All language subtitles for 三体-Three-Body (2023) EP-02-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,120 --> 00:01:24,950 Du… 2 00:01:24,950 --> 00:01:27,400 Wie lange sind Sie schon verheiratet? 3 00:01:27,400 --> 00:01:30,040 Acht Jahre. 4 00:01:30,590 --> 00:01:32,230 Wie alt ist Ihr Kind? 5 00:01:32,230 --> 00:01:34,760 Sieben. 6 00:01:40,150 --> 00:01:46,200 Ich habe dieses Haus gekauft zur Vorbereitung auf die Ehe. 7 00:01:47,200 --> 00:01:51,070 Ich dachte, sie würde es tatsächlich tun Gründe mit mir eine Familie. 8 00:01:52,400 --> 00:01:55,560 Yang Dong. 9 00:01:56,760 --> 00:02:03,680 Sie war wie ein Stern am Himmel, Das war weit, weit weg von dir. 10 00:02:04,480 --> 00:02:09,120 Sogar das Licht, das es auf dich warf, fühlte sich kalt an. 11 00:02:13,520 --> 00:02:16,680 Heute Nachmittag, nachdem du gegangen bist, 12 00:02:16,680 --> 00:02:19,900 Leute vom Battle Command Center habe privat mit mir gesprochen. 13 00:02:19,900 --> 00:02:23,750 Sie wollten, dass ich mitmache die Grenzen der Wissenschaft. 14 00:02:24,710 --> 00:02:28,390 Nun ja, Sie waren anderer Meinung, oder? 15 00:02:28,390 --> 00:02:30,430 NEIN. 16 00:02:30,430 --> 00:02:32,120 Rechts! 17 00:02:32,120 --> 00:02:33,630 Ihre Wahl ist ganz richtig! 18 00:02:33,630 --> 00:02:39,910 Lass mich dir etwas sagen. Sie sind nur ein paar arrogante Idioten! 19 00:02:40,680 --> 00:02:43,030 Sie scheinen etwas zu graben. 20 00:02:43,030 --> 00:02:46,960 Ja. Weltweit graben. 21 00:02:46,960 --> 00:02:50,120 Das sollten sie also wissen Es gibt zwei Leute, die nichts zu tun haben 22 00:02:50,120 --> 00:02:53,280 mit den Grenzen der Wissenschaft überhaupt. 23 00:02:53,470 --> 00:02:58,840 Und Yang Dong war einer von ihnen. 24 00:04:24,540 --> 00:04:29,300 = Dreikörper = 25 00:04:29,300 --> 00:04:32,020 = Episode 2 = 26 00:04:39,000 --> 00:04:45,360 Dr. Ding, Warum hat Yang Dong so eine Wahl getroffen? 27 00:04:45,800 --> 00:04:49,620 Weil Physik nicht mehr existiert. 28 00:04:49,620 --> 00:04:53,480 Wenn Physik nicht mehr existierte, Und du gibst jetzt deinen Halt frei, 29 00:04:53,480 --> 00:04:57,950 Dieses Buch würde in den Himmel fliegen anstatt zu Boden zu fallen. 30 00:05:03,800 --> 00:05:04,780 Sie haben Recht. 31 00:05:04,780 --> 00:05:06,190 Wenn es die Physik nicht mehr gäbe, 32 00:05:06,190 --> 00:05:07,630 Schrödinger würde es nicht tun auf dem Boden gelegen haben. 33 00:05:07,630 --> 00:05:09,480 Er wäre… 34 00:05:09,480 --> 00:05:10,920 am Himmel. 35 00:05:10,920 --> 00:05:14,750 Einstein wäre es also nicht gewesen auch auf dem Boden. 36 00:05:14,750 --> 00:05:17,310 Newton wäre es nicht gewesen auch auf dem Boden. 37 00:05:17,310 --> 00:05:21,000 Keiner dieser Leute wäre auf dem Boden gelegen. 38 00:05:21,000 --> 00:05:24,560 Sie wären alle geschwommen am Himmel. 39 00:05:29,070 --> 00:05:31,120 Sie liegen jetzt alle auf dem Boden. 40 00:05:31,120 --> 00:05:33,190 Weißt du, wie man das spielt? 41 00:05:33,190 --> 00:05:35,000 Ein wenig. 42 00:05:35,000 --> 00:05:38,720 Yang Dong und ich haben es geliebt, 43 00:05:39,160 --> 00:05:44,920 Weil es uns erinnerte die Kollision in einem Partikel -Kollider. 44 00:05:45,870 --> 00:05:48,600 Hilf mir, das zu reinigen. 45 00:05:53,700 --> 00:05:55,630 Sie können sie werfen wo immer du willst. Es ist okay. 46 00:05:55,630 --> 00:05:57,390 Keine Notwendigkeit. Es ist okay. Du musst sie nicht stapeln. 47 00:05:57,390 --> 00:06:00,630 Wirf sie einfach weg. 48 00:06:23,070 --> 00:06:26,300 Kannst du es in das Loch schlagen? 49 00:06:26,300 --> 00:06:29,480 Ich denke, jeder normale Mensch kann es tun. 50 00:06:39,680 --> 00:06:43,920 Drehen wir es 90 Grad. 51 00:06:48,680 --> 00:06:49,800 In Ordnung. 52 00:06:49,800 --> 00:06:52,560 Okay. Das wird tun. 53 00:06:54,040 --> 00:06:57,350 Dr. Ding, was machen wir? 54 00:06:57,350 --> 00:06:59,830 Mach es wieder. 55 00:07:49,510 --> 00:07:51,750 Okay, jetzt sind die Experimente vorbei. 56 00:07:51,750 --> 00:07:53,800 Lassen Sie uns die Ergebnisse analysieren. 57 00:07:53,800 --> 00:07:56,780 Wir haben fünf Kollisionsexperimente durchgeführt Insgesamt, richtig? 58 00:07:56,780 --> 00:08:00,540 Die ersten vier fanden statt in verschiedenen Positionen zu verschiedenen Zeiten, 59 00:08:00,550 --> 00:08:02,630 Und der fünfte passierte in der gleichen Position wie die erste, 60 00:08:02,630 --> 00:08:04,870 aber zu einer anderen Zeit, 61 00:08:04,870 --> 00:08:08,630 Sie sind also nicht überrascht Nach diesem Ergebnis, oder? 62 00:08:08,630 --> 00:08:11,630 Alle fünf Kollisionsexperimente erzeugt das gleiche Ergebnis. 63 00:08:11,630 --> 00:08:14,310 Wie meinst du das? 64 00:08:15,120 --> 00:08:16,270 ICH… 65 00:08:16,270 --> 00:08:22,630 Ich möchte, dass Sie dieses Ergebnis erklären mit der Sprache der Physik. 66 00:08:22,630 --> 00:08:25,750 Sprache der Physik. 67 00:08:30,070 --> 00:08:32,840 In den fünf vorherigen Experimenten,, 68 00:08:32,840 --> 00:08:38,200 es gab überhaupt keine Veränderung in der Masse der beiden Kugeln. 69 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 Ihre relativen Positionen, 70 00:08:39,360 --> 00:08:43,000 wenn Sie den Billardtisch benutzen als Referenzrahmen, auch nie verändert. 71 00:08:43,000 --> 00:08:47,150 Der Geschwindigkeitsvektor, mit dem die weiße Kugel Schlag den Schwarzen kaum verändert, 72 00:08:47,150 --> 00:08:49,270 was den Impulsaustausch verursachte 73 00:08:49,270 --> 00:08:51,550 erzeugt durch die Kollision zwischen Auch die Kugeln bleiben unverändert. 74 00:08:51,550 --> 00:08:53,000 Das ist der Grund für die schwarze Kugel 75 00:08:53,000 --> 00:08:54,670 ging in das Loch jedes Mal, wenn es getroffen wurde. 76 00:08:54,670 --> 00:08:58,080 Jetzt haben Sie ein tolles Gesetz entdeckt: 77 00:08:58,080 --> 00:09:01,470 Die Gesetze der Physik sind gerade in Bezug auf Zeit und Raum. 78 00:09:01,470 --> 00:09:02,750 Vom Beginn der Menschheitsgeschichte an 79 00:09:02,750 --> 00:09:04,670 bis jetzt, alle Entdeckungen gemacht im Bereich der Physik, 80 00:09:04,670 --> 00:09:06,360 wie das Archimedes-Prinzip, die Stringtheorie, 81 00:09:06,360 --> 00:09:10,430 jedes einzelne dieser Dinge basiert auf diesem Gesetz. 82 00:09:10,430 --> 00:09:12,120 Sie wissen, was ich meine? 83 00:09:12,120 --> 00:09:16,360 Ich verstehe deine Worte, aber ich weiß es nicht was Sie vermitteln wollen. 84 00:09:16,360 --> 00:09:23,510 Wagen Sie es, sich ein anderes Ergebnis vorzustellen? 85 00:09:25,510 --> 00:09:29,720 Im ersten Experiment Der schwarze Ball wurde in das Loch geschlagen. 86 00:09:29,720 --> 00:09:34,630 Im zweiten, Nun ja, der schwarze Ball ist aus der Bahn geraten. 87 00:09:36,080 --> 00:09:41,600 Im dritten, Der schwarze Ball flog in die Luft. 88 00:09:42,200 --> 00:09:45,510 Im vierten, der schwarze Ball, wie ein verängstigter Spatz, 89 00:09:45,510 --> 00:09:48,870 flog im Zimmer herum. 90 00:09:51,480 --> 00:09:55,030 Und dann im fünften, mit nahezu Lichtgeschwindigkeit, 91 00:09:55,030 --> 00:09:57,120 es flog von diesem Tisch, durch die Wand eingedrungen, 92 00:09:57,120 --> 00:09:58,240 befreite sich von der Schwerkraft der Erde, 93 00:09:58,240 --> 00:10:01,620 und schoss direkt aus dem Sonnensystem. 94 00:10:01,840 --> 00:10:08,150 Genau wie das, was Asimov in seinem Science-Fiction-Film darstellt. 95 00:10:17,480 --> 00:10:23,750 Wenn die Ergebnisse der Experimente waren so, 96 00:10:23,750 --> 00:10:25,240 Was… 97 00:10:25,240 --> 00:10:28,440 Was würdest du denken? 98 00:10:33,630 --> 00:10:37,200 Du und Yang Dong Beide spielten gern Pool, 99 00:10:41,270 --> 00:10:46,440 weil es dich daran erinnerte die Kollision in einem Partikel -Kollider. 100 00:10:47,600 --> 00:10:50,390 Also so etwas Ist wirklich passiert? 101 00:10:50,390 --> 00:10:53,480 In Yang Dongs Labor? 102 00:10:54,030 --> 00:10:59,750 Die ersten Daten, aufgezeichnet um 9:07, das zweite Date, aufgezeichnet um 10:22, 103 00:10:59,750 --> 00:11:01,790 Die dritten Daten, aufgezeichnet um 10:50 Uhr. 104 00:11:01,790 --> 00:11:04,030 Sie sind alle inkonsistent. 105 00:11:04,030 --> 00:11:06,950 Sie sind auch inkonsistent mit den Berechnungsergebnissen. 106 00:11:06,950 --> 00:11:10,000 Das Experiment schlug fehl. 107 00:11:10,440 --> 00:11:13,150 Es ist passiert. 108 00:11:13,150 --> 00:11:15,230 Aber das war immer Teil des Experiments. 109 00:11:15,230 --> 00:11:17,000 In Bezug auf das Experiment,, Das war ganz normal. 110 00:11:17,000 --> 00:11:19,940 Ja. In Bezug auf das Experiment,, Abnormale Daten sind eine normale Sache, oder? 111 00:11:19,940 --> 00:11:21,120 Aber diesmal sind die Dinge anders. 112 00:11:21,120 --> 00:11:22,790 Kommen wir zurück zum Pool. 113 00:11:22,790 --> 00:11:24,030 Ähm, wenn im vierten Experiment, 114 00:11:24,030 --> 00:11:26,480 Der schwarze Ball flog überall herum wie ein Spatz, 115 00:11:26,480 --> 00:11:29,080 und im fünften flog es aus dem Sonnensystem, 116 00:11:29,080 --> 00:11:31,240 Wenn ich dich brauche Um diese Art von Ergebnissen zu überprüfen, 117 00:11:31,240 --> 00:11:33,820 Würden Sie in der Lage sein Um es mit Abzug zu tun? 118 00:11:33,820 --> 00:11:35,240 Ich bin spezialisiert auf angewandte Physik, 119 00:11:35,240 --> 00:11:37,050 Ich weiß also nicht viel über diese Art von Sachen, 120 00:11:37,050 --> 00:11:40,200 Aber ich finde das sehr unwahrscheinlich. 121 00:11:42,550 --> 00:11:46,150 Das sind die Faxe Sie haben an das Opfer geschickt. 122 00:11:48,510 --> 00:11:51,600 Sie haben all diese gesendet? 123 00:11:55,270 --> 00:11:57,670 Was ist los? 124 00:12:00,150 --> 00:12:01,200 Ist deine Freundin in Ordnung? 125 00:12:01,200 --> 00:12:03,790 Was ist genau los? 126 00:12:04,480 --> 00:12:06,550 Was ist los? 127 00:12:06,550 --> 00:12:07,390 Schau dir das an. 128 00:12:07,390 --> 00:12:08,390 Experimentergebnisse. 129 00:12:08,390 --> 00:12:09,390 NEIN. 130 00:12:09,390 --> 00:12:12,080 Die Zeit. 131 00:12:12,080 --> 00:12:15,120 Das kann nicht passieren. 132 00:12:15,240 --> 00:12:17,150 Neun Uhr. 133 00:12:17,150 --> 00:12:18,360 Es könnte nicht neun sein. 134 00:12:18,360 --> 00:12:20,240 Unmöglich. 135 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 Die Daten, die gleich waren Wie Yang Dongs, 136 00:12:22,840 --> 00:12:24,360 war an Professor Munphy geliefert worden 137 00:12:24,360 --> 00:12:27,320 Als ihr Experiment noch andauerte. 138 00:12:27,320 --> 00:12:30,120 Auf keinen Fall. 139 00:12:30,660 --> 00:12:32,550 Nach unserem bekannten Wissen der Physik, 140 00:12:32,550 --> 00:12:33,720 Das ist absolut unmöglich. 141 00:12:33,720 --> 00:12:35,200 Wir denken, es ist unmöglich, 142 00:12:35,200 --> 00:12:39,270 Weil wir im Moment noch immer Glaube an Physik. 143 00:12:39,510 --> 00:12:42,640 Yang Dong erläutert und bewiesen es? 144 00:12:44,270 --> 00:12:47,360 Ich weiß es auch nicht. 145 00:12:47,480 --> 00:12:48,720 Ich möchte es auch herausfinden. 146 00:12:48,720 --> 00:12:51,960 Wenn dies wahr ist, Dann… die Gleichheit von Zeit und Raum 147 00:12:51,960 --> 00:12:57,870 Diese Gesetze der Physik basieren auf wird nicht existent sein, was bedeutet… 148 00:12:57,870 --> 00:13:01,200 Was bedeutet Physik existiert nicht mehr. 149 00:13:04,480 --> 00:13:10,510 Dies wird eine Katastrophe für die Forschung sein der hochmodernen Theorie. 150 00:13:10,510 --> 00:13:13,150 Also, um Erfolg zu machen in theoretischer Physik, 151 00:13:13,150 --> 00:13:18,080 Du brauchst ein unerschütterlicher religiöser Glaube. 152 00:13:18,080 --> 00:13:20,030 Deshalb gibt es Menschen 153 00:13:20,030 --> 00:13:24,200 die Hypothese glauben über den Schützen und den Bauern. 154 00:13:27,030 --> 00:13:29,550 Der Schütze und der Bauer. 155 00:13:29,550 --> 00:13:33,130 Das ist die Theorie der Grenzen der Wissenschaft. 156 00:13:33,390 --> 00:13:35,790 Ja. Wie auch immer, diese Theorien was sich nicht als richtig erweisen lässt 157 00:13:35,790 --> 00:13:40,120 und kann auch nicht als falsch bewiesen werden sind tatsächlich, um es ganz klar auszudrücken ... 158 00:13:40,360 --> 00:13:43,790 Wissen Sie, sie geben den Menschen Hoffnung. 159 00:13:44,350 --> 00:13:53,360 Aber manchmal ist diese Art von Hoffnung könnte Menschen in den Untergang treiben. 160 00:13:55,790 --> 00:14:01,870 Das habe ich immer gespürt Ich war kurz davor, ihr Herz zu gewinnen. 161 00:14:02,200 --> 00:14:07,080 Vielleicht, wenn Sie meinen Vorschlag annehmen, Das Experiment wird gut laufen. 162 00:14:07,080 --> 00:14:09,630 Das Experiment schlug fehl. 163 00:14:09,630 --> 00:14:13,030 Dann machen Sie einige zusätzliche. 164 00:14:19,790 --> 00:14:22,720 Aber vielleicht habe ich mich geirrt. 165 00:14:52,240 --> 00:14:54,440 Die Daten, die gleich waren Wie Yang Dongs, 166 00:14:54,440 --> 00:14:57,960 war an Professor Munphy geliefert worden Als ihr Experiment noch andauerte. 167 00:14:57,960 --> 00:14:58,610 Auf keinen Fall. 168 00:14:58,610 --> 00:14:59,910 Nach unserem bekannten Wissen der Physik, 169 00:14:59,910 --> 00:15:00,840 Das ist absolut unmöglich. 170 00:15:00,840 --> 00:15:02,190 Wir denken, es ist unmöglich, 171 00:15:02,190 --> 00:15:06,200 Weil im Moment Wir glauben immer noch an Physik. 172 00:15:06,200 --> 00:15:13,750 Physik existiert nicht mehr. 173 00:15:39,080 --> 00:15:40,120 Bist du blind? 174 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Was für ein Psycho. 175 00:16:17,860 --> 00:16:21,690 ♪ Fortschritt! Fortschritt! ♪ 176 00:16:21,690 --> 00:16:25,440 ♪Die Dynamik der Revolution ist unaufhaltsam♪ 177 00:16:25,440 --> 00:16:29,160 ♪Voraus! Vorwärts!♪ 178 00:16:29,160 --> 00:16:33,040 ♪In Richtung Sieg♪ 179 00:16:33,040 --> 00:16:36,710 ♪Drei rote Fahnen flattern im Wind♪ 180 00:16:36,710 --> 00:16:40,540 ♪600 Millionen Menschen streben nach nationalem Wohlstand♪ 181 00:16:40,540 --> 00:16:44,400 ♪Ich arbeite fleißig an der Herstellung dieses schöne Land stärker♪ 182 00:16:44,400 --> 00:16:48,070 ♪Entschlossen, ihr Mutterland zu verändern in ein Paradies♪ 183 00:16:48,070 --> 00:16:53,720 ♪Voraus! Vorwärts!♪ 184 00:17:03,260 --> 00:17:11,300 (Frühlingsgras) 185 00:17:13,820 --> 00:17:18,620 (Pierla Hutong 4-2) 186 00:17:30,640 --> 00:17:32,790 Hallo. 187 00:17:32,790 --> 00:17:36,160 Willkommen zurück Zu den Grenzen der Wissenschaft. 188 00:17:36,160 --> 00:17:37,480 Tut mir leid, Sie zu stören. 189 00:17:37,480 --> 00:17:38,590 NEIN. 190 00:17:38,590 --> 00:17:42,340 Ich freue mich sehr, dass Sie angerufen haben. 191 00:17:42,340 --> 00:17:44,200 Du willst mich sich den Grenzen der Wissenschaft anschließen? 192 00:17:44,200 --> 00:17:49,110 Ich möchte, dass sich alle uns anschließen, und lerne uns kennen. 193 00:17:53,510 --> 00:18:00,270 Ich kann Ihre Theorie immer noch nicht vollständig akzeptieren, Obwohl es faszinierend klingt. 194 00:18:00,270 --> 00:18:02,790 Alles, wenn du anfängst, daran zu zweifeln 195 00:18:02,790 --> 00:18:07,030 und wollen es durchbrechen, wird das faszinierendste. 196 00:18:07,030 --> 00:18:09,680 Deshalb wird unsere Organisation benannt Grenzen der Wissenschaft. 197 00:18:09,680 --> 00:18:12,480 In diesem Bereich, ein so großes Herrenhaus besitzen, 198 00:18:12,480 --> 00:18:14,790 Der Eigentümer darf keine gewöhnliche Person sein. 199 00:18:14,790 --> 00:18:17,070 Dies ist ein privater Wohnsitz eines unserer Mitglieder. 200 00:18:17,070 --> 00:18:21,160 Es wurde uns für die Kommunikation angeboten. 201 00:18:43,000 --> 00:18:48,200 Professor Wang? 202 00:18:51,270 --> 00:18:54,350 Das Mitglied ist spezialisiert In der Quantenverdünnung, oder? 203 00:18:54,350 --> 00:18:56,920 Ja. 204 00:19:05,400 --> 00:19:09,750 Willkommen, Freunde, die die Grenzen besuchen zum ersten Mal der Wissenschaft. 205 00:19:14,070 --> 00:19:18,240 Und willkommen zurück, Professor Wang Miao. 206 00:19:23,290 --> 00:19:27,300 Professor Wang nahm teil In einigen unserer früheren Diskussionen, also als nächstes, 207 00:19:27,300 --> 00:19:29,240 (Grenzen der Wissenschaft) Ich möchte, dass du es allen erzählst 208 00:19:29,240 --> 00:19:31,290 Worum geht es bei unserer Forschung. 209 00:19:31,290 --> 00:19:36,160 Ich denke, es ist die Schützenhypothese und die Bauernhypothese. 210 00:19:36,750 --> 00:19:40,160 (Angenommen, ein Schütze hinterlässt Einschusslöcher in einem Ziel) 211 00:19:40,160 --> 00:19:43,510 (im Abstand von 10 Zentimetern.) 212 00:19:43,510 --> 00:19:49,270 (Angenommen, auf diesem Ziel befindet sich eine Art zweidimensionale intelligente Spezies.) 213 00:19:51,790 --> 00:19:55,960 (Ihre Wissenschaftler, nach der Beobachtung ihres Universums) 214 00:19:55,960 --> 00:19:59,790 (Entdeckte ein großartiges Gesetz.) 215 00:20:00,720 --> 00:20:05,830 (Jedes Mal, wenn sie 10 Zentimeter zurücklegen, Sie finden garantiert ein Loch.) 216 00:20:07,590 --> 00:20:12,400 (Sie irren sich was der Schütze aus einer Laune heraus tat) 217 00:20:12,400 --> 00:20:16,720 (als unveränderliches Gesetz ihres Universums.) 218 00:20:21,480 --> 00:20:23,540 In den Augen dieser zweidimensionalen Kreaturen, 219 00:20:23,540 --> 00:20:26,030 die Löcher gemacht in Abständen von 10 Zentimetern 220 00:20:26,030 --> 00:20:28,960 Könnte das größte Wunder sein in ihrer Welt. 221 00:20:28,960 --> 00:20:30,920 Vielleicht planen sie Abenteuer. 222 00:20:30,920 --> 00:20:32,920 Vielleicht sind sie gleichmäßig Erforschung von Vermessungsgeräten, 223 00:20:32,920 --> 00:20:35,640 versuchen herauszufinden Welches Material kann ihnen helfen 224 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 effizienter erkunden und sicherer. 225 00:20:37,640 --> 00:20:40,000 Vielleicht ist es nano-material. 226 00:20:40,000 --> 00:20:43,310 Es gibt auch eine Bauernhypothese. 227 00:20:43,310 --> 00:20:47,590 Auf einer Farm gibt es eine Herde Truthähne. 228 00:20:48,350 --> 00:20:54,110 Jeden Tag der Landwirt füttert sie um 11 Uhr. 229 00:20:55,880 --> 00:20:59,790 Einer der Truthähne, ein Wissenschaftler, beobachtet das Phänomen. 230 00:20:59,790 --> 00:21:03,960 Es beobachtet fast ein Jahr lang, und es gab keine Ausnahme, 231 00:21:03,960 --> 00:21:09,070 so kündigt es auch an ein großes Gesetz ihres Universums. 232 00:21:09,070 --> 00:21:14,440 Das Essen kommt jeden Tag um 11 Uhr. 233 00:21:15,480 --> 00:21:19,060 Eines Tages, als es 11 Uhr ist, der Bauer taucht wieder auf, 234 00:21:19,060 --> 00:21:23,310 aber es ist Erntedankfest. 235 00:21:24,400 --> 00:21:28,480 Essen kommt nicht. 236 00:21:31,160 --> 00:21:38,400 Der Bauer geht hinein, nimmt sie alle und schlachtet sie ab. 237 00:21:39,860 --> 00:21:44,830 Wir könnten so sein der zweidimensionale Wissenschaftler auf diesem Ziel, 238 00:21:45,640 --> 00:21:49,350 oder der Truthahnwissenschaftler auf dem Bauernhof. 239 00:21:49,350 --> 00:21:54,000 Wenn es das auf dieser Welt tatsächlich gibt eine Art übernatürliche Kraft, 240 00:21:54,000 --> 00:21:59,550 der Schütze, dann die Regelmäßigkeit Dass der Schütze weiß, ist die Wahrheit. 241 00:21:59,550 --> 00:22:03,680 Newtons klassische Mechanik ist in der Mikrowelt völlig nutzlos, 242 00:22:03,680 --> 00:22:05,350 und Einsteins Relativitätstheorie, 243 00:22:05,350 --> 00:22:09,470 Bei Anwendung auf die Quantenwelt, wirft noch mehr Probleme auf. 244 00:22:09,920 --> 00:22:12,680 Wenn die Wissenschaft Grenzen hat, 245 00:22:12,680 --> 00:22:16,480 Dann, was wir gerade berühren, ist sehr wahrscheinlich die Grenzen. 246 00:22:16,480 --> 00:22:19,590 Die "Wahrheit", dass diese zweidimensionalen Kreaturen finden nicht die Wahrheit, 247 00:22:19,590 --> 00:22:24,070 Weil in ihrer Welt, Sie können niemals die Wahrheit finden. 248 00:22:24,070 --> 00:22:29,830 Ihre Wissenschaft hat Grenzen. 249 00:22:29,830 --> 00:22:32,070 Was ist dann jenseits der Grenzen? 250 00:22:32,070 --> 00:22:35,160 Welche Regelmäßigkeiten machen den Schützen Und der Landwirt weiß es? 251 00:22:35,160 --> 00:22:39,710 Persönlich ist dies nicht nur Wissenschaft. 252 00:22:39,710 --> 00:22:42,960 Es ist eher ein Ritual. 253 00:22:43,110 --> 00:22:47,720 Ein Ritual der unendlichen Erforschung der Grenzen der Wissenschaft. 254 00:22:47,720 --> 00:22:49,790 Aber was ist der Sinn von all dem? 255 00:22:49,790 --> 00:22:51,340 Geben Sie Ihre Meinungen an. 256 00:22:51,340 --> 00:22:53,880 Ich habe keine beeindruckenden Meinungen. 257 00:22:53,880 --> 00:22:57,510 Jeder von euch Wissen Sie mehr über Theorien als ich, 258 00:22:57,510 --> 00:23:04,750 Aber ich denke, die heutige Diskussion dient nur Wissenschaftler anfällig machen. 259 00:23:04,750 --> 00:23:10,000 In meinen Augen gibt es überhaupt keine Möglichkeit um diese Hypothesen zu bestätigen, 260 00:23:10,000 --> 00:23:14,960 aber wenn diese zweidimensionalen Kreaturen und die Truthähne auf dem Bauernhof 261 00:23:14,960 --> 00:23:17,400 finde alles heraus, bin aber machtlos einen Unterschied machen, 262 00:23:17,400 --> 00:23:19,150 Wie verzweifelt werden sie sein? 263 00:23:19,150 --> 00:23:22,270 Eigentlich deine aktuelle Einstellung beweist das 264 00:23:22,270 --> 00:23:24,430 egal ob du dazu bereit bist um es zuzugeben oder nicht, 265 00:23:24,430 --> 00:23:26,030 Sie haben diese Hypothese inzwischen geglaubt. 266 00:23:26,030 --> 00:23:30,720 Selbst wenn ich es glaube, werde ich es nicht akzeptieren dass ich ein Truthahn-Wissenschaftler bin. 267 00:23:30,720 --> 00:23:34,510 Zuvor Vielleicht hast du noch nie darüber nachgedacht 268 00:23:34,510 --> 00:23:36,950 damit Sie ein türkischer Wissenschaftler sind. 269 00:23:36,950 --> 00:23:40,750 Ich werde nicht akzeptieren Ich bin ein türkischer Wissenschaftler. 270 00:23:50,590 --> 00:23:59,960 Dr. Shen, hat es Ihnen jemals in den Sinn gekommen dass eine solche Aussage töten kann? 271 00:24:01,750 --> 00:24:09,270 Die Truthähne auf der Farm sollen am Thanksgiving -Tag sterben. 272 00:24:20,460 --> 00:24:29,340 (Verteidigen Sie unser Mutterland) 273 00:24:44,510 --> 00:24:47,790 Professor Wang, Sie sehen nicht sehr gut aus. 274 00:24:47,790 --> 00:24:50,480 Raue Nacht? 275 00:24:52,350 --> 00:24:56,200 Neulich haben Sie diese Worte gesagt Für mich absichtlich, richtig? 276 00:24:56,200 --> 00:24:58,880 Welche Worte? 277 00:25:00,070 --> 00:25:02,230 Bitten Sie mich, mit Ding Yi zu sprechen. 278 00:25:02,230 --> 00:25:04,590 Mich misstrauisch werden lassen der Grenzen der Wissenschaft. 279 00:25:04,590 --> 00:25:06,350 All das waren Tricks für mich bestimmt, oder? 280 00:25:06,350 --> 00:25:09,790 Du hast mir eine Falle gestellt und wartete darauf, dass ich eintrat. 281 00:25:09,790 --> 00:25:12,920 Obwohl Sie ein Wissenschaftler sind, Du bist ziemlich schlau. 282 00:25:12,920 --> 00:25:14,230 Na, was hast du herausgefunden? 283 00:25:14,230 --> 00:25:16,960 Füllen Sie mich aus. 284 00:25:17,790 --> 00:25:19,880 War Yang Dongs Tod wirklich Selbstmord? 285 00:25:19,880 --> 00:25:22,880 In Bezug auf die Kriminologie und forensische Untersuchung, 286 00:25:22,880 --> 00:25:26,110 es war zweifellos Selbstmord, aber wenn alle ihre Todesfälle Selbstmord wären, 287 00:25:26,110 --> 00:25:29,440 Was ist dann der Sinn? unserer Untersuchung? 288 00:25:31,160 --> 00:25:32,770 Du versuchst immer noch, mich auszutricksen. 289 00:25:32,770 --> 00:25:34,920 Du versuchst mich auszutricksen sich auf Yang Dong zu konzentrieren. 290 00:25:34,920 --> 00:25:35,720 Das ist richtig. 291 00:25:35,720 --> 00:25:36,920 Ich muss dir eine weitere Falle stellen. 292 00:25:36,920 --> 00:25:40,400 Die Beerdigung von Yang Dong findet in zwei Tagen statt. 293 00:25:41,000 --> 00:25:43,640 Fortfahren. Fortfahren. 294 00:25:43,790 --> 00:25:46,030 Fortfahren. 295 00:25:55,790 --> 00:25:56,920 Was machst du? 296 00:25:56,920 --> 00:25:58,230 Fahr mich bergab. 297 00:25:58,230 --> 00:26:01,810 Das ist nicht mal mein Auto. Warum ziehst du? 298 00:26:06,550 --> 00:26:11,680 Menschen neigen dazu, Fehler zu machen wenn... wenn aufgeregt. 299 00:26:24,510 --> 00:26:29,070 Er ging zu Ding Yi und dann zu Shen Yufei. 300 00:26:29,070 --> 00:26:30,590 Seien Sie nicht zu aufgeregt. 301 00:26:30,590 --> 00:26:32,440 Was soll das beweisen? 302 00:26:32,440 --> 00:26:36,550 Ich wette, er wird an Yang Dongs Beerdigung teilnehmen. 303 00:26:36,550 --> 00:26:37,920 Warum? 304 00:26:37,920 --> 00:26:39,590 Kein besonderer Grund. 305 00:26:39,590 --> 00:26:43,480 Dieser Wang Miao-Typ kommt mir sehr besonders vor. 306 00:26:45,720 --> 00:26:48,920 Chang, es ist so lange her, 307 00:26:48,920 --> 00:26:51,160 Und das ist nur ein Fall Über Selbstmorde der Wissenschaftler. 308 00:26:51,160 --> 00:26:52,790 Mit so groß Battle Command Center, 309 00:26:52,790 --> 00:26:54,640 Hast du wirklich nichts gefunden? 310 00:26:54,640 --> 00:26:56,780 Es ist an der Zeit, dass Sie mich ausfüllen. 311 00:26:56,780 --> 00:26:59,350 Ich meine, es ist einige Zeit her Da du mich hierher übertragen hast. 312 00:26:59,350 --> 00:27:04,030 Ist in diesem Zentrum alles los Muss dir gemeldet werden? 313 00:27:04,030 --> 00:27:09,240 Alles was Sie tun müssen Löst den Fall des Wissenschaftlers. 314 00:27:10,480 --> 00:27:11,400 In Ordnung. 315 00:27:11,400 --> 00:27:13,200 Betrachten Sie es getan. 316 00:27:13,200 --> 00:27:16,350 Ich werde diesen Fall für dich knacken Nach dem Hinweis von Wang Miao, 317 00:27:16,350 --> 00:27:21,480 Aber vergessen Sie nicht unseren Deal. 318 00:27:21,480 --> 00:27:26,400 Meine Suspendierung, Du musst das für mich erledigen. 319 00:27:26,920 --> 00:27:29,020 Habe ich das nicht für Sie erledigt? 320 00:27:29,020 --> 00:27:31,350 Sind Sie suspendiert? 321 00:27:31,350 --> 00:27:35,240 Du machst das ziemlich gut in meiner Abteilung, nicht wahr? 322 00:27:47,110 --> 00:27:50,110 Der erste Bogen. 323 00:27:51,830 --> 00:27:55,070 Der zweite Bogen. 324 00:27:57,790 --> 00:28:00,960 Der dritte Bogen. 325 00:28:04,830 --> 00:28:08,350 Kins gegenseitige Verbeugung. 326 00:28:22,920 --> 00:28:25,960 Frau Ye, es tut mir leid für Ihren Verlust. 327 00:28:33,270 --> 00:28:36,160 Wer bist du? 328 00:28:36,550 --> 00:28:38,510 Ich bin Yang Dongs Freund. 329 00:28:38,510 --> 00:28:40,790 Mein Name ist Wang Miao. 330 00:28:40,790 --> 00:28:43,550 Danke schön. 331 00:28:46,480 --> 00:28:51,070 Sie spezialisieren sich auch in der Stringtheorie? 332 00:28:51,070 --> 00:28:52,640 NEIN. 333 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 Ich bin auf Nanotechnologie spezialisiert. 334 00:28:54,480 --> 00:28:57,480 Angewandte Physik. 335 00:28:58,070 --> 00:29:05,510 Vor ein paar Tagen habe ich einen Nachrichtenbericht gelesen, Und es geht um Nanotechnologie. 336 00:29:05,510 --> 00:29:10,780 Es erwähnte eine Art von Superstärke Nano-Materials. 337 00:29:10,780 --> 00:29:12,720 Sein Name fliegt Blade. 338 00:29:12,720 --> 00:29:17,480 Das ist das genau Wir haben in unserem Labor recherchiert. 339 00:29:17,480 --> 00:29:22,110 Das ist sehr kühn, und sehr vorausschauend. 340 00:29:22,110 --> 00:29:25,310 Du schmeichelst uns, Frau Ye. 341 00:29:26,680 --> 00:29:28,540 Es kommt vor, dass vor nicht allzu langer Zeit, 342 00:29:28,540 --> 00:29:31,750 Bei der Überprüfung der Übersteuermodell Experiment wurde in Liangxiang durchgeführt, 343 00:29:31,750 --> 00:29:33,920 Ich machte ein Foto von Yang Dong. 344 00:29:33,920 --> 00:29:37,830 Ich habe es hierher gebracht Sie könnten es also als Andenken haben. 345 00:29:48,550 --> 00:29:50,160 Entschuldigung, Frau Ye. 346 00:29:50,160 --> 00:29:53,640 Es gab einen technischen Fehler Als ich es entwickelte und druckte. 347 00:29:53,640 --> 00:29:55,790 Ich werde einen anderen entwickeln und drucken 348 00:29:55,790 --> 00:29:58,240 und liefern Sie es an Ihr Haus In ein paar Tagen. 349 00:29:58,240 --> 00:30:00,550 Danke schön. 350 00:30:00,550 --> 00:30:02,350 Gern geschehen. 351 00:30:02,350 --> 00:30:05,350 Wir sehen uns herum, Frau Ye. 352 00:30:31,920 --> 00:30:35,590 Du siehst ziemlich gut aus ganz schwarz gekleidet. 353 00:30:37,030 --> 00:30:39,400 Ich weiß, was du sagen wirst. 354 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 Ich kam nur hierher, um zu zeigen 355 00:30:40,400 --> 00:30:42,580 Mein Respekt vor einem Wissenschaftler und bieten mein Beileid an. 356 00:30:42,580 --> 00:30:44,640 Mache ich mich klar genug? 357 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 Hören Sie auf, mich zu verfolgen. 358 00:30:45,920 --> 00:30:49,160 Habe ich dich gebeten, dich klar zu machen? 359 00:30:49,160 --> 00:30:55,480 Du und Ye Wenjie, Yang Dongs Mutter, lange geredet. 360 00:30:56,270 --> 00:30:58,880 Ist das so? 361 00:30:59,790 --> 00:31:01,910 Entschuldigung für Ihren Verlust. 362 00:31:01,910 --> 00:31:03,110 Auf Wiedersehen. 363 00:31:03,110 --> 00:31:06,470 Es hat so lange gedauert diese Worte sagen? 364 00:31:20,720 --> 00:31:23,680 Was ist das? 365 00:31:35,550 --> 00:31:36,750 Hallo? 366 00:31:36,750 --> 00:31:37,510 Wang. 367 00:31:37,510 --> 00:31:38,310 Li. 368 00:31:38,310 --> 00:31:39,590 Was ist los? 369 00:31:39,590 --> 00:31:40,480 Was ist los? 370 00:31:40,480 --> 00:31:42,270 Ich habe dich gefragt diese Filmrolle für mich zu entwickeln. 371 00:31:42,270 --> 00:31:44,240 Stimmte etwas nicht? mit deiner Maschine? 372 00:31:44,240 --> 00:31:46,550 Warum gibt es Timecodes? auf den Bildern? 373 00:31:46,550 --> 00:31:47,950 Das... Das ist unmöglich. 374 00:31:47,950 --> 00:31:50,590 Das ist nie passiert an meine anderen Kunden. 375 00:31:50,590 --> 00:31:53,240 Könnte es sein dass Ihr Negativ problematisch ist? 376 00:31:53,240 --> 00:31:56,070 Festhalten. 377 00:32:05,960 --> 00:32:08,960 Das Negative hat es auch. 378 00:32:09,510 --> 00:32:10,720 Könnte es am Film liegen? 379 00:32:10,720 --> 00:32:12,310 Ich habe den Film auch bei Ihnen gekauft. 380 00:32:12,310 --> 00:32:13,960 Das kann nicht sein. 381 00:32:13,960 --> 00:32:15,440 Ich denke, es ist deine Kamera. 382 00:32:15,440 --> 00:32:17,400 Könnte es sein dass du den Timer falsch eingestellt hast? 383 00:32:17,400 --> 00:32:19,110 Äh, welche Marke hat deine Kamera? 384 00:32:19,110 --> 00:32:20,160 Leica. 385 00:32:20,160 --> 00:32:21,710 M2, 1988. 386 00:32:21,710 --> 00:32:23,640 Vollständig mechanisch und manuell. 387 00:32:23,640 --> 00:32:25,310 Nun, das ist eine schöne Sache! 388 00:32:25,310 --> 00:32:27,030 Du bist so ein großer Geldgeber! 389 00:32:27,030 --> 00:32:29,750 Das kann nicht sein. Deine Kamera sollte keinen Timer enthalten. 390 00:32:29,750 --> 00:32:31,310 Nun, selbst wenn es einen Timer hätte, 391 00:32:31,310 --> 00:32:34,720 Das hätte die Zeit auf keinen Fall sein können erschien in der Mitte des Bildes. 392 00:32:34,720 --> 00:32:36,310 Nun, ich weiß es nicht. 393 00:32:36,310 --> 00:32:39,720 Wie wäre es, wenn Sie noch etwas recherchieren würden? 394 00:32:46,680 --> 00:32:48,550 Etwas stimmt nicht. 395 00:32:48,550 --> 00:32:52,260 Die Farbe dieser Codes ändert sich mit dem Hintergrund. 396 00:32:52,260 --> 00:32:54,480 Nun, ich werde etwas darüber recherchieren. Wir sprechen später. 397 00:32:54,480 --> 00:32:57,270 In Ordnung. 398 00:34:20,440 --> 00:34:23,150 Zeit. 399 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 Sie sind alle kleiner als 60. 400 00:34:28,110 --> 00:34:30,630 Es ist Zeit. 401 00:34:51,590 --> 00:34:54,400 Countdown. 402 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 Es ist ein Countdown. 403 00:34:57,000 --> 00:34:59,630 Es gibt… 404 00:35:02,360 --> 00:35:06,190 Noch 1.194 Stunden übrig. 405 00:39:05,510 --> 00:39:08,220 1.187 Stunden. 406 00:39:08,220 --> 00:39:11,500 ♪Es ist nur eine Frage der Zeit♪ 407 00:39:11,500 --> 00:39:14,840 ♪Sollen wir uns verabschieden♪? 408 00:39:14,840 --> 00:39:19,870 ♪Oder sollten wir alles behalten♪ 409 00:39:21,860 --> 00:39:29,340 (Yang Dong) 410 00:39:29,700 --> 00:39:34,580 (Tsinghua-Universität Unerbittliche Selbstverbesserung. Unerschütterliche Tugend) 411 00:39:36,390 --> 00:39:38,840 ♪ Feuerwerk ♪ 412 00:39:38,840 --> 00:39:42,330 ♪ Du hast alles gerecht verschwendet um mich zuzusehen ♪ ♪ 413 00:39:42,330 --> 00:39:47,120 ♪ und weiter und weiter und auf ♪ 414 00:40:00,370 --> 00:40:03,650 ♪ Wir können es zurück bekämpfen ♪ 415 00:40:03,650 --> 00:40:06,970 ♪ Stoppen Sie es mit unserer Liebe ♪ ♪ ♪ 416 00:40:06,970 --> 00:40:10,550 ♪ oder sollten wir alles behalten ♪ 417 00:40:10,550 --> 00:40:14,320 1.187 Stunden. 418 00:40:14,480 --> 00:40:17,550 49 Tage. 419 00:40:17,710 --> 00:40:21,160 Was wird in 49 Tagen passieren? 420 00:40:21,160 --> 00:40:26,030 ♪ mit den Kosten aller ♪ ♪ 421 00:40:45,210 --> 00:40:46,670 (Nach der Untersuchung der Szene) 422 00:40:46,670 --> 00:40:49,150 (Sie entdeckten den Herzschrittmacher des Opfers war von jemandem suspendiert worden.) 423 00:40:49,150 --> 00:40:51,320 (Fingerabdrücke wurden aufgehoben vom Tatort.) 424 00:40:51,320 --> 00:40:52,280 (Die Fingerabdrücke des Opfers) 425 00:40:52,280 --> 00:40:53,920 (und die Fingerabdrücke gefunden auf dem Schrittmacher) 426 00:40:53,920 --> 00:40:57,780 (werden an Prüfer geliefert für Kreuzverweis.) 427 00:41:07,440 --> 00:41:11,920 Die Daten sind identisch, Also haben sie definitiv die Zeit falsch verstanden. 428 00:41:14,590 --> 00:41:16,500 Ich schickte ihm nur Faxe. 429 00:41:16,500 --> 00:41:19,070 Wenn er es war, der sie fotokopierte, Wie könnten die Faxe 430 00:41:19,070 --> 00:41:20,830 wurden fotokopiert zu verschiedenen Zeiten? 431 00:41:20,830 --> 00:41:22,440 Niemand hätte die Ergebnisse bekommen können 432 00:41:22,440 --> 00:41:24,400 von deinem Experiment Bevor Sie es durchgeführt haben. 433 00:41:24,400 --> 00:41:25,480 Es ist definitiv die Maschine. 434 00:41:25,480 --> 00:41:28,560 Haben Sie etwas Vertrauen in die Wissenschaft, okay? 435 00:41:30,710 --> 00:41:34,590 Kann ein Fotokopierer Fehler machen? mit nur der Zeit? 436 00:42:08,140 --> 00:42:14,920 ♪ Ich habe Dinge gesehen Sie Leute werden nicht glauben ♪ 437 00:42:15,690 --> 00:42:21,770 ♪ Bald wird unser Planet verschwinden ♪ 438 00:42:23,110 --> 00:42:29,520 ♪ Ich kenne die Zukunft Sie Leute werden nicht an ♪ denken 439 00:42:30,520 --> 00:42:36,750 ♪ Bald wird Ihr Planet bestraft ♪ ♪ 440 00:42:37,840 --> 00:42:44,550 ♪ Ich habe Dinge gesehen Sie Leute werden nicht glauben ♪ 441 00:42:45,250 --> 00:42:51,180 ♪ Bald wird unser Planet verschwinden ♪ 442 00:42:52,600 --> 00:42:58,760 ♪ Ich kenne die Zukunft Sie Leute werden nicht an ♪ denken 443 00:43:00,040 --> 00:43:06,050 ♪ Bald wird Ihr Planet bestraft ♪ ♪ 444 00:43:08,140 --> 00:43:16,900 = Dreikörper = 36497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.