Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 27=
3
00:00:48,980 --> 00:00:51,580
(Emergency, First Aid)
4
00:00:52,960 --> 00:00:54,200
Thank you for today.
5
00:00:55,030 --> 00:00:56,520
If you hadn't arrived in time,
6
00:00:56,960 --> 00:00:58,390
I don't know what would happen.
7
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Xiao Yang failed today.
8
00:01:00,240 --> 00:01:01,520
He'll try to hurt you again.
9
00:01:02,200 --> 00:01:03,790
Sheng Mian, move in with me.
10
00:01:08,790 --> 00:01:10,430
Wen Zhao, what's wrong?
11
00:01:10,430 --> 00:01:11,310
Do you feel unwell?
12
00:01:11,960 --> 00:01:13,070
Yes, a little bit.
13
00:01:13,590 --> 00:01:14,870
I feel suffocated.
14
00:01:15,220 --> 00:01:16,060
I can't breathe.
15
00:01:22,680 --> 00:01:23,520
What's your problem?
16
00:01:23,950 --> 00:01:25,040
I got hit on the head.
17
00:01:25,340 --> 00:01:26,200
It aches again.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,120
Is it the after-effect?
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,000
My chest is so tight.
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,310
I can hardly breathe.
21
00:01:30,870 --> 00:01:32,310
I feel really bad.
22
00:01:32,750 --> 00:01:33,710
My chest hurts.
23
00:01:35,970 --> 00:01:37,150
I can't move my arm.
24
00:01:37,540 --> 00:01:38,640
Is it broken?
25
00:01:41,350 --> 00:01:42,310
Why can't I feel my leg?
26
00:01:43,560 --> 00:01:44,400
I...
27
00:01:44,790 --> 00:01:45,630
I...
28
00:01:45,640 --> 00:01:47,240
Am I paralyzed?
29
00:01:47,710 --> 00:01:48,920
Will I be paraplegic?
30
00:01:49,710 --> 00:01:51,070
Your CT reports have come out.
31
00:01:51,510 --> 00:01:52,350
You're both OK.
32
00:01:52,680 --> 00:01:53,590
Just some bruises.
33
00:01:53,760 --> 00:01:54,660
You need some ointment.
34
00:01:59,560 --> 00:02:00,680
Oh, Sheng Mian.
35
00:02:01,400 --> 00:02:02,240
It's getting late.
36
00:02:02,280 --> 00:02:03,120
I'll drive you home.
37
00:02:08,590 --> 00:02:09,430
OK.
38
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
Let's go.
39
00:02:16,750 --> 00:02:17,590
Stay safe.
40
00:02:39,630 --> 00:02:41,030
Thanks for driving me back.
41
00:02:41,360 --> 00:02:42,220
It's late.
42
00:02:42,240 --> 00:02:43,080
You go home.
43
00:02:44,310 --> 00:02:45,910
OK. I'll watch to make sure you go in.
44
00:02:46,800 --> 00:02:47,640
Bye-bye.
45
00:02:47,710 --> 00:02:48,550
Bye-bye.
46
00:03:08,120 --> 00:03:09,240
Welcome home.
47
00:03:10,280 --> 00:03:11,120
How did you get in?
48
00:03:12,680 --> 00:03:14,400
We're a couple.
49
00:03:14,400 --> 00:03:16,680
I certainly walked in here.
50
00:03:18,630 --> 00:03:19,800
Don't bother about that.
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,360
You didn't have dinner. Taste it.
52
00:03:33,710 --> 00:03:34,960
Did you make the dishes?
53
00:03:40,120 --> 00:03:40,960
Come on.
54
00:03:41,430 --> 00:03:42,270
What happened?
55
00:03:43,840 --> 00:03:44,680
Nothing.
56
00:03:44,680 --> 00:03:46,430
I cut my finger when I cooked.
57
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
How careless.
58
00:03:59,870 --> 00:04:01,240
If I remember correctly,
59
00:04:01,710 --> 00:04:02,550
it's the bamboo shoot
60
00:04:02,680 --> 00:04:04,560
from Maqiji Restaurant.
61
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
This is the stewed chicken
from Wangtian Restaurant.
62
00:04:07,240 --> 00:04:10,160
This is the spicy pork
from Tai Restaurant.
63
00:04:10,170 --> 00:04:11,040
And this.
64
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
I also tasted it.
65
00:04:12,750 --> 00:04:14,960
So, which one is your dish?
66
00:04:16,000 --> 00:04:16,840
Sheng Mian,
67
00:04:17,680 --> 00:04:19,950
I wanted you to have hot dishes
when you came back.
68
00:04:20,120 --> 00:04:22,510
So, I went to your favorite restaurants
69
00:04:22,510 --> 00:04:23,350
for signature dishes.
70
00:04:25,310 --> 00:04:26,430
And your finger?
71
00:04:26,950 --> 00:04:28,680
I indeed cooked for you.
72
00:04:28,870 --> 00:04:30,120
Then, I cut some fruit.
73
00:04:30,360 --> 00:04:31,430
It's still in the fridge.
74
00:04:36,310 --> 00:04:37,150
Where's the cut?
75
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
I'm a man.
76
00:04:39,160 --> 00:04:40,000
Such a minor cut
77
00:04:40,190 --> 00:04:41,040
recovered very soon.
78
00:04:44,800 --> 00:04:45,640
Give it to me.
79
00:04:48,000 --> 00:04:48,840
What?
80
00:04:49,430 --> 00:04:51,190
My spare key.
81
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
What if I don't?
82
00:04:55,830 --> 00:04:56,670
Then, I'll move away.
83
00:05:05,180 --> 00:05:06,040
Drop the act.
84
00:05:06,040 --> 00:05:07,190
The doctor said you're OK.
85
00:05:07,680 --> 00:05:09,120
Sometimes, the doctor is wrong.
86
00:05:09,120 --> 00:05:10,720
And I haven't done checkups.
87
00:05:11,070 --> 00:05:12,270
Maybe something's wrong.
88
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
My chest hurts.
89
00:05:15,470 --> 00:05:16,480
My heart hurts.
90
00:05:16,490 --> 00:05:17,680
I can hardly breathe.
91
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
You may have a heart problem
92
00:05:21,720 --> 00:05:23,600
because you have too many schemes.
93
00:05:26,830 --> 00:05:28,630
You act quite poorly.
94
00:05:28,630 --> 00:05:30,000
Go back and practice more.
95
00:05:30,240 --> 00:05:31,430
The doctor said you're OK.
96
00:05:31,430 --> 00:05:32,540
You just had bruises.
97
00:05:32,720 --> 00:05:33,630
You can't fool me.
98
00:05:35,630 --> 00:05:36,950
Like I said,
99
00:05:37,480 --> 00:05:39,270
I haven't done checkups.
100
00:05:39,870 --> 00:05:40,710
Since ancient times,
101
00:05:40,820 --> 00:05:42,800
no man has confessed his weakness
102
00:05:42,800 --> 00:05:44,120
in front of his romantic rival.
103
00:05:46,750 --> 00:05:48,920
A man will only let down his guard
104
00:05:48,920 --> 00:05:50,000
in front of his sweetheart.
105
00:05:51,510 --> 00:05:52,350
Fine.
106
00:05:52,560 --> 00:05:53,830
I'll call Qi Chen.
107
00:05:54,000 --> 00:05:55,270
He'll take you to the hospital
108
00:05:55,270 --> 00:05:56,430
for a full checkup.
109
00:05:57,770 --> 00:05:58,630
No need.
110
00:05:58,630 --> 00:06:00,160
I'll just lie in your bed for a while.
111
00:06:00,870 --> 00:06:02,520
Fu Yancheng, come back!
112
00:06:05,190 --> 00:06:06,800
Fu Yancheng, why did you get in here?
113
00:06:07,240 --> 00:06:08,080
Sheng Mian,
114
00:06:08,680 --> 00:06:10,000
your bed feels so good.
115
00:06:10,000 --> 00:06:11,630
I feel all right now.
116
00:06:14,920 --> 00:06:15,760
Get up.
117
00:06:16,070 --> 00:06:17,040
You get up.
118
00:06:17,040 --> 00:06:18,560
Don't pretend to be sick. Get up.
119
00:06:23,190 --> 00:06:24,240
I'm not pretending.
120
00:06:25,120 --> 00:06:26,240
I have lovesickness.
121
00:06:33,090 --> 00:06:35,070
Your scent is my miracle cure.
122
00:06:39,040 --> 00:06:39,920
Then, smell it more.
123
00:07:03,040 --> 00:07:04,630
I contacted Chinese and foreign clients.
124
00:07:04,920 --> 00:07:06,000
They'll buy our products.
125
00:07:06,240 --> 00:07:07,430
We'll accomplish our goal.
126
00:07:11,070 --> 00:07:11,910
What's wrong?
127
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
What's on your mind?
128
00:07:12,920 --> 00:07:14,270
My father had a wish.
129
00:07:15,240 --> 00:07:16,390
He wanted to invent
130
00:07:16,750 --> 00:07:17,590
a children's fabric
131
00:07:17,600 --> 00:07:19,240
green, breathable, and waterproof.
132
00:07:20,120 --> 00:07:21,830
But before his wish came true,
133
00:07:22,380 --> 00:07:23,220
he passed away.
134
00:07:26,630 --> 00:07:27,470
Wen Zhao,
135
00:07:27,940 --> 00:07:28,800
can we...?
136
00:07:28,800 --> 00:07:29,640
Sheng Mian,
137
00:07:29,640 --> 00:07:30,750
our top priority
138
00:07:31,120 --> 00:07:31,960
is to attain our goal
139
00:07:31,970 --> 00:07:33,190
within a month.
140
00:07:33,510 --> 00:07:35,720
It's not time to put our energy or money
141
00:07:35,870 --> 00:07:37,040
on the research.
142
00:07:38,510 --> 00:07:39,350
I see.
143
00:07:40,190 --> 00:07:41,030
Sheng Mian,
144
00:07:41,190 --> 00:07:42,030
don't worry.
145
00:07:42,240 --> 00:07:43,720
I'll help you accomplish it.
146
00:07:44,000 --> 00:07:44,840
For everything else,
147
00:07:45,310 --> 00:07:47,040
after you hold down your job,
148
00:07:47,510 --> 00:07:48,430
we'll sort it out.
149
00:07:48,720 --> 00:07:49,560
OK?
150
00:07:50,000 --> 00:07:50,840
OK.
151
00:07:50,950 --> 00:07:51,790
I'll go back to work.
152
00:07:54,820 --> 00:07:56,220
(Grandpa Fu)
153
00:07:57,950 --> 00:07:59,920
Mian, did you quarrel with Yancheng?
154
00:08:00,630 --> 00:08:03,000
The other day, he came back
and took away his passport.
155
00:08:03,120 --> 00:08:04,560
He didn't tell me where he would go.
156
00:08:05,060 --> 00:08:06,800
I got information from the airlines.
157
00:08:06,920 --> 00:08:07,950
He flew to Europe
158
00:08:08,310 --> 00:08:09,560
and then North America.
159
00:08:09,570 --> 00:08:10,830
He's flying all over the world.
160
00:08:11,600 --> 00:08:12,800
Has something happened?
161
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
When we had the video chat,
everything was OK.
162
00:08:16,800 --> 00:08:17,640
Grandpa,
163
00:08:18,070 --> 00:08:18,910
don't worry.
164
00:08:19,270 --> 00:08:20,720
We're doing all right.
165
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
He must have gone out for an emergency.
166
00:08:23,950 --> 00:08:24,790
Oh, I see.
167
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Glad you're all right.
168
00:08:26,600 --> 00:08:27,440
OK.
169
00:08:36,450 --> 00:08:38,870
What has Fu Yancheng been doing lately?
170
00:08:43,090 --> 00:08:44,240
Why would I think of him?
171
00:08:45,120 --> 00:08:46,240
(I always wanted)
172
00:08:46,390 --> 00:08:48,000
(to draw the line with him.)
173
00:08:48,390 --> 00:08:49,960
(Now, I finally get what I want.)
174
00:08:50,270 --> 00:08:51,390
(I should be happy.)
175
00:08:52,570 --> 00:08:55,580
♪The sky is enormous♪
176
00:08:55,840 --> 00:08:58,670
♪The sun melts the stars♪
177
00:08:58,750 --> 00:09:00,080
(Michelle Corp)
178
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
(developed a new kind of fabric)
179
00:09:02,320 --> 00:09:04,030
(green, breathable, and waterproof,)
180
00:09:04,720 --> 00:09:05,870
(and filed a patent.)
181
00:09:05,870 --> 00:09:08,980
♪It's no longer bustling♪
182
00:09:09,140 --> 00:09:11,900
♪Eternal or transient♪
183
00:09:12,110 --> 00:09:15,330
♪It's all about you♪
184
00:09:15,510 --> 00:09:20,470
♪You, it was always you♪
185
00:09:20,940 --> 00:09:23,820
♪It's not a secret♪
186
00:09:23,820 --> 00:09:28,390
♪It was only you♪
187
00:09:28,770 --> 00:09:33,940
♪I listen to you,
watch you, and follow you♪
188
00:09:34,550 --> 00:09:35,390
Do you miss me?
189
00:09:35,600 --> 00:09:36,440
You...
190
00:09:37,440 --> 00:09:42,070
♪My life starts to shine♪
191
00:09:42,140 --> 00:09:47,420
♪I dream of you,
think of you, and love you♪
192
00:09:47,580 --> 00:09:50,930
♪You're who you are, so...♪
193
00:09:52,870 --> 00:09:53,790
Is this what you want?
194
00:09:57,240 --> 00:09:58,960
How do you know I want this?
195
00:09:59,360 --> 00:10:01,320
I know everything I want to know.
196
00:10:01,540 --> 00:10:02,390
I had a hard time
197
00:10:02,390 --> 00:10:03,550
to get this fabric for you.
198
00:10:04,000 --> 00:10:04,840
Check if this is it.
199
00:10:08,970 --> 00:10:12,190
♪Time never stops♪
200
00:10:12,440 --> 00:10:15,500
♪It fluctuates like a wave♪
201
00:10:15,720 --> 00:10:18,740
♪You always make ripples♪
202
00:10:18,740 --> 00:10:21,730
♪I keep smoothing them♪
203
00:10:22,260 --> 00:10:25,370
♪The poem between lovers♪
204
00:10:25,650 --> 00:10:28,790
♪Lingers in my mind♪
205
00:10:28,970 --> 00:10:31,220
♪It's about destiny and miracle♪
206
00:10:31,240 --> 00:10:32,630
You haven't said if you miss me.
207
00:10:33,910 --> 00:10:34,750
Yes.
208
00:10:36,030 --> 00:10:37,790
I almost forgot you.
209
00:10:40,900 --> 00:10:43,480
♪It's not a secret♪
210
00:10:45,200 --> 00:10:46,670
I guess it's time to relive the past
211
00:10:46,670 --> 00:10:48,080
and remind you of everything.
212
00:10:48,770 --> 00:10:54,040
♪I dream of you,
think of you, and love you♪
213
00:10:54,150 --> 00:10:57,140
♪Nobody but you♪
214
00:10:57,570 --> 00:11:02,240
♪Gives me such a great life♪
215
00:11:02,270 --> 00:11:05,480
♪You're the only one I need♪
216
00:11:05,480 --> 00:11:08,910
♪You're the only one I want♪
217
00:11:08,910 --> 00:11:12,170
♪You're the only one I see♪
218
00:11:12,170 --> 00:11:14,500
♪You're the only one I dream♪
219
00:11:14,750 --> 00:11:15,910
I can hardly breathe.
220
00:11:16,910 --> 00:11:18,390
Then, I'll give you mouth-to-mouth.
221
00:11:20,270 --> 00:11:21,110
Stop it.
222
00:11:21,240 --> 00:11:22,750
I have an important meeting tomorrow.
223
00:11:23,270 --> 00:11:24,120
I'll go get prepared.
224
00:11:25,040 --> 00:11:31,550
♪The only dream I dream is always you♪
225
00:11:32,130 --> 00:11:34,760
♪You♪
226
00:11:35,350 --> 00:11:42,320
♪The one and only♪
227
00:11:43,440 --> 00:11:45,320
Ms. Sheng has worked
for only half a month.
228
00:11:45,390 --> 00:11:46,440
But our sales
229
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
have increased by 25%.
230
00:11:47,910 --> 00:11:49,480
I believe under her guidance,
231
00:11:49,720 --> 00:11:52,120
our company will go through a new peak.
232
00:11:53,630 --> 00:11:55,480
Then, Ms. Sheng, please explain
233
00:11:55,750 --> 00:11:57,600
why we have more orders
234
00:11:58,720 --> 00:12:00,150
but a far lower annual rate.
235
00:12:00,790 --> 00:12:02,480
I spent some money
236
00:12:02,720 --> 00:12:04,960
on Michelle's patented fabric
237
00:12:05,180 --> 00:12:06,360
to fulfill Dad's wish.
238
00:12:06,670 --> 00:12:07,750
You bought a patent?
239
00:12:07,970 --> 00:12:09,440
Do you know how much it costs?
240
00:12:09,550 --> 00:12:11,080
You don't own this company alone.
241
00:12:11,320 --> 00:12:12,360
Don't make everyone
242
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
pay for your idea.
243
00:12:13,540 --> 00:12:14,790
It's not a month yet.
244
00:12:15,080 --> 00:12:17,340
Sheng Mian is still in charge.
245
00:12:18,870 --> 00:12:19,710
In my opinion,
246
00:12:19,930 --> 00:12:20,790
it's time for her
247
00:12:20,790 --> 00:12:21,960
to quit her job now.
248
00:12:23,080 --> 00:12:24,360
I dare you.
249
00:12:41,240 --> 00:12:44,440
♪Cross the border of the rain♪
250
00:12:44,720 --> 00:12:47,880
♪To sunny days you've experienced♪
251
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
♪As a light shines♪
252
00:12:52,280 --> 00:12:55,600
♪I think of your gentle prophecy♪
253
00:12:56,360 --> 00:12:59,640
♪You'll beat everything♪
254
00:13:00,160 --> 00:13:03,240
♪And come all the way to me♪
255
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
♪In the fairy tale world♪
256
00:13:05,920 --> 00:13:07,480
♪The sweet story♪
257
00:13:07,680 --> 00:13:09,600
♪Will last forever♪
258
00:13:10,640 --> 00:13:14,240
♪When beautiful things disappear♪
259
00:13:14,440 --> 00:13:18,280
♪When the world is sleepless♪
260
00:13:18,280 --> 00:13:22,040
♪Will you dream of meeting again?♪
261
00:13:22,320 --> 00:13:25,640
♪Or will you pity our separation?♪
262
00:13:25,840 --> 00:13:29,640
♪I break into the page where you are on♪
263
00:13:29,720 --> 00:13:33,320
♪When the wind blows
in the seaside forest♪
264
00:13:33,480 --> 00:13:37,200
♪Half of the moon lights
up the other half of the world♪
265
00:13:37,320 --> 00:13:40,920
♪Someday you and I have never been♪
266
00:13:41,200 --> 00:13:44,960
♪I unknowingly turn the page you're on♪
267
00:13:44,960 --> 00:13:48,800
♪Half of the fairy tale
will disappear before it's done♪
268
00:13:48,800 --> 00:13:52,200
♪The eternal story in my mind♪
269
00:13:52,360 --> 00:13:56,320
♪Turns out to be unfinished♪15939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.