Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,297 --> 00:00:51,802
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:51,885 --> 00:00:56,390
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:58,725 --> 00:01:03,564
SEPTEMBER 1995
ANPYEONG-GUN, GYEONGGI-DO
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,276
EPISODE 1
5
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
Detective Kim, wait until we get there.
6
00:02:26,271 --> 00:02:27,481
Don't go in alone.
7
00:02:30,692 --> 00:02:32,486
Get your asses here quickly.
8
00:03:12,025 --> 00:03:13,110
You see that?
9
00:03:14,111 --> 00:03:15,195
Take a good look.
10
00:03:15,278 --> 00:03:17,572
Not everyone is granted the opportunity
11
00:03:17,656 --> 00:03:19,574
to watch themselves die.
12
00:03:27,582 --> 00:03:29,626
Do you know
what the average human life span is?
13
00:03:31,711 --> 00:03:32,963
About 70 years?
14
00:03:35,215 --> 00:03:37,175
Do you know what the fairest thing
15
00:03:37,259 --> 00:03:39,886
in this shitty world we live in is?
16
00:03:41,430 --> 00:03:44,891
Whether you're good-looking or ugly,
17
00:03:45,142 --> 00:03:47,102
whether you're rich or poor,
18
00:03:47,894 --> 00:03:49,980
and whether you're a thief or a judge,
19
00:03:50,355 --> 00:03:52,941
death takes everyone
within a hundred years.
20
00:03:54,484 --> 00:03:56,403
You want to live, don't you?
21
00:03:57,946 --> 00:04:02,576
But the billions of people
who walk this earth are all going to die
22
00:04:03,452 --> 00:04:04,745
in a hundred years' time.
23
00:04:05,829 --> 00:04:09,124
It's just a matter of who gets to live
a couple of years longer.
24
00:04:10,083 --> 00:04:13,712
Wouldn't it be better
to get things over with quickly?
25
00:04:15,881 --> 00:04:18,633
Don't you feel at ease now?
26
00:04:25,390 --> 00:04:26,558
Take your pick.
27
00:04:35,567 --> 00:04:37,277
What? What is it?
28
00:04:37,986 --> 00:04:39,196
Please don't kill me.
29
00:04:39,404 --> 00:04:41,656
Why are you doing this to me?
30
00:04:55,378 --> 00:04:56,838
Sir, please don't.
31
00:04:56,922 --> 00:04:58,465
Please!
32
00:05:05,639 --> 00:05:07,098
You could pass for an actress.
33
00:05:11,269 --> 00:05:12,896
They're running a little late,
34
00:05:13,730 --> 00:05:15,565
aren't they?
35
00:06:09,661 --> 00:06:11,830
You've got a pretty face
for a police officer.
36
00:06:12,414 --> 00:06:14,249
Maybe that's why you were chosen as bait.
37
00:06:19,004 --> 00:06:20,589
Just go to hell,
38
00:06:21,214 --> 00:06:22,632
you psycho killer.
39
00:06:38,148 --> 00:06:39,733
The next bullet goes to your head.
40
00:06:40,775 --> 00:06:41,693
Put it down.
41
00:06:42,152 --> 00:06:43,862
-Officer Han.
-Detective Kim!
42
00:06:43,945 --> 00:06:45,322
You'll be safe. Hang in there.
43
00:06:46,323 --> 00:06:48,825
We've been playing a game of
hide-and-seek for the past two years.
44
00:06:48,908 --> 00:06:50,035
Now, we finally meet.
45
00:06:50,535 --> 00:06:53,496
Isn't that so, Detective Kim Nak-cheon?
46
00:06:54,456 --> 00:06:57,542
I left countless traces behind,
but those stupid cops
47
00:06:57,626 --> 00:06:59,961
were busy following the wrong leads.
48
00:07:00,545 --> 00:07:03,715
But Detective Kim, you certainly are
different from them, aren't you?
49
00:07:04,716 --> 00:07:07,177
You're one talkative killer.
50
00:07:07,761 --> 00:07:09,679
Put that ax down,
or I'll put a hole in your head.
51
00:07:09,763 --> 00:07:11,931
Don't you think you got too greedy?
52
00:07:12,015 --> 00:07:14,059
I get that you were desperate to catch me,
53
00:07:14,142 --> 00:07:17,395
but I never thought you'd go as far as to
use your female colleague as bait.
54
00:07:19,230 --> 00:07:20,899
Put the ax down, asshole!
55
00:07:21,107 --> 00:07:22,317
Relax.
56
00:07:26,780 --> 00:07:29,157
Step back. Now.
57
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
No!
58
00:08:20,208 --> 00:08:24,796
You should have kept your eyes
on the float after throwing your bait.
59
00:08:31,553 --> 00:08:32,387
You bastard.
60
00:08:53,825 --> 00:08:56,327
Don't you want to know
who my next target is?
61
00:08:56,911 --> 00:08:58,038
Actually, there are two.
62
00:08:58,121 --> 00:08:59,581
You son of a bitch.
63
00:08:59,873 --> 00:09:02,459
One of them is a kind and pretty lady
who works at a grocery store
64
00:09:02,542 --> 00:09:05,545
to support her family because her husband
is earning a pittance.
65
00:09:06,212 --> 00:09:09,549
And the other is a little girl
who goes to Saetbyeol Kindergarten.
66
00:09:09,632 --> 00:09:11,051
She's her daughter.
67
00:09:13,386 --> 00:09:14,596
You know what?
68
00:09:14,679 --> 00:09:17,640
There's a fine line
between pain and pleasure.
69
00:09:18,266 --> 00:09:21,227
First, I'll kill the kid,
so the mother can watch her daughter die,
70
00:09:21,311 --> 00:09:24,022
and then I'll kill her, too.
71
00:09:25,523 --> 00:09:28,359
The pain she'll have to suffer
from watching her daughter die
72
00:09:28,443 --> 00:09:31,029
before her eyes
would be beyond excruciating.
73
00:09:31,613 --> 00:09:34,991
But the pain is only fleeting
because she's going to die soon anyway.
74
00:09:38,244 --> 00:09:41,039
Who do you think will suffer
the greatest pain?
75
00:09:42,916 --> 00:09:45,502
It's the man who will lose
76
00:09:45,585 --> 00:09:47,921
both his loving daughter and wife
on the same day.
77
00:09:48,838 --> 00:09:52,050
He will be the one to bear the pain.
78
00:09:59,099 --> 00:10:01,810
Yes, that's it. It's really nothing.
79
00:10:02,602 --> 00:10:04,187
The first time is the hardest.
80
00:10:07,941 --> 00:10:09,192
Take a look at yourself.
81
00:10:11,903 --> 00:10:13,905
You and I are no different.
82
00:10:19,869 --> 00:10:21,121
Detective Kim!
83
00:10:23,832 --> 00:10:25,959
Detective Kim, put that down.
84
00:10:47,772 --> 00:10:48,606
State your name.
85
00:10:53,027 --> 00:10:54,654
Is your name Hwang Dae-du?
86
00:10:55,363 --> 00:10:56,197
There's something...
87
00:10:57,615 --> 00:10:59,784
interesting about strangulation.
88
00:11:01,744 --> 00:11:06,082
At first, your body frantically writhes
in desperation to live.
89
00:11:06,749 --> 00:11:09,002
Resident registration number, 620813--
90
00:11:09,085 --> 00:11:12,380
But at the final moment of your life,
you stop resisting.
91
00:11:12,964 --> 00:11:14,924
If you think it's due to enervation,
92
00:11:15,925 --> 00:11:17,177
you're wrong.
93
00:11:17,844 --> 00:11:21,180
You experience the overwhelming pleasure
that you've never felt before.
94
00:11:21,764 --> 00:11:24,601
If I had stopped strangling my victims
at that precise moment,
95
00:11:24,767 --> 00:11:27,186
they would have tried to kill me
for stopping.
96
00:11:27,770 --> 00:11:30,398
As for you people,
you only give suffering to others.
97
00:11:30,481 --> 00:11:32,358
You apprehend people,
98
00:11:32,442 --> 00:11:34,694
lock them up, and even kill them.
99
00:11:36,821 --> 00:11:38,656
It might have been a brief moment,
100
00:11:38,740 --> 00:11:42,410
but I granted them a taste
of incredible exhilaration.
101
00:11:46,456 --> 00:11:47,957
Tell me, who is the bigger sinner?
102
00:11:48,041 --> 00:11:50,293
Hwang Dae-du, keep your mouth shut.
103
00:11:56,424 --> 00:12:00,261
Let's get this over with quickly.
You're tantalizing me.
104
00:12:43,012 --> 00:12:45,556
HWANG DAE-DU
DIED DECEMBER 30, 1997
105
00:12:49,060 --> 00:12:51,187
20 YEARS LATER
106
00:12:52,647 --> 00:12:53,982
-What are you doing?
-What the...
107
00:12:55,274 --> 00:12:57,527
-Assholes!
-Stop him.
108
00:12:59,445 --> 00:13:01,823
-What? Are you chickening out?
-What's his problem?
109
00:13:01,906 --> 00:13:03,908
Come and fight me!
110
00:14:08,222 --> 00:14:11,350
It's been a while,
Detective Kim Nak-cheon.
111
00:15:32,932 --> 00:15:34,183
I'm a bit nervous.
112
00:15:34,267 --> 00:15:36,644
-He's young but great at reading fortunes.
-Is he that good?
113
00:15:36,727 --> 00:15:38,855
-Of course.
-I heard he's amazing.
114
00:15:38,938 --> 00:15:41,732
Not only is he handsome
but also he is great at fortune-telling!
115
00:15:41,816 --> 00:15:44,360
Excuse me, is he really that good?
116
00:15:45,319 --> 00:15:47,155
Apparently, he's... Oh, I'm sorry.
117
00:15:47,822 --> 00:15:50,450
They say he knows everything
before you even sit down.
118
00:15:50,533 --> 00:15:52,577
That is incredible.
119
00:15:53,619 --> 00:15:57,999
Do you think he'll be able to stop
my husband from cheating on me?
120
00:15:58,124 --> 00:16:00,585
Don't worry. That's his expertise.
121
00:16:00,710 --> 00:16:02,587
I speak from my friend's experience.
122
00:16:03,171 --> 00:16:05,590
His face is gorgeous.
He's totally my type.
123
00:16:07,091 --> 00:16:09,010
It's too bad he's not an idol star.
124
00:16:09,093 --> 00:16:10,511
-He's so handsome.
-If he debuted,
125
00:16:10,595 --> 00:16:12,930
-I would've joined his fan club.
-I know! Me, too.
126
00:16:13,473 --> 00:16:16,225
It would be perfect
if he sings as a side job.
127
00:16:18,811 --> 00:16:20,396
Just the thought of it makes me happy.
128
00:16:35,411 --> 00:16:36,913
You dream of acting, don't you?
129
00:16:36,996 --> 00:16:39,499
Oh, my gosh. How did you know?
130
00:16:40,082 --> 00:16:43,252
Don't ask me how I know these things.
131
00:16:43,336 --> 00:16:44,795
I can't tell you my business secrets.
132
00:16:45,963 --> 00:16:46,881
I'm sorry.
133
00:16:47,924 --> 00:16:51,219
Do you think it's possible for me
to become an actress?
134
00:16:51,302 --> 00:16:53,095
You have the looks to become one.
135
00:16:53,179 --> 00:16:54,180
But you lack one thing.
136
00:16:54,263 --> 00:16:55,973
And what is that?
137
00:16:56,057 --> 00:16:58,434
You don't have dohwasal in your fortune.
138
00:16:58,518 --> 00:16:59,560
Dohwasal?
139
00:16:59,644 --> 00:17:01,646
It means you don't have the charm
to attract others.
140
00:17:02,230 --> 00:17:05,942
You need more than a pretty face
or a hot body to attract people.
141
00:17:06,692 --> 00:17:09,779
If you can't mesmerize the audience,
you're no better than a mannequin.
142
00:17:09,862 --> 00:17:11,447
Then, what should I do?
143
00:17:14,158 --> 00:17:15,618
You must fill what you lack.
144
00:17:16,869 --> 00:17:17,870
Give me your hand.
145
00:17:21,916 --> 00:17:26,045
The fortunes of shamans and actors
tend to be similar.
146
00:17:26,128 --> 00:17:28,839
If you keep someone who can fill
those lacking qualities close by,
147
00:17:29,507 --> 00:17:31,717
you can naturally share
that person's fortune.
148
00:17:40,560 --> 00:17:42,603
-Go out with me for just one year.
-I'm sorry?
149
00:17:42,687 --> 00:17:46,274
It'll be more effective than a talisman
that costs you millions of won.
150
00:17:46,816 --> 00:17:49,318
Honestly, I'm not someone
to have relationships
151
00:17:49,402 --> 00:17:50,945
with humans of the mundane world,
152
00:17:51,862 --> 00:17:54,657
but your earnestness moved me.
153
00:18:01,872 --> 00:18:03,332
Look how much I made.
154
00:18:04,250 --> 00:18:05,960
I just love the smell of money.
155
00:18:13,467 --> 00:18:15,261
What's a thug doing here?
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,559
Is that a statue of a mountain god?
157
00:18:21,642 --> 00:18:23,311
My goodness.
158
00:18:25,271 --> 00:18:26,814
How may I help you?
159
00:18:28,441 --> 00:18:31,527
Try and guess what your fate will be
160
00:18:31,611 --> 00:18:33,237
five minutes from now.
161
00:18:33,863 --> 00:18:35,865
-What?
-Take a guess.
162
00:18:36,782 --> 00:18:38,117
I'm so sorry.
163
00:18:38,200 --> 00:18:40,828
I'll never do such a thing again,
so please have mercy on me.
164
00:18:40,911 --> 00:18:41,829
I beg of you.
165
00:18:43,497 --> 00:18:44,540
Did you think I'd say that?
166
00:18:47,376 --> 00:18:48,794
I never demanded money or valuables.
167
00:18:48,878 --> 00:18:51,047
They're the ones who keep coming to me.
I'm no criminal.
168
00:18:51,130 --> 00:18:54,925
Then what do you call picking up girls
who come to have their fortunes read?
169
00:18:55,009 --> 00:18:56,677
You're a total Casanova.
170
00:18:57,261 --> 00:19:02,725
Detective, you need to elaborate on
the so-called laws you claim I offended.
171
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
What a nutcase.
172
00:19:06,062 --> 00:19:09,607
It's the criminals like you who rant
the most about the law and regulations.
173
00:19:09,690 --> 00:19:12,109
Listen, you're playing a dangerous game
174
00:19:12,193 --> 00:19:14,654
between law and ethics.
175
00:19:15,863 --> 00:19:16,947
Are you really a cop?
176
00:19:17,531 --> 00:19:18,616
What?
177
00:19:20,409 --> 00:19:21,744
Jeez.
178
00:19:22,536 --> 00:19:24,038
Oh, man...
179
00:19:24,121 --> 00:19:25,956
Don't you call yourself a shaman?
180
00:19:26,040 --> 00:19:27,375
KANG PIL-SEONG
181
00:19:27,458 --> 00:19:30,670
Didn't your little spirits tell you
if I'm a con artist or a cop?
182
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
Stop beating around the bush
183
00:19:33,130 --> 00:19:36,634
and just tell me the facts
about what criminal offenses I committed.
184
00:19:37,134 --> 00:19:40,721
It's kind of ironic to be hearing
a shaman talk about facts.
185
00:19:43,099 --> 00:19:45,142
Okay, look.
186
00:19:45,226 --> 00:19:49,188
It's not like I'm saying
I'll be arresting you or anything.
187
00:19:49,271 --> 00:19:52,233
I came here just to give you a warning.
188
00:19:52,316 --> 00:19:54,193
That you shouldn't toy with women.
189
00:19:54,276 --> 00:19:56,737
We're living in a Confucian country,
after all.
190
00:19:57,238 --> 00:20:00,408
Is this the police? A man who looks
like a thug approached me
191
00:20:00,491 --> 00:20:03,119
showing his police ID card,
and he's threatening me--
192
00:20:03,202 --> 00:20:04,286
My goodness.
193
00:20:05,913 --> 00:20:07,123
Come on.
194
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
Master Bae, why don't we...
195
00:20:11,460 --> 00:20:14,338
Let's be cool and talk it out.
You startled me with that sudden call.
196
00:20:17,049 --> 00:20:19,969
Don't you ever use me to sort out
your personal matters again.
197
00:20:20,052 --> 00:20:23,723
For goodness's sake, I'm a detective
in the Violent Crimes Unit.
198
00:20:23,806 --> 00:20:25,975
Why should I humiliate myself
by hunting your ex down?
199
00:20:26,100 --> 00:20:29,270
I won't be able to subdue my anger
until I see him get screwed over.
200
00:20:29,353 --> 00:20:30,730
I'm not your private investigator.
201
00:20:30,813 --> 00:20:34,650
Well, then why did you vandalize the bar?
202
00:20:34,900 --> 00:20:37,069
It cost me three million won
to fix the damages.
203
00:20:37,153 --> 00:20:39,864
That was only because
I had to catch that gangster.
204
00:20:39,947 --> 00:20:41,240
I had my duties as a cop.
205
00:20:41,323 --> 00:20:45,035
It looked more like
you were getting socked by the gangster.
206
00:20:45,119 --> 00:20:46,537
Jeez...
207
00:20:46,746 --> 00:20:48,706
You should know
208
00:20:48,789 --> 00:20:51,834
that you're obligated to pay me
exactly three million won.
209
00:20:53,419 --> 00:20:57,047
Fine. So let's call it even
since I did that favor for you.
210
00:20:57,631 --> 00:20:58,758
I'll count that as a million.
211
00:20:59,258 --> 00:21:00,217
Come on.
212
00:21:00,301 --> 00:21:03,471
If you don't pay me back the money,
I'll file a claim for the damages.
213
00:21:04,096 --> 00:21:06,599
Do you really have to
take things that far?
214
00:21:06,682 --> 00:21:08,642
How could you...
215
00:21:08,726 --> 00:21:11,228
Yes, Chief. I'll be there soon.
216
00:21:12,313 --> 00:21:13,939
I said I'm going. You little...
217
00:21:14,023 --> 00:21:15,065
I'm on my way!
218
00:21:15,149 --> 00:21:17,485
I'll look forward to your help
in the future.
219
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Visit again next time!
220
00:21:30,247 --> 00:21:31,707
Let's get several of these.
221
00:21:31,791 --> 00:21:32,917
This will be popular.
222
00:21:52,436 --> 00:21:54,313
It's 4.5 kilograms.
223
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
It's 30,000 won per kilogram,
224
00:21:56,357 --> 00:21:59,568
so three times four plus half a kilo...
225
00:21:59,985 --> 00:22:01,529
Your total is 135,000 won.
226
00:22:12,957 --> 00:22:14,041
This, too.
227
00:22:14,834 --> 00:22:16,043
I already swiped the card.
228
00:22:16,752 --> 00:22:18,170
I'll pay in cash.
229
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
You should pay at least 5,000 won.
230
00:22:22,007 --> 00:22:25,219
It's one of the finest we have.
231
00:22:28,889 --> 00:22:29,932
Pardon?
232
00:22:40,859 --> 00:22:43,737
I was just saying...
2,000 won will be enough.
233
00:22:52,413 --> 00:22:54,290
Isn't that way too overpriced?
234
00:22:55,874 --> 00:22:59,044
Before it was summoned
from the squalid warehouse,
235
00:22:59,128 --> 00:23:02,298
it was nothing but a cheap item
of clothing on a clearance sale.
236
00:23:03,299 --> 00:23:05,509
But after it met Hong Seo-jeong,
237
00:23:05,593 --> 00:23:09,763
it transformed into a luxury clothing
at my store.
238
00:23:11,015 --> 00:23:12,558
The price also includes
239
00:23:12,641 --> 00:23:15,102
the labor cost for an expert
who has the ability
240
00:23:15,185 --> 00:23:18,731
to find a true gem
from a pile of ragged clothes.
241
00:23:19,356 --> 00:23:22,860
The cost also includes the critical role
I played in recruiting you as a partner,
242
00:23:22,943 --> 00:23:25,613
after recognizing your talents.
243
00:23:25,696 --> 00:23:27,781
Right, you deserve a pat on the back.
244
00:23:27,865 --> 00:23:32,911
I really think you and I mutually gain
from each other, you know.
245
00:23:32,995 --> 00:23:36,081
You, as an online retailer,
and me as an offline retailer.
246
00:23:36,165 --> 00:23:40,085
What help are you trying to seek
from me this time?
247
00:23:41,086 --> 00:23:44,465
You seem like a shaman
whenever you read my mind like this.
248
00:23:45,007 --> 00:23:46,091
Hey.
249
00:23:46,175 --> 00:23:50,179
Are you free from this Thursday to Sunday?
250
00:23:50,262 --> 00:23:53,599
I'll be traveling to Hong Kong
with my friends from college.
251
00:23:53,682 --> 00:23:56,644
I thought it would be a great chance
to check out the fashion trend as well.
252
00:23:57,436 --> 00:23:58,437
If you're available,
253
00:23:58,520 --> 00:24:00,648
I'd appreciate it if you could
watch my store.
254
00:24:01,231 --> 00:24:03,442
Hong Kong? With your college friends?
255
00:24:04,902 --> 00:24:08,322
Well, a male college friend
is still called
256
00:24:09,031 --> 00:24:10,407
a friend, right?
257
00:24:12,159 --> 00:24:13,744
You have a customer.
258
00:24:14,745 --> 00:24:15,913
I'm off.
259
00:24:16,038 --> 00:24:17,373
Is that a yes?
260
00:24:17,456 --> 00:24:18,707
I'll give it some thought.
261
00:24:19,541 --> 00:24:21,043
Hello, welcome.
262
00:24:32,846 --> 00:24:34,640
You really have a miserable life.
263
00:24:34,723 --> 00:24:38,060
It's your first day at the Violent Crimes
Unit, but you're on a stakeout instead of
264
00:24:38,143 --> 00:24:40,145
-having a welcome party.
-It's all right, sir.
265
00:24:40,229 --> 00:24:42,898
Out of all the jobs in the world,
why did you become a detective?
266
00:24:42,981 --> 00:24:44,733
To protect the citizens
and bring justice--
267
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
Bullshit. Who would believe
any of that bullshit?
268
00:24:48,612 --> 00:24:50,280
This isn't a job interview.
269
00:24:51,073 --> 00:24:53,200
Then why did you become a detective,
Detective Choe?
270
00:24:56,578 --> 00:24:59,456
It was in the year 1995
271
00:24:59,623 --> 00:25:01,709
when I was 12.
272
00:25:02,084 --> 00:25:05,421
One day, my father brought home a movie.
273
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
It was titled A Better Tomorrow.
274
00:25:08,298 --> 00:25:09,550
Starring Leslie Cheung.
275
00:25:10,968 --> 00:25:12,803
He was standing in the street
on a rainy day,
276
00:25:12,886 --> 00:25:13,929
wearing his leather jacket.
277
00:25:14,513 --> 00:25:19,101
He beat the daylights out of his brother,
who had turned into a gangster.
278
00:25:19,184 --> 00:25:21,520
The pathos of the lonesome detective
led me here.
279
00:25:24,523 --> 00:25:26,358
Duck, Detective Choe!
280
00:25:26,942 --> 00:25:28,235
It's Kim Sang-hun.
281
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
-Where?
-He's shown himself.
282
00:25:30,279 --> 00:25:31,780
That's Kim Sang-hun.
283
00:25:31,864 --> 00:25:33,198
Kim Sang-hun...
284
00:25:34,992 --> 00:25:36,034
Does he
285
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
look like him to you?
286
00:25:38,203 --> 00:25:39,913
I'm sorry, sir.
I mistook him for our target.
287
00:25:40,956 --> 00:25:42,666
You're slow-witted, aren't you?
288
00:25:42,750 --> 00:25:44,877
As a detective,
being sharp-sighted is of the essence.
289
00:25:44,960 --> 00:25:47,588
-I'll keep that advice in mind.
-You think that'll change anything?
290
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
I apologize, sir.
291
00:25:49,214 --> 00:25:52,050
Don't speak to me
as if you're reading from a book.
292
00:25:52,176 --> 00:25:53,218
Yes, sir.
293
00:25:56,764 --> 00:25:57,765
Yes, Chief.
294
00:25:57,848 --> 00:25:58,891
No sight of him yet?
295
00:25:58,974 --> 00:26:01,101
The suspect will definitely show up today,
296
00:26:01,185 --> 00:26:03,061
so keep an eye out for him.
297
00:26:03,145 --> 00:26:04,438
Yes, sir.
298
00:26:04,521 --> 00:26:06,148
Trust me. My guts tell me today's the day.
299
00:26:09,401 --> 00:26:10,861
-Where's Detective Kang?
-Well,
300
00:26:10,944 --> 00:26:12,196
we just talked on the phone.
301
00:26:12,279 --> 00:26:15,532
He said he's on a stakeout at a location
the suspect's likely to run off to.
302
00:26:15,616 --> 00:26:17,451
All right. Listen to me carefully.
303
00:26:18,035 --> 00:26:20,537
When the suspect shows up, get him
before he enters the house.
304
00:26:20,621 --> 00:26:22,664
It'll get complicated if he goes inside.
305
00:26:23,248 --> 00:26:25,209
Junkies tend to carry weapons,
so be careful.
306
00:26:25,292 --> 00:26:28,754
Yes, of course. At your service, Chief.
307
00:26:29,338 --> 00:26:31,507
I heard you and Detective Kang
started in the same year.
308
00:26:31,590 --> 00:26:32,424
What?
309
00:26:34,343 --> 00:26:36,887
You haven't met Pil-seong yet, have you?
310
00:26:36,970 --> 00:26:37,971
No, sir.
311
00:26:38,722 --> 00:26:40,390
He's an admirable detective.
312
00:26:40,474 --> 00:26:44,520
It's like he was born to be a detective.
313
00:26:49,191 --> 00:26:50,734
What's with the weather?
314
00:26:50,818 --> 00:26:52,027
-It's freaking cold.
-He's a man
315
00:26:52,110 --> 00:26:54,905
who stakes out for over 12 hours
316
00:26:54,988 --> 00:26:58,826
even in temperatures
lower than minus 20 degrees Celsius.
317
00:26:58,909 --> 00:27:02,788
That is how strong his work ethic is.
318
00:27:02,871 --> 00:27:05,040
I haven't opened this yet,
so I can swap it, right?
319
00:27:05,123 --> 00:27:07,417
-Excuse me?
-I'll be buying something to eat, too.
320
00:27:08,335 --> 00:27:09,211
What should I get?
321
00:27:09,294 --> 00:27:13,423
His determination and conviction
for catching criminals are so strong
322
00:27:13,882 --> 00:27:17,135
that he doesn't allow
any room for complacency.
323
00:27:17,427 --> 00:27:20,055
He's a perfectionist.
324
00:27:20,138 --> 00:27:22,057
You're not allowed to drink alcohol here.
325
00:27:24,810 --> 00:27:25,686
Okay, ma'am.
326
00:27:25,769 --> 00:27:29,273
He's got the body of steel
due to the decades he's put in
327
00:27:29,356 --> 00:27:31,733
to master the skill of martial arts.
328
00:27:32,484 --> 00:27:34,611
It startled me. What the hell is this?
329
00:27:35,237 --> 00:27:37,656
He doesn't wince the slightest bit
330
00:27:37,739 --> 00:27:40,033
-My goodness.
-when knives are being swung around.
331
00:27:40,117 --> 00:27:42,578
Such courage gives you the chills
332
00:27:42,661 --> 00:27:45,080
even in the middle of a hot summer day.
333
00:27:46,248 --> 00:27:47,916
It goes without saying
334
00:27:48,667 --> 00:27:54,631
that my competence as a detective
rivals that of Detective Kang Pil-seong.
335
00:27:55,132 --> 00:27:57,759
Therefore, for you to fit right in
the Violent Crimes Unit,
336
00:27:57,843 --> 00:27:59,928
you must get on our good side.
337
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
Because we're the ones
who have the most power.
338
00:28:03,974 --> 00:28:05,893
-Okay.
-You should know how to follow
339
00:28:05,976 --> 00:28:08,520
all kinds of orders
and buy us drinks from time to time.
340
00:28:08,604 --> 00:28:12,566
For the record,
I totally dig lamb skewers--
341
00:28:13,317 --> 00:28:14,276
What is it?
342
00:28:14,359 --> 00:28:16,945
I'm sorry. I must have been mistaken.
343
00:28:17,029 --> 00:28:19,698
There's something about you
that really gets on my nerves.
344
00:28:22,492 --> 00:28:25,162
Why don't we play a word chain game?
The loser buys the movie tickets.
345
00:28:25,454 --> 00:28:26,413
Cool.
346
00:28:26,496 --> 00:28:27,831
I'll go first.
347
00:28:29,416 --> 00:28:30,375
Post.
348
00:28:30,709 --> 00:28:31,835
"T"?
349
00:28:31,919 --> 00:28:33,837
This is unbelievable. What are they doing?
350
00:28:34,129 --> 00:28:36,048
-Tomorrow.
-"W"?
351
00:28:36,131 --> 00:28:37,758
What a load of bullshit.
352
00:28:37,841 --> 00:28:38,717
Wing.
353
00:28:38,800 --> 00:28:39,760
"G"?
354
00:28:41,470 --> 00:28:42,804
God, have mercy on me.
355
00:28:43,388 --> 00:28:45,599
Gee, gee, gee, gee, baby, baby, baby
356
00:28:45,682 --> 00:28:47,434
Gosh, you're so adorable.
357
00:28:48,185 --> 00:28:50,729
I'm sure he'll come by here.
358
00:28:55,609 --> 00:28:56,610
Hey!
359
00:28:57,778 --> 00:28:59,529
That's him, isn't it?
360
00:28:59,613 --> 00:29:00,489
Yes, it is him.
361
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
I knew it. Call me Mr. Intuitive.
362
00:29:07,955 --> 00:29:09,498
Yes, Chief Yu.
363
00:29:09,581 --> 00:29:11,250
Nam-hyeon, he's here.
364
00:29:11,833 --> 00:29:14,169
I think he noticed us,
so get here right away.
365
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
Yes, sir. Let's go!
366
00:29:15,921 --> 00:29:17,589
-Got it.
-You're scoring on your first day.
367
00:29:17,673 --> 00:29:20,592
Wait, where's my shoe?
368
00:29:20,717 --> 00:29:22,052
It's here.
369
00:29:22,135 --> 00:29:23,720
What the...
370
00:29:24,763 --> 00:29:26,515
What's taking them so long?
371
00:29:27,099 --> 00:29:28,183
I'll call you later.
372
00:29:30,519 --> 00:29:32,354
-We can't wait any longer. Let's get him.
-Sure.
373
00:29:38,110 --> 00:29:40,696
Sang-hun, it's been a while.
You're Kim Sang-hun, right?
374
00:29:41,321 --> 00:29:42,155
Get him!
375
00:29:48,662 --> 00:29:50,664
-Chief!
-Get that douchebag!
376
00:29:50,747 --> 00:29:52,624
-You bastard!
-Get him!
377
00:29:53,834 --> 00:29:55,168
-Follow me.
-Okay.
378
00:29:55,502 --> 00:29:56,837
Come on!
379
00:29:59,047 --> 00:29:59,881
Gosh!
380
00:30:02,718 --> 00:30:03,635
Hey!
381
00:30:13,937 --> 00:30:14,980
You little shit!
382
00:30:20,152 --> 00:30:20,986
Damn it.
383
00:30:23,196 --> 00:30:24,906
You little shit!
384
00:30:35,375 --> 00:30:38,628
Pil-seong, the suspect surfaced,
and he's headed your way!
385
00:30:39,796 --> 00:30:41,590
Damn it!
386
00:30:53,643 --> 00:30:54,853
Hey, Sang-hun.
387
00:30:56,521 --> 00:30:58,607
-Why are you in such a hurry?
-Damn it.
388
00:30:58,690 --> 00:31:00,776
You're really busy, aren't you?
389
00:31:02,152 --> 00:31:03,070
You idiot.
390
00:31:04,029 --> 00:31:05,614
Hey!
391
00:31:07,366 --> 00:31:09,785
Damn it. You little bastard!
392
00:31:11,411 --> 00:31:12,412
You little shit!
393
00:31:21,129 --> 00:31:22,255
Damn it!
394
00:31:26,885 --> 00:31:28,762
Let go!
395
00:31:31,681 --> 00:31:33,058
Fuck!
396
00:31:35,394 --> 00:31:36,895
You piece of shit.
397
00:31:37,604 --> 00:31:38,730
You bastard!
398
00:31:43,402 --> 00:31:46,113
Miss, hit this little piece of shit!
399
00:31:46,196 --> 00:31:47,322
Please help me!
400
00:31:47,614 --> 00:31:48,990
-Come on, hit him!
-Help me!
401
00:31:49,658 --> 00:31:51,118
Hurry, hit this jerk!
402
00:31:51,201 --> 00:31:52,828
Please help me.
403
00:31:52,911 --> 00:31:54,371
-Who's the bad guy?
-Hit him!
404
00:31:54,454 --> 00:31:56,456
-You...
-Help me, please!
405
00:32:01,503 --> 00:32:03,088
I told you to hit this guy.
406
00:32:03,171 --> 00:32:04,297
Where are they?
407
00:32:05,298 --> 00:32:06,842
Hey, over there!
408
00:32:06,925 --> 00:32:09,302
Get him. Go!
409
00:32:16,017 --> 00:32:17,394
No!
410
00:32:18,687 --> 00:32:19,729
Are you all right, sir?
411
00:32:21,106 --> 00:32:22,190
You idiot!
412
00:32:22,274 --> 00:32:23,984
You hit the wrong guy, you imbecile!
413
00:32:24,067 --> 00:32:25,444
What the hell did you teach him?
414
00:32:25,527 --> 00:32:27,237
-That idiot...
-I got him, sir!
415
00:32:30,782 --> 00:32:33,493
-Are you all right? Are you hurt?
-I'm fine.
416
00:32:34,077 --> 00:32:35,036
Hurry along.
417
00:32:36,663 --> 00:32:37,581
Come on.
418
00:32:37,664 --> 00:32:39,666
You're both here for assault.
419
00:32:39,749 --> 00:32:41,585
Hurry inside.
420
00:32:41,668 --> 00:32:43,378
Isn't it obvious?
421
00:32:43,962 --> 00:32:47,174
Anyone would say that...
422
00:32:47,257 --> 00:32:50,385
he has the face of a criminal.
423
00:32:50,969 --> 00:32:53,096
Of course. Anyone would agree--
424
00:32:53,180 --> 00:32:55,265
Are you out of your mind?
425
00:32:55,348 --> 00:32:58,435
Hey, just stay down.
426
00:32:59,394 --> 00:33:00,645
This is humiliating.
427
00:33:01,271 --> 00:33:04,983
Pil-seong, starting tomorrow,
dress neatly, all right?
428
00:33:05,066 --> 00:33:07,944
Get a haircut and shave...
429
00:33:13,241 --> 00:33:15,869
Hey, I get why she was confused,
430
00:33:15,952 --> 00:33:20,123
but how could you fail to distinguish
between a criminal and a fellow detective?
431
00:33:20,207 --> 00:33:21,958
I'm mortified.
432
00:33:22,042 --> 00:33:24,252
Go apologize to him, you little punk.
433
00:33:29,591 --> 00:33:32,093
Sir, I apologize for disrespecting
434
00:33:32,177 --> 00:33:33,762
and disappointing you.
435
00:33:34,304 --> 00:33:35,597
I will do better
436
00:33:35,680 --> 00:33:38,058
and be a detective you can be proud of.
437
00:33:38,141 --> 00:33:39,476
Nam-hyeon,
438
00:33:40,435 --> 00:33:41,770
does he always talk like this?
439
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
Mr. Formality,
440
00:33:43,396 --> 00:33:46,608
you and I will talk later on this matter.
441
00:33:48,068 --> 00:33:50,946
I'm curious as to whether
I'll be able to see you
442
00:33:51,029 --> 00:33:53,865
physically take down a suspect
before I retire.
443
00:33:53,949 --> 00:33:54,991
Will that day come?
444
00:33:55,784 --> 00:33:57,953
Jeez, stop it, will you?
445
00:33:58,036 --> 00:34:00,580
Chief, what about this young lady?
446
00:34:01,540 --> 00:34:03,291
She has to pay for my medical expenses.
447
00:34:03,875 --> 00:34:07,379
It only happened
because she was trying to help.
448
00:34:07,462 --> 00:34:10,048
There aren't many citizens
who are this brave.
449
00:34:10,131 --> 00:34:13,385
What's so brave about
assaulting a police officer?
450
00:34:16,429 --> 00:34:19,641
Why are you staring at me like that?
You're getting on my nerves.
451
00:34:20,225 --> 00:34:21,560
Well, I...
452
00:34:23,812 --> 00:34:25,438
I'll pay for your medical expenses.
453
00:34:26,439 --> 00:34:29,192
Oh, please. It's fine.
454
00:34:29,359 --> 00:34:31,611
He's just acting like that
because he's embarrassed.
455
00:34:32,946 --> 00:34:34,656
I think we're done here,
456
00:34:34,906 --> 00:34:37,450
so you may head home now.
457
00:34:37,951 --> 00:34:39,035
Hold on a second.
458
00:34:39,119 --> 00:34:42,122
Pil-seong, it seems like she lives
459
00:34:42,205 --> 00:34:44,165
in the same neighborhood as you.
460
00:34:44,291 --> 00:34:47,294
Be a gentleman
and respectfully drop her off at home.
461
00:34:47,377 --> 00:34:48,587
All right?
462
00:34:49,379 --> 00:34:50,380
What?
463
00:34:58,305 --> 00:35:01,808
I could've made it home by myself.
464
00:35:02,767 --> 00:35:03,977
But you still got in the car.
465
00:35:04,436 --> 00:35:05,812
And now I feel uncomfortable.
466
00:35:07,772 --> 00:35:09,065
What do you do for a living?
467
00:35:09,482 --> 00:35:11,943
I run an online clothing store.
468
00:35:13,194 --> 00:35:17,240
I still can't adapt to online shopping.
469
00:35:17,324 --> 00:35:18,617
There are so many frauds.
470
00:35:18,700 --> 00:35:19,993
There are, right?
471
00:35:21,369 --> 00:35:23,747
Are you always this prickly and biased?
472
00:35:26,249 --> 00:35:28,043
It comes with the job, all right?
473
00:35:33,840 --> 00:35:35,258
Darn it.
474
00:35:35,342 --> 00:35:36,843
-Pack everything up.
-All right.
475
00:35:36,926 --> 00:35:39,304
Just let them be for crying out loud!
476
00:35:39,387 --> 00:35:40,347
-Jeez.
-Hurry up.
477
00:35:40,430 --> 00:35:42,223
We can't make a living
if you keep doing this.
478
00:35:42,349 --> 00:35:43,975
All right, I get it.
479
00:35:45,268 --> 00:35:47,646
Yes, this too?
480
00:35:49,773 --> 00:35:52,025
Ma'am,
officers are busting street vendors,
481
00:35:52,150 --> 00:35:53,443
so come back later.
482
00:35:53,526 --> 00:35:56,279
-Oh, thank you!
-No problem. Come back later.
483
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
All right. My goodness.
484
00:36:11,670 --> 00:36:15,256
Last year,
a man got stabbed on the street.
485
00:36:17,634 --> 00:36:19,678
-Why?
-For staring.
486
00:36:20,220 --> 00:36:22,013
I carry a gun, you know.
487
00:36:29,729 --> 00:36:30,939
Don't I scare you?
488
00:36:31,022 --> 00:36:34,484
Of course you do.
You hit my head with a mop.
489
00:36:34,651 --> 00:36:36,861
That's not what I mean.
490
00:36:38,029 --> 00:36:39,114
Do I...
491
00:36:40,657 --> 00:36:42,117
really not scare you?
492
00:36:46,621 --> 00:36:48,790
Are we having a staring contest?
493
00:36:51,960 --> 00:36:53,002
That's odd.
494
00:36:54,587 --> 00:36:56,297
This isn't your calling.
495
00:36:57,257 --> 00:36:58,258
What?
496
00:36:58,341 --> 00:36:59,342
Well...
497
00:37:00,635 --> 00:37:02,345
Your spirit is too pure
498
00:37:03,430 --> 00:37:04,973
for a tough job like this.
499
00:37:08,143 --> 00:37:10,437
What's with this neighborhood
and its fortune-tellers?
500
00:37:11,104 --> 00:37:13,022
Are you
501
00:37:13,106 --> 00:37:15,400
related to that Master Bae?
502
00:37:16,860 --> 00:37:18,027
Who's that?
503
00:37:18,111 --> 00:37:20,864
He's a pseudo fortune-teller.
504
00:37:21,448 --> 00:37:23,324
Shit, who's talking about me?
505
00:37:23,408 --> 00:37:24,951
Just get back here.
506
00:37:26,536 --> 00:37:29,748
You say you can see spirits and souls,
507
00:37:29,873 --> 00:37:32,333
so how could you mistake me
508
00:37:32,417 --> 00:37:33,918
for the criminal?
509
00:37:35,962 --> 00:37:37,005
Well,
510
00:37:39,007 --> 00:37:42,343
I had my switch turned off at the time.
511
00:37:43,470 --> 00:37:45,346
What the hell is she saying?
512
00:37:45,430 --> 00:37:48,183
Anyway, do I...
513
00:37:48,683 --> 00:37:51,728
really look like a thug?
514
00:37:51,978 --> 00:37:54,439
Are my looks that devastating?
515
00:37:55,607 --> 00:37:56,608
Yes.
516
00:38:09,871 --> 00:38:11,039
Whatever.
517
00:38:11,414 --> 00:38:14,667
Just stop staring at me.
You're making me feel uncomfortable.
518
00:38:47,992 --> 00:38:50,245
-Let's go.
-It's still a red light.
519
00:38:52,539 --> 00:38:54,040
Do you see a ghost or something?
520
00:38:57,710 --> 00:39:00,839
What a sweet ride. When will I
ever get to ride one like that?
521
00:39:03,174 --> 00:39:04,217
Bloodthirst...
522
00:39:12,934 --> 00:39:14,519
You live five minutes away from my house.
523
00:39:14,978 --> 00:39:16,020
Goodbye, then.
524
00:39:20,525 --> 00:39:22,068
Do you...
525
00:39:23,152 --> 00:39:26,489
experience sleep paralysis often?
526
00:39:26,698 --> 00:39:27,782
What?
527
00:39:27,866 --> 00:39:30,952
Do you often have hallucinations
528
00:39:31,035 --> 00:39:33,705
or jump easily at things?
529
00:39:33,788 --> 00:39:35,957
Is she for real?
530
00:39:38,459 --> 00:39:39,335
Forget it, then.
531
00:39:46,551 --> 00:39:47,385
Here.
532
00:39:47,969 --> 00:39:48,887
What's this?
533
00:39:48,970 --> 00:39:51,097
It's my business card.
534
00:39:51,764 --> 00:39:55,018
If you have severe symptoms like that,
535
00:39:55,560 --> 00:39:56,895
please contact me.
536
00:39:56,978 --> 00:39:58,730
If I do, will you pay for my treatment?
537
00:39:59,355 --> 00:40:04,360
I'm not sure if it can be treated, but...
538
00:40:04,485 --> 00:40:05,528
Anyway,
539
00:40:07,322 --> 00:40:09,282
-I'll get going.
-Goodbye.
540
00:40:15,288 --> 00:40:16,706
HONG SEO-JEONG
541
00:40:17,415 --> 00:40:21,085
There are so many nutjobs in this world.
542
00:40:49,364 --> 00:40:50,365
This is so annoying.
543
00:41:46,546 --> 00:41:49,590
Do you experience sleep paralysis often?
544
00:41:50,258 --> 00:41:54,095
Do you often have hallucinations
545
00:41:54,178 --> 00:41:56,556
or jump easily at things?
546
00:41:57,306 --> 00:41:58,933
Damn it.
547
00:41:59,976 --> 00:42:01,352
Gosh.
548
00:42:31,924 --> 00:42:33,092
What the hell?
549
00:42:35,011 --> 00:42:36,054
What was that?
550
00:42:38,264 --> 00:42:39,265
Damn it.
551
00:42:40,016 --> 00:42:43,061
This is all because of that nutjob!
552
00:42:44,270 --> 00:42:45,563
Gosh.
553
00:42:50,651 --> 00:42:51,569
Shit!
554
00:42:54,197 --> 00:42:55,448
Damn it.
555
00:42:58,701 --> 00:43:00,536
It's in a state of chaos.
556
00:43:01,204 --> 00:43:02,371
Damn it.
557
00:43:02,455 --> 00:43:04,082
It suddenly...
558
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
Why is there nothing to watch?
559
00:43:13,341 --> 00:43:15,301
Easy and simple, right?
560
00:43:15,384 --> 00:43:17,220
Let's see what they mean, then.
561
00:43:19,514 --> 00:43:21,015
The landlord says this.
562
00:43:21,099 --> 00:43:22,934
"Thank you for coming."
563
00:43:23,017 --> 00:43:24,811
Let's change the numbers, then.
564
00:43:24,894 --> 00:43:28,022
F-prime of zero is what?
565
00:43:28,272 --> 00:43:31,192
One times one divided by one squared.
566
00:43:31,275 --> 00:43:33,402
What does that make? That means
567
00:43:34,112 --> 00:43:35,238
the answer is one.
568
00:43:35,571 --> 00:43:37,156
That'll be it for today.
569
00:43:38,324 --> 00:43:40,910
Good luck on your mock exam tomorrow.
570
00:43:41,119 --> 00:43:44,330
What do you start with?
The easy questions.
571
00:43:44,413 --> 00:43:47,166
-Don't waste time on the difficult ones.
-Okay.
572
00:43:47,250 --> 00:43:49,961
You all did great. Good luck tomorrow.
573
00:43:50,586 --> 00:43:51,587
Right.
574
00:46:03,469 --> 00:46:04,845
Please don't kill me.
575
00:46:05,137 --> 00:46:06,973
I'll do whatever you want.
576
00:46:07,056 --> 00:46:09,225
Just please don't kill me.
577
00:46:18,651 --> 00:46:21,445
I'll do whatever you want.
Please don't kill me.
578
00:46:21,529 --> 00:46:22,571
Please...
579
00:46:23,364 --> 00:46:25,950
Please don't kill me!
580
00:46:26,784 --> 00:46:30,329
No, wait. Please don't. Help!
581
00:47:00,860 --> 00:47:02,111
You're here.
582
00:47:06,365 --> 00:47:07,742
This is totally crazy.
583
00:47:08,367 --> 00:47:09,744
What kind of psycho would do...
584
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Has she been identified?
585
00:47:11,328 --> 00:47:13,330
You know the cram schools
behind the tax office?
586
00:47:13,414 --> 00:47:15,499
She taught math at one of those.
587
00:47:16,042 --> 00:47:19,962
My daughter was in her class
up until last month.
588
00:47:20,129 --> 00:47:21,422
Damn it.
589
00:47:35,603 --> 00:47:36,729
My gosh.
590
00:47:52,078 --> 00:47:53,746
So, did anything get caught
on the cameras?
591
00:47:54,997 --> 00:47:58,584
The surveillance camera at the park's
entrance caught that car entering,
592
00:47:58,667 --> 00:48:00,711
but no other cars entered or left.
593
00:48:00,795 --> 00:48:02,213
Then there are two possibilities.
594
00:48:02,797 --> 00:48:04,507
The culprit either
rode with her in the car
595
00:48:04,590 --> 00:48:06,300
or waited here,
596
00:48:06,383 --> 00:48:08,094
knowing that she'd come here.
597
00:48:08,511 --> 00:48:10,096
Then there's a fair chance
598
00:48:10,179 --> 00:48:12,348
that they knew each other
and planned to meet here.
599
00:48:12,431 --> 00:48:14,558
If they met at night
in such a secluded area,
600
00:48:14,642 --> 00:48:17,061
I want to cautiously express my idea
that this could have had
601
00:48:17,144 --> 00:48:18,979
something to do with a love affair.
602
00:48:19,063 --> 00:48:21,190
Why don't you just cautiously
stay out of this?
603
00:48:22,399 --> 00:48:24,944
No matter how the killer got here,
604
00:48:25,027 --> 00:48:27,738
he or she leaving should've been caught
on the cameras.
605
00:48:27,822 --> 00:48:30,241
But no one showed up
around the estimated time of the murder.
606
00:48:30,324 --> 00:48:32,660
-And there aren't any other exits?
-Not as far as we know.
607
00:48:33,369 --> 00:48:36,914
Where did the killer go, then?
Did they cross the river or what?
608
00:48:47,091 --> 00:48:48,092
Scalpel.
609
00:48:57,351 --> 00:48:58,435
Suction.
610
00:49:03,274 --> 00:49:04,275
Doctor.
611
00:49:04,358 --> 00:49:05,985
How did the surgery go, Doctor?
612
00:49:06,360 --> 00:49:09,029
It went well. You don't have to worry.
613
00:49:09,780 --> 00:49:11,157
-My gosh.
-Thank you, Doctor.
614
00:49:11,240 --> 00:49:12,658
-Thank you.
-Thank you.
615
00:49:26,672 --> 00:49:29,049
-Hello.
-How may I help you?
616
00:49:34,263 --> 00:49:36,098
You can head to the doctor's office.
617
00:49:36,182 --> 00:49:37,683
-Thank you.
-No problem.
618
00:49:44,732 --> 00:49:50,404
DO NOT ENTER
INVESTIGATION IN PROGRESS
619
00:49:52,865 --> 00:49:56,744
It's driving me crazy!
Where did the killer go?
620
00:49:57,578 --> 00:49:58,996
Can the chief be right?
621
00:49:59,914 --> 00:50:01,457
Did they really swim across the river?
622
00:50:50,381 --> 00:50:51,423
Hold on.
623
00:50:51,924 --> 00:50:53,717
Did you not hear something just now?
624
00:50:59,515 --> 00:51:00,766
Shit!
625
00:51:02,142 --> 00:51:04,311
What are you, five?
626
00:51:04,395 --> 00:51:06,730
Even five-year-olds
wouldn't get startled by that.
627
00:51:07,064 --> 00:51:08,232
Don't do that.
628
00:51:09,400 --> 00:51:10,693
There's a path over there, too.
629
00:51:12,903 --> 00:51:14,029
Hey,
630
00:51:14,697 --> 00:51:16,115
I'll go this way.
631
00:51:17,533 --> 00:51:18,575
What?
632
00:51:22,162 --> 00:51:23,872
Hey, wait for me!
633
00:52:15,090 --> 00:52:17,384
Did you see him fall down?
634
00:52:18,218 --> 00:52:21,138
Seriously. Stop talking about that.
635
00:52:22,556 --> 00:52:25,059
I'll tie up your hair nicely.
636
00:52:44,912 --> 00:52:46,705
I know it's unpleasant,
637
00:52:47,081 --> 00:52:51,043
but we can't find any leads
unless we conduct the autopsy.
638
00:52:52,628 --> 00:52:54,630
We hope you understand.
639
00:52:55,839 --> 00:52:57,091
She never once...
640
00:52:57,674 --> 00:53:00,219
said any mean things to others.
641
00:53:01,720 --> 00:53:03,138
She was so kind.
642
00:53:04,431 --> 00:53:05,974
How could someone be sick enough to...
643
00:53:08,936 --> 00:53:10,020
I'm sorry.
644
00:53:19,947 --> 00:53:20,989
My gosh.
645
00:53:21,490 --> 00:53:24,326
What a pretty doll! What's her name?
646
00:53:24,410 --> 00:53:25,786
Cutie.
647
00:53:26,286 --> 00:53:28,497
You're way cuter though. What's your name?
648
00:53:29,123 --> 00:53:32,626
Eun-yu. It's Kim Eun-yu. I'm five.
649
00:53:33,961 --> 00:53:37,589
What a pretty name you have.
I see you know how to play by yourself.
650
00:53:38,173 --> 00:53:40,926
You can't tell my dad this,
651
00:53:41,760 --> 00:53:44,930
but my mom promised to buy me
another doll tomorrow
652
00:53:45,514 --> 00:53:47,933
for brushing my teeth
on my own like a big girl.
653
00:53:48,642 --> 00:53:51,770
Really? But why can't your dad know?
654
00:53:53,188 --> 00:53:56,650
He says that I already have
many dolls at home.
655
00:53:58,026 --> 00:53:59,570
What a Scrooge.
656
00:53:59,653 --> 00:54:01,447
What's a Scrooge?
657
00:54:02,656 --> 00:54:03,699
You don't need to know.
658
00:54:03,782 --> 00:54:05,826
Why isn't my dad coming out?
659
00:54:07,119 --> 00:54:10,497
He's just talking to the detective.
660
00:54:10,581 --> 00:54:11,665
He'll be out soon.
661
00:54:11,748 --> 00:54:14,877
My mom will raise her voice at him again.
662
00:54:15,002 --> 00:54:17,796
"Where were you with Eun-yu again?"
663
00:54:19,423 --> 00:54:20,966
Daddy!
664
00:54:23,051 --> 00:54:27,222
Mom's waiting for us. Let's go home.
665
00:54:27,306 --> 00:54:28,474
Sure, let's go.
666
00:54:30,934 --> 00:54:34,855
My dad can't know what I told you, okay?
667
00:55:04,468 --> 00:55:05,844
Would you like a glass of wine?
668
00:55:07,471 --> 00:55:08,722
I want to,
669
00:55:09,348 --> 00:55:11,183
but I have a seminar to get ready for.
670
00:55:11,767 --> 00:55:12,726
Sorry.
671
00:55:22,569 --> 00:55:24,780
SERIAL KILLER HWANG DAE-DU
672
00:55:28,784 --> 00:55:31,328
SERIAL KILLER HWANG DAE-DU'S TRIAL BEGINS
673
00:55:32,663 --> 00:55:34,498
HWANG DAE-DU HAS NO MENTAL DISORDER
674
00:55:43,215 --> 00:55:45,717
CHARGED WITH FOUR COUNTS,
MURDERED THREE PEOPLE IN ONE NIGHT
675
00:55:50,305 --> 00:55:51,890
HWANG DAE-DU IS SENTENCED TO DEATH
676
00:56:05,195 --> 00:56:06,446
HWANG RECEIVED MAXIMUM PENALTY
677
00:56:45,485 --> 00:56:48,530
It's been a while,
Detective Kim Nak-cheon.
678
00:56:50,616 --> 00:56:51,491
Who are you?
679
00:56:52,659 --> 00:56:53,869
Seriously?
680
00:56:54,453 --> 00:56:55,412
I'm Hwang Dae-du.
681
00:56:57,122 --> 00:56:59,875
Hwang Dae-du doesn't hide himself
from his prey.
682
00:57:01,168 --> 00:57:02,586
He enjoys
683
00:57:02,669 --> 00:57:05,130
watching the fear on his victims' faces.
684
00:57:06,214 --> 00:57:07,883
You already failed as a copycat.
685
00:57:12,763 --> 00:57:13,764
Is that so?
686
00:57:14,431 --> 00:57:17,100
Study up on him more.
Then I'll play along.
687
00:57:21,730 --> 00:57:24,691
You may be a mess,
but you've still got it.
688
00:57:25,776 --> 00:57:27,986
Well, whatever.
689
00:57:29,529 --> 00:57:31,907
I'll send you to Hwang Dae-du's side,
690
00:57:33,158 --> 00:57:35,327
so enjoy the reunion.
691
00:59:05,834 --> 00:59:07,044
I'll see you soon.
692
00:59:32,778 --> 00:59:33,862
Hello?
693
00:59:45,332 --> 00:59:46,750
What? This costs 200 thousand won?
694
00:59:48,251 --> 00:59:50,003
My gosh. You startled me.
695
00:59:52,255 --> 00:59:53,548
What are you doing here?
696
00:59:53,632 --> 00:59:55,967
What would I do at a clothing shop?
I'm looking for clothes.
697
00:59:59,930 --> 01:00:01,181
For whom?
698
01:00:01,264 --> 01:00:02,307
My girlfriend.
699
01:00:03,058 --> 01:00:04,726
She only wears designer clothes.
700
01:00:04,810 --> 01:00:06,478
I'm not sure
if she'll wear stuff like this.
701
01:00:11,817 --> 01:00:13,151
What is it this time?
702
01:00:14,778 --> 01:00:16,655
You don't have a girlfriend.
703
01:00:17,114 --> 01:00:19,366
You're unbelievable.
Just what do you take me for?
704
01:00:19,449 --> 01:00:20,867
Are you saying I'm a pervert?
705
01:00:20,951 --> 01:00:23,370
Why would I walk in here
if I don't have a girlfriend?
706
01:00:30,127 --> 01:00:32,295
You came here because you wanted to have
a drink with me.
707
01:00:36,258 --> 01:00:39,177
My hunches tend to be right.
708
01:00:39,261 --> 01:00:42,180
I can figure out
if a guy is the culprit or not
709
01:00:42,264 --> 01:00:44,349
just by looking at his eyes.
710
01:00:45,100 --> 01:00:47,519
I get this gut feeling.
I can see through everyone.
711
01:00:49,229 --> 01:00:50,730
You could say that I'm almost psychic.
712
01:00:54,151 --> 01:00:56,069
Have you ever seen a ghost?
713
01:00:56,153 --> 01:00:57,362
You know,
714
01:00:58,321 --> 01:01:00,949
there are two things in life
I really do not believe in.
715
01:01:01,491 --> 01:01:02,784
Shamans and ghosts.
716
01:01:03,577 --> 01:01:05,328
That's odd.
717
01:01:07,289 --> 01:01:08,790
I'm sure you must've seen them.
718
01:01:09,040 --> 01:01:10,625
There you go again.
719
01:01:11,168 --> 01:01:13,545
You're still young.
Don't you have better things to do?
720
01:01:14,129 --> 01:01:16,464
Did Hometown Legends
leave an impression on you
721
01:01:16,548 --> 01:01:18,383
when you were young?
722
01:01:18,967 --> 01:01:20,051
Look.
723
01:01:20,552 --> 01:01:23,805
Ghosts really do exist.
724
01:01:24,389 --> 01:01:27,058
Well, have you seen ghosts, then?
725
01:01:28,476 --> 01:01:31,146
See? You've never seen them either.
726
01:01:31,646 --> 01:01:35,901
I can see ghosts even now.
727
01:01:35,984 --> 01:01:39,362
My goodness. Where are they then? Tell me.
728
01:01:44,951 --> 01:01:46,077
There.
729
01:01:46,161 --> 01:01:50,582
There's a ghost on your right side.
730
01:01:58,381 --> 01:01:59,424
You're ridiculous.
731
01:01:59,841 --> 01:02:02,802
There's one more on your left side. Wait.
732
01:02:03,386 --> 01:02:05,889
-What? This one is carrying something.
-My gosh.
733
01:02:06,681 --> 01:02:08,225
-My gosh!
-You scared me!
734
01:02:09,601 --> 01:02:10,644
Damn it.
735
01:02:11,436 --> 01:02:13,730
The squid is hot.
Slice it before you eat it.
736
01:02:13,813 --> 01:02:14,731
Okay.
737
01:02:15,941 --> 01:02:18,193
Come on. You scared the crap out of me.
738
01:02:20,237 --> 01:02:23,615
I'm warning you.
Stop trying to pull a prank on me.
739
01:02:28,328 --> 01:02:30,830
Do you know
what kind of people I hate the most?
740
01:02:31,831 --> 01:02:35,085
It's those who take advantage of
the desperation of others.
741
01:02:36,253 --> 01:02:37,837
There are so many people who get deceived
742
01:02:38,421 --> 01:02:40,423
by shamans and lose millions
on fake exorcisms.
743
01:02:40,507 --> 01:02:44,636
People like that come
to the precinct every day. You know that?
744
01:02:44,719 --> 01:02:47,931
But even if shamans deceive them,
it does not constitute fraud.
745
01:02:48,306 --> 01:02:50,517
Those shamans are conning them
within legal boundaries.
746
01:02:50,600 --> 01:02:54,354
Why? Are you interested in that industry?
747
01:02:54,437 --> 01:02:55,855
Should I introduce you to someone?
748
01:02:55,939 --> 01:02:57,857
I know an experienced coach.
749
01:02:57,941 --> 01:02:59,442
I mentioned him before, Master Bae.
750
01:03:00,026 --> 01:03:03,071
I got it. Let's stop here.
751
01:03:03,738 --> 01:03:06,199
What was the point of your prank?
I saw right through it.
752
01:03:06,283 --> 01:03:08,535
If you think you're that good,
753
01:03:08,618 --> 01:03:11,162
why don't you read my fortune?
754
01:03:11,496 --> 01:03:13,999
The repertoire shamans use
is all very predictable.
755
01:03:14,082 --> 01:03:16,918
They say something like this.
"You must be going through a rough time."
756
01:03:17,002 --> 01:03:19,754
Everyone goes through rough times.
Who doesn't?
757
01:03:20,380 --> 01:03:23,591
They go on and on about
how you have a problem or something.
758
01:03:23,675 --> 01:03:26,136
They visit the fortune-tellers
because they have a problem.
759
01:03:26,219 --> 01:03:28,847
Do people go to fortune-tellers
to brag about how happy they are?
760
01:03:30,390 --> 01:03:31,391
Look here.
761
01:03:32,142 --> 01:03:35,770
You probably think that you have
a special talent in fortune-telling
762
01:03:35,895 --> 01:03:40,608
after reading some weird books on it,
763
01:03:40,692 --> 01:03:43,403
but don't get stupid ideas.
Live an honest life.
764
01:03:43,486 --> 01:03:45,613
Don't turn into one of those frauds.
765
01:03:58,960 --> 01:04:00,962
Considering how she left you,
766
01:04:01,046 --> 01:04:04,257
it's only natural that you still carry
that heavy burden in your mind.
767
01:04:05,717 --> 01:04:06,760
What?
768
01:04:08,428 --> 01:04:12,098
You're feeling a mix
of resentment, rage, and yearning.
769
01:04:12,766 --> 01:04:15,727
You want to heal your wound,
but you don't know how.
770
01:04:15,810 --> 01:04:20,273
You try to act tough
to pretend that it no longer affects you.
771
01:04:29,824 --> 01:04:31,743
A seven-year-old boy
772
01:04:32,160 --> 01:04:35,205
was the first to find his mother
after she killed herself.
773
01:04:36,164 --> 01:04:38,375
The pain must have been
more than you could handle.
774
01:04:41,836 --> 01:04:43,254
Your heart has been bruised,
775
01:04:44,589 --> 01:04:46,674
and you've become emotionally numb.
776
01:04:53,223 --> 01:04:54,474
Who are you?
777
01:04:56,226 --> 01:04:58,937
How did you know that?
778
01:05:47,902 --> 01:05:50,655
She's safe and doing well.
779
01:05:51,239 --> 01:05:52,323
Good work.
780
01:05:53,158 --> 01:05:54,409
You may go rest.
781
01:06:17,640 --> 01:06:19,767
Something ominous is happening.
782
01:06:26,691 --> 01:06:28,234
According to the autopsy...
783
01:06:28,318 --> 01:06:31,362
-A metal object was the cause of death.
-A random killing?
784
01:06:31,446 --> 01:06:33,948
The pattern
is that of a typical serial killer.
785
01:06:34,032 --> 01:06:35,408
Why am I seeing ghosts?
786
01:06:35,492 --> 01:06:37,452
Your third eye has opened.
787
01:06:37,535 --> 01:06:40,872
What? Are you saying
I'll see ghosts for the rest of my life?
788
01:06:41,915 --> 01:06:44,209
Have you heard of a detective
named Kim Nak-cheon?
789
01:06:44,292 --> 01:06:45,835
He's the one who caught Hwang Dae-du.
790
01:06:45,919 --> 01:06:48,796
He was a serial killer
who murdered 30 people in 5 years.
791
01:06:48,880 --> 01:06:51,049
Why would you bring me to a murder scene?
792
01:06:51,132 --> 01:06:52,509
Please come look at this!
793
01:06:52,884 --> 01:06:53,968
That lunatic!
794
01:06:54,677 --> 01:06:56,846
Subtitle translation by Hye-lim Park
57398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.