Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:15,707
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:17,917 --> 00:00:18,707
الأخ الأكبر
3
00:00:36,625 --> 00:00:39,374
استعار الفريق المتجه غربًا كهف Qiongqi
4
00:00:39,375 --> 00:00:42,332
اختصرت الرحلة إلى الجانب الآخر للانتقام
5
00:00:43,083 --> 00:00:44,249
وشوان تشنغ
6
00:00:44,250 --> 00:00:49,582
قد لا أنتظر أبدًا اليوم الذي تشرق فيه النار الأبدية.
7
00:00:50,708 --> 00:00:53,166
يا عم لن نخذلكم
8
00:01:23,375 --> 00:01:24,332
إذا استمر هذا
9
00:01:24,333 --> 00:01:25,457
سوف ينقلب
10
00:01:27,000 --> 00:01:27,957
سأمسك السفينة
11
00:01:28,125 --> 00:01:28,999
الممرات المائية معقدة
12
00:01:29,250 --> 00:01:30,666
لا أعرف إلى أين سأسرع
13
00:01:31,000 --> 00:01:33,582
لا بأس طالما أننا نجتمع معًا
14
00:01:46,917 --> 00:01:47,874
الذئب الأبيض
15
00:01:47,875 --> 00:01:49,291
لقد أردت أن أفعل هذا لفترة طويلة
16
00:01:55,875 --> 00:01:56,832
الذئب الأبيض
17
00:02:03,333 --> 00:02:05,416
كان Yihu هو الذي اختطف Xiaoyu
18
00:02:08,667 --> 00:02:09,916
آو شيويه، أسرع وطارد
19
00:02:10,208 --> 00:02:11,291
لماذا انا
20
00:02:11,458 --> 00:02:12,749
فقط يمكنك اللحاق بالركب
21
00:02:12,750 --> 00:02:13,416
اذهب بسرعة
22
00:02:13,417 --> 00:02:14,791
أنا فقط
23
00:02:15,833 --> 00:02:17,457
عليك حقًا أن تعتمد علي في اللحظة الحرجة
24
00:02:26,458 --> 00:02:27,832
أريد أن أذهب أيضا
25
00:02:35,833 --> 00:02:37,082
الذئب الأبيض أخي الذئب الأبيض
مجال
26
00:02:44,500 --> 00:02:45,457
القارب سوف ينقلب
27
00:02:45,583 --> 00:02:47,374
أخي الأكبر، تمسك جيداً
28
00:02:57,375 --> 00:02:58,082
يسقط
29
00:02:58,708 --> 00:02:59,666
كن حذرا الجميع
30
00:03:00,458 --> 00:03:01,499
يا إلهي
31
00:03:28,333 --> 00:03:29,041
باجي
32
00:03:29,625 --> 00:03:30,332
يتقن
33
00:03:35,750 --> 00:03:36,582
وو كونغ
34
00:03:36,833 --> 00:03:37,874
أين نحن
35
00:03:38,083 --> 00:03:38,791
أنا لا أعرف أيضا
36
00:03:39,167 --> 00:03:40,999
لقد طفونا على النهر الجوفي لفترة من الوقت
37
00:03:41,417 --> 00:03:42,666
ثم تم نقله على عجل
38
00:03:47,042 --> 00:03:47,832
الوقوف
39
00:03:48,375 --> 00:03:49,957
الآن ليس وقت النوم
40
00:03:52,583 --> 00:03:54,291
لقد نجا الخنزير العجوز للتو من الموت
41
00:03:54,292 --> 00:03:55,457
ولا حتى قتال
42
00:03:58,333 --> 00:03:59,874
مشكلة كبيرة هذه المرة
43
00:04:00,292 --> 00:04:01,707
لقد فقدنا شياويو
44
00:04:01,958 --> 00:04:03,916
كما أنه يفقد معنى السفر غربًا.
45
00:04:04,208 --> 00:04:05,582
إذا حدث خطأ ما معها
46
00:04:05,833 --> 00:04:06,957
لقد انتهينا
47
00:04:09,458 --> 00:04:11,332
لم أكن أتوقع أن يقوم Yihu باختطاف Xiaoyu بعيدًا
48
00:04:11,458 --> 00:04:12,541
قالها الخنزير العجوز منذ زمن طويل
49
00:04:12,542 --> 00:04:14,249
هناك شيء خاطئ مع هذا الرجل Yihu
50
00:04:14,375 --> 00:04:15,166
في هذا الوقت
51
00:04:15,458 --> 00:04:16,999
فقط توقف عن كونك فكرة لاحقة.
52
00:04:18,167 --> 00:04:19,166
فقط فكر في الأمر
53
00:04:19,417 --> 00:04:20,624
لقد كان روحًا مظلمة من قبل
54
00:04:20,625 --> 00:04:22,082
وأنا أحب أكل اللحوم كثيرا
55
00:04:22,625 --> 00:04:24,624
هل من الممكن أنه قد أخذ Xiaoyu بالفعل؟
56
00:04:25,333 --> 00:04:26,082
لا تقلق
57
00:04:26,250 --> 00:04:27,666
لن يؤذي شياو يو
58
00:04:28,375 --> 00:04:30,082
مشاعر النمر تجاه شياويو
59
00:04:30,083 --> 00:04:31,416
انها خفية جدا
60
00:04:31,750 --> 00:04:33,207
إنه مثل الطفل
61
00:04:33,458 --> 00:04:35,582
تريد الاحتفاظ بالأشياء التي تحبها كأشياء خاصة بك
62
00:04:36,500 --> 00:04:37,332
على أي حال
63
00:04:38,333 --> 00:04:40,666
أولويتنا القصوى هي إنقاذ شياويو
64
00:04:43,125 --> 00:04:45,499
هذه هي خريطة طريق Watermill Link التي أحضرتها معي من منزل أخي الأكبر.
65
00:04:46,833 --> 00:04:48,124
الاستدلال على أساس التضاريس
66
00:04:48,708 --> 00:04:49,874
نحن هنا
67
00:04:50,125 --> 00:04:52,041
أليس هذا قريبًا جدًا من نهر داهي؟
68
00:04:52,125 --> 00:04:53,832
داهيهي
69
00:04:53,875 --> 00:04:55,999
وبعد عبوره ستصل إلى العالم الآخر.
70
00:04:56,375 --> 00:04:58,916
إلى أين سيتم نقل Yihu و Xiaoyu؟
71
00:04:59,292 --> 00:05:00,124
ليس بعيدا جدا
72
00:05:00,500 --> 00:05:02,666
ربما على الجانب الآخر من هذه الغابة
73
00:05:12,333 --> 00:05:12,755
شياو يو
74
00:05:18,340 --> 00:05:19,172
شياو يو
75
00:05:19,506 --> 00:05:21,255
أخيرا حصلت عليك
76
00:05:23,048 --> 00:05:24,630
قوة الروح المظلمة في الجسم
77
00:05:24,631 --> 00:05:26,047
الحصول على لا يهدأ مرة أخرى
78
00:05:27,215 --> 00:05:29,547
إنه سيد اليشم الأصلي الذي يناديني
79
00:05:31,215 --> 00:05:32,089
شياو يو
80
00:05:33,215 --> 00:05:44,089
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
81
00:05:52,173 --> 00:05:53,589
اتبعني
82
00:05:54,381 --> 00:05:56,339
كل الرغبات في قلبك
83
00:05:56,340 --> 00:05:58,922
يمكنني مساعدتك في تحقيق ذلك
84
00:05:59,840 --> 00:06:01,005
ما هو السعر؟
85
00:06:01,798 --> 00:06:04,047
النار الأبدية
86
00:06:04,048 --> 00:06:06,630
أحضر لي
87
00:06:10,298 --> 00:06:12,464
هل يمكنني أن أعطيك شياو يو؟
88
00:06:13,381 --> 00:06:16,130
نمر
89
00:06:17,090 --> 00:06:17,880
نمر
90
00:06:22,173 --> 00:06:23,589
أنا أرفض
91
00:06:23,881 --> 00:06:25,172
كيف غير معقول
92
00:06:25,715 --> 00:06:28,297
كروح مظلمة، كيف تجرؤ على عصيانني؟
93
00:06:32,631 --> 00:06:34,797
لن أسلمك إلى أي شخص
94
00:06:35,048 --> 00:06:36,297
من الآن فصاعدا
95
00:06:36,590 --> 00:06:38,005
أنت تنتمي لي فقط
96
00:06:38,465 --> 00:06:39,964
لا أحد يستطيع أن يأخذها بعيدا
97
00:06:40,590 --> 00:06:41,005
مرحبًا
98
00:06:41,215 --> 00:06:41,880
نمر
99
00:06:43,798 --> 00:06:44,922
جندي حجري صغير
100
00:06:45,423 --> 00:06:47,005
لم أكن أتوقع أنك لا تزال هناك
101
00:06:47,590 --> 00:06:49,214
لا تفكر حتى في احتكار الآنسة شياويو
102
00:06:49,631 --> 00:06:51,630
إنها الإلهة المنقذة التي نريد حمايتها
103
00:06:51,923 --> 00:06:53,005
لا وقت لك
104
00:06:53,256 --> 00:06:54,005
اغرب عن وجهي
105
00:06:56,798 --> 00:06:58,547
مسدس ثاقبة السحابة المستبدة
106
00:07:03,673 --> 00:07:04,380
نمر
107
00:07:04,423 --> 00:07:05,672
هل هذه دولة وقحة؟
108
00:07:05,715 --> 00:07:06,797
مرحبًا أوكسو
109
00:07:08,465 --> 00:07:10,130
هذا صحيح
110
00:07:10,423 --> 00:07:12,589
Xiaoyu هو منقذنا
111
00:07:12,840 --> 00:07:14,339
كيف يمكنك احتكارها؟
112
00:07:14,756 --> 00:07:15,755
أوكسو
113
00:07:16,798 --> 00:07:19,047
على الأقل أخرجه وشاركه.
114
00:07:19,506 --> 00:07:20,297
يمين؟
115
00:07:22,715 --> 00:07:23,672
ماذا تريد
116
00:07:24,215 --> 00:07:25,964
هذا ما تريد
117
00:07:26,756 --> 00:07:27,547
أكلتها
118
00:07:28,548 --> 00:07:29,089
لا
119
00:07:29,381 --> 00:07:30,672
أريد أن أحميها
120
00:07:31,715 --> 00:07:32,380
آه
2 بحيرات
121
00:07:33,256 --> 00:07:35,047
لا يهم أنها تريد الذهاب إلى الجانب الآخر
122
00:07:35,173 --> 00:07:36,505
أو في مكان آخر
123
00:07:36,631 --> 00:07:37,922
سوف أرافقها
124
00:07:38,298 --> 00:07:39,880
ليست هناك حاجة لأي شخص آخر للتدخل
125
00:07:41,840 --> 00:07:43,297
هل سمعت ذلك بشكل صحيح؟
126
00:07:43,465 --> 00:07:45,047
ولهذا السبب قمت باختطافها
127
00:07:48,090 --> 00:07:49,755
ليس لدي وقت للدردشة معك
128
00:07:50,298 --> 00:07:51,547
دع Xiaoyu يذهب على الفور
129
00:07:51,756 --> 00:07:53,255
وإلا سأتخذ الإجراء
130
00:07:53,548 --> 00:07:54,172
انسى ذلك
131
00:07:54,173 --> 00:07:55,005
أوكسو
132
00:07:55,006 --> 00:07:56,380
أنت لا تطابق بالنسبة لي
133
00:07:57,090 --> 00:07:58,464
ماذا قلت
134
00:08:02,590 --> 00:08:03,339
تعليم الثلج
135
00:08:03,340 --> 00:08:04,005
احرص
136
00:08:04,256 --> 00:08:05,630
لقد أصبح مختلفا
137
00:08:06,090 --> 00:08:07,589
فقط أنت القطة المريضة
138
00:08:07,673 --> 00:08:09,172
أريد أيضًا أن أظهر قوتي
139
00:08:10,006 --> 00:08:11,630
شياويو لي
140
00:08:12,006 --> 00:08:13,214
من يسرق
141
00:08:13,465 --> 00:08:14,714
سوف آكل من
142
00:08:41,256 --> 00:08:42,339
مخلب النمر الحاد
143
00:08:51,381 --> 00:08:52,714
تخسر
144
00:08:55,673 --> 00:08:56,839
ما التظاهر
145
00:08:57,256 --> 00:08:59,714
تصادف أنني في مزاج سيئ اليوم
146
00:09:00,173 --> 00:09:00,922
لا
147
00:09:01,090 --> 00:09:03,672
لقد رأيت من خلال رجال مثلك منذ وقت طويل
148
00:09:04,131 --> 00:09:06,172
هناك دائما أعذار مختلفة
149
00:09:06,631 --> 00:09:07,714
في الحقيقة
150
00:09:08,090 --> 00:09:09,880
أنت خاسر
151
00:09:10,465 --> 00:09:12,922
هل سبق لك أن بحثت عن معنى حياتك؟
152
00:09:13,381 --> 00:09:15,547
قصدي هو شياويو
153
00:09:15,840 --> 00:09:17,422
يا من لا إيمان لك
154
00:09:17,423 --> 00:09:18,922
ليس هناك طريقة يمكنك أن تهزمني
155
00:09:20,090 --> 00:09:21,547
لن أقتلك
156
00:09:21,548 --> 00:09:23,172
وهذا سيجعل شياو يو حزينا
157
00:09:24,423 --> 00:09:25,172
قف
158
00:09:32,840 --> 00:09:33,880
شياو يو
159
00:09:40,965 --> 00:09:42,505
ولكن لا تزعجني بعد الآن
160
00:09:44,215 --> 00:09:46,422
لن أتركك بهذه السهولة
161
00:09:50,006 --> 00:09:55,797
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
162
00:09:56,381 --> 00:09:58,755
هل تريد مشاهدة اختطاف الآنسة شياو يو؟
163
00:10:01,881 --> 00:10:02,714
أوكسو
164
00:10:03,048 --> 00:10:04,339
عليك أن تظهر روحك القتالية
165
00:10:04,465 --> 00:10:06,047
لم يفت الأوان للحاق الآن
166
00:10:09,423 --> 00:10:10,255
أوكسو
167
00:10:10,590 --> 00:10:12,130
أنت تبذل قصارى جهدك من حين لآخر
168
00:10:14,131 --> 00:10:16,130
هل تريد حتى أن تتهمني؟
169
00:10:16,506 --> 00:10:18,464
ألم تنجز شيئا الآن؟
170
00:10:19,423 --> 00:10:20,547
على الأقل بذلت قصارى جهدي
171
00:10:23,923 --> 00:10:26,339
هناك دائما أعذار مختلفة
172
00:10:26,340 --> 00:10:27,547
في الحقيقة
173
00:10:27,798 --> 00:10:29,547
أنت خاسر
174
00:10:30,548 --> 00:10:33,714
قبل أن تجد الهدف للقتال من أجل حياتك كلها
175
00:10:33,715 --> 00:10:35,464
من الصعب عليك أن تصبح شخصًا عظيمًا
176
00:10:37,090 --> 00:10:38,047
ماذا تفعل؟
177
00:10:38,381 --> 00:10:40,797
هل يمكن لأحد أن يعلمني درسا الآن؟
178
00:10:41,506 --> 00:10:43,089
لقد بذلت قصارى جهدي أيضًا
179
00:10:49,215 --> 00:10:50,547
دم
180
00:10:51,923 --> 00:10:52,964
شيطان الدودة
181
00:10:53,840 --> 00:10:54,380
لقد انتهى الأمر، لقد انتهى الأمر
182
00:10:54,590 --> 00:10:55,130
يساعد
183
00:10:58,756 --> 00:11:00,089
دع آو شيويه تذهب
184
00:11:00,631 --> 00:11:01,880
اللحم والدم الطازج
185
00:11:02,673 --> 00:11:03,839
دعني أذهب
186
00:11:11,798 --> 00:11:12,755
أوكسو
187
00:11:13,506 --> 00:11:20,130
مهلا، شخص ما، من فضلك أنقذني
188
00:11:40,798 --> 00:11:41,755
شياو يو
189
00:11:42,548 --> 00:11:44,172
هل أنت خائف؟
190
00:12:06,173 --> 00:12:08,630
يبدو أننا وجدنا وجبتنا التالية
191
00:12:16,548 --> 00:12:17,630
إنه
192
00:12:21,881 --> 00:12:22,922
شياو يو
193
00:12:23,090 --> 00:12:24,089
أنا قادم
194
00:12:34,215 --> 00:12:35,255
اتبع هذا الاتجاه
195
00:12:35,298 --> 00:12:36,714
ثم يمكننا العثور على سون ووكونج، أليس كذلك؟
196
00:12:43,340 --> 00:12:44,297
هذا الضوء
197
00:12:45,798 --> 00:12:46,839
انها شياو يو
198
00:12:48,298 --> 00:12:49,964
إنها ترشدنا.
199
00:12:53,381 --> 00:12:54,589
أ
ولكن في هذه الحالة
200
00:12:54,715 --> 00:12:56,214
لا لتغيير موقف المرء
201
00:12:56,340 --> 00:12:58,839
هل تعرضت لجميع اليوكاي في شارع يوكاي؟
202
00:12:59,756 --> 00:13:00,089
يمين
203
00:13:00,381 --> 00:13:01,880
علينا أن نصل إلى هناك بسرعة
204
00:13:07,131 --> 00:13:07,630
ليس جيدا
205
00:13:08,631 --> 00:13:09,589
ما المشكلة يا سيد؟
206
00:13:12,340 --> 00:13:13,964
هل هناك أي وحش كبير قريب؟
207
00:13:14,590 --> 00:13:15,630
بعد الركض لفترة طويلة
208
00:13:16,256 --> 00:13:17,922
ساقاي متشنجتان وأريد أن آخذ قسطاً من الراحة.
209
00:13:19,506 --> 00:13:20,172
وو كونغ
210
00:13:20,256 --> 00:13:21,922
أنت الأسرع بيننا
211
00:13:22,090 --> 00:13:23,172
أنت تتخذ الخطوة الأولى
212
00:13:23,340 --> 00:13:24,547
سنكون هناك قريبا
213
00:13:24,881 --> 00:13:26,255
خنزير عجوز، وأنا أتفق أيضا
214
00:13:26,548 --> 00:13:28,047
على سرعة الأخ الأكبر
215
00:13:28,215 --> 00:13:29,964
يمكنك اللحاق بـ Xiaoyu في غمضة عين
216
00:13:31,381 --> 00:13:33,297
فقط ثق بي واترك الأمر لي
217
00:13:39,590 --> 00:13:40,130
شياو يو
218
00:13:40,506 --> 00:13:41,505
فقط انتظر لفترة أطول قليلا
219
00:13:44,000 --> 01:13:44,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)16344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.