All language subtitles for westward 5x47_English_Arabic-dq_TUgWkORvSGIF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:11,724 --> 00:00:13,854 سيدة الأفعى البيضاء, لدينا أعمال مهمة. 3 00:00:14,024 --> 00:00:15,324 يرجى منح الإذن. 4 00:00:17,804 --> 00:00:19,174 أنا بالتأكيد على استعداد لمساعدتك. 5 00:00:21,384 --> 00:00:24,174 ومع ذلك، لدي شرط. 6 00:00:26,224 --> 00:00:29,294 عليك البقاء هنا وتحمل معي أطفالا 7 00:00:32,424 --> 00:00:34,514 حتى أشعر بالرضا. 8 00:00:35,634 --> 00:00:36,804 أيها الثعبان الأبيض... 9 00:00:37,634 --> 00:00:40,554 كثيرا ما أسمع ذلك أيضا مثل هذه الظروف من قبل. 10 00:00:40,724 --> 00:00:42,874 الجواب القياسي ليس بأي حال من الأحوال. 11 00:00:49,814 --> 00:00:51,244 لقد كنت أتوقع ذلك منذ البداية. 12 00:00:51,544 --> 00:00:52,984 وبما أنك رفضت 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,594 سأجبرك على الانصياع! 14 00:01:07,674 --> 00:01:09,784 في بعض الأحيان، أشعر 15 00:01:09,794 --> 00:01:12,014 إذا كان السيد لا يمانع لتلبية متطلبات التخفي، 16 00:01:12,134 --> 00:01:13,634 سنوفر الكثير من الطاقة. 17 00:01:13,884 --> 00:01:16,964 ووكونج، لا تسخر مني بعد الآن. التعامل معه على الفور. 18 00:01:20,174 --> 00:01:21,214 هذه مسألة تافهة. 19 00:01:22,694 --> 00:01:26,514 أنا الملك القرد الذي لا يهزم في العالم! 20 00:01:31,434 --> 00:01:32,304 الثعبان الأبيض! 21 00:01:35,884 --> 00:01:37,174 أيها الشيطان القرد اللعين. 22 00:01:37,474 --> 00:01:39,264 كيف تجرؤ على منع لي للحصول على تانغ سانزانغ! 23 00:01:42,884 --> 00:01:43,844 بطيء جدا. 24 00:01:43,844 --> 00:01:45,344 هل لا تأكل ما يكفي؟ 25 00:02:13,264 --> 00:02:14,554 لقد وقع في الفخ تقريبًا. 26 00:02:17,094 --> 00:02:18,094 أين تهاجم؟ 27 00:02:18,094 --> 00:02:19,714 لماذا نظرك سيء للغاية؟ 28 00:02:28,884 --> 00:02:31,344 لقد أمسكت بك يا سون ووكونج. 29 00:02:32,844 --> 00:02:34,884 الأمر سيء، ماذا علي أن أفعل؟ 30 00:02:35,724 --> 00:02:39,764 شيطان كبير مثلك بالتأكيد لذيذ جدا. 31 00:02:42,264 --> 00:02:43,264 تريد أن تأكلني؟ 32 00:02:43,674 --> 00:02:45,174 هل لديك ما يكفي من المعدة لذلك؟ 33 00:02:52,864 --> 00:02:54,054 عصا القرد! 34 00:03:00,474 --> 00:03:02,424 استيقظ أيها الثعبان الأبيض! 35 00:03:03,424 --> 00:03:04,214 توقف! 36 00:03:08,304 --> 00:03:09,884 لا تؤذي زوجتي مرة أخرى. 37 00:03:11,014 --> 00:03:12,924 العم العسكري، لديه خسر أمام Dark Souls. 38 00:03:13,174 --> 00:03:14,634 انها لم تعد زوجتك. 39 00:03:14,764 --> 00:03:16,424 إنها زوجتي إلى الأبد. 40 00:03:16,724 --> 00:03:18,514 لقد خسر للتو الهوية لفترة من الوقت. 41 00:03:20,554 --> 00:03:22,924 أنا متأكد من أنه سوف يستعيد وعيه. 42 00:03:23,724 --> 00:03:24,714 لا تكذب على نفسك بعد الآن. 43 00:03:24,924 --> 00:03:27,464 لقد أكل البشر لذلك لا يمكن أن يعود مرة أخرى. 44 00:03:27,764 --> 00:03:30,014 لا، لا يزال لديه نوايا حسنة. 45 00:03:34,554 --> 00:03:36,264 بالرغم من أنه قد أذى الكثير من الناس، 46 00:03:37,424 --> 00:03:39,054 لم يكن لديه القلب ليؤذيني أبدًا. 47 00:03:39,264 --> 00:03:40,634 لا يزال لديه مشاعر بالنسبة لي. 48 00:03:41,424 --> 00:03:42,594 شوان تشنغ. 49 00:03:43,224 --> 00:03:45,384 الأفعى البيضاء، لا تهتم أي نوع من الأشخاص أصبحت، 50 00:03:45,674 --> 00:03:48,094 سأظل معك ولن يتركك. 51 00:03:52,594 --> 00:03:54,014 أشعر بعدم الارتياح الشديد. 52 00:03:54,474 --> 00:03:55,384 انتظر هناك لحظة. 53 00:03:55,884 --> 00:03:57,674 سأفعل ذلك كل شيء على ما يرام. 54 00:03:58,764 --> 00:04:01,234 هل لديك حقا وسيلة؟ 55 00:04:02,554 --> 00:04:03,594 ثق بي. 56 00:04:06,554 --> 00:04:08,344 الأخ الأصغر، سوف آخذك. 57 00:04:11,864 --> 00:04:14,084 يا رفاق تعالوا هنا. يمكنك الذهاب الآن. 58 00:04:15,864 --> 00:04:25,084 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 59 00:05:06,224 --> 00:05:07,594 هذه هي قناة الساقية؟ 60 00:05:08,844 --> 00:05:10,384 مهيب جدا. 61 00:05:10,884 --> 00:05:14,634 أنت تركب هذا التيار المائي المتصاعد، ثم يمكنك اجتياز طريق التخفي. 62 00:05:16,134 --> 00:05:17,554 شكرًا لك بمساعدة الأخ الأكبر. 63 00:05:17,844 --> 00:05:19,094 نراكم في وقت آخر. 64 00:05:23,974 --> 00:05:25,134 ومع ذلك، لدي شرط واحد. 65 00:05:27,174 --> 00:05:29,844 يمكنني تسليم الآخرين، ولكن عليك البقاء هنا. 66 00:05:30,264 --> 00:05:31,634 اقرأ السوترات للثعبان الأبيض كل يوم 67 00:05:31,924 --> 00:05:33,094 للتخلص من نواياه الشريرة. 68 00:05:33,624 --> 00:05:34,624 ماذا؟ 69 00:05:38,094 --> 00:05:39,264 آسف لا أستطيع. 70 00:05:39,804 --> 00:05:41,924 الأخ الأكبر، يتم عكس الأولويات. 71 00:05:42,724 --> 00:05:44,264 بشرط أن ننجح في رد النار 72 00:05:44,474 --> 00:05:46,344 والقضاء على روابط الروح المظلمة في هذا العالم، 73 00:05:46,884 --> 00:05:48,764 علبة الأفعى البيضاء الجديدة أنقذت حقا. 74 00:05:49,174 --> 00:05:49,964 لا أهتم! 75 00:05:50,224 --> 00:05:51,464 يجب إنقاذ الأفعى البيضاء أولاً. 76 00:05:51,844 --> 00:05:54,134 إذا لم يكن الأمر كذلك، فكذلك شعوب العالم لا حاجة للحفظ! 77 00:06:00,674 --> 00:06:03,114 لماذا تهدد الناس بهذه الطريقة؟ يا له من هراء! 78 00:06:03,694 --> 00:06:05,804 قم بالقضاء عليه وتولى السيطرة على عجلة الماء. 79 00:06:06,674 --> 00:06:08,264 فقط هو يستطيع تشغيل عجلة المياه. 80 00:06:08,594 --> 00:06:09,464 يجب ألا نستخدم العنف. 81 00:06:09,844 --> 00:06:13,054 إذا كنت تريد العودة النار على الفور، يمكنك فقط البقاء هنا. 82 00:06:15,924 --> 00:06:17,264 ويبدو أنه لا توجد طريقة أخرى. 83 00:06:17,944 --> 00:06:19,304 الجميع، دعونا نذهب. 84 00:06:26,094 --> 00:06:27,514 جهودي تذهب سدى. 85 00:06:32,724 --> 00:06:35,264 أخبرتك، هذا الشخص لا يمكن الاعتماد عليه. 86 00:06:36,174 --> 00:06:37,714 أعتقد أنه يمكنني اتخاذ طريق مختصر. 87 00:06:40,094 --> 00:06:41,924 في السلوك، يجب أن نبقى واقعيين. 88 00:06:42,344 --> 00:06:43,674 لا تفكر دائمًا في الاختصارات. 89 00:06:44,844 --> 00:06:46,174 أنت من قال أنك تريد المجيء إلى هنا. 90 00:06:50,474 --> 00:06:52,174 انتظر. هل غادرتم يا رفاق بهذه الطريقة؟ 91 00:06:54,814 --> 00:06:59,264 أخي الكريم أقترح عليك ذلك أن تتخلى عن الهوس من أجل أن تكون حراً. 92 00:07:04,554 --> 00:07:06,964 الأخ الأصغر، لا يمكنك ذلك فقط اترك الأمر هكذا. 93 00:07:07,264 --> 00:07:09,014 أريد فقط أن تقلل معاناة الثعبان الأبيض. 94 00:07:19,464 --> 00:07:20,304 شوان تشنغ, 95 00:07:20,884 --> 00:07:22,384 أنت شقي عديمة الفائدة. 96 00:07:22,884 --> 00:07:24,804 لا يمكنك ذلك مطلقًا جعل كل شيء أفضل. 97 00:07:25,424 --> 00:07:27,594 الثعبان الأبيض، كيف... 98 00:07:28,444 --> 00:07:29,594 أنت غبي. 99 00:07:29,594 --> 00:07:32,134 لم أكن ثعبانًا أبيضًا لفترة طويلة من تعرفه. 100 00:07:32,474 --> 00:07:34,924 ليس مثل هذا. يجب أن لا تزال تحبني. 101 00:07:37,134 --> 00:07:39,424 ثم هل تشعر مشاعري بالحب؟ 102 00:07:40,224 --> 00:07:41,514 أنا لم أقتلك 103 00:07:41,764 --> 00:07:43,714 ليس بسبب التفكير علاقة طويلة, 104 00:07:44,224 --> 00:07:46,964 لكنه يريد تعذيبك. 105 00:07:48,304 --> 00:07:51,424 دعك ترى لقد أكل أصدقاؤك واحدًا تلو الآخر بواسطتي. 106 00:07:52,514 --> 00:07:57,464 لقد أعطيتك أملاً كاذباً فقط لأراك في حالة من اليأس. 107 00:07:58,424 --> 00:08:00,054 مثل الآن. 108 00:08:25,044 --> 00:08:28,284 نويي الصولجان الذهبي هوب! 109 00:08:35,424 --> 00:08:36,264 ثعبان شيطان, 110 00:08:36,974 --> 00:08:38,674 لقد حصلت علي حقًا لا أستطيع الوقوف عليه بعد الآن. 111 00:08:38,804 --> 00:08:39,384 صحيح، 112 00:08:39,804 --> 00:08:42,054 العم الكبير هو في الواقع أحمق الذي كذب على نفسه. 113 00:08:42,384 --> 00:08:44,424 ومع ذلك، أنا لا أحب ذلك يراقبك تعذيبه. 114 00:08:54,764 --> 00:08:56,224 هالة الروح المظلمة هذه ... 115 00:08:57,514 --> 00:09:00,514 هذا الشعور المخيف... هذا كل شيء؟ 116 00:09:00,924 --> 00:09:03,964 أشعر بذلك أيضا. كان في جسد الثعبان الأبيض. 117 00:09:04,344 --> 00:09:06,344 يبدو أنه كان موجودًا منذ فترة طويلة ذات صلة ب شيطان الثعبان. 118 00:09:24,094 --> 00:09:26,464 اتضح أنك على حق، أيها الإله العظيم يوانشي. 119 00:09:27,034 --> 00:09:28,714 هل فكرت في الأمر جيداً؟ 120 00:09:29,214 --> 00:09:31,014 طالما خدمتني 121 00:09:31,474 --> 00:09:34,304 سوف تحصل قوة غير محدودة. 122 00:09:35,424 --> 00:09:38,964 النفوس المظلمة السلف القديم, وأنا على استعداد لخدمتك إلى الأبد. 123 00:09:39,344 --> 00:09:40,884 من فضلك أعطني القوة. 124 00:09:42,264 --> 00:09:44,304 لا تخيب لي. 125 00:09:52,974 --> 00:09:56,514 هذه القوة مذهلة بكل بساطة! 126 00:09:58,224 --> 00:10:00,964 جلب أقوى منها! 127 00:10:15,674 --> 00:10:19,174 هذا الشعور مذهل حقًا. 128 00:10:21,424 --> 00:10:23,884 لم أشعر به قط تغيير بهذه القوة. 129 00:10:24,424 --> 00:10:26,844 في لحظة، كان لدي الوصول إلى ذروة القوة. 130 00:10:27,474 --> 00:10:32,714 شكلي الجديد جميلة حقا وقوية جدا. 131 00:10:33,304 --> 00:10:35,634 الثعبان الأبيض، لماذا هو هكذا؟ 132 00:10:36,054 --> 00:10:38,684 بعد أن ضاعت، أصبحت روحه الشيطانية أقوى. 133 00:10:39,344 --> 00:10:42,514 الإله العظيم Yuanshi أحبه حقًا تنفيذ إجراءات متستر في الخلفية. 134 00:10:42,634 --> 00:10:44,884 هذا صحيح، علينا دائما أن نفعل ذلك كن حذرا منه. 135 00:10:45,224 --> 00:10:46,424 هو في كل مكان. 136 00:10:46,644 --> 00:10:49,554 سبحان الله العظيم، كما اتفقنا 137 00:10:49,934 --> 00:10:51,554 أنثى الرجل التنين المقدمة لك، 138 00:10:51,924 --> 00:10:53,884 كل شيء آخر هو لي. 139 00:10:55,344 --> 00:10:56,634 جيد جدًا. 140 00:10:57,134 --> 00:11:01,714 إذا خدمتني فسوف تفعل ذلك احصل على كل ما تريد. 141 00:11:02,634 --> 00:11:06,714 الأفعى البيضاء، لقد تحررت كل إمكاناتك. 142 00:11:07,334 --> 00:11:09,974 تضل تماما. 143 00:11:12,424 --> 00:11:15,384 وأخيراً أصبحت أقوى ثعبان في العالم. 144 00:11:20,634 --> 00:11:22,134 كان هذا الصوت يصم الآذان. 145 00:11:31,724 --> 00:11:33,264 الاخ سانزانغ 146 00:11:34,094 --> 00:11:37,214 استمتع بالفرحة تضيع معي. 147 00:11:40,224 --> 00:11:42,634 شيطان الأفعى، إذا كنت تجرؤ أزعج أستاذي مرة أخرى 148 00:11:42,774 --> 00:11:44,114 لن أتردد. 149 00:11:44,974 --> 00:11:45,634 الأفعى البيضاء, 150 00:11:46,224 --> 00:11:48,384 الوقوع في الهوس لن يؤدي إلا إلى ذلك يجعلك تفقد هويتك. 151 00:11:49,014 --> 00:11:51,424 قبول إغراءات الأرواح الشريرة هو الطريق إلى الدمار. 152 00:11:51,764 --> 00:11:52,674 عد. 153 00:11:53,264 --> 00:11:54,514 ضائع؟ 154 00:11:55,764 --> 00:11:57,964 في الواقع، لقد رأيت نفسي الحقيقية بوضوح. 155 00:11:58,344 --> 00:11:59,214 بينما أنت، 156 00:11:59,924 --> 00:12:02,384 تسعى دائما لتحقيق الأهداف وهو لا معنى له. 157 00:12:02,844 --> 00:12:04,714 هل هناك أي من شكرك؟ 158 00:12:05,054 --> 00:12:07,714 تحاول حفظ روح ضائعة مثلك 159 00:12:07,974 --> 00:12:08,964 دون توقع أي شيء في المقابل. 160 00:12:09,094 --> 00:12:10,714 لا أحتاج إلى إنقاذك! 161 00:12:11,424 --> 00:12:16,554 ومع ذلك، إذا لم يكن من أجلكم يا رفاق، الإله العظيم لن يبحث عني أيضاً 162 00:12:16,764 --> 00:12:18,884 لذلك شهدت تغيير جذري. 163 00:12:19,794 --> 00:12:21,544 لا بد لي من الرد عليك. 164 00:12:23,054 --> 00:12:24,804 أنت خجول جداً. 165 00:12:25,014 --> 00:12:27,764 وبما أنه لا يوجد شيء آخر للقيام به، مع السلامة! 166 00:12:28,264 --> 00:12:30,304 رحلة إلى قواعد الغرب، تشغيل! 167 00:12:32,884 --> 00:12:34,094 العم العسكري، دعونا نذهب. 168 00:12:35,144 --> 00:12:37,174 لن تتمكن من الهروب! 169 00:12:41,404 --> 00:12:42,614 يو، اتبعني! 170 00:12:52,014 --> 00:12:52,554 اركض بسرعة! 171 00:12:53,554 --> 00:12:54,264 ثعبان شيطان, 172 00:12:55,134 --> 00:12:56,884 لقد أعطيتك فرصة للعيش، لكنك لا تريد التوبة. 173 00:12:57,174 --> 00:12:59,594 هذه المرة لن أتركك! 174 00:13:03,514 --> 00:13:05,844 سون وو كونغ، لا تقلل من شأني! 175 00:13:06,514 --> 00:43:55,844 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)16057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.