All language subtitles for tt1588170-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Pojecha艂am dzisiaj do sieroci艅ca. 3 00:03:33,505 --> 00:03:35,883 Je偶d偶臋 co miesi膮c, pami臋tasz? 4 00:03:36,884 --> 00:03:39,178 Dzieci s膮 takie s艂odkie. 5 00:03:39,345 --> 00:03:42,473 Gdy b臋d臋 mie膰 dziecko, by膰 mo偶e wychowywam je w艂a艣nie na wsi. 6 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 Poka偶臋 jej kwiaty i drzewa. Plus, to w pobli偶u Seulu. 7 00:03:48,479 --> 00:03:50,397 Laweta? 8 00:03:50,564 --> 00:03:52,608 Powiedzieli, 偶e mo偶e to troch臋 potrwa膰. 9 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Uwielbiam tw贸j g艂os. 10 00:04:01,992 --> 00:04:06,497 To takie romantyczne s艂ysz膮c Tw贸j g艂os gdy pada 艣nieg. 11 00:04:13,879 --> 00:04:16,423 Zaczekaj chwil臋. 12 00:04:18,592 --> 00:04:20,386 Z艂apa艂a艣 gum臋? 13 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 Tak, wezwa艂am lawet臋. 14 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 W tym 艣niegu, mo偶e to troch臋 potrwa膰. 15 00:04:26,642 --> 00:04:29,311 Czekaj. Pozw贸l mi spojrze膰. 16 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Powiedzia艂am, 偶e ju偶 ok, ale on si臋 upar艂. 17 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Naprawd臋? 18 00:04:43,033 --> 00:04:45,744 Poczekaj na holownik. 19 00:04:48,956 --> 00:04:52,584 Wymiana opony nie jest trudna. 20 00:04:56,922 --> 00:05:01,969 Ale po co si臋 m臋czy膰, gdy laweta jest ju偶 w drodze? 21 00:05:02,136 --> 00:05:04,513 Poczekaj chwil臋. 22 00:05:04,680 --> 00:05:06,557 Status? 23 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 Dobra, mam. 24 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Halo? Ju-yeon? B臋d臋 ju偶 szed艂. 25 00:05:15,274 --> 00:05:18,110 Zablokuj drzwi i poczekaj na holownik. 26 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 Co? 27 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 Trzymaj si臋. 28 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 Mi艂o艣膰 jest... 29 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 S艂odka jak... 30 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Matki... 31 00:05:50,476 --> 00:05:53,437 Samoch贸d holowniczy jest w drodze. 32 00:05:53,604 --> 00:05:56,690 Dlaczego on przeszkadza? 33 00:06:00,027 --> 00:06:02,738 Zbyt wielu ludzi jest tu dzisiaj. 34 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 Przepraszam, 偶e znowu pracuj臋 w Twoje urodziny. 35 00:06:10,412 --> 00:06:12,873 B臋d臋 wkr贸tce w domu. 36 00:06:25,594 --> 00:06:28,097 Samoch贸d jest ca艂kowicie zatopiony. 37 00:06:29,098 --> 00:06:33,102 Dzi臋kuj臋, ale ja po prostu poczekam na lawet臋. 38 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 Dzi臋kuj臋. 39 00:07:10,514 --> 00:07:14,351 POJAZD SZKOLNY 40 00:07:21,191 --> 00:07:23,360 Dlaczego on nie odje偶d偶a? 41 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Prosz臋 Pana... 42 00:10:15,073 --> 00:10:16,867 Prosz臋 Pana... 43 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 Czekaj... 44 00:11:25,727 --> 00:11:30,565 Twoja sk贸ra jest taka mi臋kka. Wygl膮da na to, 偶e p贸jdzie 艂atwo. 45 00:11:37,614 --> 00:11:40,534 Prosz臋, nie zabijaj mnie. 46 00:11:43,245 --> 00:11:45,122 Dlaczego nie? 47 00:11:46,998 --> 00:11:49,000 Jestem 48 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 w ci膮偶y. 49 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 Prosz臋, pozw贸l mi 偶y膰. 50 00:14:57,063 --> 00:14:59,983 Dong-su! Dong-su! 51 00:15:00,984 --> 00:15:04,446 - Co? - Chod藕 tu, szybko! 52 00:15:56,748 --> 00:15:58,416 Szefie! Dlaczego tu przyszed艂e艣? 53 00:15:58,583 --> 00:16:01,419 Zosta艅 w domu. B臋dziemy Ci臋 informowa膰. 54 00:16:02,629 --> 00:16:04,839 Co si臋 dzieje? 55 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 Co si臋 sta艂o z moj膮 c贸rk膮? 56 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Nie patrz! 57 00:16:09,219 --> 00:16:11,596 Nic nie jest jeszcze pewne. 58 00:16:44,421 --> 00:16:46,172 - Detektywie Cho! - Co? 59 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 Co jest? 60 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 Przesu艅 si臋. 61 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 Wygl膮da jak g艂owa. 62 00:16:55,682 --> 00:16:57,726 Obru膰 to. 63 00:17:26,671 --> 00:17:29,549 Gdzie s膮 biegli s膮dowi! Chod藕cie tu, szybko! 64 00:17:29,716 --> 00:17:32,343 Znale藕li艣my g艂ow臋! 65 00:17:37,640 --> 00:17:40,143 Poszukaj Janga! 66 00:17:45,190 --> 00:17:47,525 Szefie! Panie! 67 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 Ju-yeon! Ju-yeon! 68 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 Nie robi膰 zdj臋膰! 69 00:19:09,440 --> 00:19:10,692 Nazywacie siebie lud藕mi?! 70 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 Odsun膮膰 ich! 71 00:20:16,716 --> 00:20:21,179 Przynajmniej niebo nam pomog艂o. 72 00:20:21,346 --> 00:20:26,392 W przeciwnym razie, nigdy by艣my jej nie znale藕li. 73 00:20:29,270 --> 00:20:31,481 Jakie to ironiczne. 74 00:20:31,648 --> 00:20:36,569 Jestem detektywem od ponad 30 lat... 75 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 I nawet nie mog艂em ochroni膰 w艂asnej c贸rki. 76 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 Przesta艅 pali膰. 77 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Przykro mi. 78 00:21:03,054 --> 00:21:05,556 Naprawd臋. 79 00:21:09,435 --> 00:21:11,771 Tak mi szkoda. 80 00:21:16,567 --> 00:21:18,611 Ciebie... 81 00:21:21,531 --> 00:21:23,783 I Ju-Yeon... 82 00:21:30,331 --> 00:21:32,917 Tak mi przykro. 83 00:22:02,947 --> 00:22:04,949 Wybacz mi, Ju-Yeon. 84 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 Nie by艂o mnie tam dla Ciebie. 85 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 Zawsze p贸藕no... 86 00:22:12,415 --> 00:22:14,667 Nigdy tam, gdzie mnie potrzebowa艂a艣. 87 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 Ale Ju-Yeon... 88 00:22:19,797 --> 00:22:21,883 Obiecuj臋 ci to. 89 00:22:26,054 --> 00:22:34,645 Zap艂aci za Tw贸j b贸l. 90 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 Soo-hyun... 91 00:23:28,658 --> 00:23:31,452 Na jak d艂ugo? 92 00:23:31,619 --> 00:23:34,414 Nie ma po艣piechu. Chcesz jeden, czy dwa miesi膮ce wolnego? 93 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 Wystarcz膮 dwa tygodnie. 94 00:23:36,416 --> 00:23:37,500 We藕 wi臋cej. 95 00:23:37,667 --> 00:23:41,504 Nie. Zobaczymy si臋 za dwa tygodnie. 96 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 To b臋dzie dla Nas dobre... 97 00:23:47,093 --> 00:23:49,595 Ale czy na pewno? 98 00:23:58,229 --> 00:24:03,276 Potem zobaczymy. Mam nadziej臋, 偶e ukoisz sw贸j 偶al. 99 00:24:03,443 --> 00:24:05,111 Odpocznij troch臋. 100 00:24:12,910 --> 00:24:15,538 Jak to si臋 sta艂o? 101 00:24:15,705 --> 00:24:18,040 Czy on nie zareczy艂 si臋 w zesz艂ym miesi膮cu? 102 00:24:18,207 --> 00:24:22,545 Nie wierz臋. 103 00:24:22,712 --> 00:24:26,674 Kapsu艂ka wyposa偶ona jest, w GPS i mikrofon. 104 00:24:26,841 --> 00:24:29,218 Fajne, nie? 105 00:24:32,638 --> 00:24:34,474 Dobra robota. 106 00:24:34,640 --> 00:24:35,975 Dzi臋ki. 107 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Pewnie. 108 00:24:44,150 --> 00:24:45,318 Nie wracasz? 109 00:24:45,485 --> 00:24:46,652 Co? 110 00:24:46,819 --> 00:24:49,322 Co艣 jeszcze chcesz mi powiedzie膰? 111 00:24:49,489 --> 00:24:51,324 Nie. 112 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Dobrze. 113 00:24:55,536 --> 00:24:58,915 Jak wiesz, uda艂o mi si臋 to wykra艣膰. 114 00:24:59,081 --> 00:25:02,793 Je艣li co艣 p贸jdzie nie tak, Ty i Ja... 115 00:25:02,960 --> 00:25:05,421 Nie martw si臋. 116 00:25:05,588 --> 00:25:07,798 Wszystko b臋dzie ok. 117 00:25:18,768 --> 00:25:21,979 Wygl膮da na to, 偶e policja... 118 00:25:22,146 --> 00:25:26,484 Uwa偶a tych czterech za g艂贸wnych podejrzanych. 119 00:25:27,485 --> 00:25:32,782 Ju偶 wcze艣niej zostali oskar偶eni za podobne przest臋psta. 120 00:25:36,244 --> 00:25:38,704 - Cze艣膰, Soo-hyun. - Cze艣膰. 121 00:25:39,872 --> 00:25:42,667 Jad艂e艣 ju偶 obiad? 122 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 Dzi臋kuj臋, musz臋 ucieka膰. 123 00:25:45,586 --> 00:25:48,381 Zrobi艂am zakupy dla taty. 124 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 Tak wi臋c id臋. Uwa偶aj na siebie. 125 00:25:54,679 --> 00:25:57,306 - Wychodzisz? - Tak. 126 00:26:59,577 --> 00:27:01,078 Niech to. 127 00:27:34,779 --> 00:27:36,822 Cisza! 128 00:27:39,408 --> 00:27:41,202 Pami臋tasz to? 129 00:27:44,830 --> 00:27:46,957 Naprawd臋 nie wiesz? 130 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 W porz膮dku. 131 00:28:12,024 --> 00:28:13,317 Panie. 132 00:28:13,484 --> 00:28:16,821 Co jest z nim do cholery? ... 133 00:28:16,987 --> 00:28:21,075 M贸wi, 偶e zabi艂 dziewczyn臋 znalezion膮 w Bangho Creek dwa miesi膮ce temu. 134 00:28:21,242 --> 00:28:24,120 I zaginion膮 dziewczyn臋 Shinchon kilka lat wstecz. 135 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 Nagle ma sumienie? 136 00:28:27,415 --> 00:28:30,459 Co do cholery? Kto to zrobi艂? Wy? 137 00:28:30,626 --> 00:28:32,378 Nie. 138 00:28:32,545 --> 00:28:35,548 Przyby艂a karetka, wi臋c pobieg艂em zobaczy膰 o co chodzi. 139 00:28:35,715 --> 00:28:37,925 A ten dra艅 by艂 praktycznie martwy. 140 00:28:38,092 --> 00:28:40,136 Co si臋 do cholery sta艂o? 141 00:28:40,302 --> 00:28:42,555 No, nie powiedzia艂 jeszcze nic. 142 00:28:43,556 --> 00:28:46,642 Co si臋 do cholery sta艂o ostatniej nocy? 143 00:28:46,809 --> 00:28:50,354 Pom贸偶... mi... prosz臋... 144 00:28:51,689 --> 00:28:53,482 Pom贸偶... mi... 145 00:28:53,649 --> 00:28:55,151 Co on m贸wi? 146 00:28:55,317 --> 00:28:59,780 Kto艣 zmia偶d偶y艂 mu jaja. 147 00:28:59,947 --> 00:29:02,158 Co? 148 00:29:02,324 --> 00:29:04,785 To szale艅stwo! 149 00:29:05,786 --> 00:29:07,538 Kto zmia偶d偶y艂 twoje kulki? 150 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Kim jeste艣? 151 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 Co to do cholery! 152 00:32:42,836 --> 00:32:47,341 Autobusy przesta艂y je藕dzi膰. Gdzie jedziesz? 153 00:32:48,467 --> 00:32:49,927 Przepraszam? 154 00:32:50,094 --> 00:32:52,096 Gdzie jedziesz? 155 00:32:52,262 --> 00:32:53,639 Do apartament贸w Sung-min. 156 00:32:53,806 --> 00:32:55,808 Sung-min? 157 00:32:55,975 --> 00:33:00,354 C贸偶, to po drodze. Wskakuj. 158 00:33:00,521 --> 00:33:01,522 Podwioz臋 Ci臋. 159 00:33:01,689 --> 00:33:03,649 W porz膮dku, ale dzi臋ki. 160 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Podwioz臋 Ci臋. Wsiadaj. 161 00:33:05,985 --> 00:33:07,403 Nie, naprawd臋. Wszystko w porz膮dku. 162 00:33:07,569 --> 00:33:11,699 To tylko w d贸艂 drogi. Wskakuj. 163 00:33:19,832 --> 00:33:22,918 No dobrze. 164 00:33:27,297 --> 00:33:29,633 Jeste艣 pewien, 偶e to tam gdzie jedziesz? 165 00:33:30,634 --> 00:33:34,263 Nie martw si臋. Wsiadaj. 166 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Co? 167 00:33:54,700 --> 00:33:57,494 Co? Nic. 168 00:34:03,125 --> 00:34:05,461 Czy to szkolny samoch贸d? 169 00:34:26,648 --> 00:34:31,111 O... kurcze. Gdzie to po艂o偶y艂em? 170 00:35:05,229 --> 00:35:06,605 Dlaczego? 171 00:35:07,773 --> 00:35:09,316 Co? 172 00:35:09,483 --> 00:35:15,114 Dlaczego patrzysz jakby艣 wdepn臋艂a w g贸wno? 173 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 Nigdy nie widzia艂a艣 czego艣 takiego? 174 00:36:34,568 --> 00:36:37,029 Kto tam? 175 00:36:52,169 --> 00:36:56,965 Potrzebujesz tego, w zwi膮zku z polis膮? 176 00:36:57,132 --> 00:37:01,178 Musz臋 zidentyfikowa膰 ubezpieczaj膮cego. 177 00:37:01,345 --> 00:37:04,306 Istnieje zbyt wiele os贸b o tym samym nazwisku. 178 00:37:04,473 --> 00:37:07,559 Wszystko to stare zdj臋cia. 179 00:37:18,278 --> 00:37:21,323 By膰 mo偶e tego szukasz. 180 00:37:25,869 --> 00:37:29,289 Zadam jeszcze kilka standardowych pyta艅. 181 00:37:29,456 --> 00:37:33,168 Masz dodatkowe numery kontaktowe do niego? 182 00:37:34,378 --> 00:37:37,464 Ja nie. Ale jego syn ma. 183 00:37:38,507 --> 00:37:41,885 Sang-won! Sang-won! 184 00:37:42,052 --> 00:37:45,138 Gdzie on jest? 185 00:37:45,305 --> 00:37:52,312 My艣l臋, 偶e to Yang-Pyung lub Chung-Pyung... 186 00:37:53,438 --> 00:37:58,819 Mo偶esz potwierdzi膰, czy to jest ten, kt贸rego szukam? 187 00:38:03,949 --> 00:38:06,576 Czy to jest Jang Kyung-chul? 188 00:38:10,414 --> 00:38:12,457 To jest Kyung-chul. 189 00:38:12,624 --> 00:38:15,335 Ale... 190 00:38:15,502 --> 00:38:18,588 Czy to ostatnie zdj臋cie? 191 00:38:20,716 --> 00:38:24,761 Dlaczego on wygl膮da tak przera偶aj膮co? 192 00:38:25,804 --> 00:38:27,681 Ubezpieczenie, m贸j ty艂ek. 193 00:38:29,891 --> 00:38:32,894 Nie przejmowa艂 si臋 nikim. 194 00:38:33,061 --> 00:38:37,607 Porzuci艂 rodzic贸w i swego syna. 195 00:38:37,774 --> 00:38:40,360 I niby czemu mia艂by zak艂ada膰 rodzinie polis臋 ubezpieczeniow膮? 196 00:38:40,527 --> 00:38:42,904 To nie ma sensu! 197 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 Nie m贸w tak! 198 00:38:44,239 --> 00:38:46,533 Mam racj臋? 199 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 Nie bro艅 go. 200 00:38:48,660 --> 00:38:53,206 - Zamknij si臋! Ty stary g艂upcze! - Nazywasz to "synem"? 201 00:38:53,373 --> 00:38:55,834 Zamknij si臋! Nie zmuszaj mnie bym zacz膮艂! 202 00:38:56,001 --> 00:38:59,087 Jak mo偶esz tak m贸wi膰? 203 00:38:59,254 --> 00:39:01,173 Je艣li nie mo偶esz powiedzie膰 czego艣 mi艂ego, nie m贸w nic! 204 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 Kurwa! 205 00:39:08,180 --> 00:39:10,390 Przy okazji... 206 00:39:10,557 --> 00:39:16,355 Czy rodzina dostanie pieni膮dze, w przypadku 艣mierci ubezpieczaj膮cego? 207 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Czy Ty jeste艣 Sang-won? 208 00:39:51,515 --> 00:39:53,642 Czy wiesz, gdzie mieszka tata? 209 00:39:57,020 --> 00:39:59,022 Kurde! 210 00:40:01,316 --> 00:40:03,026 Dlaczego? 211 00:43:21,808 --> 00:43:24,436 Ona jest naprawd臋 dobr膮 piosenkark膮. 212 00:43:24,603 --> 00:43:26,521 - Mo偶e mog艂abym p贸j艣膰. - Oczywi艣cie, powiniene艣 i艣膰. 213 00:43:26,688 --> 00:43:28,940 Moja mama mnie zabije. 214 00:43:30,692 --> 00:43:33,445 Id藕cie prosto do domu dziewczyny. OK? 215 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Tak, prosz臋 pani. 216 00:43:38,158 --> 00:43:40,619 Prosz臋 zawie藕膰 je prosto do domu. 217 00:43:40,785 --> 00:43:41,786 Oczywi艣cie. 218 00:43:41,953 --> 00:43:43,663 - Dzi臋kuj臋. - Nie ma sprawy. 219 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 Kurde. 220 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 - W czym mog臋 pom贸c? - Czy jest Jang Kyung-chul? 221 00:44:31,628 --> 00:44:35,173 - Czemu? Czy jest jaki艣 problem? - Jeste艣my z policji. Gdzie on jest? 222 00:44:35,340 --> 00:44:36,549 Odwozi dzieci do domu. 223 00:44:36,716 --> 00:44:39,761 Kurwa. Zadzwo艅 do niego teraz! Pospiesz si臋! 224 00:44:49,270 --> 00:44:52,691 CENTRUM EDUKACJI 225 00:45:00,824 --> 00:45:02,826 Kurcze. 226 00:45:52,208 --> 00:45:55,587 Nie p艂acz mi tutaj. 227 00:46:02,844 --> 00:46:08,641 Nie p艂acz jak dziecko. 228 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 Zobaczmy. 229 00:46:48,264 --> 00:46:51,142 Masz jasn膮 sk贸r臋. 230 00:46:56,856 --> 00:46:58,775 W porz膮dku. 231 00:46:58,942 --> 00:47:00,902 To szybko si臋 sko艅czy. 232 00:47:01,903 --> 00:47:08,827 Straci艂em prac臋. 233 00:47:10,703 --> 00:47:14,374 Wygl膮da na to, 偶e jest przejebane. 234 00:47:18,294 --> 00:47:19,963 Ale... 235 00:47:21,005 --> 00:47:24,092 Kurcze! Kto powiedzia艂, 偶e nie mog臋 jak Ty? 236 00:47:25,093 --> 00:47:27,595 Co w tym z艂ego? 237 00:47:28,721 --> 00:47:31,391 Mog臋 jak Ty je艣li chc臋. 238 00:47:31,558 --> 00:47:35,645 Cholerne suki zawsze s膮 przeciwko mnie. 239 00:47:36,896 --> 00:47:39,107 Mog臋! Czy nie? 240 00:47:41,943 --> 00:47:44,654 Kurwa. 241 00:47:47,699 --> 00:47:49,784 To szybko si臋 sko艅czy. 242 00:47:49,951 --> 00:47:53,037 Zrobi臋 to szybko dla Ciebie. 243 00:48:09,262 --> 00:48:11,431 Jang Kyung-chul. 244 00:49:59,247 --> 00:50:02,000 Co? Jeste艣 sam? 245 00:50:07,380 --> 00:50:09,424 Jeste艣 glin膮? 246 00:50:23,730 --> 00:50:25,940 Tak my艣la艂em. 247 00:50:32,405 --> 00:50:35,533 Gliny znalaz艂y mnie tak szybko? 248 00:50:35,700 --> 00:50:38,578 Chyba sobie 偶artujesz. 249 00:50:42,415 --> 00:50:45,668 Chyba nie wiesz, z kim masz do czynienia. 250 00:50:46,669 --> 00:50:48,671 Cholerni gliniarze. 251 00:50:48,838 --> 00:50:51,382 Czego oczekujesz... 252 00:50:52,383 --> 00:50:55,053 W ka偶dym razie... 253 00:51:44,352 --> 00:51:45,895 Ty skurwysynu! 254 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 Skurwiel! 255 00:55:15,604 --> 00:55:18,441 Co do cholery? 256 00:55:19,442 --> 00:55:23,612 Ten gn贸j to kompletny psychol. 257 00:56:20,711 --> 00:56:22,630 Ja pierdol臋! 258 00:56:32,556 --> 00:56:35,434 O kurwa... 259 00:57:07,800 --> 00:57:13,347 Nie wiem dok膮d zmierzasz, ale mo偶esz wskakiwa膰. 260 00:57:14,640 --> 00:57:18,269 Nie chcesz si臋 przejecha膰? Nie b臋dzie innych samochod贸w. 261 00:57:20,688 --> 00:57:23,983 Czemu tak spacerujesz samotnie w tym miejscu? 262 00:57:25,693 --> 00:57:30,322 Ma Pan szcz臋艣cie. Z艂apa膰 taxi w takim miejscu... 263 00:57:31,699 --> 00:57:33,617 To po drodze tego Pana z ty艂u. 264 00:57:33,784 --> 00:57:35,494 Nie masz nic przeciwko, prawda? 265 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 Oczywi艣cie, 偶e nie. 266 00:57:54,680 --> 00:57:57,141 To musia艂o by膰 trudne z艂apa膰 taks贸wk臋 tutaj. 267 00:57:57,308 --> 00:58:00,311 Samochody prawie nigdy t臋dy nie przeje偶d偶aj膮. 268 00:58:01,312 --> 00:58:06,567 Nie przeje偶d偶am t臋dy cz臋sto. Tylko w trakcie pracy. 269 00:58:08,194 --> 00:58:11,447 Jeste艣 Pan naprawd臋 szcz臋艣ciarzem. 270 00:58:12,448 --> 00:58:13,908 S艂ysza艂e艣? 271 00:58:14,074 --> 00:58:17,786 Dziwne rzeczy dziej膮 si臋 w tej okolicy. 272 00:58:17,953 --> 00:58:21,081 Wi臋c nie ma 偶adnych pasa偶er贸w w nocy. 273 00:58:21,248 --> 00:58:23,584 Ale ja mam dzisiaj dw贸ch. 274 00:58:23,751 --> 00:58:29,548 Wygl膮da na to, 偶e ja te偶 jestem szcz臋艣ciarzem. Prawda prosz臋 Pana? 275 00:58:35,804 --> 00:58:39,892 I to je偶d偶膮c tutaj w 艣rodku ciemnej nocy. 276 00:58:54,782 --> 00:58:56,825 Co panie? 277 00:58:56,992 --> 00:58:59,954 Co w tym 艣miesznego? 278 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Panie? 279 00:59:02,122 --> 00:59:03,874 Tak? 280 00:59:05,417 --> 00:59:09,672 Powiedzia艂 pan, 偶e wszyscy jeste艣my szcz臋艣liwi, prawda? 281 00:59:11,465 --> 00:59:13,884 Tak powiedzia艂em. 282 00:59:14,051 --> 00:59:15,553 Wi臋c? 283 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 Ja widz臋 to tak ... 284 00:59:20,849 --> 00:59:23,769 My艣l臋, 偶e jeste艣 cholernie nieszcz臋艣liwy. 285 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 Popieprzeni skurwiele. 286 01:02:28,454 --> 01:02:32,833 Jeste艣 jeszcze m艂ody. Szybko wyzdrowiejesz. 287 01:02:33,000 --> 01:02:35,711 A pi艂ka no偶na... 288 01:02:35,878 --> 01:02:39,298 Nie graj za ostro by nie z艂ama膰 nadgarstk贸w, OK? 289 01:02:40,883 --> 01:02:43,510 Kto gra w pi艂k臋 no偶n膮 za pomoc膮 nadgarstk贸w? 290 01:02:43,677 --> 01:02:47,222 Spokojnie synu. Rozumiesz? 291 01:02:53,562 --> 01:02:55,981 Zmykaj. 292 01:02:59,818 --> 01:03:01,695 Hej, pojebusie. 293 01:03:05,032 --> 01:03:07,367 Nie jestem Twoim synem! 294 01:03:09,369 --> 01:03:12,498 Kurwa. Przyjrzyj si臋 jak m贸wisz! 295 01:03:18,629 --> 01:03:20,547 Zdejmij okulary! 296 01:03:22,716 --> 01:03:24,885 Zdejmij je! 297 01:03:29,139 --> 01:03:30,891 Kurwa! 298 01:03:31,058 --> 01:03:32,142 Chod藕 tu, Ty! 299 01:03:32,309 --> 01:03:34,353 Chod藕 tutaj! 300 01:03:34,520 --> 01:03:36,563 Przepraszam? 301 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Prosz臋 przyj艣膰 i wzi膮膰 recepty. 302 01:03:55,833 --> 01:04:00,087 Cholerni starzy ludzie zawsze traktuj膮 innych z g贸ry! 303 01:04:00,254 --> 01:04:02,756 Wypruj臋 Ci usta! 304 01:04:10,138 --> 01:04:12,224 Uwa偶aj na siebie. 305 01:04:16,728 --> 01:04:18,438 Ile masz lat? 306 01:04:21,108 --> 01:04:23,110 Dwadzie艣cia dwa. 307 01:04:23,277 --> 01:04:26,488 Mi艂a i m艂oda. 308 01:04:26,655 --> 01:04:29,116 Masz ch艂opaka? 309 01:04:29,283 --> 01:04:31,702 S艂ucham? 310 01:04:31,869 --> 01:04:35,414 Za艂o偶臋 si臋, 偶e masz wielu, prawda? 311 01:04:37,791 --> 01:04:40,752 Ach... nie. Nie mam. 312 01:04:40,919 --> 01:04:43,505 Jaja sobie ze mnie robisz? 313 01:04:45,507 --> 01:04:48,468 艁adna dziewczyna jak Ty bez ch艂opaka? 314 01:04:52,764 --> 01:04:55,392 Nie wiesz jak to zrobi膰? 315 01:04:57,185 --> 01:04:59,354 S艂ucham? 316 01:04:59,521 --> 01:05:01,982 Je艣li nie, to nie. 317 01:06:17,391 --> 01:06:19,142 W艂a艣ciwie... 318 01:06:19,309 --> 01:06:22,604 Mog艂em mie膰 zesz艂ej nocy niez艂膮 zabaw臋. 319 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Ale pewien skurwiel przyszed艂 i wszystko zepsu艂. 320 01:06:32,280 --> 01:06:34,491 Wi臋c... 321 01:06:34,658 --> 01:06:37,119 Zr贸bmy to prosto. 322 01:07:05,439 --> 01:07:07,274 艢ci膮gnij to. 323 01:07:08,483 --> 01:07:09,735 Co? 324 01:07:14,990 --> 01:07:16,992 Rozbierz si臋. 325 01:07:19,494 --> 01:07:22,414 Spr贸buj i ciesz si臋 tym. 326 01:07:24,499 --> 01:07:26,668 Wi臋c, zdejmij to. 327 01:07:45,479 --> 01:07:49,149 Rozbierz si臋 zanim potn臋 Ci t膮 艣liczn膮 bu藕k臋 dziwko! 328 01:07:54,362 --> 01:07:57,199 Rozbieraj si臋 dziwko! 329 01:08:48,959 --> 01:08:51,044 O to chodzi. 330 01:08:58,426 --> 01:09:01,763 Zdejmij biustonosz. Pospiesz si臋. 331 01:09:14,234 --> 01:09:17,237 Prosz臋... 332 01:09:29,583 --> 01:09:34,004 Dobrze. Zdejmij sp贸dniczk臋. 333 01:11:07,806 --> 01:11:10,892 Ty skurwysynu! 334 01:11:11,059 --> 01:11:13,645 Kim do cholery jeste艣? 335 01:11:48,388 --> 01:11:50,682 Ty draniu! 336 01:12:09,117 --> 01:12:10,577 Czekaj! 337 01:12:10,744 --> 01:12:14,622 Zosta艅 tu. Trzeba go opatrzy膰. 338 01:12:18,126 --> 01:12:21,463 Nie zachowuj si臋 jak s艂abeusz. To dopiero pocz膮tek. 339 01:12:24,090 --> 01:12:25,884 Pami臋taj... 340 01:12:26,885 --> 01:12:29,846 Tw贸j koszmar staje si臋 coraz gorszy. 341 01:12:35,852 --> 01:12:37,187 Zamknij oczy panienko! 342 01:12:37,354 --> 01:12:39,606 Nie patrz si臋 i zatkaj uszy. 343 01:14:15,618 --> 01:14:19,038 Skurwysyn! 344 01:14:49,694 --> 01:14:53,448 Pieprzony matkojebca! Chcesz umrze膰? 345 01:15:00,330 --> 01:15:04,626 Chcesz walczy膰 ze mn膮, prawda? 346 01:15:04,792 --> 01:15:07,754 Pieprzony skurwysyn! 347 01:15:07,921 --> 01:15:10,048 Matkojebca. 348 01:15:11,174 --> 01:15:15,803 艢wietnie! Zobaczymy, kto tu jest suk膮! Ty draniu! 349 01:16:28,251 --> 01:16:30,420 Co si臋 sta艂o? 350 01:16:33,339 --> 01:16:35,758 Mia艂 Pan wypadek? 351 01:16:46,019 --> 01:16:48,563 Pewnie samoch贸d mu nawali艂. 352 01:17:47,121 --> 01:17:49,457 Cholerne psy. 353 01:17:49,624 --> 01:17:51,334 Zawsze szalej膮... 354 01:17:52,877 --> 01:17:55,546 Na zapach krwi. 355 01:18:29,080 --> 01:18:30,456 Tak jest. 356 01:18:30,623 --> 01:18:33,835 Wszystko w porz膮dku? 357 01:18:36,879 --> 01:18:41,509 Po prostu martwi臋 si臋, to wszystko. 358 01:18:43,428 --> 01:18:48,808 Policja my艣li 偶e 艣cigam Janga. 359 01:18:50,268 --> 01:18:53,855 Oni sami depcz膮 mu po pi臋tach. 360 01:18:54,856 --> 01:18:57,150 My艣la艂em... 361 01:19:00,319 --> 01:19:05,616 Mo偶e by tak odpu艣ci膰? 362 01:19:05,783 --> 01:19:09,412 - Panie... - Zrobi艂e艣 wystarczaj膮co du偶o. 363 01:19:10,621 --> 01:19:12,248 Chc臋 aby艣 przesta艂. 364 01:19:12,415 --> 01:19:13,833 Ale, panie... 365 01:19:26,137 --> 01:19:28,347 Zapomnij o tym. 366 01:19:28,514 --> 01:19:31,434 Pogadamy p贸藕niej. 367 01:19:33,311 --> 01:19:35,813 To ja. Se-yeon. 368 01:19:37,565 --> 01:19:41,861 - Soo-hyun. - Cze艣膰, jak si臋 miewasz? 369 01:19:42,028 --> 01:19:43,863 Dobrze. A Ty? 370 01:19:44,030 --> 01:19:47,867 C贸偶, po prostu jestem zaj臋ty. Pracuj臋 nad czym艣. 371 01:19:48,868 --> 01:19:51,454 Naprawd臋? Co to za praca? 372 01:19:51,621 --> 01:19:55,458 Wiecie czym si臋 zajmuj臋. 373 01:19:55,625 --> 01:19:59,378 Pytam o to czego nie wiemy. 374 01:19:59,545 --> 01:20:02,799 Tata da艂 Ci policyjne akta, prawda? 375 01:20:02,965 --> 01:20:05,593 Soo-hyun? 376 01:20:05,760 --> 01:20:10,014 Wiem jak si臋 czujesz, ale mam nadziej臋, 偶e przestaniesz. 377 01:20:11,224 --> 01:20:13,726 To jej nie przywr贸ci do 偶ycia. 378 01:20:16,312 --> 01:20:21,526 Cokolwiek robisz, aby go ukara膰, to nic nie zmieni. 379 01:20:22,610 --> 01:20:25,905 Zemsta jest dobra dla film贸w. 380 01:20:26,072 --> 01:20:28,199 Ten dra艅 jest psycholem. 381 01:20:29,450 --> 01:20:33,412 Przepraszam. Nie mam Ci nic do powiedzenia. 382 01:20:33,579 --> 01:20:36,123 Jak to mo偶liwe? 383 01:20:36,290 --> 01:20:38,626 Jeste艣my praktycznie rodzin膮. 384 01:20:41,045 --> 01:20:42,672 Wiesz, jak si臋 aktualnie czuj臋? 385 01:20:42,839 --> 01:20:48,302 Ci膮gle patrz臋 wstecz, my艣l膮c, 偶e jestem 艣ledzona. 386 01:20:50,680 --> 01:20:53,391 I nie masz nic do powiedzenia? 387 01:20:58,020 --> 01:21:03,067 Wi臋c, prosz臋. 388 01:21:04,110 --> 01:21:06,946 To nie ma sensu. Prosz臋 odpu艣膰. 389 01:21:08,739 --> 01:21:11,284 Przykro mi, musz臋 ko艅czy膰. 390 01:21:11,450 --> 01:21:15,788 I to MA sens. 391 01:21:16,789 --> 01:21:19,000 Soo-hyun! 392 01:22:15,723 --> 01:22:16,974 Wody! 393 01:22:17,141 --> 01:22:18,517 Dajcie mi wody! 394 01:22:38,120 --> 01:22:39,705 Czy nie masz tego dosy膰? 395 01:22:42,208 --> 01:22:44,293 Spr贸buj. 396 01:22:44,460 --> 01:22:45,503 Nie mo偶na mie膰 tego do艣膰. 397 01:22:49,090 --> 01:22:51,592 Jak raz spr贸bujesz, 398 01:22:54,887 --> 01:22:56,889 nie mo偶esz je艣膰 innego mi臋sa. 399 01:22:57,056 --> 01:22:59,558 Szalony dra艅. 400 01:23:06,941 --> 01:23:09,110 Co powiedzia艂e艣? 401 01:23:16,033 --> 01:23:18,452 Dlaczego ty ma艂y... 402 01:23:20,162 --> 01:23:23,541 Sta艂e艣 si臋 ob艂膮kany od spo偶ywania ludzkiego mi臋sa? 403 01:23:25,126 --> 01:23:28,212 Obud藕 si臋! Jestem Jang Kyung-chul! 404 01:23:49,191 --> 01:23:52,820 Tak, Musz臋 by膰 cholernie szalony. 405 01:23:52,987 --> 01:23:56,157 To mi臋so jest tak dobre, 偶e straci艂em g艂ow臋. 406 01:24:01,412 --> 01:24:05,207 Dlaczego p艂acz臋, kiedy jestem podekscytowany? 407 01:24:10,004 --> 01:24:12,006 Szalony dra艅. 408 01:24:17,762 --> 01:24:21,307 Pami臋tasz kiedy pierwszy raz si臋 spotkali艣my? 409 01:24:23,100 --> 01:24:28,064 Staraj膮膰 si臋 utworzy膰 grup臋 bojownik贸w by rozpieprzy膰 ca艂y 艣wiat! 410 01:24:31,567 --> 01:24:34,320 To by艂y czasy. 411 01:24:34,487 --> 01:24:37,364 Nie bali艣my si臋 niczego! 412 01:24:37,531 --> 01:24:41,160 Przesta艅 pieprzy膰 i daj mi papierosa. 413 01:25:16,028 --> 01:25:18,656 Za艂o偶臋 si臋, 偶e jest cz艂onkiem rodziny dziwki, kt贸r膮 zabi艂e艣. 414 01:25:18,823 --> 01:25:20,658 Je艣li nie, jest jakim艣 totalnym maniakiem. 415 01:25:27,123 --> 01:25:29,166 Jest taki jak my. 416 01:25:30,209 --> 01:25:34,004 Uwielbia to podniecenie towarzysz膮ce polowaniu. 417 01:25:36,382 --> 01:25:41,679 艁apanie i puszczanie 艂upu. 418 01:25:41,846 --> 01:25:43,430 Gra w my艣liwego. 419 01:25:43,597 --> 01:25:46,725 On cieszy si臋 z torturowania swojej zdobyczy. 420 01:25:47,726 --> 01:25:49,937 Cz艂owieku... 421 01:25:51,147 --> 01:25:55,651 My艣l臋, 偶e jestem nie藕le pijany. 422 01:26:00,239 --> 01:26:04,285 Ten dra艅 musia艂 zwariowa膰 po utracie swojej suki. 423 01:26:06,453 --> 01:26:09,790 Stworzy艂e艣 potwora. Jakie to interesuj膮ce. 424 01:26:28,851 --> 01:26:32,146 Prze艣pij si臋. Mamy wiele pokoi. 425 01:26:33,189 --> 01:26:35,357 Mo偶esz spa膰 gdzie chcesz. 426 01:26:37,318 --> 01:26:40,487 P贸jd臋 przygotowa膰 m贸j nast臋pny posi艂ek. 427 01:26:58,339 --> 01:27:00,507 Przekl臋te b臋karty. 428 01:27:12,645 --> 01:27:16,148 Uwielbia to podniecenie towarzysz膮ce polowaniu. 429 01:27:16,315 --> 01:27:20,152 艁apanie i puszczanie 艂upu. 430 01:27:20,319 --> 01:27:22,863 On cieszy si臋 z torturowania swojej zdobyczy. 431 01:27:24,156 --> 01:27:29,036 Gra w my艣liwego. 432 01:27:29,203 --> 01:27:31,664 Tw贸j koszmar staje si臋 tylko gorszy. 433 01:27:42,841 --> 01:27:45,302 Zabawne... 434 01:27:56,730 --> 01:27:59,441 Teraz... 435 01:27:59,608 --> 01:28:01,777 Zu偶y艂em wszystkie wn臋trzno艣ci? 436 01:28:05,322 --> 01:28:08,033 Nie tutaj, albo? 437 01:28:08,200 --> 01:28:10,369 Potem... 438 01:28:31,265 --> 01:28:33,100 Kurcz臋. 439 01:29:18,062 --> 01:29:19,730 Chod藕. 440 01:29:21,231 --> 01:29:26,236 Czy nie widzisz twojej siostry? 441 01:29:26,403 --> 01:29:31,450 Je艣li b臋dziesz walczy膰, to b臋dzie bardziej bola艂o. 442 01:29:36,413 --> 01:29:39,708 Sko艅cz臋 szybko dla ciebie. 443 01:29:42,795 --> 01:29:46,757 Wi臋c dlaczego nam nie ufa膰? 444 01:29:46,924 --> 01:29:50,177 Nie prosimy o pieni膮dze ani o dom! 445 01:29:50,344 --> 01:29:53,514 Nie mo偶na nas wpu艣ci膰, co? 446 01:29:53,680 --> 01:29:55,766 Przykro mi. 447 01:29:55,933 --> 01:29:58,310 Naprawd臋 mi przykro! 448 01:30:02,689 --> 01:30:06,819 Powinna przeprosi膰 dawno temu. 449 01:30:08,570 --> 01:30:10,614 Pieprzone suki. 450 01:30:11,615 --> 01:30:15,661 Zawsze dzia艂aj膮 gdy jest ju偶 za p贸藕no. 451 01:30:16,662 --> 01:30:18,205 Czekaj. 452 01:30:18,372 --> 01:30:20,874 R臋ce, nogi, nast臋pnie g艂owa, prawda? 453 01:30:23,252 --> 01:30:26,338 Zamknij oczy. Lepiej nie patrze膰. 454 01:31:27,566 --> 01:31:30,360 Gdzie do cholery? 455 01:31:39,745 --> 01:31:41,622 Jak si臋 tu dosta艂e艣 nie robi膮c ha艂asu? 456 01:32:15,989 --> 01:32:18,492 Jestem... w ci膮偶y. 457 01:32:22,955 --> 01:32:26,667 My艣la艂em o Tobie. 458 01:32:27,876 --> 01:32:30,212 Nie wygl膮dasz jak potw贸r. 459 01:32:32,256 --> 01:32:34,633 Chory skurwiel. 460 01:33:43,619 --> 01:33:45,787 R臋ce, nogi, potem g艂owa. Prawda? 461 01:33:45,954 --> 01:33:48,624 Tak jak to robi艂e艣. 462 01:33:48,790 --> 01:33:51,084 Nic wi臋cej, nic mniej. 463 01:33:52,085 --> 01:33:54,838 Ty chory psycholu! 464 01:37:52,492 --> 01:37:54,578 Skurwysyn. 465 01:38:15,015 --> 01:38:18,810 Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? 466 01:38:25,317 --> 01:38:28,069 Dlaczego, dlaczego... 467 01:38:29,821 --> 01:38:31,823 Dlaczego... 468 01:40:06,084 --> 01:40:08,670 Ul偶y艂o mi. 469 01:40:08,837 --> 01:40:11,923 Strasznie si臋 o Ciebie martwi艂em. 470 01:40:14,050 --> 01:40:16,928 To tajny agent Kim Soo-hyun, prawda? 471 01:40:18,263 --> 01:40:21,433 Chcesz bym pokaza艂 do czego jest zdolny? 472 01:40:27,731 --> 01:40:30,066 Niech przestanie. 473 01:40:30,233 --> 01:40:33,069 On nie mo偶e sta膰 si臋 potworem by walczy膰 z potworem. 474 01:40:36,573 --> 01:40:39,325 Wiesz, 偶e to 藕le. 475 01:40:41,536 --> 01:40:43,163 Gdzie teraz jest? 476 01:40:43,329 --> 01:40:46,958 Twoje rany dobrze si臋 goj膮. Wyzdrowiejesz. 477 01:40:51,880 --> 01:40:54,674 Ty i ten dra艅 wyjdziecie za dwa dni. 478 01:40:57,510 --> 01:40:59,637 Co si臋 sta艂o? 479 01:41:01,723 --> 01:41:04,017 Ej. 480 01:41:04,184 --> 01:41:05,977 Odpu艣膰 sobie. 481 01:41:09,147 --> 01:41:10,648 Jestem daleki od tego. 482 01:41:10,815 --> 01:41:12,859 Co zamierzasz zrobi膰? 483 01:41:14,861 --> 01:41:17,030 Wiesz... 484 01:41:18,740 --> 01:41:22,160 Czuje si臋 jakby wielki g艂az by艂 przyciskany do mojej klatki piersiowej. 485 01:41:24,037 --> 01:41:26,206 Wielki i ci臋偶ki. 486 01:41:29,209 --> 01:41:36,132 Obieca艂em Ju-yeon, 偶e b臋dzie czu艂 ten sam b贸l. 487 01:41:39,010 --> 01:41:41,137 To nie koniec. 488 01:41:43,348 --> 01:41:45,892 Bynajmniej. 489 01:41:48,353 --> 01:41:51,731 Dobra, koniec pyta艅. 490 01:41:51,898 --> 01:41:54,109 Przy okazji, jak si臋 sprawuje kapsu艂ka? 491 01:41:54,275 --> 01:41:56,861 Chyba, 偶e ma biegunk臋... 492 01:42:03,451 --> 01:42:06,204 Nie martw si臋. Ten dra艅 ca艂kowicie odlecia艂. 493 01:42:07,288 --> 01:42:09,290 B臋dzie w takim stanie co najmniej jeszcze jeden dzie艅. 494 01:42:18,216 --> 01:42:19,717 Panie? 495 01:42:19,884 --> 01:42:22,303 Bardzo si臋 zmieni艂e艣, wiesz? 496 01:43:57,315 --> 01:43:58,775 Witam. 497 01:43:58,942 --> 01:44:01,277 艢rodki przeciwb贸lowe, prosz臋. Z Dexibuprofenem. 498 01:44:01,444 --> 01:44:03,738 Dexi co? 499 01:44:04,739 --> 01:44:07,617 - Poprostu daj mi najsilniejsze. - Oczywi艣cie. 500 01:44:10,787 --> 01:44:14,540 Gdzie jeste艣? Zgaduj臋, 偶e nie w okolicy. 501 01:44:14,707 --> 01:44:17,669 S艂uchasz? 502 01:44:17,835 --> 01:44:20,421 Oczywi艣cie, 偶e tak. 503 01:44:20,588 --> 01:44:27,262 To by艂 wybuch. Zupe艂nie nieoczekiwana zabawa. 504 01:44:30,139 --> 01:44:31,349 Ty! 505 01:44:31,516 --> 01:44:34,602 Mam zgadn膮膰 kim jeste艣? 506 01:44:34,769 --> 01:44:38,856 Twoj膮 suk膮 by艂a Ju-yeon? Od Yeon-hee-donga, prawda? 507 01:44:39,857 --> 01:44:42,777 S艂yszysz mnie? 508 01:44:42,944 --> 01:44:45,738 Ale pope艂ni艂e艣 b艂膮d. 509 01:44:47,699 --> 01:44:50,034 Wzi膮艂e艣 mnie za pewnik. 510 01:44:50,201 --> 01:44:53,955 Po偶a艂ujesz, 偶e mnie nie zabi艂e艣. 511 01:44:54,122 --> 01:44:55,790 Wkr贸ce Ci臋 dopadn臋. 512 01:44:55,957 --> 01:44:57,417 Witam. 513 01:44:57,583 --> 01:45:02,380 Czekaj. Poka偶臋 Ci czym jest prawdziwy b贸l! 514 01:45:04,132 --> 01:45:06,384 Co ty robisz! 515 01:45:06,551 --> 01:45:08,428 Hej, ty! 516 01:45:11,264 --> 01:45:12,724 Przy okazji... 517 01:45:13,725 --> 01:45:16,436 Przed 艣mierci膮 powiedzia艂a ... 518 01:45:16,602 --> 01:45:18,479 呕e by艂a, w ci膮偶y. 519 01:45:20,356 --> 01:45:22,150 B艂aga艂a o 偶ycie. 520 01:45:25,278 --> 01:45:27,447 Wiedzia艂e艣? 521 01:45:36,122 --> 01:45:40,710 Chod藕 tu szybko! Albo cz艂owiek, kt贸rego zostawi艂em w 艣rodku b臋dzie martwy! 522 01:45:42,587 --> 01:45:45,423 Powiniene艣 trzyma膰 bliski zasi臋g gdy na mnie polowa艂e艣. 523 01:47:13,761 --> 01:47:16,264 Co do cholery! 524 01:48:27,210 --> 01:48:31,088 Gdzie znikn膮艂e艣? 525 01:48:55,154 --> 01:48:59,242 Czy musimy to wszystko robi膰 aby ocali膰 takich drani jak oni? 526 01:49:00,785 --> 01:49:05,039 Widz膮c takie szumowiny wstyd mi, 偶e jestem cz艂owiekiem. 527 01:49:05,206 --> 01:49:07,542 Zadzwo艅 do mnie kiedy si臋 obudz膮. 528 01:49:14,674 --> 01:49:17,385 Co tym razem? 529 01:49:17,552 --> 01:49:20,179 Tak. Co to jest? 530 01:49:22,640 --> 01:49:24,183 Co? 531 01:49:25,643 --> 01:49:27,853 Na pewno? 532 01:49:29,689 --> 01:49:31,691 OK. 533 01:49:33,693 --> 01:49:35,319 Hej. 534 01:49:35,486 --> 01:49:37,238 Jang Kyung-chul chce si臋 podda膰. 535 01:49:37,405 --> 01:49:39,615 Zrobi艂e艣 cholernie g艂upi b艂膮d! 536 01:50:34,003 --> 01:50:35,713 Obud藕 si臋. 537 01:50:46,349 --> 01:50:48,893 Mam pytanie. 538 01:50:49,060 --> 01:50:51,854 Gdzie mo偶e by膰 nasz przyjaciel? 539 01:51:03,908 --> 01:51:09,664 Zadar艂e艣 ze z艂ym facetem. 540 01:51:10,706 --> 01:51:15,670 On zawsze dostaje to co chce. 541 01:51:15,836 --> 01:51:17,630 Wiesz co to znaczy? 542 01:51:22,802 --> 01:51:27,306 Najpierw Twoja dziewczyna, a nast臋pnie jej rodzina. 543 01:51:31,811 --> 01:51:36,565 Potem odda si臋 w r臋ce policji. 544 01:51:39,902 --> 01:51:41,737 Ale... 545 01:51:43,406 --> 01:51:46,409 Twoja kobieta nie mia艂a tak 藕le. 546 01:51:47,827 --> 01:51:54,875 W przeciwie艅stwie do mnie, Jang lubi sprawi膰 przyjemno艣膰 przed b贸lem. 547 01:51:59,338 --> 01:52:01,549 Najpierw sprawia przyjemno艣膰. Rozumiesz? 548 01:52:05,970 --> 01:52:07,972 Zabawne? 549 01:52:08,973 --> 01:52:11,934 To jest 艣mieszne? 550 01:52:12,935 --> 01:52:15,396 My艣lisz, 偶e to 艣mieszne? 551 01:52:24,029 --> 01:52:27,575 Jak z Tob膮 sko艅cz臋 b臋dziesz wiecznie u艣miechni臋ty! 552 01:52:35,916 --> 01:52:38,169 艢ledzi艂em rozmowy Janga. 553 01:52:38,335 --> 01:52:42,047 Zwr贸ci艂em si臋 do gliniarzy przes艂uchuj膮cych Janga. 554 01:52:42,214 --> 01:52:45,843 Jang w艂a艣nie do nich dzwoni艂. Powiedzia艂, 偶e dzisiaj si臋 podda. 555 01:52:46,010 --> 01:52:51,807 M贸wi, 偶e musi co艣 najpierw zrobi膰. Co je艣li znowu co艣 spieprzy? 556 01:52:51,974 --> 01:52:53,476 Gdzie on si臋 znajduje? 557 01:52:53,642 --> 01:52:54,685 Yeon-hee-dong. 558 01:53:18,918 --> 01:53:21,253 Kurier! 559 01:53:42,149 --> 01:53:44,443 Czy to kapitan Oh? 560 01:53:45,945 --> 01:53:47,404 Jestem Kim Soo-hyun. 561 01:53:47,571 --> 01:53:49,907 Co? 562 01:53:50,074 --> 01:53:53,994 Co艣 Ty narobi艂? 563 01:53:54,161 --> 01:53:58,749 Je艣li co艣 mu si臋 stanie, zabij臋 ci臋! 564 01:53:59,750 --> 01:54:01,418 Zrozumiano ty draniu? 565 01:54:06,215 --> 01:54:09,176 Wy艣lij najbli偶szego cz艂owieka do domu szefa teraz! 566 01:54:09,343 --> 01:54:12,429 Zawr贸膰 samoch贸d! 567 01:56:12,424 --> 01:56:15,928 Nie bardzo podobny. 568 01:56:16,095 --> 01:56:19,264 Ju-yeon musia艂a by膰 podobna do matki. 569 01:56:20,432 --> 01:56:22,559 Dobrze, 偶e nie wygl膮da艂a tak jak ty. 570 01:56:28,065 --> 01:56:31,235 I po co Ci to by艂o? Stary debil! 571 01:56:31,402 --> 01:56:34,321 Zwariowa艂e艣? Co? 572 01:56:36,615 --> 01:56:40,744 Czekaj. Gdzie to po艂o偶y艂em? 573 01:56:43,080 --> 01:56:48,293 Co powinienem zrobi膰, 偶eby ten debil w ko艅cu si臋 przekr臋ci艂? 574 01:56:48,460 --> 01:56:51,171 Czy to wystarczy? A to? 575 01:56:52,172 --> 01:56:55,843 I to! I to! 576 01:56:57,302 --> 01:57:00,264 Jak to? Kurwa. 577 01:57:57,780 --> 01:57:59,948 Tato? 578 01:58:01,450 --> 01:58:03,619 Jestem w domu. 579 01:58:55,212 --> 01:58:56,630 - Co si臋 dzieje? - Cofnij si臋. 580 01:58:56,797 --> 01:58:58,298 Odsu艅 si臋, prosz臋! 581 01:58:58,465 --> 01:59:00,592 - Cofnij si臋. - Co si臋 sta艂o? 582 01:59:00,759 --> 01:59:03,053 Nie mo偶esz wej艣膰. 583 01:59:09,518 --> 01:59:11,019 Kto do diab艂a? 584 01:59:13,522 --> 01:59:17,359 Co si臋 dzieje? Odsun膮膰 si臋. 585 01:59:18,986 --> 01:59:21,488 Jeste艣 Kim Soo-hyun? 586 01:59:26,618 --> 01:59:29,037 Ty g艂upi skurwysynu! 587 01:59:29,204 --> 01:59:34,626 Wiesz, co zrobi艂e艣? Jak 艣miesz tu przychodzi膰! 588 01:59:34,793 --> 01:59:37,212 Przekl臋ty kawa艂ek g贸wna. 589 01:59:37,379 --> 01:59:40,507 Cofnij si臋. Puszczaj! 590 01:59:44,469 --> 01:59:47,181 Przekl臋ty skurwysyn. 591 01:59:51,351 --> 01:59:54,771 Odsu艅 si臋. Rusz si臋! 592 02:01:30,200 --> 02:01:31,243 Halo? 593 02:01:31,410 --> 02:01:33,537 Tutaj Jang Kyung-chul. 594 02:01:34,621 --> 02:01:36,707 Ty draniu! 595 02:01:38,875 --> 02:01:41,712 Gdzie do cholery jeste艣? 596 02:01:41,878 --> 02:01:45,132 Nie skrzywdzi艂e艣 Se-yeon prawda? 597 02:01:45,299 --> 02:01:48,385 Dowiesz si臋 p贸藕niej. 598 02:01:52,973 --> 02:01:55,350 Co? 599 02:02:02,566 --> 02:02:04,568 We藕 to. 600 02:02:20,250 --> 02:02:22,336 Halo? 601 02:02:31,720 --> 02:02:33,472 Wi臋c? Jakie to uczucie? 602 02:02:34,473 --> 02:02:39,478 Nie powiniene艣 ze mn膮 zadziera膰! Ty gnoju! 603 02:02:40,479 --> 02:02:43,273 Jak my艣lisz, kto wygra艂? 604 02:02:43,440 --> 02:02:45,901 My艣lisz, 偶e wygra艂e艣? Czy ja wygra艂em? 605 02:04:13,697 --> 02:04:16,199 Jang Kyung-chul! 606 02:04:16,366 --> 02:04:18,493 Panie! To Jang! 607 02:04:18,660 --> 02:04:20,704 Czekaj! Nie teraz! 608 02:05:23,683 --> 02:05:25,060 Szukaj samochodu! 609 02:05:29,773 --> 02:05:31,608 Co to za samoch贸d? 610 02:05:34,277 --> 02:05:35,529 Co to do cholery! 611 02:05:35,695 --> 02:05:37,364 Zatrzyma膰 samoch贸d! 612 02:05:41,535 --> 02:05:42,661 Zatrzyma膰 teraz! 613 02:05:52,837 --> 02:05:54,464 Bierzcie go! 614 02:05:58,718 --> 02:06:00,303 Z艂apcie go! 615 02:06:00,470 --> 02:06:01,846 Bierzcie go! 616 02:07:08,788 --> 02:07:11,124 Dobra, masz racj臋. 617 02:07:13,668 --> 02:07:15,879 Pope艂ni艂em b艂膮d. 618 02:07:22,260 --> 02:07:25,513 Nie doceni艂em ciebie. 619 02:07:40,278 --> 02:07:42,781 Od teraz b臋d臋 Ci臋 traktowa膰 odpowiednio. 620 02:07:49,120 --> 02:07:51,164 Ty skurwysynu! 621 02:07:51,331 --> 02:07:54,459 Co Ty do cholery robisz? 622 02:07:56,461 --> 02:07:59,923 Chod藕. Dopiero si臋 rozkr臋cam. 623 02:08:03,843 --> 02:08:08,431 Zabij mnie! Ty skurwysynu! 624 02:08:08,598 --> 02:08:10,392 Zabij mnie, teraz! 625 02:08:10,558 --> 02:08:12,602 Ty skurwysynu! 626 02:08:12,769 --> 02:08:18,566 Po艣piesz si臋 i zabij mnie! Ty draniu! 627 02:08:18,733 --> 02:08:20,777 Zabij mnie teraz! 628 02:08:28,952 --> 02:08:32,622 Jeszcze nie. Ale to nie potrwa d艂ugo. 629 02:08:36,376 --> 02:08:40,463 Gdyby to by艂o takie proste, ju偶 bym ci臋 zabi艂. 630 02:08:43,341 --> 02:08:46,970 Zabij臋 ci臋 w najbardziej bolesnym momencie. 631 02:08:48,555 --> 02:08:54,144 Kiedy b臋dziesz dr偶a艂 w b贸lu i strachu, 632 02:08:54,310 --> 02:08:55,979 Wtedy Ci臋 zabij臋! 633 02:08:59,941 --> 02:09:04,404 Bo tylko wtedy to b臋dzie odpowiednia zemsta. 634 02:09:06,030 --> 02:09:08,450 Prawdziwa zemsta. 635 02:09:19,043 --> 02:09:23,214 Pozw贸l mi 偶y膰. Prosz臋? 636 02:09:23,381 --> 02:09:26,009 Nie zabijaj mnie. 637 02:09:26,176 --> 02:09:29,053 Prosz臋... 638 02:09:34,517 --> 02:09:39,314 S艂ysza艂e艣 to wiele razy, prawda? Ludzi b艂agaj膮cych o 偶ycie. 639 02:09:44,277 --> 02:09:46,571 Mia艂e艣 wtedy satysfakcj臋, co? 640 02:09:47,697 --> 02:09:52,035 Nie zabijaj mnie, prosz臋. 641 02:09:59,667 --> 02:10:03,922 Zap艂ac臋 za moje grzechy. 642 02:10:07,592 --> 02:10:09,552 Wi臋c... 643 02:10:11,554 --> 02:10:17,977 Pu艣膰 mnie, prosz臋. 644 02:10:20,104 --> 02:10:24,984 Czy nie zem艣ci艂e艣 si臋 wystarczaj膮co? 645 02:10:25,985 --> 02:10:28,446 Prosz臋, nie zabijaj mnie. 646 02:10:47,799 --> 02:10:50,510 Tak mi przykro. 647 02:11:02,772 --> 02:11:06,025 B艂agam ci臋. 648 02:11:19,163 --> 02:11:21,332 Boisz si臋? 649 02:11:26,212 --> 02:11:29,799 Powiedz to. Boisz si臋? 650 02:11:35,263 --> 02:11:40,560 Czy zdajesz sobie spraw臋 teraz co zrobi艂e艣? 651 02:12:03,791 --> 02:12:08,379 Przesta艅 ze mn膮 pogrywa膰! 652 02:12:08,546 --> 02:12:11,883 Ty skurwysynu! 653 02:12:17,055 --> 02:12:19,349 Hej. 654 02:12:19,515 --> 02:12:23,186 Sko艅cz pierdoli膰. 655 02:12:25,563 --> 02:12:28,358 Jeste艣 ju偶 stracony. 656 02:12:31,152 --> 02:12:34,781 My艣lisz, 偶e to co艣 da? 657 02:12:34,948 --> 02:12:37,116 Co? 658 02:12:37,283 --> 02:12:41,371 Pierdol si臋. 659 02:12:43,748 --> 02:12:48,503 Nie wiem co to b贸l. 660 02:12:49,545 --> 02:12:54,133 Strach? Tego te偶 nie znam. 661 02:12:56,803 --> 02:13:02,392 Nic ode mnie nie uzyskasz. 662 02:13:09,857 --> 02:13:12,151 Wi臋c... 663 02:13:13,194 --> 02:13:15,655 Jeste艣 ju偶 stracony. 664 02:13:18,866 --> 02:13:21,035 Zrozumiano? 665 02:13:50,440 --> 02:13:52,608 Mam nadziej臋... 666 02:13:54,235 --> 02:13:57,655 呕e b臋dziesz cierpia艂 nawet po 艣mierci. 667 02:15:44,804 --> 02:15:50,560 Skurwysynu! S艂yszysz mnie? 668 02:15:50,726 --> 02:15:58,609 Ty gnoju! To nie koniec. B臋d臋 偶y艂 bez wzgl臋du na wszystko! 669 02:15:58,776 --> 02:16:02,321 S艂yszysz mnie popapra艅ciu? 670 02:16:02,488 --> 02:16:05,783 Nie boj臋 si臋! 671 02:16:09,245 --> 02:16:12,957 My艣lisz, 偶e mo偶esz ze mn膮 pogrywa膰? 672 02:16:20,506 --> 02:16:22,884 Tato? 673 02:16:23,968 --> 02:16:26,137 Tato? 674 02:16:28,890 --> 02:16:30,558 Hej! 675 02:16:30,725 --> 02:16:33,978 Nie otwieraj drzwi! 676 02:16:34,145 --> 02:16:36,397 Tato? 677 02:16:41,777 --> 02:16:44,405 Nie otwieraj drzwi! 678 02:16:44,572 --> 02:16:45,990 Sang-won! 679 02:16:46,157 --> 02:16:47,533 Nie wchod藕! 680 02:16:47,700 --> 02:16:50,203 Co on do cholery m贸wi? 681 02:16:52,663 --> 02:16:54,832 Nie otwiera膰! 682 02:16:57,043 --> 02:16:58,878 Zamkni臋te. 683 02:16:59,045 --> 02:17:02,423 Nie! Co Wy tu robicie do diab艂a? 684 02:17:02,590 --> 02:17:04,967 - Kyung-chul! - Mamo! 685 02:17:05,134 --> 02:17:06,469 - Jeste艣 tam? - Nie, mamo! 686 02:17:06,636 --> 02:17:13,851 Nie otwieraj drzwi! Kurwa! Precz! 687 02:17:44,799 --> 02:17:47,176 Kyung-chul! 688 02:19:35,191 --> 02:19:38,176 T艂umaczenie: Phantasmagoron 689 02:19:39,100 --> 02:19:42,100 Do releasu HD4U. 690 02:19:43,400 --> 02:19:47,303 To moje pierwsze t艂umaczenie dlatego przepraszam za wszelkie b艂edy i niedoci膮gni臋cia.42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.