All language subtitles for tt1588170-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:03:29,960 --> 00:03:33,339
Pojecha艂am dzisiaj do sieroci艅ca.
3
00:03:33,505 --> 00:03:35,883
Je偶d偶臋 co miesi膮c, pami臋tasz?
4
00:03:36,884 --> 00:03:39,178
Dzieci s膮 takie s艂odkie.
5
00:03:39,345 --> 00:03:42,473
Gdy b臋d臋 mie膰 dziecko, by膰 mo偶e
wychowywam je w艂a艣nie na wsi.
6
00:03:42,640 --> 00:03:47,353
Poka偶臋 jej kwiaty i drzewa.
Plus, to w pobli偶u Seulu.
7
00:03:48,479 --> 00:03:50,397
Laweta?
8
00:03:50,564 --> 00:03:52,608
Powiedzieli, 偶e mo偶e to troch臋 potrwa膰.
9
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Uwielbiam tw贸j g艂os.
10
00:04:01,992 --> 00:04:06,497
To takie romantyczne s艂ysz膮c
Tw贸j g艂os gdy pada 艣nieg.
11
00:04:13,879 --> 00:04:16,423
Zaczekaj chwil臋.
12
00:04:18,592 --> 00:04:20,386
Z艂apa艂a艣 gum臋?
13
00:04:20,552 --> 00:04:22,596
Tak, wezwa艂am lawet臋.
14
00:04:22,763 --> 00:04:26,475
W tym 艣niegu, mo偶e to troch臋 potrwa膰.
15
00:04:26,642 --> 00:04:29,311
Czekaj. Pozw贸l mi spojrze膰.
16
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
Powiedzia艂am, 偶e ju偶 ok, ale on si臋 upar艂.
17
00:04:40,030 --> 00:04:42,866
Naprawd臋?
18
00:04:43,033 --> 00:04:45,744
Poczekaj na holownik.
19
00:04:48,956 --> 00:04:52,584
Wymiana opony nie jest trudna.
20
00:04:56,922 --> 00:05:01,969
Ale po co si臋 m臋czy膰,
gdy laweta jest ju偶 w drodze?
21
00:05:02,136 --> 00:05:04,513
Poczekaj chwil臋.
22
00:05:04,680 --> 00:05:06,557
Status?
23
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
Dobra, mam.
24
00:05:10,644 --> 00:05:13,188
Halo? Ju-yeon?
B臋d臋 ju偶 szed艂.
25
00:05:15,274 --> 00:05:18,110
Zablokuj drzwi i poczekaj na holownik.
26
00:05:20,237 --> 00:05:21,655
Co?
27
00:05:25,659 --> 00:05:27,077
Trzymaj si臋.
28
00:05:40,007 --> 00:05:43,344
Mi艂o艣膰 jest...
29
00:05:43,510 --> 00:05:46,680
S艂odka jak...
30
00:05:48,474 --> 00:05:50,309
Matki...
31
00:05:50,476 --> 00:05:53,437
Samoch贸d holowniczy jest w drodze.
32
00:05:53,604 --> 00:05:56,690
Dlaczego on przeszkadza?
33
00:06:00,027 --> 00:06:02,738
Zbyt wielu ludzi jest tu dzisiaj.
34
00:06:06,784 --> 00:06:08,994
Przepraszam,
偶e znowu pracuj臋 w Twoje urodziny.
35
00:06:10,412 --> 00:06:12,873
B臋d臋 wkr贸tce w domu.
36
00:06:25,594 --> 00:06:28,097
Samoch贸d jest ca艂kowicie zatopiony.
37
00:06:29,098 --> 00:06:33,102
Dzi臋kuj臋,
ale ja po prostu poczekam na lawet臋.
38
00:06:33,268 --> 00:06:34,895
Dzi臋kuj臋.
39
00:07:10,514 --> 00:07:14,351
POJAZD SZKOLNY
40
00:07:21,191 --> 00:07:23,360
Dlaczego on nie odje偶d偶a?
41
00:10:12,195 --> 00:10:14,031
Prosz臋 Pana...
42
00:10:15,073 --> 00:10:16,867
Prosz臋 Pana...
43
00:10:19,077 --> 00:10:20,954
Czekaj...
44
00:11:25,727 --> 00:11:30,565
Twoja sk贸ra jest taka mi臋kka.
Wygl膮da na to, 偶e p贸jdzie 艂atwo.
45
00:11:37,614 --> 00:11:40,534
Prosz臋, nie zabijaj mnie.
46
00:11:43,245 --> 00:11:45,122
Dlaczego nie?
47
00:11:46,998 --> 00:11:49,000
Jestem
48
00:11:52,963 --> 00:11:55,799
w ci膮偶y.
49
00:12:03,932 --> 00:12:06,810
Prosz臋, pozw贸l mi 偶y膰.
50
00:14:57,063 --> 00:14:59,983
Dong-su! Dong-su!
51
00:15:00,984 --> 00:15:04,446
- Co?
- Chod藕 tu, szybko!
52
00:15:56,748 --> 00:15:58,416
Szefie!
Dlaczego tu przyszed艂e艣?
53
00:15:58,583 --> 00:16:01,419
Zosta艅 w domu.
B臋dziemy Ci臋 informowa膰.
54
00:16:02,629 --> 00:16:04,839
Co si臋 dzieje?
55
00:16:05,006 --> 00:16:06,591
Co si臋 sta艂o z moj膮 c贸rk膮?
56
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
Nie patrz!
57
00:16:09,219 --> 00:16:11,596
Nic nie jest jeszcze pewne.
58
00:16:44,421 --> 00:16:46,172
- Detektywie Cho!
- Co?
59
00:16:46,339 --> 00:16:48,508
Co jest?
60
00:16:50,385 --> 00:16:52,804
Przesu艅 si臋.
61
00:16:53,972 --> 00:16:55,515
Wygl膮da jak g艂owa.
62
00:16:55,682 --> 00:16:57,726
Obru膰 to.
63
00:17:26,671 --> 00:17:29,549
Gdzie s膮 biegli s膮dowi!
Chod藕cie tu, szybko!
64
00:17:29,716 --> 00:17:32,343
Znale藕li艣my g艂ow臋!
65
00:17:37,640 --> 00:17:40,143
Poszukaj Janga!
66
00:17:45,190 --> 00:17:47,525
Szefie! Panie!
67
00:17:49,527 --> 00:17:51,321
Ju-yeon! Ju-yeon!
68
00:19:07,147 --> 00:19:09,274
Nie robi膰 zdj臋膰!
69
00:19:09,440 --> 00:19:10,692
Nazywacie siebie lud藕mi?!
70
00:19:10,859 --> 00:19:12,235
Odsun膮膰 ich!
71
00:20:16,716 --> 00:20:21,179
Przynajmniej niebo nam pomog艂o.
72
00:20:21,346 --> 00:20:26,392
W przeciwnym razie,
nigdy by艣my jej nie znale藕li.
73
00:20:29,270 --> 00:20:31,481
Jakie to ironiczne.
74
00:20:31,648 --> 00:20:36,569
Jestem detektywem
od ponad 30 lat...
75
00:20:37,654 --> 00:20:41,199
I nawet nie mog艂em ochroni膰
w艂asnej c贸rki.
76
00:20:51,542 --> 00:20:53,586
Przesta艅 pali膰.
77
00:20:58,925 --> 00:21:00,760
Przykro mi.
78
00:21:03,054 --> 00:21:05,556
Naprawd臋.
79
00:21:09,435 --> 00:21:11,771
Tak mi szkoda.
80
00:21:16,567 --> 00:21:18,611
Ciebie...
81
00:21:21,531 --> 00:21:23,783
I Ju-Yeon...
82
00:21:30,331 --> 00:21:32,917
Tak mi przykro.
83
00:22:02,947 --> 00:22:04,949
Wybacz mi, Ju-Yeon.
84
00:22:05,992 --> 00:22:08,244
Nie by艂o mnie tam dla Ciebie.
85
00:22:09,245 --> 00:22:11,414
Zawsze p贸藕no...
86
00:22:12,415 --> 00:22:14,667
Nigdy tam, gdzie mnie potrzebowa艂a艣.
87
00:22:16,252 --> 00:22:18,755
Ale Ju-Yeon...
88
00:22:19,797 --> 00:22:21,883
Obiecuj臋 ci to.
89
00:22:26,054 --> 00:22:34,645
Zap艂aci za Tw贸j b贸l.
90
00:22:42,695 --> 00:22:44,697
Soo-hyun...
91
00:23:28,658 --> 00:23:31,452
Na jak d艂ugo?
92
00:23:31,619 --> 00:23:34,414
Nie ma po艣piechu. Chcesz jeden,
czy dwa miesi膮ce wolnego?
93
00:23:34,580 --> 00:23:36,249
Wystarcz膮 dwa tygodnie.
94
00:23:36,416 --> 00:23:37,500
We藕 wi臋cej.
95
00:23:37,667 --> 00:23:41,504
Nie. Zobaczymy si臋 za dwa tygodnie.
96
00:23:42,713 --> 00:23:45,716
To b臋dzie dla Nas dobre...
97
00:23:47,093 --> 00:23:49,595
Ale czy na pewno?
98
00:23:58,229 --> 00:24:03,276
Potem zobaczymy.
Mam nadziej臋, 偶e ukoisz sw贸j 偶al.
99
00:24:03,443 --> 00:24:05,111
Odpocznij troch臋.
100
00:24:12,910 --> 00:24:15,538
Jak to si臋 sta艂o?
101
00:24:15,705 --> 00:24:18,040
Czy on nie zareczy艂 si臋
w zesz艂ym miesi膮cu?
102
00:24:18,207 --> 00:24:22,545
Nie wierz臋.
103
00:24:22,712 --> 00:24:26,674
Kapsu艂ka wyposa偶ona jest,
w GPS i mikrofon.
104
00:24:26,841 --> 00:24:29,218
Fajne, nie?
105
00:24:32,638 --> 00:24:34,474
Dobra robota.
106
00:24:34,640 --> 00:24:35,975
Dzi臋ki.
107
00:24:36,142 --> 00:24:37,643
Pewnie.
108
00:24:44,150 --> 00:24:45,318
Nie wracasz?
109
00:24:45,485 --> 00:24:46,652
Co?
110
00:24:46,819 --> 00:24:49,322
Co艣 jeszcze chcesz mi powiedzie膰?
111
00:24:49,489 --> 00:24:51,324
Nie.
112
00:24:51,491 --> 00:24:53,868
Dobrze.
113
00:24:55,536 --> 00:24:58,915
Jak wiesz, uda艂o mi si臋 to wykra艣膰.
114
00:24:59,081 --> 00:25:02,793
Je艣li co艣 p贸jdzie nie tak,
Ty i Ja...
115
00:25:02,960 --> 00:25:05,421
Nie martw si臋.
116
00:25:05,588 --> 00:25:07,798
Wszystko b臋dzie ok.
117
00:25:18,768 --> 00:25:21,979
Wygl膮da na to, 偶e policja...
118
00:25:22,146 --> 00:25:26,484
Uwa偶a tych czterech
za g艂贸wnych podejrzanych.
119
00:25:27,485 --> 00:25:32,782
Ju偶 wcze艣niej zostali oskar偶eni
za podobne przest臋psta.
120
00:25:36,244 --> 00:25:38,704
- Cze艣膰, Soo-hyun.
- Cze艣膰.
121
00:25:39,872 --> 00:25:42,667
Jad艂e艣 ju偶 obiad?
122
00:25:42,833 --> 00:25:45,419
Dzi臋kuj臋, musz臋 ucieka膰.
123
00:25:45,586 --> 00:25:48,381
Zrobi艂am zakupy dla taty.
124
00:25:52,134 --> 00:25:54,512
Tak wi臋c id臋.
Uwa偶aj na siebie.
125
00:25:54,679 --> 00:25:57,306
- Wychodzisz?
- Tak.
126
00:26:59,577 --> 00:27:01,078
Niech to.
127
00:27:34,779 --> 00:27:36,822
Cisza!
128
00:27:39,408 --> 00:27:41,202
Pami臋tasz to?
129
00:27:44,830 --> 00:27:46,957
Naprawd臋 nie wiesz?
130
00:27:53,923 --> 00:27:55,591
W porz膮dku.
131
00:28:12,024 --> 00:28:13,317
Panie.
132
00:28:13,484 --> 00:28:16,821
Co jest z nim do cholery?
...
133
00:28:16,987 --> 00:28:21,075
M贸wi, 偶e zabi艂 dziewczyn臋 znalezion膮
w Bangho Creek dwa miesi膮ce temu.
134
00:28:21,242 --> 00:28:24,120
I zaginion膮 dziewczyn臋 Shinchon
kilka lat wstecz.
135
00:28:25,121 --> 00:28:27,248
Nagle ma sumienie?
136
00:28:27,415 --> 00:28:30,459
Co do cholery? Kto to zrobi艂?
Wy?
137
00:28:30,626 --> 00:28:32,378
Nie.
138
00:28:32,545 --> 00:28:35,548
Przyby艂a karetka, wi臋c
pobieg艂em zobaczy膰 o co chodzi.
139
00:28:35,715 --> 00:28:37,925
A ten dra艅 by艂 praktycznie martwy.
140
00:28:38,092 --> 00:28:40,136
Co si臋 do cholery sta艂o?
141
00:28:40,302 --> 00:28:42,555
No, nie powiedzia艂 jeszcze nic.
142
00:28:43,556 --> 00:28:46,642
Co si臋 do cholery sta艂o ostatniej nocy?
143
00:28:46,809 --> 00:28:50,354
Pom贸偶... mi... prosz臋...
144
00:28:51,689 --> 00:28:53,482
Pom贸偶... mi...
145
00:28:53,649 --> 00:28:55,151
Co on m贸wi?
146
00:28:55,317 --> 00:28:59,780
Kto艣 zmia偶d偶y艂 mu jaja.
147
00:28:59,947 --> 00:29:02,158
Co?
148
00:29:02,324 --> 00:29:04,785
To szale艅stwo!
149
00:29:05,786 --> 00:29:07,538
Kto zmia偶d偶y艂 twoje kulki?
150
00:29:36,734 --> 00:29:38,110
Kim jeste艣?
151
00:29:46,619 --> 00:29:49,163
Co to do cholery!
152
00:32:42,836 --> 00:32:47,341
Autobusy przesta艂y je藕dzi膰.
Gdzie jedziesz?
153
00:32:48,467 --> 00:32:49,927
Przepraszam?
154
00:32:50,094 --> 00:32:52,096
Gdzie jedziesz?
155
00:32:52,262 --> 00:32:53,639
Do apartament贸w Sung-min.
156
00:32:53,806 --> 00:32:55,808
Sung-min?
157
00:32:55,975 --> 00:33:00,354
C贸偶, to po drodze. Wskakuj.
158
00:33:00,521 --> 00:33:01,522
Podwioz臋 Ci臋.
159
00:33:01,689 --> 00:33:03,649
W porz膮dku, ale dzi臋ki.
160
00:33:03,816 --> 00:33:05,818
Podwioz臋 Ci臋. Wsiadaj.
161
00:33:05,985 --> 00:33:07,403
Nie, naprawd臋. Wszystko w porz膮dku.
162
00:33:07,569 --> 00:33:11,699
To tylko w d贸艂 drogi. Wskakuj.
163
00:33:19,832 --> 00:33:22,918
No dobrze.
164
00:33:27,297 --> 00:33:29,633
Jeste艣 pewien, 偶e to tam gdzie jedziesz?
165
00:33:30,634 --> 00:33:34,263
Nie martw si臋. Wsiadaj.
166
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
Co?
167
00:33:54,700 --> 00:33:57,494
Co? Nic.
168
00:34:03,125 --> 00:34:05,461
Czy to szkolny samoch贸d?
169
00:34:26,648 --> 00:34:31,111
O... kurcze.
Gdzie to po艂o偶y艂em?
170
00:35:05,229 --> 00:35:06,605
Dlaczego?
171
00:35:07,773 --> 00:35:09,316
Co?
172
00:35:09,483 --> 00:35:15,114
Dlaczego patrzysz
jakby艣 wdepn臋艂a w g贸wno?
173
00:35:15,280 --> 00:35:17,407
Nigdy nie widzia艂a艣 czego艣 takiego?
174
00:36:34,568 --> 00:36:37,029
Kto tam?
175
00:36:52,169 --> 00:36:56,965
Potrzebujesz tego,
w zwi膮zku z polis膮?
176
00:36:57,132 --> 00:37:01,178
Musz臋 zidentyfikowa膰 ubezpieczaj膮cego.
177
00:37:01,345 --> 00:37:04,306
Istnieje zbyt wiele os贸b
o tym samym nazwisku.
178
00:37:04,473 --> 00:37:07,559
Wszystko to stare zdj臋cia.
179
00:37:18,278 --> 00:37:21,323
By膰 mo偶e tego szukasz.
180
00:37:25,869 --> 00:37:29,289
Zadam jeszcze kilka
standardowych pyta艅.
181
00:37:29,456 --> 00:37:33,168
Masz dodatkowe
numery kontaktowe do niego?
182
00:37:34,378 --> 00:37:37,464
Ja nie. Ale jego syn ma.
183
00:37:38,507 --> 00:37:41,885
Sang-won! Sang-won!
184
00:37:42,052 --> 00:37:45,138
Gdzie on jest?
185
00:37:45,305 --> 00:37:52,312
My艣l臋, 偶e to Yang-Pyung
lub Chung-Pyung...
186
00:37:53,438 --> 00:37:58,819
Mo偶esz potwierdzi膰, czy to jest
ten, kt贸rego szukam?
187
00:38:03,949 --> 00:38:06,576
Czy to jest Jang Kyung-chul?
188
00:38:10,414 --> 00:38:12,457
To jest Kyung-chul.
189
00:38:12,624 --> 00:38:15,335
Ale...
190
00:38:15,502 --> 00:38:18,588
Czy to ostatnie zdj臋cie?
191
00:38:20,716 --> 00:38:24,761
Dlaczego on wygl膮da tak przera偶aj膮co?
192
00:38:25,804 --> 00:38:27,681
Ubezpieczenie, m贸j ty艂ek.
193
00:38:29,891 --> 00:38:32,894
Nie przejmowa艂 si臋 nikim.
194
00:38:33,061 --> 00:38:37,607
Porzuci艂 rodzic贸w i swego syna.
195
00:38:37,774 --> 00:38:40,360
I niby czemu mia艂by zak艂ada膰
rodzinie polis臋 ubezpieczeniow膮?
196
00:38:40,527 --> 00:38:42,904
To nie ma sensu!
197
00:38:43,071 --> 00:38:44,072
Nie m贸w tak!
198
00:38:44,239 --> 00:38:46,533
Mam racj臋?
199
00:38:46,700 --> 00:38:48,493
Nie bro艅 go.
200
00:38:48,660 --> 00:38:53,206
- Zamknij si臋! Ty stary g艂upcze!
- Nazywasz to "synem"?
201
00:38:53,373 --> 00:38:55,834
Zamknij si臋!
Nie zmuszaj mnie bym zacz膮艂!
202
00:38:56,001 --> 00:38:59,087
Jak mo偶esz tak m贸wi膰?
203
00:38:59,254 --> 00:39:01,173
Je艣li nie mo偶esz powiedzie膰
czego艣 mi艂ego, nie m贸w nic!
204
00:39:01,340 --> 00:39:02,841
Kurwa!
205
00:39:08,180 --> 00:39:10,390
Przy okazji...
206
00:39:10,557 --> 00:39:16,355
Czy rodzina dostanie pieni膮dze, w
przypadku 艣mierci ubezpieczaj膮cego?
207
00:39:43,507 --> 00:39:45,300
Czy Ty jeste艣 Sang-won?
208
00:39:51,515 --> 00:39:53,642
Czy wiesz,
gdzie mieszka tata?
209
00:39:57,020 --> 00:39:59,022
Kurde!
210
00:40:01,316 --> 00:40:03,026
Dlaczego?
211
00:43:21,808 --> 00:43:24,436
Ona jest naprawd臋 dobr膮 piosenkark膮.
212
00:43:24,603 --> 00:43:26,521
- Mo偶e mog艂abym p贸j艣膰.
- Oczywi艣cie, powiniene艣 i艣膰.
213
00:43:26,688 --> 00:43:28,940
Moja mama mnie zabije.
214
00:43:30,692 --> 00:43:33,445
Id藕cie prosto do domu dziewczyny. OK?
215
00:43:33,612 --> 00:43:35,614
Tak, prosz臋 pani.
216
00:43:38,158 --> 00:43:40,619
Prosz臋 zawie藕膰 je prosto do domu.
217
00:43:40,785 --> 00:43:41,786
Oczywi艣cie.
218
00:43:41,953 --> 00:43:43,663
- Dzi臋kuj臋.
- Nie ma sprawy.
219
00:44:23,620 --> 00:44:25,163
Kurde.
220
00:44:29,292 --> 00:44:31,461
- W czym mog臋 pom贸c?
- Czy jest Jang Kyung-chul?
221
00:44:31,628 --> 00:44:35,173
- Czemu? Czy jest jaki艣 problem?
- Jeste艣my z policji. Gdzie on jest?
222
00:44:35,340 --> 00:44:36,549
Odwozi dzieci do domu.
223
00:44:36,716 --> 00:44:39,761
Kurwa. Zadzwo艅 do niego teraz!
Pospiesz si臋!
224
00:44:49,270 --> 00:44:52,691
CENTRUM EDUKACJI
225
00:45:00,824 --> 00:45:02,826
Kurcze.
226
00:45:52,208 --> 00:45:55,587
Nie p艂acz mi tutaj.
227
00:46:02,844 --> 00:46:08,641
Nie p艂acz jak dziecko.
228
00:46:09,934 --> 00:46:12,395
Zobaczmy.
229
00:46:48,264 --> 00:46:51,142
Masz jasn膮 sk贸r臋.
230
00:46:56,856 --> 00:46:58,775
W porz膮dku.
231
00:46:58,942 --> 00:47:00,902
To szybko si臋 sko艅czy.
232
00:47:01,903 --> 00:47:08,827
Straci艂em prac臋.
233
00:47:10,703 --> 00:47:14,374
Wygl膮da na to, 偶e jest przejebane.
234
00:47:18,294 --> 00:47:19,963
Ale...
235
00:47:21,005 --> 00:47:24,092
Kurcze!
Kto powiedzia艂, 偶e nie mog臋 jak Ty?
236
00:47:25,093 --> 00:47:27,595
Co w tym z艂ego?
237
00:47:28,721 --> 00:47:31,391
Mog臋 jak Ty je艣li chc臋.
238
00:47:31,558 --> 00:47:35,645
Cholerne suki zawsze s膮 przeciwko mnie.
239
00:47:36,896 --> 00:47:39,107
Mog臋! Czy nie?
240
00:47:41,943 --> 00:47:44,654
Kurwa.
241
00:47:47,699 --> 00:47:49,784
To szybko si臋 sko艅czy.
242
00:47:49,951 --> 00:47:53,037
Zrobi臋 to szybko dla Ciebie.
243
00:48:09,262 --> 00:48:11,431
Jang Kyung-chul.
244
00:49:59,247 --> 00:50:02,000
Co?
Jeste艣 sam?
245
00:50:07,380 --> 00:50:09,424
Jeste艣 glin膮?
246
00:50:23,730 --> 00:50:25,940
Tak my艣la艂em.
247
00:50:32,405 --> 00:50:35,533
Gliny znalaz艂y mnie tak szybko?
248
00:50:35,700 --> 00:50:38,578
Chyba sobie 偶artujesz.
249
00:50:42,415 --> 00:50:45,668
Chyba nie wiesz,
z kim masz do czynienia.
250
00:50:46,669 --> 00:50:48,671
Cholerni gliniarze.
251
00:50:48,838 --> 00:50:51,382
Czego oczekujesz...
252
00:50:52,383 --> 00:50:55,053
W ka偶dym razie...
253
00:51:44,352 --> 00:51:45,895
Ty skurwysynu!
254
00:51:46,896 --> 00:51:49,148
Skurwiel!
255
00:55:15,604 --> 00:55:18,441
Co do cholery?
256
00:55:19,442 --> 00:55:23,612
Ten gn贸j to kompletny psychol.
257
00:56:20,711 --> 00:56:22,630
Ja pierdol臋!
258
00:56:32,556 --> 00:56:35,434
O kurwa...
259
00:57:07,800 --> 00:57:13,347
Nie wiem dok膮d zmierzasz,
ale mo偶esz wskakiwa膰.
260
00:57:14,640 --> 00:57:18,269
Nie chcesz si臋 przejecha膰?
Nie b臋dzie innych samochod贸w.
261
00:57:20,688 --> 00:57:23,983
Czemu tak spacerujesz
samotnie w tym miejscu?
262
00:57:25,693 --> 00:57:30,322
Ma Pan szcz臋艣cie.
Z艂apa膰 taxi w takim miejscu...
263
00:57:31,699 --> 00:57:33,617
To po drodze
tego Pana z ty艂u.
264
00:57:33,784 --> 00:57:35,494
Nie masz nic przeciwko, prawda?
265
00:57:35,661 --> 00:57:37,371
Oczywi艣cie, 偶e nie.
266
00:57:54,680 --> 00:57:57,141
To musia艂o by膰 trudne
z艂apa膰 taks贸wk臋 tutaj.
267
00:57:57,308 --> 00:58:00,311
Samochody prawie nigdy t臋dy
nie przeje偶d偶aj膮.
268
00:58:01,312 --> 00:58:06,567
Nie przeje偶d偶am t臋dy cz臋sto.
Tylko w trakcie pracy.
269
00:58:08,194 --> 00:58:11,447
Jeste艣 Pan naprawd臋 szcz臋艣ciarzem.
270
00:58:12,448 --> 00:58:13,908
S艂ysza艂e艣?
271
00:58:14,074 --> 00:58:17,786
Dziwne rzeczy dziej膮 si臋
w tej okolicy.
272
00:58:17,953 --> 00:58:21,081
Wi臋c nie ma
偶adnych pasa偶er贸w w nocy.
273
00:58:21,248 --> 00:58:23,584
Ale ja mam dzisiaj dw贸ch.
274
00:58:23,751 --> 00:58:29,548
Wygl膮da na to, 偶e ja te偶 jestem
szcz臋艣ciarzem. Prawda prosz臋 Pana?
275
00:58:35,804 --> 00:58:39,892
I to je偶d偶膮c tutaj
w 艣rodku ciemnej nocy.
276
00:58:54,782 --> 00:58:56,825
Co panie?
277
00:58:56,992 --> 00:58:59,954
Co w tym 艣miesznego?
278
00:59:00,120 --> 00:59:01,956
Panie?
279
00:59:02,122 --> 00:59:03,874
Tak?
280
00:59:05,417 --> 00:59:09,672
Powiedzia艂 pan, 偶e wszyscy jeste艣my
szcz臋艣liwi, prawda?
281
00:59:11,465 --> 00:59:13,884
Tak powiedzia艂em.
282
00:59:14,051 --> 00:59:15,553
Wi臋c?
283
00:59:17,388 --> 00:59:19,807
Ja widz臋 to tak ...
284
00:59:20,849 --> 00:59:23,769
My艣l臋, 偶e jeste艣 cholernie nieszcz臋艣liwy.
285
01:00:48,646 --> 01:00:52,066
Popieprzeni skurwiele.
286
01:02:28,454 --> 01:02:32,833
Jeste艣 jeszcze m艂ody.
Szybko wyzdrowiejesz.
287
01:02:33,000 --> 01:02:35,711
A pi艂ka no偶na...
288
01:02:35,878 --> 01:02:39,298
Nie graj za ostro
by nie z艂ama膰 nadgarstk贸w, OK?
289
01:02:40,883 --> 01:02:43,510
Kto gra w pi艂k臋 no偶n膮 za
pomoc膮 nadgarstk贸w?
290
01:02:43,677 --> 01:02:47,222
Spokojnie synu. Rozumiesz?
291
01:02:53,562 --> 01:02:55,981
Zmykaj.
292
01:02:59,818 --> 01:03:01,695
Hej, pojebusie.
293
01:03:05,032 --> 01:03:07,367
Nie jestem Twoim synem!
294
01:03:09,369 --> 01:03:12,498
Kurwa. Przyjrzyj si臋 jak m贸wisz!
295
01:03:18,629 --> 01:03:20,547
Zdejmij okulary!
296
01:03:22,716 --> 01:03:24,885
Zdejmij je!
297
01:03:29,139 --> 01:03:30,891
Kurwa!
298
01:03:31,058 --> 01:03:32,142
Chod藕 tu, Ty!
299
01:03:32,309 --> 01:03:34,353
Chod藕 tutaj!
300
01:03:34,520 --> 01:03:36,563
Przepraszam?
301
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Prosz臋 przyj艣膰 i wzi膮膰 recepty.
302
01:03:55,833 --> 01:04:00,087
Cholerni starzy ludzie zawsze
traktuj膮 innych z g贸ry!
303
01:04:00,254 --> 01:04:02,756
Wypruj臋 Ci usta!
304
01:04:10,138 --> 01:04:12,224
Uwa偶aj na siebie.
305
01:04:16,728 --> 01:04:18,438
Ile masz lat?
306
01:04:21,108 --> 01:04:23,110
Dwadzie艣cia dwa.
307
01:04:23,277 --> 01:04:26,488
Mi艂a i m艂oda.
308
01:04:26,655 --> 01:04:29,116
Masz ch艂opaka?
309
01:04:29,283 --> 01:04:31,702
S艂ucham?
310
01:04:31,869 --> 01:04:35,414
Za艂o偶臋 si臋, 偶e masz wielu, prawda?
311
01:04:37,791 --> 01:04:40,752
Ach... nie. Nie mam.
312
01:04:40,919 --> 01:04:43,505
Jaja sobie ze mnie robisz?
313
01:04:45,507 --> 01:04:48,468
艁adna dziewczyna jak Ty
bez ch艂opaka?
314
01:04:52,764 --> 01:04:55,392
Nie wiesz jak to zrobi膰?
315
01:04:57,185 --> 01:04:59,354
S艂ucham?
316
01:04:59,521 --> 01:05:01,982
Je艣li nie, to nie.
317
01:06:17,391 --> 01:06:19,142
W艂a艣ciwie...
318
01:06:19,309 --> 01:06:22,604
Mog艂em mie膰 zesz艂ej nocy
niez艂膮 zabaw臋.
319
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Ale pewien skurwiel
przyszed艂 i wszystko zepsu艂.
320
01:06:32,280 --> 01:06:34,491
Wi臋c...
321
01:06:34,658 --> 01:06:37,119
Zr贸bmy to prosto.
322
01:07:05,439 --> 01:07:07,274
艢ci膮gnij to.
323
01:07:08,483 --> 01:07:09,735
Co?
324
01:07:14,990 --> 01:07:16,992
Rozbierz si臋.
325
01:07:19,494 --> 01:07:22,414
Spr贸buj i ciesz si臋 tym.
326
01:07:24,499 --> 01:07:26,668
Wi臋c, zdejmij to.
327
01:07:45,479 --> 01:07:49,149
Rozbierz si臋 zanim potn臋 Ci
t膮 艣liczn膮 bu藕k臋 dziwko!
328
01:07:54,362 --> 01:07:57,199
Rozbieraj si臋 dziwko!
329
01:08:48,959 --> 01:08:51,044
O to chodzi.
330
01:08:58,426 --> 01:09:01,763
Zdejmij biustonosz.
Pospiesz si臋.
331
01:09:14,234 --> 01:09:17,237
Prosz臋...
332
01:09:29,583 --> 01:09:34,004
Dobrze. Zdejmij sp贸dniczk臋.
333
01:11:07,806 --> 01:11:10,892
Ty skurwysynu!
334
01:11:11,059 --> 01:11:13,645
Kim do cholery jeste艣?
335
01:11:48,388 --> 01:11:50,682
Ty draniu!
336
01:12:09,117 --> 01:12:10,577
Czekaj!
337
01:12:10,744 --> 01:12:14,622
Zosta艅 tu.
Trzeba go opatrzy膰.
338
01:12:18,126 --> 01:12:21,463
Nie zachowuj si臋 jak s艂abeusz.
To dopiero pocz膮tek.
339
01:12:24,090 --> 01:12:25,884
Pami臋taj...
340
01:12:26,885 --> 01:12:29,846
Tw贸j koszmar staje si臋
coraz gorszy.
341
01:12:35,852 --> 01:12:37,187
Zamknij oczy panienko!
342
01:12:37,354 --> 01:12:39,606
Nie patrz si臋 i zatkaj uszy.
343
01:14:15,618 --> 01:14:19,038
Skurwysyn!
344
01:14:49,694 --> 01:14:53,448
Pieprzony matkojebca!
Chcesz umrze膰?
345
01:15:00,330 --> 01:15:04,626
Chcesz walczy膰 ze mn膮, prawda?
346
01:15:04,792 --> 01:15:07,754
Pieprzony skurwysyn!
347
01:15:07,921 --> 01:15:10,048
Matkojebca.
348
01:15:11,174 --> 01:15:15,803
艢wietnie! Zobaczymy, kto tu jest suk膮!
Ty draniu!
349
01:16:28,251 --> 01:16:30,420
Co si臋 sta艂o?
350
01:16:33,339 --> 01:16:35,758
Mia艂 Pan wypadek?
351
01:16:46,019 --> 01:16:48,563
Pewnie samoch贸d mu nawali艂.
352
01:17:47,121 --> 01:17:49,457
Cholerne psy.
353
01:17:49,624 --> 01:17:51,334
Zawsze szalej膮...
354
01:17:52,877 --> 01:17:55,546
Na zapach krwi.
355
01:18:29,080 --> 01:18:30,456
Tak jest.
356
01:18:30,623 --> 01:18:33,835
Wszystko w porz膮dku?
357
01:18:36,879 --> 01:18:41,509
Po prostu martwi臋 si臋, to wszystko.
358
01:18:43,428 --> 01:18:48,808
Policja my艣li 偶e 艣cigam Janga.
359
01:18:50,268 --> 01:18:53,855
Oni sami depcz膮 mu po pi臋tach.
360
01:18:54,856 --> 01:18:57,150
My艣la艂em...
361
01:19:00,319 --> 01:19:05,616
Mo偶e by tak odpu艣ci膰?
362
01:19:05,783 --> 01:19:09,412
- Panie...
- Zrobi艂e艣 wystarczaj膮co du偶o.
363
01:19:10,621 --> 01:19:12,248
Chc臋 aby艣 przesta艂.
364
01:19:12,415 --> 01:19:13,833
Ale, panie...
365
01:19:26,137 --> 01:19:28,347
Zapomnij o tym.
366
01:19:28,514 --> 01:19:31,434
Pogadamy p贸藕niej.
367
01:19:33,311 --> 01:19:35,813
To ja. Se-yeon.
368
01:19:37,565 --> 01:19:41,861
- Soo-hyun.
- Cze艣膰, jak si臋 miewasz?
369
01:19:42,028 --> 01:19:43,863
Dobrze.
A Ty?
370
01:19:44,030 --> 01:19:47,867
C贸偶, po prostu jestem zaj臋ty.
Pracuj臋 nad czym艣.
371
01:19:48,868 --> 01:19:51,454
Naprawd臋? Co to za praca?
372
01:19:51,621 --> 01:19:55,458
Wiecie czym si臋 zajmuj臋.
373
01:19:55,625 --> 01:19:59,378
Pytam o to czego nie wiemy.
374
01:19:59,545 --> 01:20:02,799
Tata da艂 Ci policyjne akta, prawda?
375
01:20:02,965 --> 01:20:05,593
Soo-hyun?
376
01:20:05,760 --> 01:20:10,014
Wiem jak si臋 czujesz,
ale mam nadziej臋, 偶e przestaniesz.
377
01:20:11,224 --> 01:20:13,726
To jej nie przywr贸ci do 偶ycia.
378
01:20:16,312 --> 01:20:21,526
Cokolwiek robisz, aby go ukara膰,
to nic nie zmieni.
379
01:20:22,610 --> 01:20:25,905
Zemsta jest dobra dla film贸w.
380
01:20:26,072 --> 01:20:28,199
Ten dra艅 jest psycholem.
381
01:20:29,450 --> 01:20:33,412
Przepraszam.
Nie mam Ci nic do powiedzenia.
382
01:20:33,579 --> 01:20:36,123
Jak to mo偶liwe?
383
01:20:36,290 --> 01:20:38,626
Jeste艣my praktycznie rodzin膮.
384
01:20:41,045 --> 01:20:42,672
Wiesz, jak si臋 aktualnie czuj臋?
385
01:20:42,839 --> 01:20:48,302
Ci膮gle patrz臋 wstecz,
my艣l膮c, 偶e jestem 艣ledzona.
386
01:20:50,680 --> 01:20:53,391
I nie masz nic do powiedzenia?
387
01:20:58,020 --> 01:21:03,067
Wi臋c, prosz臋.
388
01:21:04,110 --> 01:21:06,946
To nie ma sensu.
Prosz臋 odpu艣膰.
389
01:21:08,739 --> 01:21:11,284
Przykro mi, musz臋 ko艅czy膰.
390
01:21:11,450 --> 01:21:15,788
I to MA sens.
391
01:21:16,789 --> 01:21:19,000
Soo-hyun!
392
01:22:15,723 --> 01:22:16,974
Wody!
393
01:22:17,141 --> 01:22:18,517
Dajcie mi wody!
394
01:22:38,120 --> 01:22:39,705
Czy nie masz tego dosy膰?
395
01:22:42,208 --> 01:22:44,293
Spr贸buj.
396
01:22:44,460 --> 01:22:45,503
Nie mo偶na mie膰 tego do艣膰.
397
01:22:49,090 --> 01:22:51,592
Jak raz spr贸bujesz,
398
01:22:54,887 --> 01:22:56,889
nie mo偶esz je艣膰 innego mi臋sa.
399
01:22:57,056 --> 01:22:59,558
Szalony dra艅.
400
01:23:06,941 --> 01:23:09,110
Co powiedzia艂e艣?
401
01:23:16,033 --> 01:23:18,452
Dlaczego ty ma艂y...
402
01:23:20,162 --> 01:23:23,541
Sta艂e艣 si臋 ob艂膮kany od
spo偶ywania ludzkiego mi臋sa?
403
01:23:25,126 --> 01:23:28,212
Obud藕 si臋!
Jestem Jang Kyung-chul!
404
01:23:49,191 --> 01:23:52,820
Tak,
Musz臋 by膰 cholernie szalony.
405
01:23:52,987 --> 01:23:56,157
To mi臋so jest tak dobre,
偶e straci艂em g艂ow臋.
406
01:24:01,412 --> 01:24:05,207
Dlaczego p艂acz臋, kiedy jestem
podekscytowany?
407
01:24:10,004 --> 01:24:12,006
Szalony dra艅.
408
01:24:17,762 --> 01:24:21,307
Pami臋tasz kiedy pierwszy raz
si臋 spotkali艣my?
409
01:24:23,100 --> 01:24:28,064
Staraj膮膰 si臋 utworzy膰 grup臋 bojownik贸w
by rozpieprzy膰 ca艂y 艣wiat!
410
01:24:31,567 --> 01:24:34,320
To by艂y czasy.
411
01:24:34,487 --> 01:24:37,364
Nie bali艣my si臋 niczego!
412
01:24:37,531 --> 01:24:41,160
Przesta艅 pieprzy膰
i daj mi papierosa.
413
01:25:16,028 --> 01:25:18,656
Za艂o偶臋 si臋, 偶e jest cz艂onkiem rodziny
dziwki, kt贸r膮 zabi艂e艣.
414
01:25:18,823 --> 01:25:20,658
Je艣li nie, jest jakim艣 totalnym maniakiem.
415
01:25:27,123 --> 01:25:29,166
Jest taki jak my.
416
01:25:30,209 --> 01:25:34,004
Uwielbia to podniecenie
towarzysz膮ce polowaniu.
417
01:25:36,382 --> 01:25:41,679
艁apanie i puszczanie
艂upu.
418
01:25:41,846 --> 01:25:43,430
Gra w my艣liwego.
419
01:25:43,597 --> 01:25:46,725
On cieszy si臋 z torturowania
swojej zdobyczy.
420
01:25:47,726 --> 01:25:49,937
Cz艂owieku...
421
01:25:51,147 --> 01:25:55,651
My艣l臋, 偶e jestem nie藕le pijany.
422
01:26:00,239 --> 01:26:04,285
Ten dra艅 musia艂 zwariowa膰
po utracie swojej suki.
423
01:26:06,453 --> 01:26:09,790
Stworzy艂e艣 potwora.
Jakie to interesuj膮ce.
424
01:26:28,851 --> 01:26:32,146
Prze艣pij si臋.
Mamy wiele pokoi.
425
01:26:33,189 --> 01:26:35,357
Mo偶esz spa膰 gdzie chcesz.
426
01:26:37,318 --> 01:26:40,487
P贸jd臋 przygotowa膰 m贸j nast臋pny posi艂ek.
427
01:26:58,339 --> 01:27:00,507
Przekl臋te b臋karty.
428
01:27:12,645 --> 01:27:16,148
Uwielbia to podniecenie
towarzysz膮ce polowaniu.
429
01:27:16,315 --> 01:27:20,152
艁apanie i puszczanie 艂upu.
430
01:27:20,319 --> 01:27:22,863
On cieszy si臋 z torturowania
swojej zdobyczy.
431
01:27:24,156 --> 01:27:29,036
Gra w my艣liwego.
432
01:27:29,203 --> 01:27:31,664
Tw贸j koszmar staje si臋 tylko gorszy.
433
01:27:42,841 --> 01:27:45,302
Zabawne...
434
01:27:56,730 --> 01:27:59,441
Teraz...
435
01:27:59,608 --> 01:28:01,777
Zu偶y艂em wszystkie wn臋trzno艣ci?
436
01:28:05,322 --> 01:28:08,033
Nie tutaj, albo?
437
01:28:08,200 --> 01:28:10,369
Potem...
438
01:28:31,265 --> 01:28:33,100
Kurcz臋.
439
01:29:18,062 --> 01:29:19,730
Chod藕.
440
01:29:21,231 --> 01:29:26,236
Czy nie widzisz twojej siostry?
441
01:29:26,403 --> 01:29:31,450
Je艣li b臋dziesz walczy膰,
to b臋dzie bardziej bola艂o.
442
01:29:36,413 --> 01:29:39,708
Sko艅cz臋 szybko dla ciebie.
443
01:29:42,795 --> 01:29:46,757
Wi臋c dlaczego nam nie ufa膰?
444
01:29:46,924 --> 01:29:50,177
Nie prosimy o pieni膮dze ani o dom!
445
01:29:50,344 --> 01:29:53,514
Nie mo偶na nas wpu艣ci膰, co?
446
01:29:53,680 --> 01:29:55,766
Przykro mi.
447
01:29:55,933 --> 01:29:58,310
Naprawd臋 mi przykro!
448
01:30:02,689 --> 01:30:06,819
Powinna przeprosi膰 dawno temu.
449
01:30:08,570 --> 01:30:10,614
Pieprzone suki.
450
01:30:11,615 --> 01:30:15,661
Zawsze dzia艂aj膮 gdy jest ju偶 za p贸藕no.
451
01:30:16,662 --> 01:30:18,205
Czekaj.
452
01:30:18,372 --> 01:30:20,874
R臋ce, nogi, nast臋pnie g艂owa, prawda?
453
01:30:23,252 --> 01:30:26,338
Zamknij oczy.
Lepiej nie patrze膰.
454
01:31:27,566 --> 01:31:30,360
Gdzie do cholery?
455
01:31:39,745 --> 01:31:41,622
Jak si臋 tu dosta艂e艣 nie robi膮c ha艂asu?
456
01:32:15,989 --> 01:32:18,492
Jestem... w ci膮偶y.
457
01:32:22,955 --> 01:32:26,667
My艣la艂em o Tobie.
458
01:32:27,876 --> 01:32:30,212
Nie wygl膮dasz jak potw贸r.
459
01:32:32,256 --> 01:32:34,633
Chory skurwiel.
460
01:33:43,619 --> 01:33:45,787
R臋ce, nogi, potem g艂owa. Prawda?
461
01:33:45,954 --> 01:33:48,624
Tak jak to robi艂e艣.
462
01:33:48,790 --> 01:33:51,084
Nic wi臋cej, nic mniej.
463
01:33:52,085 --> 01:33:54,838
Ty chory psycholu!
464
01:37:52,492 --> 01:37:54,578
Skurwysyn.
465
01:38:15,015 --> 01:38:18,810
Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego?
466
01:38:25,317 --> 01:38:28,069
Dlaczego, dlaczego...
467
01:38:29,821 --> 01:38:31,823
Dlaczego...
468
01:40:06,084 --> 01:40:08,670
Ul偶y艂o mi.
469
01:40:08,837 --> 01:40:11,923
Strasznie si臋 o Ciebie martwi艂em.
470
01:40:14,050 --> 01:40:16,928
To tajny agent Kim Soo-hyun, prawda?
471
01:40:18,263 --> 01:40:21,433
Chcesz bym pokaza艂 do czego jest zdolny?
472
01:40:27,731 --> 01:40:30,066
Niech przestanie.
473
01:40:30,233 --> 01:40:33,069
On nie mo偶e sta膰 si臋 potworem
by walczy膰 z potworem.
474
01:40:36,573 --> 01:40:39,325
Wiesz, 偶e to 藕le.
475
01:40:41,536 --> 01:40:43,163
Gdzie teraz jest?
476
01:40:43,329 --> 01:40:46,958
Twoje rany dobrze si臋 goj膮.
Wyzdrowiejesz.
477
01:40:51,880 --> 01:40:54,674
Ty i ten dra艅 wyjdziecie za dwa dni.
478
01:40:57,510 --> 01:40:59,637
Co si臋 sta艂o?
479
01:41:01,723 --> 01:41:04,017
Ej.
480
01:41:04,184 --> 01:41:05,977
Odpu艣膰 sobie.
481
01:41:09,147 --> 01:41:10,648
Jestem daleki od tego.
482
01:41:10,815 --> 01:41:12,859
Co zamierzasz zrobi膰?
483
01:41:14,861 --> 01:41:17,030
Wiesz...
484
01:41:18,740 --> 01:41:22,160
Czuje si臋 jakby wielki g艂az by艂
przyciskany do mojej klatki piersiowej.
485
01:41:24,037 --> 01:41:26,206
Wielki i ci臋偶ki.
486
01:41:29,209 --> 01:41:36,132
Obieca艂em Ju-yeon, 偶e
b臋dzie czu艂 ten sam b贸l.
487
01:41:39,010 --> 01:41:41,137
To nie koniec.
488
01:41:43,348 --> 01:41:45,892
Bynajmniej.
489
01:41:48,353 --> 01:41:51,731
Dobra, koniec pyta艅.
490
01:41:51,898 --> 01:41:54,109
Przy okazji,
jak si臋 sprawuje kapsu艂ka?
491
01:41:54,275 --> 01:41:56,861
Chyba, 偶e ma biegunk臋...
492
01:42:03,451 --> 01:42:06,204
Nie martw si臋.
Ten dra艅 ca艂kowicie odlecia艂.
493
01:42:07,288 --> 01:42:09,290
B臋dzie w takim stanie
co najmniej jeszcze jeden dzie艅.
494
01:42:18,216 --> 01:42:19,717
Panie?
495
01:42:19,884 --> 01:42:22,303
Bardzo si臋 zmieni艂e艣, wiesz?
496
01:43:57,315 --> 01:43:58,775
Witam.
497
01:43:58,942 --> 01:44:01,277
艢rodki przeciwb贸lowe, prosz臋.
Z Dexibuprofenem.
498
01:44:01,444 --> 01:44:03,738
Dexi co?
499
01:44:04,739 --> 01:44:07,617
- Poprostu daj mi najsilniejsze.
- Oczywi艣cie.
500
01:44:10,787 --> 01:44:14,540
Gdzie jeste艣?
Zgaduj臋, 偶e nie w okolicy.
501
01:44:14,707 --> 01:44:17,669
S艂uchasz?
502
01:44:17,835 --> 01:44:20,421
Oczywi艣cie, 偶e tak.
503
01:44:20,588 --> 01:44:27,262
To by艂 wybuch.
Zupe艂nie nieoczekiwana zabawa.
504
01:44:30,139 --> 01:44:31,349
Ty!
505
01:44:31,516 --> 01:44:34,602
Mam zgadn膮膰 kim jeste艣?
506
01:44:34,769 --> 01:44:38,856
Twoj膮 suk膮 by艂a Ju-yeon?
Od Yeon-hee-donga, prawda?
507
01:44:39,857 --> 01:44:42,777
S艂yszysz mnie?
508
01:44:42,944 --> 01:44:45,738
Ale pope艂ni艂e艣 b艂膮d.
509
01:44:47,699 --> 01:44:50,034
Wzi膮艂e艣 mnie za pewnik.
510
01:44:50,201 --> 01:44:53,955
Po偶a艂ujesz, 偶e mnie nie zabi艂e艣.
511
01:44:54,122 --> 01:44:55,790
Wkr贸ce Ci臋 dopadn臋.
512
01:44:55,957 --> 01:44:57,417
Witam.
513
01:44:57,583 --> 01:45:02,380
Czekaj.
Poka偶臋 Ci czym jest prawdziwy b贸l!
514
01:45:04,132 --> 01:45:06,384
Co ty robisz!
515
01:45:06,551 --> 01:45:08,428
Hej, ty!
516
01:45:11,264 --> 01:45:12,724
Przy okazji...
517
01:45:13,725 --> 01:45:16,436
Przed 艣mierci膮 powiedzia艂a ...
518
01:45:16,602 --> 01:45:18,479
呕e by艂a, w ci膮偶y.
519
01:45:20,356 --> 01:45:22,150
B艂aga艂a o 偶ycie.
520
01:45:25,278 --> 01:45:27,447
Wiedzia艂e艣?
521
01:45:36,122 --> 01:45:40,710
Chod藕 tu szybko! Albo cz艂owiek, kt贸rego
zostawi艂em w 艣rodku b臋dzie martwy!
522
01:45:42,587 --> 01:45:45,423
Powiniene艣 trzyma膰 bliski zasi臋g
gdy na mnie polowa艂e艣.
523
01:47:13,761 --> 01:47:16,264
Co do cholery!
524
01:48:27,210 --> 01:48:31,088
Gdzie znikn膮艂e艣?
525
01:48:55,154 --> 01:48:59,242
Czy musimy to wszystko robi膰
aby ocali膰 takich drani jak oni?
526
01:49:00,785 --> 01:49:05,039
Widz膮c takie szumowiny
wstyd mi, 偶e jestem cz艂owiekiem.
527
01:49:05,206 --> 01:49:07,542
Zadzwo艅 do mnie kiedy si臋 obudz膮.
528
01:49:14,674 --> 01:49:17,385
Co tym razem?
529
01:49:17,552 --> 01:49:20,179
Tak. Co to jest?
530
01:49:22,640 --> 01:49:24,183
Co?
531
01:49:25,643 --> 01:49:27,853
Na pewno?
532
01:49:29,689 --> 01:49:31,691
OK.
533
01:49:33,693 --> 01:49:35,319
Hej.
534
01:49:35,486 --> 01:49:37,238
Jang Kyung-chul chce si臋 podda膰.
535
01:49:37,405 --> 01:49:39,615
Zrobi艂e艣 cholernie g艂upi b艂膮d!
536
01:50:34,003 --> 01:50:35,713
Obud藕 si臋.
537
01:50:46,349 --> 01:50:48,893
Mam pytanie.
538
01:50:49,060 --> 01:50:51,854
Gdzie mo偶e by膰 nasz przyjaciel?
539
01:51:03,908 --> 01:51:09,664
Zadar艂e艣 ze z艂ym facetem.
540
01:51:10,706 --> 01:51:15,670
On zawsze dostaje to co chce.
541
01:51:15,836 --> 01:51:17,630
Wiesz co to znaczy?
542
01:51:22,802 --> 01:51:27,306
Najpierw Twoja dziewczyna,
a nast臋pnie jej rodzina.
543
01:51:31,811 --> 01:51:36,565
Potem odda si臋 w r臋ce policji.
544
01:51:39,902 --> 01:51:41,737
Ale...
545
01:51:43,406 --> 01:51:46,409
Twoja kobieta nie mia艂a tak 藕le.
546
01:51:47,827 --> 01:51:54,875
W przeciwie艅stwie do mnie, Jang
lubi sprawi膰 przyjemno艣膰 przed b贸lem.
547
01:51:59,338 --> 01:52:01,549
Najpierw sprawia przyjemno艣膰.
Rozumiesz?
548
01:52:05,970 --> 01:52:07,972
Zabawne?
549
01:52:08,973 --> 01:52:11,934
To jest 艣mieszne?
550
01:52:12,935 --> 01:52:15,396
My艣lisz, 偶e to 艣mieszne?
551
01:52:24,029 --> 01:52:27,575
Jak z Tob膮 sko艅cz臋
b臋dziesz wiecznie u艣miechni臋ty!
552
01:52:35,916 --> 01:52:38,169
艢ledzi艂em rozmowy Janga.
553
01:52:38,335 --> 01:52:42,047
Zwr贸ci艂em si臋 do gliniarzy
przes艂uchuj膮cych Janga.
554
01:52:42,214 --> 01:52:45,843
Jang w艂a艣nie do nich dzwoni艂.
Powiedzia艂, 偶e dzisiaj si臋 podda.
555
01:52:46,010 --> 01:52:51,807
M贸wi, 偶e musi co艣 najpierw zrobi膰.
Co je艣li znowu co艣 spieprzy?
556
01:52:51,974 --> 01:52:53,476
Gdzie on si臋 znajduje?
557
01:52:53,642 --> 01:52:54,685
Yeon-hee-dong.
558
01:53:18,918 --> 01:53:21,253
Kurier!
559
01:53:42,149 --> 01:53:44,443
Czy to kapitan Oh?
560
01:53:45,945 --> 01:53:47,404
Jestem Kim Soo-hyun.
561
01:53:47,571 --> 01:53:49,907
Co?
562
01:53:50,074 --> 01:53:53,994
Co艣 Ty narobi艂?
563
01:53:54,161 --> 01:53:58,749
Je艣li co艣 mu si臋 stanie, zabij臋 ci臋!
564
01:53:59,750 --> 01:54:01,418
Zrozumiano ty draniu?
565
01:54:06,215 --> 01:54:09,176
Wy艣lij najbli偶szego cz艂owieka
do domu szefa teraz!
566
01:54:09,343 --> 01:54:12,429
Zawr贸膰 samoch贸d!
567
01:56:12,424 --> 01:56:15,928
Nie bardzo podobny.
568
01:56:16,095 --> 01:56:19,264
Ju-yeon musia艂a by膰 podobna do matki.
569
01:56:20,432 --> 01:56:22,559
Dobrze, 偶e nie wygl膮da艂a tak jak ty.
570
01:56:28,065 --> 01:56:31,235
I po co Ci to by艂o?
Stary debil!
571
01:56:31,402 --> 01:56:34,321
Zwariowa艂e艣? Co?
572
01:56:36,615 --> 01:56:40,744
Czekaj.
Gdzie to po艂o偶y艂em?
573
01:56:43,080 --> 01:56:48,293
Co powinienem zrobi膰,
偶eby ten debil w ko艅cu si臋 przekr臋ci艂?
574
01:56:48,460 --> 01:56:51,171
Czy to wystarczy?
A to?
575
01:56:52,172 --> 01:56:55,843
I to! I to!
576
01:56:57,302 --> 01:57:00,264
Jak to? Kurwa.
577
01:57:57,780 --> 01:57:59,948
Tato?
578
01:58:01,450 --> 01:58:03,619
Jestem w domu.
579
01:58:55,212 --> 01:58:56,630
- Co si臋 dzieje?
- Cofnij si臋.
580
01:58:56,797 --> 01:58:58,298
Odsu艅 si臋, prosz臋!
581
01:58:58,465 --> 01:59:00,592
- Cofnij si臋.
- Co si臋 sta艂o?
582
01:59:00,759 --> 01:59:03,053
Nie mo偶esz wej艣膰.
583
01:59:09,518 --> 01:59:11,019
Kto do diab艂a?
584
01:59:13,522 --> 01:59:17,359
Co si臋 dzieje? Odsun膮膰 si臋.
585
01:59:18,986 --> 01:59:21,488
Jeste艣 Kim Soo-hyun?
586
01:59:26,618 --> 01:59:29,037
Ty g艂upi skurwysynu!
587
01:59:29,204 --> 01:59:34,626
Wiesz, co zrobi艂e艣?
Jak 艣miesz tu przychodzi膰!
588
01:59:34,793 --> 01:59:37,212
Przekl臋ty kawa艂ek g贸wna.
589
01:59:37,379 --> 01:59:40,507
Cofnij si臋. Puszczaj!
590
01:59:44,469 --> 01:59:47,181
Przekl臋ty skurwysyn.
591
01:59:51,351 --> 01:59:54,771
Odsu艅 si臋. Rusz si臋!
592
02:01:30,200 --> 02:01:31,243
Halo?
593
02:01:31,410 --> 02:01:33,537
Tutaj Jang Kyung-chul.
594
02:01:34,621 --> 02:01:36,707
Ty draniu!
595
02:01:38,875 --> 02:01:41,712
Gdzie do cholery jeste艣?
596
02:01:41,878 --> 02:01:45,132
Nie skrzywdzi艂e艣 Se-yeon
prawda?
597
02:01:45,299 --> 02:01:48,385
Dowiesz si臋 p贸藕niej.
598
02:01:52,973 --> 02:01:55,350
Co?
599
02:02:02,566 --> 02:02:04,568
We藕 to.
600
02:02:20,250 --> 02:02:22,336
Halo?
601
02:02:31,720 --> 02:02:33,472
Wi臋c?
Jakie to uczucie?
602
02:02:34,473 --> 02:02:39,478
Nie powiniene艣 ze mn膮 zadziera膰!
Ty gnoju!
603
02:02:40,479 --> 02:02:43,273
Jak my艣lisz, kto wygra艂?
604
02:02:43,440 --> 02:02:45,901
My艣lisz, 偶e wygra艂e艣?
Czy ja wygra艂em?
605
02:04:13,697 --> 02:04:16,199
Jang Kyung-chul!
606
02:04:16,366 --> 02:04:18,493
Panie! To Jang!
607
02:04:18,660 --> 02:04:20,704
Czekaj! Nie teraz!
608
02:05:23,683 --> 02:05:25,060
Szukaj samochodu!
609
02:05:29,773 --> 02:05:31,608
Co to za samoch贸d?
610
02:05:34,277 --> 02:05:35,529
Co to do cholery!
611
02:05:35,695 --> 02:05:37,364
Zatrzyma膰 samoch贸d!
612
02:05:41,535 --> 02:05:42,661
Zatrzyma膰 teraz!
613
02:05:52,837 --> 02:05:54,464
Bierzcie go!
614
02:05:58,718 --> 02:06:00,303
Z艂apcie go!
615
02:06:00,470 --> 02:06:01,846
Bierzcie go!
616
02:07:08,788 --> 02:07:11,124
Dobra, masz racj臋.
617
02:07:13,668 --> 02:07:15,879
Pope艂ni艂em b艂膮d.
618
02:07:22,260 --> 02:07:25,513
Nie doceni艂em ciebie.
619
02:07:40,278 --> 02:07:42,781
Od teraz b臋d臋 Ci臋 traktowa膰 odpowiednio.
620
02:07:49,120 --> 02:07:51,164
Ty skurwysynu!
621
02:07:51,331 --> 02:07:54,459
Co Ty do cholery robisz?
622
02:07:56,461 --> 02:07:59,923
Chod藕.
Dopiero si臋 rozkr臋cam.
623
02:08:03,843 --> 02:08:08,431
Zabij mnie!
Ty skurwysynu!
624
02:08:08,598 --> 02:08:10,392
Zabij mnie, teraz!
625
02:08:10,558 --> 02:08:12,602
Ty skurwysynu!
626
02:08:12,769 --> 02:08:18,566
Po艣piesz si臋 i zabij mnie!
Ty draniu!
627
02:08:18,733 --> 02:08:20,777
Zabij mnie teraz!
628
02:08:28,952 --> 02:08:32,622
Jeszcze nie.
Ale to nie potrwa d艂ugo.
629
02:08:36,376 --> 02:08:40,463
Gdyby to by艂o takie proste,
ju偶 bym ci臋 zabi艂.
630
02:08:43,341 --> 02:08:46,970
Zabij臋 ci臋 w najbardziej
bolesnym momencie.
631
02:08:48,555 --> 02:08:54,144
Kiedy b臋dziesz dr偶a艂 w b贸lu i strachu,
632
02:08:54,310 --> 02:08:55,979
Wtedy Ci臋 zabij臋!
633
02:08:59,941 --> 02:09:04,404
Bo tylko wtedy to b臋dzie
odpowiednia zemsta.
634
02:09:06,030 --> 02:09:08,450
Prawdziwa zemsta.
635
02:09:19,043 --> 02:09:23,214
Pozw贸l mi 偶y膰. Prosz臋?
636
02:09:23,381 --> 02:09:26,009
Nie zabijaj mnie.
637
02:09:26,176 --> 02:09:29,053
Prosz臋...
638
02:09:34,517 --> 02:09:39,314
S艂ysza艂e艣 to wiele razy, prawda?
Ludzi b艂agaj膮cych o 偶ycie.
639
02:09:44,277 --> 02:09:46,571
Mia艂e艣 wtedy satysfakcj臋, co?
640
02:09:47,697 --> 02:09:52,035
Nie zabijaj mnie, prosz臋.
641
02:09:59,667 --> 02:10:03,922
Zap艂ac臋 za moje grzechy.
642
02:10:07,592 --> 02:10:09,552
Wi臋c...
643
02:10:11,554 --> 02:10:17,977
Pu艣膰 mnie, prosz臋.
644
02:10:20,104 --> 02:10:24,984
Czy nie zem艣ci艂e艣 si臋 wystarczaj膮co?
645
02:10:25,985 --> 02:10:28,446
Prosz臋, nie zabijaj mnie.
646
02:10:47,799 --> 02:10:50,510
Tak mi przykro.
647
02:11:02,772 --> 02:11:06,025
B艂agam ci臋.
648
02:11:19,163 --> 02:11:21,332
Boisz si臋?
649
02:11:26,212 --> 02:11:29,799
Powiedz to.
Boisz si臋?
650
02:11:35,263 --> 02:11:40,560
Czy zdajesz sobie spraw臋 teraz
co zrobi艂e艣?
651
02:12:03,791 --> 02:12:08,379
Przesta艅 ze mn膮 pogrywa膰!
652
02:12:08,546 --> 02:12:11,883
Ty skurwysynu!
653
02:12:17,055 --> 02:12:19,349
Hej.
654
02:12:19,515 --> 02:12:23,186
Sko艅cz pierdoli膰.
655
02:12:25,563 --> 02:12:28,358
Jeste艣 ju偶 stracony.
656
02:12:31,152 --> 02:12:34,781
My艣lisz, 偶e to co艣 da?
657
02:12:34,948 --> 02:12:37,116
Co?
658
02:12:37,283 --> 02:12:41,371
Pierdol si臋.
659
02:12:43,748 --> 02:12:48,503
Nie wiem co to b贸l.
660
02:12:49,545 --> 02:12:54,133
Strach?
Tego te偶 nie znam.
661
02:12:56,803 --> 02:13:02,392
Nic ode mnie nie uzyskasz.
662
02:13:09,857 --> 02:13:12,151
Wi臋c...
663
02:13:13,194 --> 02:13:15,655
Jeste艣 ju偶 stracony.
664
02:13:18,866 --> 02:13:21,035
Zrozumiano?
665
02:13:50,440 --> 02:13:52,608
Mam nadziej臋...
666
02:13:54,235 --> 02:13:57,655
呕e b臋dziesz cierpia艂 nawet po 艣mierci.
667
02:15:44,804 --> 02:15:50,560
Skurwysynu!
S艂yszysz mnie?
668
02:15:50,726 --> 02:15:58,609
Ty gnoju! To nie koniec.
B臋d臋 偶y艂 bez wzgl臋du na wszystko!
669
02:15:58,776 --> 02:16:02,321
S艂yszysz mnie popapra艅ciu?
670
02:16:02,488 --> 02:16:05,783
Nie boj臋 si臋!
671
02:16:09,245 --> 02:16:12,957
My艣lisz, 偶e mo偶esz ze mn膮 pogrywa膰?
672
02:16:20,506 --> 02:16:22,884
Tato?
673
02:16:23,968 --> 02:16:26,137
Tato?
674
02:16:28,890 --> 02:16:30,558
Hej!
675
02:16:30,725 --> 02:16:33,978
Nie otwieraj drzwi!
676
02:16:34,145 --> 02:16:36,397
Tato?
677
02:16:41,777 --> 02:16:44,405
Nie otwieraj drzwi!
678
02:16:44,572 --> 02:16:45,990
Sang-won!
679
02:16:46,157 --> 02:16:47,533
Nie wchod藕!
680
02:16:47,700 --> 02:16:50,203
Co on do cholery m贸wi?
681
02:16:52,663 --> 02:16:54,832
Nie otwiera膰!
682
02:16:57,043 --> 02:16:58,878
Zamkni臋te.
683
02:16:59,045 --> 02:17:02,423
Nie! Co Wy tu robicie
do diab艂a?
684
02:17:02,590 --> 02:17:04,967
- Kyung-chul!
- Mamo!
685
02:17:05,134 --> 02:17:06,469
- Jeste艣 tam?
- Nie, mamo!
686
02:17:06,636 --> 02:17:13,851
Nie otwieraj drzwi!
Kurwa! Precz!
687
02:17:44,799 --> 02:17:47,176
Kyung-chul!
688
02:19:35,191 --> 02:19:38,176
T艂umaczenie: Phantasmagoron
689
02:19:39,100 --> 02:19:42,100
Do releasu HD4U.
690
02:19:43,400 --> 02:19:47,303
To moje pierwsze t艂umaczenie dlatego
przepraszam za wszelkie b艂edy
i niedoci膮gni臋cia.42659