All language subtitles for Whos.the.Boss.S01E16.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:01,498 [This plot is entirely fictional. Any similarities are purely coincidental.] 2 00:00:01,498 --> 00:00:02,598 [For the sake of respecting the original spirit and content needs] 3 00:00:02,598 --> 00:00:03,782 [Certain drinking and sensation-stirring scenes are dramatized for effect; do not imitate.] 4 00:00:03,782 --> 00:00:05,030 [Passing characters] 5 00:00:05,030 --> 00:00:07,334 ♫ The rift between you and me ♫ 6 00:00:08,350 --> 00:00:10,330 ♫ Don't force repairs ♫ 7 00:00:11,595 --> 00:00:15,263 ♫ It's impossible anyway ♫ 8 00:00:17,150 --> 00:00:22,438 ♫ The one who loved out of their league ♫ 9 00:00:23,207 --> 00:00:25,011 ♫ Highlighting oneself ♫ 10 00:00:25,011 --> 00:00:26,214 ♫ Without discretion ♫ 11 00:00:26,214 --> 00:00:28,958 ♫ It's wrong ♫ 12 00:00:28,958 --> 00:00:31,814 ♫ The role of a passing character ♫ 13 00:00:31,814 --> 00:00:35,271 ♫ You won't miss me as one ♫ 14 00:00:35,838 --> 00:00:42,054 ♫ As you turn around, there's a new journey ahead ♫ 15 00:00:42,054 --> 00:00:45,384 ♫ I'm still standing here responding ♫ 16 00:00:45,384 --> 00:00:47,956 ♫ The eternal self-questioning ♫ 17 00:00:47,956 --> 00:00:54,177 ♫ Repeating such ♫ 18 00:00:54,177 --> 00:00:56,962 ♫ Contradictions ♫ 19 00:01:03,019 --> 00:01:07,366 [Who's the Boss] 20 00:01:07,366 --> 00:01:08,384 [Episode 16] 21 00:01:09,000 --> 00:01:11,032 - I asked for a black pen. - But it's clearer in blue. 22 00:01:11,032 --> 00:01:12,633 - It must be signed in black… - It doesn't show… 23 00:01:14,432 --> 00:01:15,734 Cindy. 24 00:01:15,734 --> 00:01:17,467 Welcome back to the business department. 25 00:01:19,599 --> 00:01:22,633 Congratulations on clearing your name. 26 00:01:22,633 --> 00:01:24,166 Thank you. 27 00:01:24,967 --> 00:01:26,133 Well… 28 00:01:26,133 --> 00:01:28,199 If I had done anything 29 00:01:28,199 --> 00:01:30,432 that seemed disrespectful to you, 30 00:01:30,432 --> 00:01:32,032 it was just a misunderstanding. 31 00:01:33,066 --> 00:01:35,967 Sometimes we can't decide the course of an event. 32 00:01:36,532 --> 00:01:37,532 It's just like 33 00:01:37,532 --> 00:01:39,166 the stock market with its ups and downs. 34 00:01:39,166 --> 00:01:41,166 We are all small-time investors. 35 00:01:41,166 --> 00:01:42,567 Yeah. 36 00:01:42,567 --> 00:01:46,000 I get it. That's what it's like in the workplace. 37 00:01:46,000 --> 00:01:48,400 I know you're the best. 38 00:01:48,400 --> 00:01:49,500 Now that I'm back 39 00:01:49,500 --> 00:01:50,766 in the business department 40 00:01:50,766 --> 00:01:52,666 and have cleared my name, 41 00:01:52,666 --> 00:01:54,199 I'll treat everyone to a meal. 42 00:01:55,099 --> 00:01:56,967 With me, Cindy Wang, leading the way, 43 00:01:56,967 --> 00:01:58,933 you're guaranteed to head for success. 44 00:01:58,933 --> 00:02:00,500 No one is allowed to leave 45 00:02:00,500 --> 00:02:01,766 without getting drunk. 46 00:02:05,533 --> 00:02:07,600 It's okay, well… 47 00:02:07,600 --> 00:02:09,332 I promise I won't be so socially clueless 48 00:02:09,332 --> 00:02:11,367 and keep boasting about myself all night. 49 00:02:11,367 --> 00:02:12,567 And it's totally fine 50 00:02:12,567 --> 00:02:14,100 if you really don't want to come. 51 00:02:14,100 --> 00:02:15,332 - We will go. - No problem. 52 00:02:15,332 --> 00:02:16,632 - Yeah. - Sure thing. 53 00:02:16,632 --> 00:02:19,233 It's on me. No worries. 54 00:02:20,032 --> 00:02:23,733 - No problem. - Yingjun, did you make money again? 55 00:02:23,733 --> 00:02:25,000 It's just Day Trading. 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,132 I made a few bucks. 57 00:02:34,300 --> 00:02:35,533 I'm sorry. 58 00:02:39,065 --> 00:02:40,833 Actually, the biggest problem 59 00:02:41,867 --> 00:02:44,000 lying between us 60 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 isn't about right and wrong. 61 00:02:47,065 --> 00:02:49,300 Our problem is we no longer love each other. 62 00:02:51,699 --> 00:02:54,065 If we were still in love, 63 00:02:54,899 --> 00:02:57,934 how could we bear to hurt each other? 64 00:03:00,934 --> 00:03:02,699 Forget it. 65 00:03:02,699 --> 00:03:04,733 None of this matters anymore. 66 00:03:06,867 --> 00:03:08,300 Let it be, then. 67 00:03:10,466 --> 00:03:11,867 I'm sorry. 68 00:03:34,934 --> 00:03:36,367 Whenever you're ready, 69 00:03:36,367 --> 00:03:37,899 we'll get a divorce. 70 00:04:15,066 --> 00:04:16,899 Dandruff. 71 00:04:21,399 --> 00:04:24,066 Manager Wu, don't be nervous. 72 00:04:24,066 --> 00:04:26,000 You look very handsome today. 73 00:04:27,000 --> 00:04:29,834 The boss is going to appoint the Vice President today. 74 00:04:29,834 --> 00:04:31,433 Of course, I have to look good. 75 00:04:32,734 --> 00:04:35,566 You look radiant and full of energy. 76 00:04:35,566 --> 00:04:38,399 You'll surely be the next Vice President. 77 00:04:40,165 --> 00:04:41,399 That's right. 78 00:04:41,399 --> 00:04:43,000 I have a strong feeling 79 00:04:43,000 --> 00:04:44,433 that it will be me. 80 00:04:44,433 --> 00:04:46,233 What do you think? 81 00:04:46,233 --> 00:04:47,967 Do you like my arrangements? 82 00:04:49,967 --> 00:04:51,566 I have no objections. 83 00:04:52,233 --> 00:04:53,666 But I don't get it. 84 00:04:55,165 --> 00:04:57,799 Haven't you always wanted to be the manager? 85 00:04:57,799 --> 00:04:59,799 Why did you suddenly change your mind? 86 00:05:00,899 --> 00:05:02,766 I do want the position. 87 00:05:02,766 --> 00:05:05,000 But the business department 88 00:05:05,000 --> 00:05:06,734 is simply a mess right now. 89 00:05:06,734 --> 00:05:09,165 I'm not taking over even if you want me to. 90 00:05:09,165 --> 00:05:10,367 Why don't you sort out 91 00:05:10,367 --> 00:05:12,333 all the problems first? 92 00:05:14,666 --> 00:05:16,066 Yeah. 93 00:05:16,066 --> 00:05:18,165 Cindy seems to have a point. 94 00:05:18,165 --> 00:05:19,500 Right? 95 00:05:22,299 --> 00:05:24,467 Wu, is that you? Come in. 96 00:05:24,467 --> 00:05:26,700 - Good morning, Mr. Cai. - Morning. 97 00:05:26,700 --> 00:05:29,032 Good to see you, Manager Gao, Cindy. 98 00:05:29,032 --> 00:05:31,265 - Please sit. - Morning. 99 00:05:32,700 --> 00:05:35,467 Today, I'd like to talk about 100 00:05:35,467 --> 00:05:37,766 the vacant position of Vice President. 101 00:05:43,066 --> 00:05:44,834 Well… 102 00:05:47,200 --> 00:05:49,433 Mr. Cai, I wouldn't dare to speculate 103 00:05:49,433 --> 00:05:50,632 what you are thinking. 104 00:05:50,632 --> 00:05:52,933 But anyway, we're all colleagues here. 105 00:05:52,933 --> 00:05:54,333 So I'll just say it. 106 00:05:56,233 --> 00:05:57,566 This resume 107 00:05:57,566 --> 00:06:00,899 is handed by Guo Shijie to our department. 108 00:06:00,899 --> 00:06:02,467 Guo Shijie. 109 00:06:02,467 --> 00:06:03,933 Such a senior employee 110 00:06:03,933 --> 00:06:06,000 wanted to transfer to our planning department. 111 00:06:06,000 --> 00:06:07,066 It shows 112 00:06:07,066 --> 00:06:09,100 that the business department is in chaos 113 00:06:09,100 --> 00:06:10,467 and lacks cohesion. 114 00:06:10,467 --> 00:06:11,933 Besides, 115 00:06:12,766 --> 00:06:14,433 Cindy, 116 00:06:14,433 --> 00:06:16,899 you've also handed us your resume. 117 00:06:17,799 --> 00:06:20,132 I haven't! Don't make things up, please. 118 00:06:21,666 --> 00:06:23,867 Miss Wang Cunfeng. 119 00:06:26,132 --> 00:06:27,233 [Resume] So you're also 120 00:06:27,233 --> 00:06:29,367 vying for Cindy, huh? 121 00:06:29,367 --> 00:06:30,467 Cindy. 122 00:06:30,467 --> 00:06:32,600 It seems you're in high demand recently. 123 00:06:32,600 --> 00:06:33,899 You know? 124 00:06:33,899 --> 00:06:35,666 Director Zhang of Bosheng 125 00:06:35,666 --> 00:06:37,532 also asked for you. 126 00:06:37,532 --> 00:06:39,132 But you know, Wu, 127 00:06:39,132 --> 00:06:41,734 Bosheng is offering her the position 128 00:06:41,734 --> 00:06:43,666 of Executive Director. 129 00:06:43,666 --> 00:06:45,632 May I ask what terms 130 00:06:45,632 --> 00:06:48,032 you're offering to poach Cindy? 131 00:06:53,399 --> 00:06:55,734 I don't think the title matters. 132 00:06:55,734 --> 00:06:56,933 I just can't bear 133 00:06:56,933 --> 00:06:58,834 to let a talent like Cindy 134 00:06:58,834 --> 00:07:01,367 be restrained in the business department. 135 00:07:01,367 --> 00:07:03,000 Cindy, come to our department. 136 00:07:03,000 --> 00:07:05,467 I promise I'll utilize all my resources 137 00:07:05,467 --> 00:07:08,132 to make you the best secretary, okay? 138 00:07:08,132 --> 00:07:10,100 Alright, that's enough. 139 00:07:10,100 --> 00:07:11,532 I know what you're thinking. 140 00:07:11,532 --> 00:07:13,066 Say no more. 141 00:07:13,066 --> 00:07:14,734 I have my own perspective. 142 00:07:25,632 --> 00:07:27,433 Chen, I'll take care of this. 143 00:07:27,433 --> 00:07:28,700 Sit down and take a rest. 144 00:07:28,700 --> 00:07:30,299 No need. This is my job. 145 00:07:30,299 --> 00:07:31,433 I can do it myself. 146 00:07:31,433 --> 00:07:33,632 It's okay. Don't be so formal with me. 147 00:07:33,632 --> 00:07:36,000 I can do it as well. It's all the same. 148 00:07:36,000 --> 00:07:37,066 Besides, 149 00:07:37,066 --> 00:07:40,233 I think we'll be seeing each other quite often. 150 00:07:40,233 --> 00:07:42,200 We'll get many chances to help each other. 151 00:07:42,200 --> 00:07:43,367 Right? 152 00:07:46,867 --> 00:07:47,899 Hello? 153 00:07:49,834 --> 00:07:51,867 Okay, I got it. 154 00:07:52,700 --> 00:07:54,433 Excuse me. 155 00:07:54,433 --> 00:07:55,867 Mr. Cai said 156 00:07:55,867 --> 00:07:58,700 that he had reached a decision about the Vice President. 157 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 Zhou. 158 00:07:59,700 --> 00:08:01,200 The boss wants to see you. 159 00:08:02,165 --> 00:08:03,399 Me? 160 00:08:14,032 --> 00:08:16,566 Well played. 161 00:08:16,566 --> 00:08:18,467 Cindy Wang is the toughest opponent 162 00:08:18,467 --> 00:08:20,500 I've encountered. 163 00:08:20,500 --> 00:08:22,899 Cindy Wang volunteered to be a secretary. 164 00:08:22,899 --> 00:08:24,367 She simply has no way 165 00:08:24,367 --> 00:08:25,500 to compete with you. 166 00:08:25,500 --> 00:08:27,934 How could she be your toughest opponent? 167 00:08:27,934 --> 00:08:29,367 So rudimentary. 168 00:08:29,966 --> 00:08:32,700 Way too rudimentary. 169 00:08:32,700 --> 00:08:34,799 You have worked for me for so long 170 00:08:34,799 --> 00:08:36,867 and yet haven't learned a thing. 171 00:08:38,734 --> 00:08:41,666 Gao Shuangyun may still be the manager. 172 00:08:41,666 --> 00:08:43,567 But she's already a marked person. 173 00:08:43,567 --> 00:08:45,734 If the business department achieves anything, 174 00:08:45,734 --> 00:08:47,200 who will take the credit? 175 00:08:47,200 --> 00:08:48,799 It wouldn't be Chen, would it? 176 00:08:50,666 --> 00:08:52,333 Her name starts with a C. 177 00:08:52,333 --> 00:08:53,400 Cindy Wang? 178 00:08:53,400 --> 00:08:54,700 Yeah. 179 00:08:54,700 --> 00:08:57,767 Once Gao Shuangyun reorganized the business department, 180 00:08:57,767 --> 00:09:00,200 I bet she'd be too embarrassed to stay. 181 00:09:00,200 --> 00:09:03,200 If the boss wants her gone, he could just kick her out now. 182 00:09:03,200 --> 00:09:04,799 Why would he let her stay? 183 00:09:04,799 --> 00:09:06,132 Think about it. 184 00:09:06,132 --> 00:09:07,533 Are you saying 185 00:09:07,533 --> 00:09:10,000 that the boss will try to keep Gao Shuangyun 186 00:09:10,000 --> 00:09:12,200 as the manager of the business department? 187 00:09:12,966 --> 00:09:16,065 But wouldn't that be unfair to Cindy? 188 00:09:16,065 --> 00:09:18,299 Given the boss's way of doing things, 189 00:09:18,299 --> 00:09:19,734 he may be unconventional 190 00:09:19,734 --> 00:09:21,799 and directly appoint her 191 00:09:21,799 --> 00:09:23,567 as the Vice President. 192 00:09:23,567 --> 00:09:25,466 It's not something impossible. 193 00:09:26,400 --> 00:09:30,000 Now I get it. No wonder Cindy Wang wants to stay as a secretary. 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,299 That's why 195 00:09:31,299 --> 00:09:33,200 I said "well played". 196 00:09:33,200 --> 00:09:35,333 And she won't have to compete with me. 197 00:09:36,132 --> 00:09:37,767 You're so insightful, Tianfu. 198 00:09:37,767 --> 00:09:41,099 You easily saw through her tricks. 199 00:09:43,700 --> 00:09:45,232 Now, 200 00:09:45,232 --> 00:09:46,466 we know what's going on. 201 00:09:46,466 --> 00:09:48,567 So does Cindy. 202 00:09:48,567 --> 00:09:51,966 And I bet the boss is thinking the same thing. 203 00:09:51,966 --> 00:09:55,033 That's why he's taking on the position for now. 204 00:09:56,432 --> 00:09:58,065 Anyway, 205 00:09:58,065 --> 00:10:01,966 we can't let things go smoothly in the business department now, okay? 206 00:10:01,966 --> 00:10:02,966 Leave it to me. 207 00:10:02,966 --> 00:10:04,400 I won't let you down. 208 00:10:04,400 --> 00:10:05,599 Also, 209 00:10:05,599 --> 00:10:08,799 don't let up with Chen and the boss's driver. 210 00:10:09,533 --> 00:10:12,033 Build a good relationship with them. 211 00:10:12,033 --> 00:10:14,299 I've been doing that all along. 212 00:10:15,533 --> 00:10:17,333 But Tianfu, 213 00:10:17,333 --> 00:10:19,867 I think there's someone 214 00:10:19,867 --> 00:10:21,799 we should really try to win over. 215 00:10:29,232 --> 00:10:30,934 Iris. 216 00:10:30,934 --> 00:10:35,500 Iris, look what I brought for you. 217 00:10:35,500 --> 00:10:36,700 What is it? 218 00:10:37,599 --> 00:10:39,132 These Butterfly Crackers 219 00:10:39,132 --> 00:10:41,232 are quite the trendy group-buy snack. 220 00:10:41,232 --> 00:10:43,132 And our manager said 221 00:10:43,132 --> 00:10:46,132 that you'd been working hard as the receptionist. 222 00:10:46,132 --> 00:10:48,567 So he told me to bring you some. 223 00:10:49,799 --> 00:10:51,734 Manager Wu is so considerate. 224 00:10:51,734 --> 00:10:53,033 Of course. 225 00:10:53,033 --> 00:10:54,900 And I know how you hate 226 00:10:54,900 --> 00:10:56,265 to gain weight. 227 00:10:56,265 --> 00:10:59,400 So I prepared herbal tea for you. 228 00:11:00,466 --> 00:11:01,632 Come on, give it a try. 229 00:11:01,632 --> 00:11:03,033 If you like it, 230 00:11:03,033 --> 00:11:04,734 [Herbal Tea] keep the entire box. 231 00:11:04,734 --> 00:11:07,033 Are you live-streaming? 232 00:11:07,033 --> 00:11:08,299 I'm filming a short clip 233 00:11:08,299 --> 00:11:10,132 to promote my nail salon. 234 00:11:10,833 --> 00:11:12,734 You're the right person for promotion. 235 00:11:12,734 --> 00:11:14,632 You're so beautiful. 236 00:11:14,632 --> 00:11:17,500 I mean, you clearly have the potential to be a star. 237 00:11:17,500 --> 00:11:20,065 It's a waste for you to be a receptionist. 238 00:11:20,065 --> 00:11:23,734 Really? I thought I had the potential to be a mistress and seduce Mr. Cai. 239 00:11:25,900 --> 00:11:27,333 It was a misunderstanding. 240 00:11:27,333 --> 00:11:28,533 Iris, my sister. 241 00:11:28,533 --> 00:11:30,934 It's all my fault. Please… 242 00:11:30,934 --> 00:11:31,966 Please forgive me. 243 00:11:31,966 --> 00:11:33,867 I apologize, okay? 244 00:11:35,166 --> 00:11:36,700 Okay, fine. 245 00:11:36,700 --> 00:11:38,666 I've given you a hard time. 246 00:11:38,666 --> 00:11:40,599 Let's call it even, okay? 247 00:11:42,065 --> 00:11:44,767 I knew a pretty like you must be kind. 248 00:11:45,767 --> 00:11:47,767 Am I really that pretty? 249 00:11:48,432 --> 00:11:49,466 Of course. 250 00:11:49,466 --> 00:11:50,734 Come on, let me see. 251 00:11:51,432 --> 00:11:53,833 How can you be so pretty? 252 00:11:53,833 --> 00:11:57,132 Do I even need to say it? Anyone with eyes can see that. 253 00:11:59,900 --> 00:12:01,367 Is it good? 254 00:12:05,700 --> 00:12:07,065 Right. 255 00:12:07,065 --> 00:12:09,265 Don't you always get internet celebrities 256 00:12:09,265 --> 00:12:11,466 and TV stars 257 00:12:11,466 --> 00:12:14,466 to take part in kickoff ceremonies, charity events, 258 00:12:14,466 --> 00:12:16,400 and even housewarming activities? 259 00:12:16,400 --> 00:12:18,567 I can help with that. 260 00:12:18,567 --> 00:12:20,666 Those are very tiring. 261 00:12:20,666 --> 00:12:23,166 It's okay. I don't mind the tiring work. 262 00:12:23,166 --> 00:12:24,200 Besides, 263 00:12:24,200 --> 00:12:26,065 Meng Heng and my uncle encouraged me 264 00:12:26,065 --> 00:12:28,400 to have a serious plan for my future. 265 00:12:28,400 --> 00:12:29,833 What you said made me think 266 00:12:29,833 --> 00:12:31,567 that I should become the company's 267 00:12:31,567 --> 00:12:33,166 Goodwill Ambassador. 268 00:12:33,166 --> 00:12:34,333 Goodwill Ambassador? 269 00:12:34,333 --> 00:12:36,299 Yeah, it's settled then. 270 00:12:36,299 --> 00:12:38,000 Find someone to tutor me. 271 00:12:38,000 --> 00:12:39,734 I can definitely handle it. 272 00:12:45,500 --> 00:12:47,132 The boss may have 273 00:12:47,132 --> 00:12:49,400 put Guo Shijie's transfer on hold. 274 00:12:49,400 --> 00:12:52,265 But are you confident you can keep him here? 275 00:12:53,132 --> 00:12:56,000 I have to even if it's difficult. 276 00:12:57,767 --> 00:12:59,432 If you can't do it, 277 00:12:59,432 --> 00:13:01,333 should I help you? 278 00:13:02,599 --> 00:13:04,900 Worry about yourself first. 279 00:13:05,432 --> 00:13:09,200 Can you handle Yazi on your own? 280 00:13:09,200 --> 00:13:12,299 You won't start arguing in a few seconds, right? 281 00:13:12,299 --> 00:13:13,734 Don't worry. 282 00:13:13,734 --> 00:13:15,400 I'm a changed person. 283 00:13:15,400 --> 00:13:17,232 No matter how disrespectful she is, 284 00:13:17,232 --> 00:13:19,232 I won't argue with her. 285 00:13:20,966 --> 00:13:23,767 Then let's work on our own problems. 286 00:13:28,500 --> 00:13:29,666 Come in. 287 00:13:37,767 --> 00:13:39,200 Miss Gao, you're looking for me? 288 00:13:39,900 --> 00:13:41,432 Sit down. Let's talk. 289 00:13:42,734 --> 00:13:44,533 After that, 290 00:13:44,533 --> 00:13:47,299 there will be some deliveries… 291 00:13:48,833 --> 00:13:49,833 Then I'll stamp it. 292 00:13:49,833 --> 00:13:52,567 - Ask Miss Gao for final confirmation. - Okay. 293 00:13:55,099 --> 00:13:57,367 Take it to Miss Gao… 294 00:13:57,367 --> 00:13:58,400 Where is my stamp? 295 00:13:58,400 --> 00:14:00,065 Director Xu. 296 00:14:00,065 --> 00:14:02,132 May I have a word with you in private? 297 00:14:03,299 --> 00:14:04,599 No need to do it in private. 298 00:14:04,599 --> 00:14:06,432 We can talk right here. 299 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 I'll check the accounts with the financial department. 300 00:14:12,299 --> 00:14:13,666 I'll leave you to talk. 301 00:14:13,666 --> 00:14:15,065 No need. 302 00:14:15,065 --> 00:14:18,666 I don't make unwarranted remarks to clients like someone else does. 303 00:14:18,666 --> 00:14:19,799 You don't have to leave. 304 00:14:19,799 --> 00:14:21,166 Stay and do your work. 305 00:14:21,166 --> 00:14:22,599 I haven't stamped the papers. 306 00:14:25,200 --> 00:14:26,464 Meng Heng. 307 00:14:27,200 --> 00:14:28,599 What are you drinking? 308 00:14:28,599 --> 00:14:30,099 Coffee from the welfare department? 309 00:14:30,099 --> 00:14:31,232 Let's go for a coffee. 310 00:14:31,232 --> 00:14:32,265 Take me there. 311 00:14:32,265 --> 00:14:34,033 I want some coffee. Go. 312 00:14:38,567 --> 00:14:40,132 What do you want? Spill it out. 313 00:14:40,132 --> 00:14:41,299 I'm very busy. 314 00:14:44,767 --> 00:14:46,299 Xu Yazi. 315 00:14:46,299 --> 00:14:47,767 I want to make peace with you. 316 00:14:50,000 --> 00:14:51,132 I know you don't like me. 317 00:14:51,132 --> 00:14:52,200 And 318 00:14:52,200 --> 00:14:54,466 I must have done many things that annoyed you. 319 00:14:54,466 --> 00:14:55,833 But if there's anything 320 00:14:55,833 --> 00:14:56,833 that appeases you 321 00:14:56,833 --> 00:14:58,400 or even if you want to punch me, 322 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 I'm okay with it. No problem. 323 00:15:01,700 --> 00:15:03,700 You haven't changed at all, have you? 324 00:15:03,700 --> 00:15:05,700 Do you really think you are the sun? 325 00:15:05,700 --> 00:15:07,265 Venus, Mercury, and Jupiter 326 00:15:07,265 --> 00:15:09,666 all revolve around you, huh? 327 00:15:09,666 --> 00:15:12,567 Why should I reconcile with you just because you say so? 328 00:15:12,567 --> 00:15:14,232 Also, I'm sorry. 329 00:15:14,232 --> 00:15:16,567 The world doesn't just cater to your wishes. 330 00:15:16,567 --> 00:15:18,265 As you've said before, 331 00:15:18,265 --> 00:15:20,567 I'm here to work, not to make friends. 332 00:15:32,200 --> 00:15:34,599 I think I owe all of you an apology. 333 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 It's my mistake 334 00:15:36,333 --> 00:15:38,166 that things have turned out this way. 335 00:15:38,799 --> 00:15:40,265 I deserve some punishment. 336 00:15:40,265 --> 00:15:41,333 No, Miss Gao. 337 00:15:41,867 --> 00:15:43,599 It's not your fault. 338 00:15:43,599 --> 00:15:45,500 Even if there was someone to blame, 339 00:15:45,500 --> 00:15:46,900 it would be that lame guy. 340 00:15:46,900 --> 00:15:48,033 - Exactly. - Yeah. 341 00:15:48,033 --> 00:15:49,432 Miss Gao, don't drink alone. 342 00:15:49,432 --> 00:15:51,099 - Come on, cheers. - Come on. 343 00:15:51,099 --> 00:15:52,132 - We toast to you. - To you. 344 00:15:52,132 --> 00:15:54,567 - Thanks for your hard work. - Lame guys begone. 345 00:15:54,567 --> 00:15:55,666 - Begone. - Get lost. 346 00:15:55,666 --> 00:15:56,799 Begone. 347 00:15:58,934 --> 00:16:00,033 Yun. 348 00:16:00,900 --> 00:16:03,632 Listen, you want to find a good man, right? 349 00:16:03,632 --> 00:16:05,700 I can buy you the essential oil spray 350 00:16:06,533 --> 00:16:08,666 that invites romantic opportunities. 351 00:16:08,666 --> 00:16:10,033 After I used it, 352 00:16:10,033 --> 00:16:11,099 I've been having 353 00:16:11,099 --> 00:16:13,432 nice chats with a girl on the dating site. 354 00:16:13,432 --> 00:16:15,632 What does she look like? Show us. 355 00:16:16,767 --> 00:16:18,333 Do you have a link to that spray? 356 00:16:18,333 --> 00:16:19,934 Yeah, I'll send it to you. 357 00:16:19,934 --> 00:16:21,466 Look. 358 00:16:21,466 --> 00:16:23,065 [Chat History] And we talked quite a lot. 359 00:16:23,065 --> 00:16:24,599 - Look. - Show me her photo. 360 00:16:24,599 --> 00:16:25,734 Look, we've been chatting. 361 00:16:25,734 --> 00:16:27,200 Photo. 362 00:16:28,599 --> 00:16:29,833 Look. 363 00:16:31,833 --> 00:16:34,065 - She's pretty. - Isn't she pretty? 364 00:16:34,065 --> 00:16:36,200 - Not bad. - Yeah. 365 00:16:37,166 --> 00:16:39,265 - She's not bad. - Yeah. 366 00:16:39,265 --> 00:16:40,666 Way to go, man. 367 00:16:40,666 --> 00:16:43,666 But you know, face swapping with AI is very popular. 368 00:16:43,666 --> 00:16:45,533 Maybe she doesn't look like that. 369 00:16:45,533 --> 00:16:47,232 Is that possible? 370 00:16:47,232 --> 00:16:49,966 By the way, how did it go with Guo Shijie? 371 00:16:51,599 --> 00:16:53,132 I've warned him of the risks 372 00:16:53,132 --> 00:16:54,867 and offered him incentives. 373 00:16:54,867 --> 00:16:56,767 Still, he didn't come. 374 00:16:56,767 --> 00:16:58,599 So I guess I failed. 375 00:17:02,432 --> 00:17:03,900 Really? 376 00:17:03,900 --> 00:17:05,366 How come I can't tell? 377 00:17:05,366 --> 00:17:06,666 AI is really simple. 378 00:17:06,666 --> 00:17:08,666 - Sorry, I'm late. - Guo. 379 00:17:08,666 --> 00:17:10,567 - Guo. - You're so late. 380 00:17:10,567 --> 00:17:11,933 - Come on. - You started without me? 381 00:17:11,933 --> 00:17:13,300 Come on, catch up. 382 00:17:13,300 --> 00:17:14,532 - Okay. - Come on. 383 00:17:14,532 --> 00:17:16,166 - Thanks. - Give it to me. 384 00:17:16,866 --> 00:17:18,000 Come on. 385 00:17:19,432 --> 00:17:21,000 - Drink. - And I must say 386 00:17:21,000 --> 00:17:22,567 you are a better leader than me. 387 00:17:23,467 --> 00:17:24,532 I really admire you. 388 00:17:24,532 --> 00:17:26,066 I'm flattered. 389 00:17:26,066 --> 00:17:27,599 - Come on. - Okay. 390 00:17:27,599 --> 00:17:28,699 - Come on. - I toast to you. 391 00:17:28,699 --> 00:17:30,066 - Come on. - Hurry, cheers. 392 00:17:30,066 --> 00:17:31,032 - To you. - Say no more. 393 00:17:31,032 --> 00:17:34,066 - I'll down it. - Cheers. 394 00:17:34,599 --> 00:17:35,599 Catch up with us. 395 00:17:35,599 --> 00:17:36,666 Okay. 396 00:17:46,032 --> 00:17:47,265 Actually, 397 00:17:47,265 --> 00:17:49,233 I've come to say goodbye to you. 398 00:17:52,000 --> 00:17:53,500 Bro. 399 00:17:53,500 --> 00:17:56,000 Are you seriously going to the planning department? 400 00:18:01,734 --> 00:18:03,866 Why are you pulling long faces? 401 00:18:03,866 --> 00:18:05,467 Even if I get transferred, 402 00:18:05,467 --> 00:18:07,366 my spirit will still be with you. 403 00:18:11,699 --> 00:18:13,133 Miss Gao. 404 00:18:13,133 --> 00:18:14,333 Sorry. 405 00:18:15,866 --> 00:18:17,300 It's alright. 406 00:18:17,300 --> 00:18:18,567 Everyone has their ambitions. 407 00:18:18,567 --> 00:18:20,567 Since you've already made your choice, 408 00:18:20,567 --> 00:18:21,967 I respect that and wish you well. 409 00:18:21,967 --> 00:18:23,599 Come on. 410 00:18:24,532 --> 00:18:25,734 Thank you, Miss Gao. 411 00:18:28,199 --> 00:18:30,333 - Miss Gao, I toast to you. - Wait. 412 00:18:30,933 --> 00:18:33,666 - What's wrong, Yingjun? - Guo, you're leaving, huh? 413 00:18:33,666 --> 00:18:34,800 Let's not hold back. 414 00:18:34,800 --> 00:18:35,967 Get him a bottle of drink. 415 00:18:35,967 --> 00:18:37,599 - Don't go easy on him. - Come on. 416 00:18:37,599 --> 00:18:39,900 - The whole bottle. - The whole bottle. 417 00:18:39,900 --> 00:18:41,265 The same, two bottles. 418 00:18:41,265 --> 00:18:42,666 I can't help you this time. 419 00:18:42,666 --> 00:18:43,933 You have to finish it. 420 00:18:43,933 --> 00:18:45,366 Listen, you're not leaving here 421 00:18:45,366 --> 00:18:47,265 - sober today. - Let's get wasted. 422 00:18:47,265 --> 00:18:49,066 - You're done for. - Planning versus Business, huh? 423 00:18:49,066 --> 00:18:50,099 - Of course. - Okay, I'll go first. 424 00:18:50,099 --> 00:18:51,500 Come on, one at a time. 425 00:18:51,500 --> 00:18:54,000 - I'll start. - Come on, hurry up. 426 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 You can take back what you just said 427 00:18:56,300 --> 00:18:57,500 about admiring me. 428 00:18:58,366 --> 00:18:59,734 Drink up before hitting the road. 429 00:18:59,734 --> 00:19:00,833 Bon voyage. 430 00:19:02,400 --> 00:19:05,500 Guo Shijie has joined the Planning Department. 431 00:19:05,500 --> 00:19:07,333 Everyone is making their moves 432 00:19:07,333 --> 00:19:09,532 but everything is as you expected. 433 00:19:10,432 --> 00:19:11,800 So 434 00:19:11,800 --> 00:19:14,000 do they know why 435 00:19:14,734 --> 00:19:16,734 I'm the acting Vice President? 436 00:19:17,833 --> 00:19:20,866 You want to keep the competition going 437 00:19:20,866 --> 00:19:24,133 so that all the employees remain motivated. 438 00:19:24,133 --> 00:19:25,900 I bet they get it. 439 00:19:28,734 --> 00:19:30,967 You know me best. 440 00:19:33,532 --> 00:19:34,900 But, Chen. 441 00:19:37,099 --> 00:19:39,734 This… is not how you treat a friend. 442 00:19:40,599 --> 00:19:41,933 How come you didn't tell me 443 00:19:41,933 --> 00:19:44,300 about Han Xinzheng's embezzlement right away? 444 00:19:45,467 --> 00:19:47,734 You didn't want to see me mess up 445 00:19:47,734 --> 00:19:49,800 and get scolded by the chairman, right? 446 00:19:49,800 --> 00:19:51,866 Of course not. 447 00:19:51,866 --> 00:19:53,265 It's okay. 448 00:19:56,133 --> 00:19:58,800 I know that you are working for the chairman. 449 00:20:02,532 --> 00:20:04,633 Mr. Cai, actually… 450 00:20:04,633 --> 00:20:05,900 Come in. 451 00:20:08,233 --> 00:20:10,066 Mr. Cai, your dinner. 452 00:20:10,066 --> 00:20:12,000 Okay, put it over there. 453 00:20:12,000 --> 00:20:13,066 Okay. 454 00:20:24,099 --> 00:20:26,666 Mr. Cai doesn't use disposable cutlery. 455 00:20:26,666 --> 00:20:29,000 I'll get his eco-friendly utensils. 456 00:20:29,000 --> 00:20:30,333 - One second, sir. - Thank you, Chen. 457 00:20:31,967 --> 00:20:33,734 Mr. Cai, enjoy your meal. 458 00:20:34,599 --> 00:20:35,933 Take a seat. 459 00:20:41,633 --> 00:20:43,000 So 460 00:20:43,000 --> 00:20:44,166 have you had food? 461 00:20:44,699 --> 00:20:46,866 Not yet. I still have some work to finish up. 462 00:20:46,866 --> 00:20:48,133 You've worked hard. 463 00:20:48,133 --> 00:20:49,766 Well… 464 00:20:50,699 --> 00:20:52,532 I remember that you didn't apply 465 00:20:52,532 --> 00:20:55,199 for the secretary position in the beginning. 466 00:20:55,199 --> 00:20:58,866 Yeah, I applied to be a specialist in the business department. 467 00:20:58,866 --> 00:20:59,900 But 468 00:20:59,900 --> 00:21:02,900 they had trouble finding someone to be the secretary 469 00:21:02,900 --> 00:21:04,366 of the Vice President. 470 00:21:04,366 --> 00:21:06,599 So I was temporarily transferred there. 471 00:21:06,599 --> 00:21:08,166 And then 472 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 I've been a secretary until now. 473 00:21:13,233 --> 00:21:15,233 This job as a secretary 474 00:21:15,233 --> 00:21:16,666 is not bad. 475 00:21:17,366 --> 00:21:19,166 However, 476 00:21:19,166 --> 00:21:20,500 for someone 477 00:21:20,500 --> 00:21:23,766 with ambition and drive like you, 478 00:21:23,766 --> 00:21:25,833 being a secretary 479 00:21:25,833 --> 00:21:27,633 doesn't seem very challenging. 480 00:21:27,633 --> 00:21:30,400 And there aren't many opportunities for promotion. 481 00:21:31,265 --> 00:21:34,265 So I have kept you as a second-line secretary. 482 00:21:34,265 --> 00:21:36,666 Do you find it unfair? 483 00:21:37,400 --> 00:21:39,432 No, not at all. 484 00:21:40,066 --> 00:21:41,467 Actually, I think 485 00:21:41,467 --> 00:21:43,400 that doing the job of a secretary well 486 00:21:43,400 --> 00:21:46,133 and supporting the supervisor 487 00:21:46,133 --> 00:21:47,933 is quite fulfilling. 488 00:21:50,032 --> 00:21:51,333 It's just that 489 00:21:52,666 --> 00:21:53,900 I didn't discover 490 00:21:53,900 --> 00:21:55,866 Mr. Han's illegal activities right away. 491 00:21:56,766 --> 00:21:58,866 And I feel a bit sorry for the company. 492 00:22:01,000 --> 00:22:02,866 It's okay. 493 00:22:02,866 --> 00:22:04,567 After all, it's all in the past. 494 00:22:06,000 --> 00:22:07,133 Well… 495 00:22:07,133 --> 00:22:09,567 No matter who becomes the new Vice President, 496 00:22:09,567 --> 00:22:11,633 just keep a good eye on that person. 497 00:22:12,633 --> 00:22:13,866 Yes, sir. 498 00:22:13,866 --> 00:22:15,099 Work hard. 499 00:22:15,099 --> 00:22:16,967 The company won't treat you unfairly. 500 00:22:16,967 --> 00:22:19,099 Okay, Mr. Cai. I won't let you down. 501 00:22:22,432 --> 00:22:23,633 It's on me. 502 00:22:23,633 --> 00:22:25,800 - No way. - How come you're paying? 503 00:22:25,800 --> 00:22:27,400 It's my turn to buy you dinner. 504 00:22:27,400 --> 00:22:29,567 - Use my card. - Take mine. You… 505 00:22:29,567 --> 00:22:30,633 - My card. - You… 506 00:22:30,633 --> 00:22:31,734 - We agreed. Take mine. - No way. 507 00:22:31,734 --> 00:22:33,432 Who agreed with you? 508 00:22:33,432 --> 00:22:36,666 Meng Heng, please pull her back. 509 00:22:36,666 --> 00:22:38,599 You can split the bill, okay? 510 00:22:38,599 --> 00:22:40,265 - Shut up. - Shut up. 511 00:22:40,265 --> 00:22:41,133 - Who does that? - Take mine. 512 00:22:41,133 --> 00:22:43,166 - I'm paying. - I'm paying it all. 513 00:22:43,166 --> 00:22:44,166 - Take it. - Take mine. 514 00:22:44,166 --> 00:22:46,032 - I was faster. - Cindy Wang. 515 00:22:48,333 --> 00:22:49,467 Same old rules. 516 00:22:50,166 --> 00:22:52,599 The one who lasts pays the bill. 517 00:22:53,432 --> 00:22:54,900 Come on. 518 00:22:56,066 --> 00:22:57,166 The usual. 519 00:22:57,800 --> 00:22:58,967 The usual. 520 00:23:04,432 --> 00:23:05,933 Same old rules. 521 00:23:05,933 --> 00:23:08,366 No matter if you drink from the left to the right 522 00:23:08,366 --> 00:23:10,800 or from the right to the left, 523 00:23:10,800 --> 00:23:13,265 whoever finishes first wins. 524 00:23:14,633 --> 00:23:17,133 I will definitely win. 525 00:23:17,133 --> 00:23:20,199 It's too early to say that. 526 00:23:40,734 --> 00:23:43,233 Hello, Zhou. 527 00:23:43,233 --> 00:23:44,532 Come to the tavern now. 528 00:23:44,532 --> 00:23:46,766 Shoulder your responsibility here. 529 00:23:46,766 --> 00:23:48,166 The usual place, thank you. 530 00:23:52,066 --> 00:23:53,432 Over here, thank you. 531 00:23:56,833 --> 00:23:58,099 - Be careful. - Okay. 532 00:24:03,066 --> 00:24:04,432 Be careful. 533 00:24:05,233 --> 00:24:06,400 Watch your head. 534 00:24:07,666 --> 00:24:08,833 Be careful. 535 00:24:08,833 --> 00:24:09,967 Steadily. 536 00:24:12,133 --> 00:24:13,467 It's here, right? 537 00:24:14,866 --> 00:24:16,265 Mind your steps. 538 00:24:17,633 --> 00:24:19,400 I will carry your purse. 539 00:24:19,400 --> 00:24:21,666 Come on, be careful. 540 00:24:21,666 --> 00:24:23,000 The elevator is… 541 00:24:23,904 --> 00:24:25,000 On the right. 542 00:24:25,000 --> 00:24:26,800 On the right. Okay, be careful. 543 00:24:27,432 --> 00:24:29,599 - Are you okay? - I'm okay. 544 00:24:29,599 --> 00:24:30,866 If you're not feeling well, 545 00:24:30,866 --> 00:24:32,532 I can buy you a hangover cure. 546 00:24:33,199 --> 00:24:34,766 It's okay. 547 00:24:36,366 --> 00:24:38,133 I'm feeling much better now. 548 00:24:39,333 --> 00:24:40,967 You should go back and rest. 549 00:24:41,633 --> 00:24:43,500 Are you sure you're okay? 550 00:24:46,532 --> 00:24:47,766 See you tomorrow. 551 00:24:49,300 --> 00:24:50,599 Be careful. 552 00:25:09,333 --> 00:25:10,666 Bye-bye. 553 00:25:22,599 --> 00:25:24,734 I'm really getting old. 554 00:25:24,734 --> 00:25:27,900 I didn't drink much yesterday but I got such a headache. 555 00:25:30,133 --> 00:25:31,900 Thank goodness I wore sunglasses. 556 00:25:41,233 --> 00:25:43,766 This scene feels all too familiar. 557 00:25:46,172 --> 00:25:47,920 ♫ No one has ♫ 558 00:25:47,920 --> 00:25:52,224 ♫ Your proud smile ♫ 559 00:25:54,133 --> 00:25:55,300 Morning. 560 00:25:55,300 --> 00:25:56,640 Morning. 561 00:25:58,500 --> 00:26:00,199 You both came to pick me up for work? 562 00:26:00,199 --> 00:26:02,800 I'm on my way to work. Let's go. 563 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 It was convenient for you but I made a detour. 564 00:26:05,000 --> 00:26:06,833 Cindy specifically told me yesterday 565 00:26:06,833 --> 00:26:08,967 to come and pick her up today. 566 00:26:08,967 --> 00:26:10,265 Did I? 567 00:26:11,300 --> 00:26:12,599 Do you have proof? 568 00:26:13,486 --> 00:26:17,666 ♫ Close your eyes. I will say it out loud ♫ 569 00:26:17,666 --> 00:26:19,766 Pingzhi. 570 00:26:23,099 --> 00:26:25,699 Let's keep it down and don't wake up Yi. 571 00:26:29,366 --> 00:26:30,866 I want to tell you. 572 00:26:32,666 --> 00:26:34,500 I… 573 00:26:36,833 --> 00:26:40,833 Pick me up for work tomorrow morning to see what I want to say. 574 00:26:43,532 --> 00:26:44,866 I'm sorry. 575 00:26:44,866 --> 00:26:46,066 Good night. 576 00:26:51,500 --> 00:26:53,467 W-When did I send you those? 577 00:26:56,567 --> 00:26:58,432 She said that when she was drunk. 578 00:26:58,432 --> 00:26:59,800 It doesn't count. 579 00:27:08,032 --> 00:27:09,233 It's okay. 580 00:27:09,833 --> 00:27:11,532 I won't let you come here for nothing. 581 00:27:12,432 --> 00:27:13,866 I'll pay for the ride. 582 00:27:16,000 --> 00:27:17,666 Again? 583 00:27:23,800 --> 00:27:25,066 No need. 584 00:27:30,567 --> 00:27:32,300 He has grown up. 585 00:27:34,199 --> 00:27:35,400 Let's go. 586 00:27:39,066 --> 00:27:41,265 You have a headache so don't get in the wind. 587 00:27:41,265 --> 00:27:42,900 It may get you worse. 588 00:27:42,900 --> 00:27:44,099 Thank you. 589 00:27:52,400 --> 00:27:53,500 Feeling any better? 590 00:27:53,500 --> 00:27:56,500 Much better, thank you. Better not to be in the wind. 591 00:28:00,800 --> 00:28:02,599 You're really thoughtful. 592 00:28:21,833 --> 00:28:23,866 Meng Heng, good morning. 593 00:28:24,800 --> 00:28:26,199 Morning. 594 00:28:29,900 --> 00:28:31,000 Did you have breakfast? 595 00:28:31,000 --> 00:28:32,366 Not yet. 596 00:28:32,366 --> 00:28:34,333 Have this then. 597 00:28:34,333 --> 00:28:35,833 Thank you. 598 00:28:36,967 --> 00:28:38,800 After all, someone doesn't need to eat 599 00:28:38,800 --> 00:28:40,467 when she's on a date. 600 00:28:41,000 --> 00:28:42,500 What did you say? 601 00:28:43,532 --> 00:28:44,599 Nothing. 602 00:28:45,400 --> 00:28:46,633 This is an oat milk latte. 603 00:28:46,633 --> 00:28:47,967 If you're not used to it-- 604 00:28:47,967 --> 00:28:50,532 No problem. I love trying new things. 605 00:28:51,967 --> 00:28:53,366 I've reviewed his resume. 606 00:28:53,366 --> 00:28:55,199 He lacks experience in every aspect. 607 00:28:55,199 --> 00:28:57,300 Tell the headhunters to keep searching. 608 00:28:58,099 --> 00:29:00,833 Okay, bye-bye. 609 00:29:15,599 --> 00:29:17,265 Do you have a few minutes? 610 00:29:20,133 --> 00:29:22,666 I have nothing but time right now. 611 00:29:24,500 --> 00:29:26,099 Looking for a job? 612 00:29:27,265 --> 00:29:28,532 Yeah. 613 00:29:28,532 --> 00:29:29,599 But… 614 00:29:30,333 --> 00:29:32,699 Not a single company dares to hire me. 615 00:29:37,699 --> 00:29:40,467 So you already knew when you were 616 00:29:40,467 --> 00:29:42,333 at Mr. Lu's wedding banquet. 617 00:29:46,633 --> 00:29:48,233 No wonder 618 00:29:48,233 --> 00:29:50,032 you said those random things to me 619 00:29:50,032 --> 00:29:52,000 at the restaurant entrance. 620 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 And you mentioned something about "dirt". 621 00:29:54,000 --> 00:29:55,900 It turns out you were hinting at me. 622 00:29:57,133 --> 00:29:59,265 Too bad you didn't get it back then. 623 00:30:01,532 --> 00:30:03,400 Why would it have mattered? 624 00:30:04,000 --> 00:30:05,500 It wouldn't change anything. 625 00:30:06,199 --> 00:30:08,099 It's my fault that I got greedy. 626 00:30:12,032 --> 00:30:15,467 This circle may not be so big, but it's not small either. 627 00:30:15,467 --> 00:30:17,333 The news will spread quickly. 628 00:30:21,366 --> 00:30:22,400 Thank you 629 00:30:22,400 --> 00:30:24,532 for having the heart to talk with a loser. 630 00:30:25,567 --> 00:30:27,633 However, I'd like to remind you. 631 00:30:27,633 --> 00:30:29,333 Cindy 632 00:30:29,333 --> 00:30:31,866 is not as harmless as she seems. 633 00:30:31,866 --> 00:30:34,099 I ended up like this 634 00:30:34,099 --> 00:30:35,734 thanks to her too. 635 00:30:35,734 --> 00:30:37,166 Be careful. 636 00:30:39,032 --> 00:30:40,933 Dr. Chen is the top expert 637 00:30:40,933 --> 00:30:43,400 in this field. 638 00:30:46,800 --> 00:30:48,900 That's right. 639 00:30:48,900 --> 00:30:50,766 I recommended that clinic to her. 640 00:30:54,567 --> 00:30:56,300 What's done is done. 641 00:30:56,300 --> 00:30:57,467 Next. 642 00:30:57,467 --> 00:30:59,166 How about I show you a clear path? 643 00:30:59,166 --> 00:31:00,666 What do you think? 644 00:31:08,432 --> 00:31:10,532 - Come on. - Cheers. 645 00:31:10,532 --> 00:31:13,099 - Welcome. - Looking forward to working with you. 646 00:31:13,099 --> 00:31:15,000 Thank you, Manager Wu, I swear I will 647 00:31:15,000 --> 00:31:16,199 work hard and do my best. 648 00:31:16,199 --> 00:31:17,967 Come on, meet Jia. 649 00:31:17,967 --> 00:31:19,500 - Hello, Jia. - Yi. 650 00:31:19,500 --> 00:31:21,099 - Hello, Yi. - And Wen. 651 00:31:21,099 --> 00:31:22,366 They are all important staff. 652 00:31:22,366 --> 00:31:23,432 This is Guo, alright? 653 00:31:23,432 --> 00:31:25,000 Help each other out at work. 654 00:31:25,000 --> 00:31:26,133 Okay? 655 00:31:26,734 --> 00:31:27,933 Please look after me. 656 00:31:27,933 --> 00:31:29,166 Guo. 657 00:31:29,166 --> 00:31:31,066 I will definitely teach you 658 00:31:31,066 --> 00:31:32,766 everything I know 659 00:31:32,766 --> 00:31:35,233 to make your decision to join us worthwhile. 660 00:31:35,233 --> 00:31:36,467 Thank you, Manager Wu. 661 00:31:37,633 --> 00:31:39,833 Okay, that's about it. Everyone, back to work. 662 00:31:39,833 --> 00:31:42,133 Let me talk to Guo in private, okay? 663 00:31:42,133 --> 00:31:43,400 - Take the booze. - Thanks in advance. 664 00:31:43,400 --> 00:31:45,500 - Welcome, Guo. - Welcome. 665 00:31:45,500 --> 00:31:46,432 - Thanks. - Guo. 666 00:31:46,432 --> 00:31:47,967 I need to tell you something. 667 00:31:48,766 --> 00:31:50,304 Okay. 668 00:31:52,734 --> 00:31:54,734 Guo, come here. 669 00:31:55,300 --> 00:31:57,233 I treat my subordinates 670 00:31:57,233 --> 00:31:59,866 just as I care for these plants. 671 00:31:59,866 --> 00:32:02,467 I do it with sincerity 672 00:32:02,467 --> 00:32:04,099 and love. 673 00:32:04,099 --> 00:32:08,000 You see, this is Jia's Baby Jia. 674 00:32:08,000 --> 00:32:10,734 Look at it, so fluffy and robust. 675 00:32:10,734 --> 00:32:12,900 Thriving and flourishing. 676 00:32:12,900 --> 00:32:15,366 Li Mi's Beauty Li. 677 00:32:15,366 --> 00:32:16,734 Standing tall and graceful. 678 00:32:16,734 --> 00:32:18,933 It looks just like a bunny. 679 00:32:20,532 --> 00:32:22,176 This is mine? 680 00:32:24,265 --> 00:32:25,599 I hope 681 00:32:25,599 --> 00:32:26,900 it can slowly grow 682 00:32:26,900 --> 00:32:29,066 into something we have in mind. 683 00:32:30,166 --> 00:32:31,833 Manager Wu, rest assured. 684 00:32:31,833 --> 00:32:33,666 It will definitely bloom… 685 00:32:35,734 --> 00:32:37,199 Our planning department 686 00:32:37,199 --> 00:32:39,833 is always serving others' interests. 687 00:32:39,833 --> 00:32:41,500 Market research. Our job. 688 00:32:41,500 --> 00:32:43,032 Product development. Our job. 689 00:32:43,032 --> 00:32:45,699 Build good relationships with neighbors. Our job. 690 00:32:45,699 --> 00:32:47,599 Socialize with government officials. Our job. 691 00:32:47,599 --> 00:32:48,800 Why can't our department 692 00:32:48,800 --> 00:32:50,866 make money on our own? 693 00:32:50,866 --> 00:32:52,265 Yeah, so-- 694 00:32:52,265 --> 00:32:54,467 So we need to get a piece of land. 695 00:32:55,032 --> 00:32:56,734 We'll plan, develop, 696 00:32:56,734 --> 00:32:59,166 and sell it by ourselves. 697 00:32:59,933 --> 00:33:01,099 A piece of land? 698 00:33:01,099 --> 00:33:02,532 Let's leave the details aside. 699 00:33:02,532 --> 00:33:04,199 The most important job right now 700 00:33:04,199 --> 00:33:05,567 is counting on you. 701 00:33:07,032 --> 00:33:08,800 Mr. Han has a list. 702 00:33:09,900 --> 00:33:11,300 That list contains 703 00:33:11,300 --> 00:33:14,467 the land developers we're familiar with. 704 00:33:14,467 --> 00:33:16,400 Now the business department 705 00:33:16,400 --> 00:33:18,099 has that list at hand. 706 00:33:22,366 --> 00:33:24,265 With your intelligence, 707 00:33:24,265 --> 00:33:26,233 you should know what to do, right? 708 00:33:27,166 --> 00:33:28,567 No problem. 709 00:33:28,567 --> 00:33:29,766 Leave it to me. 710 00:33:31,032 --> 00:33:32,199 Alright. 711 00:33:32,199 --> 00:33:35,800 I love it when young people are bold and daring. 712 00:33:37,233 --> 00:33:38,432 By the way. 713 00:33:38,432 --> 00:33:39,872 Li Mi. 714 00:33:41,633 --> 00:33:43,833 There's another important task. 715 00:33:45,800 --> 00:33:48,366 You can count on me. I will definitely do my best. 716 00:33:48,366 --> 00:33:49,766 No one can do this but you. 717 00:33:50,400 --> 00:33:51,699 Go ahead and get busy. 718 00:33:52,967 --> 00:33:54,567 Thank you, Manager Wu. 719 00:34:11,065 --> 00:34:13,199 Fortunately, Guo Shijie joined us. 720 00:34:13,199 --> 00:34:15,032 Let him handle the tricky situation. 721 00:34:15,032 --> 00:34:18,032 I really wouldn't know what to do without him. 722 00:34:18,032 --> 00:34:20,366 Guo will handle the problem for sure. 723 00:34:20,366 --> 00:34:23,266 But you still need to keep an eye on it, okay? 724 00:34:23,266 --> 00:34:25,199 After all, she's the boss's niece. 725 00:34:25,199 --> 00:34:27,199 We can't afford to offend her. 726 00:34:27,199 --> 00:34:28,232 Rest assured. 727 00:34:28,232 --> 00:34:30,100 I will definitely keep a close watch. 728 00:34:34,166 --> 00:34:35,800 Pretty much like that. 729 00:34:36,566 --> 00:34:39,633 Let's start with this 3D model. 730 00:34:39,633 --> 00:34:41,399 The main thing is to let consumers know 731 00:34:41,399 --> 00:34:43,433 where the neighborhood is 732 00:34:43,433 --> 00:34:45,000 and how convenient it is. 733 00:34:45,000 --> 00:34:46,633 Live streaming is very popular. 734 00:34:46,633 --> 00:34:50,767 So you must learn how to interact with potential consumers. 735 00:34:51,500 --> 00:34:52,600 And your outfit 736 00:34:52,600 --> 00:34:55,532 might need to be simpler and more plain. 737 00:34:55,532 --> 00:34:57,000 No way. 738 00:34:57,833 --> 00:35:00,166 Why do I have to be told what to wear? 739 00:35:01,199 --> 00:35:04,500 Because we're trying to focus on the product 740 00:35:04,500 --> 00:35:07,065 and the layout plan. 741 00:35:07,065 --> 00:35:09,399 So we don't want your outfit 742 00:35:09,399 --> 00:35:11,100 to distract the consumers. 743 00:35:11,100 --> 00:35:13,000 You're being too outdated. 744 00:35:13,000 --> 00:35:14,266 Everyone is doing the same. 745 00:35:14,266 --> 00:35:16,266 So we should forge our own path. 746 00:35:16,266 --> 00:35:18,833 I want to be myself. 747 00:35:20,199 --> 00:35:22,166 Be yourself. Yes, be yourself. 748 00:35:22,166 --> 00:35:23,733 Young people should be themselves. 749 00:35:23,733 --> 00:35:26,100 So, what do you have in mind? 750 00:35:26,100 --> 00:35:27,800 Isn't that what you should figure out? 751 00:35:31,433 --> 00:35:33,300 Be yourself. 752 00:35:34,866 --> 00:35:36,467 Look on the bright side. 753 00:35:36,467 --> 00:35:38,300 At least the work there is easier. 754 00:35:38,300 --> 00:35:40,032 You don't need to run around. 755 00:35:40,032 --> 00:35:43,199 Otherwise, you may end up like me. Then it's troublesome. 756 00:35:43,934 --> 00:35:45,934 I'd rather be like you, actually. 757 00:35:45,934 --> 00:35:47,199 Nonsense. 758 00:35:47,767 --> 00:35:49,532 No, look. 759 00:35:49,532 --> 00:35:51,600 Tutoring Fang Iris is all pain and no gain. 760 00:35:51,600 --> 00:35:53,366 If I teach her well, it's expected. 761 00:35:53,366 --> 00:35:54,767 And the credit goes to the team. 762 00:35:54,767 --> 00:35:56,199 If I don't teach her well, 763 00:35:56,199 --> 00:35:58,232 then the problem is mine alone. 764 00:36:00,967 --> 00:36:03,232 Alright, I can only tell you this. 765 00:36:03,232 --> 00:36:04,532 Keep it up. 766 00:36:04,532 --> 00:36:06,500 I'm with you. 767 00:36:12,199 --> 00:36:15,733 Yingjun, Mr. Han left in a hurry. 768 00:36:15,733 --> 00:36:18,467 Did he hand over the documents to anyone? 769 00:36:18,467 --> 00:36:20,600 I think he handed over a list of land developers 770 00:36:20,600 --> 00:36:23,199 he was familiar with to the business department. 771 00:36:26,133 --> 00:36:27,199 To be honest, 772 00:36:27,199 --> 00:36:30,133 I really want that list. 773 00:36:32,065 --> 00:36:33,399 Come on, you see. 774 00:36:33,399 --> 00:36:35,767 If I fail my job with Fang Iris, 775 00:36:35,767 --> 00:36:37,199 I'll take the blame 776 00:36:37,199 --> 00:36:38,366 and get fired. 777 00:36:38,366 --> 00:36:39,934 Then it's all over. 778 00:36:39,934 --> 00:36:42,333 So I need some leverage to play it safe. 779 00:36:42,333 --> 00:36:43,866 If I have to look for a job, 780 00:36:43,866 --> 00:36:45,767 that list might come in handy. 781 00:36:47,800 --> 00:36:49,566 You want the trade secrets? 782 00:36:51,065 --> 00:36:52,399 If they find out about it, 783 00:36:52,399 --> 00:36:54,399 we'll be doomed. 784 00:36:55,767 --> 00:36:57,433 As long as we keep it a secret, 785 00:36:57,433 --> 00:36:58,666 how would anyone find out? 786 00:36:58,666 --> 00:37:00,266 Besides, I could say 787 00:37:00,266 --> 00:37:03,000 that someone else developed the list. 788 00:37:03,000 --> 00:37:04,199 Right? 789 00:37:06,266 --> 00:37:07,600 No. 790 00:37:07,600 --> 00:37:09,266 This is our policy. 791 00:37:09,266 --> 00:37:10,934 I've called her using the intercom. 792 00:37:10,934 --> 00:37:12,699 Please wait here for a moment. 793 00:37:13,366 --> 00:37:14,500 It's okay. 794 00:37:23,733 --> 00:37:24,967 Director Zhang. 795 00:37:24,967 --> 00:37:26,666 You are Yi's dad? 796 00:37:27,532 --> 00:37:29,800 You know my daughter? 797 00:37:29,800 --> 00:37:31,199 Yi comes to me for her nails. 798 00:37:31,199 --> 00:37:33,166 She wants the "I love daddy" stickers. 799 00:37:33,166 --> 00:37:34,767 She showed me a photo of you two. 800 00:37:34,767 --> 00:37:36,366 Sorry, I didn't recognize you. 801 00:37:36,366 --> 00:37:37,467 It's okay. 802 00:37:37,467 --> 00:37:39,866 So you're the one who did Yi's nails. 803 00:37:39,866 --> 00:37:40,899 You're really skilled. 804 00:37:41,433 --> 00:37:42,433 She really likes it 805 00:37:42,433 --> 00:37:44,300 and wouldn't wash it off for days. 806 00:37:44,300 --> 00:37:46,866 Tell Yi it's okay if it comes off. I can redo it. 807 00:37:46,866 --> 00:37:48,266 I guarantee she will like it. 808 00:37:48,266 --> 00:37:49,467 I'll pass that on. 809 00:37:51,133 --> 00:37:52,300 Cindy. 810 00:37:53,199 --> 00:37:55,566 I'll leave you to talk. Tell Yi to come. 811 00:37:56,300 --> 00:37:58,166 What brings you here? 812 00:38:00,699 --> 00:38:02,366 You left your phone in my car. 813 00:38:02,366 --> 00:38:04,000 I've been looking for it all morning. 814 00:38:04,000 --> 00:38:05,433 Thank you. 815 00:38:05,433 --> 00:38:06,566 You didn't have to come. 816 00:38:06,566 --> 00:38:08,199 Just get a courier. 817 00:38:08,199 --> 00:38:10,100 Aren't you busy with your new company? 818 00:38:10,100 --> 00:38:11,166 It's okay. 819 00:38:11,166 --> 00:38:13,333 I've already found a capable assistant. 820 00:38:14,232 --> 00:38:16,366 Still, you could have called a courier. 821 00:38:17,032 --> 00:38:18,600 You really wanted to see me, huh? 822 00:38:18,600 --> 00:38:19,899 It's not just that. 823 00:38:19,899 --> 00:38:21,633 I want you more than anything. 824 00:38:26,232 --> 00:38:27,600 I mean 825 00:38:27,600 --> 00:38:29,500 I want your answer. 826 00:38:29,500 --> 00:38:31,133 What answer? 827 00:38:31,133 --> 00:38:32,699 Check your phone. 828 00:38:35,166 --> 00:38:36,800 Go to the country villa? 829 00:38:37,399 --> 00:38:39,232 This weekend? 830 00:38:39,232 --> 00:38:41,232 This is the construction project I worked on. 831 00:38:41,232 --> 00:38:42,767 It's right next to a golf course. 832 00:38:42,767 --> 00:38:44,300 The view is pretty good. 833 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 Do I have the honor 834 00:38:45,300 --> 00:38:47,532 to have you there with me? 835 00:38:49,133 --> 00:38:50,467 All right. 836 00:38:52,000 --> 00:38:54,733 Mr. Cai, Mr. Li's secretary called 837 00:38:54,733 --> 00:38:56,733 to reschedule the dinner tonight. 838 00:38:56,733 --> 00:38:59,032 Can I arrange it for next Monday? 839 00:39:00,199 --> 00:39:02,833 Aren't I supposed to see the dentist next Monday? 840 00:39:02,833 --> 00:39:05,133 Yeah, I was thinking of arranging it first-- 841 00:39:05,833 --> 00:39:07,232 For what? 842 00:39:08,032 --> 00:39:10,100 - Alright, whatever. Take care of it. - Okay, sir. 843 00:39:10,100 --> 00:39:11,467 - Arrange for it. - Okay. 844 00:39:13,232 --> 00:39:15,967 I've also bought a gift for Mr. Fang. 845 00:39:15,967 --> 00:39:17,699 When the time comes, I will… 846 00:39:21,100 --> 00:39:22,133 Mr. Cai, what's wrong? 847 00:39:22,133 --> 00:39:24,000 Mr. Cai, sorry, there is a document… 848 00:39:24,000 --> 00:39:25,500 Slowly. 849 00:39:26,032 --> 00:39:28,232 - Sit down first. - Mr. Cai, are you alright? 850 00:39:28,232 --> 00:39:30,333 Chen, let me be. 851 00:39:30,333 --> 00:39:32,133 - Zhou, get me the chair. - Okay. 852 00:39:32,133 --> 00:39:33,633 Be careful. 853 00:39:33,633 --> 00:39:35,532 - Come on, be careful. - Careful. 854 00:39:39,366 --> 00:39:40,899 Okay. 855 00:39:40,899 --> 00:39:42,032 I'll book an acupuncture 856 00:39:42,032 --> 00:39:43,232 with Dr. Zhang. 857 00:39:43,866 --> 00:39:45,199 No need, Chen. 858 00:39:45,199 --> 00:39:47,300 Give Dr. Zhang's number to Zhou. 859 00:39:47,300 --> 00:39:49,232 Let him make the appointment. 860 00:39:49,232 --> 00:39:50,300 Okay. 861 00:39:51,333 --> 00:39:53,199 Okay, and also, 862 00:39:53,199 --> 00:39:56,600 Zhou, come with me to the dinner with Mr. Li. 863 00:39:56,600 --> 00:39:57,699 Let Chen rest. 864 00:39:57,699 --> 00:40:00,032 After all, she'll just tell me not to drink. 865 00:40:31,266 --> 00:40:32,333 I didn't order this. 866 00:40:32,333 --> 00:40:34,266 The lady over there got it for you. 867 00:40:41,266 --> 00:40:42,566 Thanks. 868 00:40:42,566 --> 00:40:44,100 No problem. 869 00:40:51,065 --> 00:40:52,266 May I join you? 870 00:41:00,333 --> 00:41:02,133 Why are you alone today? 871 00:41:03,133 --> 00:41:05,566 It's normal to be alone. 872 00:41:05,566 --> 00:41:07,600 We, as secretaries, 873 00:41:07,600 --> 00:41:09,699 are always alone. 874 00:41:10,934 --> 00:41:13,232 We work alone without colleagues. 875 00:41:14,032 --> 00:41:15,500 We wait alone for the boss 876 00:41:15,500 --> 00:41:17,065 without fixed work hours. 877 00:41:17,633 --> 00:41:19,399 We handle things alone 878 00:41:19,399 --> 00:41:21,000 without anyone to share our burden. 879 00:41:21,000 --> 00:41:22,532 We eat alone 880 00:41:22,532 --> 00:41:24,333 without anyone for company. 881 00:41:26,733 --> 00:41:28,699 We're always alone. 882 00:41:29,433 --> 00:41:31,133 We just get used to it. 883 00:41:38,532 --> 00:41:40,566 And it might just so happen 884 00:41:41,566 --> 00:41:43,600 that we'll be 885 00:41:43,600 --> 00:41:46,366 replaced by someone at any time. 886 00:41:47,300 --> 00:41:49,100 No way. 887 00:41:49,100 --> 00:41:51,032 Chen, you're such an expert at work. 888 00:41:51,032 --> 00:41:52,967 No one can take your place. 889 00:41:55,232 --> 00:41:57,399 Cindy told me everything. 890 00:41:58,399 --> 00:42:00,366 If it weren't for you stepping in, 891 00:42:01,566 --> 00:42:04,433 who knows when this farce would have ended 892 00:42:06,266 --> 00:42:08,532 and how much deeper I would have fallen? 893 00:42:17,300 --> 00:42:18,866 Are you alright 894 00:42:19,433 --> 00:42:21,000 being alone? 895 00:42:24,199 --> 00:42:26,300 To be honest… 896 00:42:32,399 --> 00:42:34,934 But one must get used to being alone. 897 00:42:34,934 --> 00:42:36,300 Right? 898 00:42:57,133 --> 00:42:58,767 Han Xinzheng? 899 00:43:00,000 --> 00:43:01,399 No. 900 00:43:01,399 --> 00:43:03,166 I've blocked him. 901 00:43:05,166 --> 00:43:06,633 That's right. 902 00:43:06,633 --> 00:43:08,266 Say goodbye to the wrong person. 903 00:43:08,266 --> 00:43:10,399 That's how you meet the right guy. 904 00:43:28,899 --> 00:43:31,333 Do you know why desserts 905 00:43:31,333 --> 00:43:34,065 make people feel happy? 906 00:43:38,065 --> 00:43:39,300 It's because 907 00:43:39,300 --> 00:43:41,934 the sugar in desserts stimulates the brain 908 00:43:41,934 --> 00:43:44,500 to produce dopamine receptors, 909 00:43:44,500 --> 00:43:48,266 which makes one feel cheerful. 910 00:43:49,366 --> 00:43:51,000 Really? 911 00:44:04,366 --> 00:44:06,166 What's wrong? What are you looking at? 912 00:44:07,934 --> 00:44:09,300 Nothing. I was just… 913 00:44:09,300 --> 00:44:11,833 I was looking for the restroom. 914 00:44:11,833 --> 00:44:13,467 The restroom? 915 00:44:14,032 --> 00:44:15,065 It's at the back. 916 00:44:15,065 --> 00:44:17,433 Behind the pillar, to the right. 917 00:44:17,433 --> 00:44:19,366 Okay, I'll be right back. 918 00:44:19,366 --> 00:44:20,532 Okay. 919 00:44:20,532 --> 00:44:21,733 Be careful. 920 00:44:42,600 --> 00:44:45,967 You seem to have recovered faster than I imagined. 921 00:44:46,866 --> 00:44:48,232 So… 922 00:44:49,000 --> 00:44:50,433 you've been thinking of me? 923 00:45:04,816 --> 00:45:09,875 [Choice is more important than effort because it makes all the difference] 924 00:45:10,467 --> 00:45:11,899 [Next Episode] Leave the heavy lifting to me. 925 00:45:11,899 --> 00:45:13,232 If it were for me to choose, 926 00:45:13,232 --> 00:45:14,532 I would pick Shiping. 927 00:45:14,532 --> 00:45:17,500 [Rejuvenated Overnight] I'm off to safeguard my daughter's happiness. 928 00:45:17,500 --> 00:45:18,833 I want to thank Heaven 929 00:45:18,833 --> 00:45:20,666 for giving me the chance to know you. 930 00:45:20,666 --> 00:45:22,967 [Inviolable Contract] Once you sign this contract, 931 00:45:22,967 --> 00:45:24,566 the keys to this house 932 00:45:24,566 --> 00:45:25,934 will be handed over to you. 933 00:45:25,934 --> 00:45:27,800 Everyone in the office knows I like you. 934 00:45:27,800 --> 00:45:29,133 Don't you know? 935 00:45:29,133 --> 00:45:30,733 I will always stay by your side 936 00:45:30,733 --> 00:45:32,232 until you get through all this 937 00:45:32,899 --> 00:45:35,399 and fully recover. 938 00:45:35,399 --> 00:45:36,467 You feel sorry for me? 939 00:45:36,467 --> 00:45:39,399 [Han Xinzheng] He's the Executive Director of my new firm. 940 00:45:41,222 --> 00:45:43,436 ♫ In the end, what can still ♫ 941 00:45:44,334 --> 00:45:46,990 ♫ Be upheld ♫ 942 00:45:47,701 --> 00:45:50,115 ♫ Can no longer believe ♫ 943 00:45:50,115 --> 00:45:52,940 ♫ In right and wrong ♫ 944 00:45:54,534 --> 00:45:56,673 ♫ The boundless sea of stars ♫ 945 00:45:57,860 --> 00:46:00,152 ♫ I wait for you ♫ 946 00:46:00,742 --> 00:46:05,190 ♫ To become no longer illusory ♫ 947 00:46:05,897 --> 00:46:10,278 ♫ Those past hurts ♫ 948 00:46:10,822 --> 00:46:13,547 ♫ The involuntary evil ♫ 949 00:46:14,054 --> 00:46:17,638 ♫ All are left behind ♫ 950 00:46:18,468 --> 00:46:23,627 ♫ Meeting you is the most beautiful accident ♫ 951 00:46:23,627 --> 00:46:28,550 ♫ I can hardly believe there will be ♫ 952 00:46:28,550 --> 00:46:31,369 ♫ Such a lucky arrival ♫ 953 00:46:31,369 --> 00:46:36,550 ♫ Meeting you is my greatest anticipation ♫ 954 00:46:36,550 --> 00:46:39,836 ♫ Fall in love with the present ♫ 955 00:46:39,836 --> 00:46:42,131 ♫ Because of you ♫ 956 00:46:42,131 --> 00:46:47,046 ♫ I'm no longer afraid of loneliness and solitude ♫ 63344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.