All language subtitles for When Calls the Heart S12E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,739 --> 00:00:03,874 In the previous episodes of when he calls the heart ... 2 00:00:03,908 --> 00:00:07,345 That's why governor The Bouchard park is so important. 3 00:00:07,378 --> 00:00:08,713 It is called the large wooden wolf. 4 00:00:08,746 --> 00:00:09,750 They flourished here. 5 00:00:09,751 --> 00:00:11,449 Governor, this is Miss Edie Martell. 6 00:00:11,482 --> 00:00:12,817 There may be a problem. 7 00:00:12,850 --> 00:00:14,986 Breeders need it land to survive. 8 00:00:15,019 --> 00:00:16,787 If we can rethink the size of the park. 9 00:00:16,821 --> 00:00:18,623 What are we doing here, Lucas? 10 00:00:18,656 --> 00:00:21,525 - I'm going home. - How is Oliver settling? 11 00:00:21,559 --> 00:00:23,594 It seems that it could Use some trusted. 12 00:00:23,628 --> 00:00:25,663 This is a good job, Cadet. Simply take the victory. 13 00:00:25,696 --> 00:00:27,498 Henry, there is nothing wrong with the start of a company. 14 00:00:27,531 --> 00:00:29,066 I couldn't have done it without you. 15 00:00:29,100 --> 00:00:32,770 Welcome to the time of Radio Valley Voice. 16 00:00:32,803 --> 00:00:33,838 [APPLAUSE] 17 00:00:40,912 --> 00:00:42,380 [STATIC] 18 00:00:43,848 --> 00:00:46,584 [Harmonica] 19 00:00:47,618 --> 00:00:51,555 Welcome to the minute for children The hour of Radio Valley Voice. 20 00:00:51,589 --> 00:00:52,589 I'm Toby. 21 00:00:52,590 --> 00:00:54,091 And I am Cooper. 22 00:00:54,125 --> 00:00:56,494 We talk about this week on children's initiatives 23 00:00:56,527 --> 00:00:58,729 Like the Hope Valley Hazelnut Company. 24 00:00:59,597 --> 00:01:02,633 At the beginning it just started As comics money. 25 00:01:02,667 --> 00:01:03,734 Captain Billy. 26 00:01:04,135 --> 00:01:05,570 Who grew up 27 00:01:05,603 --> 00:01:08,439 And now our friends Opale, Emily and Angela 28 00:01:08,472 --> 00:01:10,741 they started a hazelnut cart on the main street. 29 00:01:13,144 --> 00:01:15,646 And everyone loves them. 30 00:01:16,147 --> 00:01:18,149 They are really delicious, Toby. 31 00:01:18,182 --> 00:01:21,152 [Angela] Free champions, just toasted. 32 00:01:21,185 --> 00:01:22,553 This was the minute of the children, 33 00:01:22,587 --> 00:01:23,955 Part of the Valley Voice Radio Hour. 34 00:01:30,628 --> 00:01:31,629 Give him time. 35 00:01:34,432 --> 00:01:35,666 [Bicycle bell] 36 00:01:37,568 --> 00:01:39,537 How about a party with the ponies, huh? 37 00:01:39,570 --> 00:01:42,006 You and your friends you can take It turns by weaving Newton's mane. 38 00:01:42,039 --> 00:01:44,909 Since I turn 17 and not seven ... 39 00:01:46,077 --> 00:01:49,080 This year I would like to try Something slightly different. 40 00:01:49,113 --> 00:01:51,148 - pajama party? - last year. 41 00:01:51,182 --> 00:01:52,182 Treasure hunt? 42 00:01:52,183 --> 00:01:53,751 Two years ago. 43 00:01:53,784 --> 00:01:57,421 I want to try something Only with us guys. 44 00:01:59,790 --> 00:02:03,561 - You mean ... - I mean, I want to be my friends only. 45 00:02:04,128 --> 00:02:05,228 OH... 46 00:02:05,796 --> 00:02:07,965 You and Mrs. Thornton should go out 47 00:02:07,999 --> 00:02:10,401 And do something funny ... alone. 48 00:02:11,135 --> 00:02:12,670 Never go to normal appointments. 49 00:02:14,038 --> 00:02:15,038 Yes, we know. 50 00:02:15,907 --> 00:02:17,008 Let's go to the appointments. 51 00:02:18,109 --> 00:02:19,710 We went to that picnic. 52 00:02:19,744 --> 00:02:23,614 A picnic with yours Children is not an appointment, dad. 53 00:02:29,220 --> 00:02:30,621 - HI. - HI. 54 00:02:31,722 --> 00:02:33,658 HEY. I heard that Timmy took a I work at the sandwich counter. 55 00:02:33,691 --> 00:02:35,593 He is saving money to spend on a girl. 56 00:02:36,093 --> 00:02:37,595 Timmy has a girl? 57 00:02:37,628 --> 00:02:39,030 It comes from Benson Hills. 58 00:02:39,063 --> 00:02:40,064 Do you think they will have some appointments? 59 00:02:40,097 --> 00:02:42,433 I don't want to go out with someone Until I enter college. 60 00:02:43,100 --> 00:02:44,100 Me too. 61 00:02:44,936 --> 00:02:47,805 The wolves are definitely more interesting than the boys. 62 00:02:47,838 --> 00:02:48,838 [Girls laugh] 63 00:02:51,242 --> 00:02:52,543 It's nice to see you, guys. 64 00:02:54,178 --> 00:02:55,178 HI. 65 00:02:55,713 --> 00:02:56,713 HI. 66 00:02:56,914 --> 00:02:58,015 How's the day? 67 00:02:59,016 --> 00:03:00,451 It goes much better now. 68 00:03:01,586 --> 00:03:03,854 So I just started going out with someone advice of my daughter. 69 00:03:04,722 --> 00:03:06,757 Apparently, picnic with Children don't matter. 70 00:03:07,091 --> 00:03:08,091 Mm. 71 00:03:08,960 --> 00:03:11,662 Well, maybe we should plan Something more adult. 72 00:03:13,731 --> 00:03:14,765 Truly? 73 00:03:15,733 --> 00:03:20,671 Attention, uh, enter my office and discuss. 74 00:03:26,877 --> 00:03:27,878 [Laughing] 75 00:03:29,747 --> 00:03:30,747 Gentleman? 76 00:03:30,982 --> 00:03:32,016 Mrs. Thornton. 77 00:03:32,049 --> 00:03:33,584 Hi, Oliver. 78 00:03:34,652 --> 00:03:35,786 It's nice to see you. 79 00:03:37,622 --> 00:03:39,890 Uh, Little Jack said it I should tell you ... 80 00:03:39,924 --> 00:03:40,924 You are you. 81 00:03:41,559 --> 00:03:43,227 We still have to do it Finish that tag game. 82 00:03:43,261 --> 00:03:44,261 [Ridacchia] Right? 83 00:03:44,895 --> 00:03:47,598 Uhm, sir, I washed the bed linen 84 00:03:47,632 --> 00:03:49,834 and sewn a hole in one of the blankets. 85 00:03:49,867 --> 00:03:50,867 Oh. 86 00:03:51,869 --> 00:03:55,006 Cleaning. Order. Completion of the assigned tasks. 87 00:03:55,039 --> 00:03:56,140 Well done, cadet. 88 00:03:56,173 --> 00:03:57,241 All that remains is your writing sample 89 00:03:57,275 --> 00:03:58,709 And you will be ready for Friday 90 00:04:00,678 --> 00:04:02,280 When I give it to the superintendent Hargraves 91 00:04:02,313 --> 00:04:03,915 Your monthly report on the progress made. 92 00:04:05,182 --> 00:04:08,252 Eh, right. He is on his desk, Lord. 93 00:04:08,286 --> 00:04:09,654 If you don't mind, 94 00:04:09,687 --> 00:04:10,988 I still have work to do in the stables. 95 00:04:12,056 --> 00:04:13,524 Or yes. Go on. 96 00:04:18,663 --> 00:04:20,798 Everything is fine with Oliver? 97 00:04:22,333 --> 00:04:23,901 Not with his writing. 98 00:04:25,670 --> 00:04:27,305 A summary of this old file. 99 00:04:27,338 --> 00:04:29,006 I mean, among the grammatical errors 100 00:04:29,040 --> 00:04:31,809 and the spelling invented, It has barely sense. 101 00:04:33,911 --> 00:04:34,911 I should reject it. 102 00:04:36,047 --> 00:04:39,717 I can understand why his writing is like that A level of fourth or fifth grade. 103 00:04:40,351 --> 00:04:41,886 I do not understand. 104 00:04:41,919 --> 00:04:44,221 He told me he read that of Bill Book more than a couple of times. 105 00:04:44,822 --> 00:04:46,057 It's not exactly a children's book. 106 00:04:46,090 --> 00:04:48,659 Right. But read and write They are two very different skills. 107 00:04:48,693 --> 00:04:50,962 It seems to me that Oliver could do it use some formal instructions. 108 00:04:53,364 --> 00:04:54,732 Maybe I could help. 109 00:04:56,000 --> 00:04:58,302 I guess this is more a job For a teacher who for a housing. 110 00:04:58,936 --> 00:05:00,771 Do it come from school tomorrow morning. 111 00:05:01,005 --> 00:05:02,173 I appreciate it. 112 00:05:02,206 --> 00:05:03,206 [Ridacchia] 113 00:05:03,874 --> 00:05:04,976 Now, uh ... 114 00:05:06,244 --> 00:05:07,578 about that date. 115 00:05:09,380 --> 00:05:11,882 [The phone rings] 116 00:05:14,819 --> 00:05:16,053 You should probably understand it. 117 00:05:16,087 --> 00:05:17,087 All right. 118 00:05:17,755 --> 00:05:20,758 But then perhaps we can talk about it later 119 00:05:20,791 --> 00:05:22,326 spend time alone together. 120 00:05:22,994 --> 00:05:24,795 Time that does not include a picnic. 121 00:05:24,829 --> 00:05:26,330 I like the sound of time spent alone. 122 00:05:26,364 --> 00:05:29,100 [The phone continues to ring] 123 00:05:31,869 --> 00:05:32,869 HI? 124 00:05:35,706 --> 00:05:37,875 Henry is practically giving away those hazelnuts. 125 00:05:37,909 --> 00:05:39,844 People only have like that Very income available. 126 00:05:39,877 --> 00:05:41,145 Well, Jed would never have to buy 127 00:05:41,178 --> 00:05:42,680 that fruit is primarily 128 00:05:42,713 --> 00:05:43,915 If he hadn't been able to do it. 129 00:05:44,348 --> 00:05:45,348 Uhm. 130 00:05:45,816 --> 00:05:47,251 Oh, don't forget the bridge tonight. 131 00:05:47,285 --> 00:05:48,285 [Molly] mm-hmm. 132 00:05:49,153 --> 00:05:53,157 I had no idea that Molly had a Weak for Jed Campbell. 133 00:05:53,958 --> 00:05:57,929 It could be the only one. It can be quite difficult. 134 00:05:59,730 --> 00:06:01,165 Well, I'll be. 135 00:06:01,899 --> 00:06:03,067 What is it? 136 00:06:03,100 --> 00:06:04,635 Well, if I'm not mistaken ... 137 00:06:05,336 --> 00:06:08,172 [Save] A two -headed eagle. 138 00:06:10,808 --> 00:06:14,145 And if I know my coins, This is quite rare. 139 00:06:14,178 --> 00:06:18,049 Only let me consult me My guide to coins collecting. 140 00:06:19,784 --> 00:06:21,217 - Oh. - YES. 141 00:06:21,819 --> 00:06:23,988 Very rare and massive gold. 142 00:06:24,021 --> 00:06:25,021 - WELL. - Oh. 143 00:06:25,856 --> 00:06:27,325 There are almost no more in circulation 144 00:06:27,358 --> 00:06:30,294 mainly in collections of coins or museums. 145 00:06:30,328 --> 00:06:32,229 Well, this must be a mistake? 146 00:06:32,263 --> 00:06:37,001 How could a buyer know? real value and spend it here? 147 00:06:37,034 --> 00:06:38,069 Without offense. 148 00:06:38,803 --> 00:06:42,139 It is a fun story of human interest. 149 00:06:42,173 --> 00:06:44,875 [Gasps] We could find the buyer. 150 00:06:44,909 --> 00:06:47,745 Ooh. Title in tomorrow's voice. 151 00:06:50,414 --> 00:06:53,451 Humble local merchants find gold coins. 152 00:06:53,484 --> 00:06:58,823 Invite the Spender to come advance and recover. Uh? 153 00:06:59,290 --> 00:07:00,290 Do we do it? 154 00:07:00,858 --> 00:07:01,858 WELL... 155 00:07:02,760 --> 00:07:06,697 Yes, well, it was nice until it lasted. 156 00:07:07,131 --> 00:07:08,699 It is a true beauty. 157 00:07:11,435 --> 00:07:14,739 โ™ช 158 00:07:35,192 --> 00:07:37,828 I understand, Mr. President. Thank you. 159 00:07:39,163 --> 00:07:40,965 Ledbetter is a no. 160 00:07:41,565 --> 00:07:43,534 Says the proposal The park is too large. 161 00:07:43,567 --> 00:07:45,836 And can we go with something smaller? 162 00:07:45,870 --> 00:07:48,873 He listened more convincing arguments. 163 00:07:49,807 --> 00:07:51,242 Edie Martell? 164 00:07:51,275 --> 00:07:53,244 I must say that he deceived us. 165 00:07:53,277 --> 00:07:54,545 While you weren't looking at, 166 00:07:54,579 --> 00:07:57,014 He locked up almost everything The votes of the Committee. 167 00:07:57,048 --> 00:07:59,183 Your great national team The park has been reduced 168 00:07:59,216 --> 00:08:01,118 to the size of a playground. 169 00:08:01,152 --> 00:08:04,322 Lee will not accept it nor should it, nor should we. 170 00:08:05,990 --> 00:08:08,859 It seems so reserved and reasonable. 171 00:08:08,893 --> 00:08:10,394 Oh, don't be fooled by glasses. 172 00:08:10,428 --> 00:08:11,495 She is a shark. 173 00:08:11,529 --> 00:08:12,863 A barracuda! 174 00:08:12,897 --> 00:08:15,199 [Ridacchia] I wouldn't go so far away. 175 00:08:15,232 --> 00:08:17,234 I understood it as a compliment. 176 00:08:17,268 --> 00:08:19,203 To complicate things, 177 00:08:19,237 --> 00:08:21,439 Jeanette Aucoin The process was anticipated. 178 00:08:21,472 --> 00:08:23,340 - What? - Until tomorrow. 179 00:08:24,375 --> 00:08:25,977 You have more enemies Of what you think, governor. 180 00:08:26,010 --> 00:08:29,180 My advice for you is out from the sight away from the mind. 181 00:08:30,548 --> 00:08:32,116 Leave the city? 182 00:08:32,149 --> 00:08:34,018 There is a crowd of journalists Meeting in the room 183 00:08:34,051 --> 00:08:35,987 who don't want to hear about your park 184 00:08:36,020 --> 00:08:38,923 or just your good for the good Your scandalous past. 185 00:08:39,557 --> 00:08:41,425 Well, this will not be a problem, Edwin. 186 00:08:41,459 --> 00:08:42,793 I can manage them. 187 00:08:45,363 --> 00:08:47,298 I wouldn't do it if I were you. 188 00:08:47,331 --> 00:08:48,466 [Journalists ask for on call] 189 00:08:49,667 --> 00:08:53,037 The governor is about to embark In a rural listening tour. 190 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 I am not. 191 00:08:55,473 --> 00:08:57,875 Can I suggest the lateral exit? 192 00:08:58,309 --> 00:08:59,410 [Pushed] 193 00:09:02,580 --> 00:09:03,915 [Strenading Grunti] 194 00:09:09,287 --> 00:09:12,089 Just a moment. Wait and that's it here for the governor. 195 00:09:12,123 --> 00:09:13,123 Very busy. 196 00:09:16,160 --> 00:09:17,295 Hi, Mrs. Thornton. 197 00:09:18,396 --> 00:09:19,396 Did you want to see me? 198 00:09:19,530 --> 00:09:21,465 Oliver. YES. Thanks for coming. 199 00:09:21,499 --> 00:09:28,205 Uhm, I hope you don't mind, But I read your written relationship. 200 00:09:28,239 --> 00:09:31,242 The one assigned to you of the Grant Agent and ... 201 00:09:32,176 --> 00:09:34,245 Well, we were wondering If you like help 202 00:09:34,278 --> 00:09:35,413 with your writing skills. 203 00:09:35,646 --> 00:09:38,316 I could help you if You would be open to this. 204 00:09:38,349 --> 00:09:39,984 YES. Thank you. 205 00:09:40,551 --> 00:09:43,120 Help for what exactly? 206 00:09:43,554 --> 00:09:47,258 OH. Um ... antecedent. 207 00:09:47,925 --> 00:09:49,160 Possessive names. 208 00:09:49,627 --> 00:09:51,228 Conjugation of verbs. 209 00:09:52,430 --> 00:09:53,431 Do you know what I'm talking about? 210 00:09:53,931 --> 00:09:55,066 Not exactly. 211 00:09:55,266 --> 00:09:56,266 All right. 212 00:09:57,268 --> 00:09:59,303 Why don't you tell me more? Regarding the courses you followed? 213 00:09:59,637 --> 00:10:00,871 Where did you go to school? 214 00:10:01,372 --> 00:10:04,275 Um, Briarcliff in Hamilton. 215 00:10:07,011 --> 00:10:09,180 Okay, let's go to work. 216 00:10:15,386 --> 00:10:16,386 - [Bicycle bell] - Oh. 217 00:10:18,589 --> 00:10:19,589 [Schiara the throat] 218 00:10:20,458 --> 00:10:22,226 I count. Good morning. 219 00:10:22,493 --> 00:10:25,963 Rosemary, interesting Article on today's voice 220 00:10:25,997 --> 00:10:27,398 regarding the gold coin. 221 00:10:27,431 --> 00:10:29,333 OH. Do you think so? 222 00:10:29,700 --> 00:10:31,402 Did anyone come forward to claim him? 223 00:10:32,069 --> 00:10:33,069 Not yet. 224 00:10:35,706 --> 00:10:38,009 You can't deceive me, Bill Avery. 225 00:10:38,042 --> 00:10:39,277 Do you know something? 226 00:10:39,310 --> 00:10:41,178 Whatever you care share with our readers? 227 00:10:41,579 --> 00:10:43,614 It would be a big no comment. 228 00:10:43,648 --> 00:10:44,682 And you can tell Lee 229 00:10:44,715 --> 00:10:46,384 that new will, asked My drafting is finished. 230 00:10:46,417 --> 00:10:48,486 Can go to my office Whenever he wants to sign. 231 00:10:48,519 --> 00:10:49,519 Which new will? 232 00:10:50,121 --> 00:10:51,355 Didn't you tell you about it? 233 00:10:51,389 --> 00:10:52,389 NO. 234 00:10:52,556 --> 00:10:53,556 OH. 235 00:10:54,258 --> 00:10:56,394 Eh. Well, you simply forget that I said something. 236 00:10:56,427 --> 00:10:57,561 I count. 237 00:10:57,595 --> 00:10:59,397 Lawyer, customer privilege, Rosemary. 238 00:10:59,430 --> 00:11:00,464 Let me a favor, 239 00:11:00,498 --> 00:11:01,699 - Don't tell him that I told you. - But ... 240 00:11:01,732 --> 00:11:03,034 Much obliged. 241 00:11:08,039 --> 00:11:09,574 We turn the corner, ok? 242 00:11:09,607 --> 00:11:11,008 I'll be right there. 243 00:11:12,376 --> 00:11:13,511 Hey, Lee, what is all this? 244 00:11:13,544 --> 00:11:14,712 Oh, this is alone ... 245 00:11:14,745 --> 00:11:17,315 I just dealing with me One thing, that's all. 246 00:11:17,348 --> 00:11:18,348 Yes. 247 00:11:19,717 --> 00:11:20,718 Hickam, what's going on? 248 00:11:21,152 --> 00:11:23,054 Lee did not say a word, but ... 249 00:11:23,087 --> 00:11:25,356 Just mention the name of Lucas or the park, 250 00:11:25,389 --> 00:11:28,359 or even mention capital City, look in the dog. 251 00:11:29,460 --> 00:11:31,028 Well, this cannot be positive. 252 00:11:35,066 --> 00:11:36,567 [Train whistle] 253 00:11:38,603 --> 00:11:39,603 Excuse me. 254 00:11:41,339 --> 00:11:44,075 The goalkeeper told me everything The other compartments are full. 255 00:11:47,478 --> 00:11:49,013 Mine, mine. 256 00:11:49,247 --> 00:11:50,248 Miss Martell. 257 00:11:52,116 --> 00:11:54,185 Or should I say, Mrs. Martell? 258 00:11:55,353 --> 00:11:57,989 Oh, please call me Edie, governor. 259 00:11:58,689 --> 00:12:01,459 Or I shouldn't call Do you have nothing? 260 00:12:02,326 --> 00:12:04,528 It seems that you are traveling incognito. 261 00:12:04,562 --> 00:12:07,265 I like to move between people without too many clamor. 262 00:12:08,199 --> 00:12:09,700 Find out what's in people's minds. 263 00:12:09,734 --> 00:12:12,403 Mm. You would like Do you know what I have in mind? 264 00:12:12,837 --> 00:12:15,006 I think you did yours quite clear opinions. 265 00:12:15,406 --> 00:12:18,276 And it is thanks to them that a The National Park will become a Pozzanghera. 266 00:12:19,844 --> 00:12:23,080 I represent my customers in the best possible way. 267 00:12:23,114 --> 00:12:25,483 I'm really sorry if there is They are unintentional consequences. 268 00:12:26,617 --> 00:12:31,555 Maybe if we work together, We could find a compromise. 269 00:12:34,358 --> 00:12:35,358 [Laughter] 270 00:12:36,661 --> 00:12:38,229 You have deceived everyone, right? 271 00:12:38,829 --> 00:12:41,232 The glasses, tied. 272 00:12:42,133 --> 00:12:44,135 Well, you have to do with an old gambler. 273 00:12:44,635 --> 00:12:46,203 And what I see is a swimming pool shark 274 00:12:46,237 --> 00:12:48,072 pretending to be a teacher of Sunday school. 275 00:12:48,306 --> 00:12:49,306 [Waste] 276 00:12:49,974 --> 00:12:52,176 Well, I don't know if take it as a compliment, 277 00:12:52,209 --> 00:12:54,812 Above all from Lucas Bouchard. 278 00:12:54,845 --> 00:12:57,448 Gangster beauties that smuggle the boyfriend. 279 00:12:57,481 --> 00:12:58,516 Mine, mine. 280 00:12:58,549 --> 00:13:01,352 If you don't mind, Mrs. Martell, 281 00:13:01,385 --> 00:13:05,222 I think it would be better if we guided us far away from each other in the future. 282 00:13:05,256 --> 00:13:08,526 Well, I hate tell you, I'm heading to Hope Valley 283 00:13:08,559 --> 00:13:10,294 to the rack of Uncle Ernie. 284 00:13:10,595 --> 00:13:12,430 The ranch of Uncle Ernie? YES. 285 00:13:13,631 --> 00:13:15,166 He was a respectable breeder. 286 00:13:15,700 --> 00:13:16,834 I hope you will have fun 287 00:13:16,867 --> 00:13:20,271 So, up there on the hills, far from us citizens. 288 00:13:25,343 --> 00:13:26,377 Wedding ring... 289 00:13:26,410 --> 00:13:28,713 Well, do you look particularly happy today? 290 00:13:28,746 --> 00:13:30,381 I can't remember a better time. 291 00:13:30,414 --> 00:13:34,452 - [Ridacchia] - Oh, please, tell Lee who can come when he wants. 292 00:13:34,485 --> 00:13:35,620 My week has just freed himself. 293 00:13:35,653 --> 00:13:37,355 Lee, enter? For that? 294 00:13:38,556 --> 00:13:39,556 OH. 295 00:13:40,658 --> 00:13:41,726 He didn't tell you. 296 00:13:42,460 --> 00:13:44,328 Well, in that case, it doesn't matter. 297 00:13:44,362 --> 00:13:45,362 What? 298 00:13:45,696 --> 00:13:47,198 Do you think I would mind? 299 00:13:48,366 --> 00:13:50,268 Rosemary, there is such a thing 300 00:13:50,301 --> 00:13:52,336 as confidentiality of the patient doctor, 301 00:13:52,370 --> 00:13:54,605 So couldn't you say anything? 302 00:13:55,673 --> 00:13:56,673 Well ... I ... 303 00:14:05,383 --> 00:14:07,385 Hi, Margaret, I'm Elizabeth Thornton. 304 00:14:08,819 --> 00:14:11,155 It is also nice to hear your voice. 305 00:14:11,188 --> 00:14:13,124 I was hoping to be able to ask you a question. 306 00:14:14,792 --> 00:14:16,694 You taught Briarcliff, right? 307 00:14:19,630 --> 00:14:21,432 I thought I had heard Something about it. 308 00:14:21,465 --> 00:14:22,465 It's a real shame. 309 00:14:23,234 --> 00:14:25,202 How long has it been closed? 310 00:14:27,738 --> 00:14:29,140 Oh, I understand. 311 00:14:30,908 --> 00:14:32,276 How were you? 312 00:14:41,686 --> 00:14:43,621 I feel we should stop Near the Soda distributor later. 313 00:14:43,654 --> 00:14:45,189 Yes. We can organize your birthday party. 314 00:14:45,222 --> 00:14:46,524 I will ask Emily and Angela. 315 00:14:50,962 --> 00:14:52,396 [Sliding] 316 00:14:56,567 --> 00:14:58,703 Hey, opal. A little time has passed. 317 00:15:00,871 --> 00:15:02,907 It's me, Earl Wyatt. 318 00:15:02,940 --> 00:15:05,816 -Oh, right. I remember. - Yes. 319 00:15:05,817 --> 00:15:06,851 You and your brother thought it was funny 320 00:15:06,852 --> 00:15:08,546 embarrass a second grade child ... 321 00:15:09,247 --> 00:15:10,514 On the Browth Orsetto. 322 00:15:11,382 --> 00:15:13,451 OH. Let's go, no. We didn't understand it. 323 00:15:14,418 --> 00:15:16,787 But, hey, let me apologize, okay? 324 00:15:17,355 --> 00:15:19,457 Earl Wyatt, it's no longer a bully. 325 00:15:19,790 --> 00:15:21,759 You can simply ... you can Call me Wyatt, though. 326 00:15:23,928 --> 00:15:25,863 OH. Uhm, this is my friend Allie. 327 00:15:26,931 --> 00:15:28,532 I like braids. 328 00:15:30,401 --> 00:15:33,271 So what do you bring you back to Hope Valley? 329 00:15:33,304 --> 00:15:34,805 Well, my father works for the railways, 330 00:15:34,839 --> 00:15:38,542 So I receive a free pass to travel I like the tracks wherever I like it. 331 00:15:39,277 --> 00:15:40,678 It seems adventurous. 332 00:15:41,612 --> 00:15:44,548 Of course, of course, yes. But I miss this place. 333 00:15:45,016 --> 00:15:47,919 I wanted to return, Let's see if I can find a job. 334 00:15:47,952 --> 00:15:49,453 Let me know if you hear something. 335 00:15:49,754 --> 00:15:52,757 Of course, yes. I will do it. 336 00:15:53,624 --> 00:15:55,493 Uhm, we ... we will do it. 337 00:15:55,526 --> 00:15:57,261 - Yes. - and welcome back. 338 00:15:57,295 --> 00:15:58,562 Yes please. 339 00:16:00,364 --> 00:16:02,700 Braids. So rude. 340 00:16:12,710 --> 00:16:13,710 It's nice to see you. 341 00:16:14,679 --> 00:16:15,846 Hi everyone. 342 00:16:15,880 --> 00:16:18,416 Eh. The governor is back. 343 00:16:20,318 --> 00:16:21,319 [Schiara the throat] 344 00:16:21,719 --> 00:16:24,388 Hickam, Hickam. What are you doing? 345 00:16:24,422 --> 00:16:26,958 Michael, everything is fine. Relax. 346 00:16:26,991 --> 00:16:29,694 Luca. Governor, hello. 347 00:16:30,328 --> 00:16:31,529 Welcome back. 348 00:16:31,562 --> 00:16:33,129 - Thank you. - Stay well, governor. 349 00:16:33,464 --> 00:16:34,464 I count. 350 00:16:34,599 --> 00:16:35,599 Michele. 351 00:16:36,701 --> 00:16:37,702 Hi, Lee. 352 00:16:37,902 --> 00:16:38,902 Hi, Luca. 353 00:16:39,804 --> 00:16:41,872 It is always good You are back, governor. 354 00:16:42,707 --> 00:16:44,742 Any particular reason for your visit? 355 00:16:45,776 --> 00:16:47,878 Well, it looks like A good time to return. 356 00:16:48,412 --> 00:16:49,981 Check with people, 357 00:16:50,014 --> 00:16:52,817 Ready and available for a Franco It is an open exchange of opinions. 358 00:16:54,418 --> 00:16:55,686 It's fantastic. 359 00:16:55,953 --> 00:16:57,888 Bill, isn't it fantastic? 360 00:16:58,956 --> 00:17:00,558 Lee, isn't it fantastic? 361 00:17:00,791 --> 00:17:02,326 Yes Michael, it's fantastic. 362 00:17:02,360 --> 00:17:03,361 It's fantastic. 363 00:17:04,395 --> 00:17:06,397 So who is looking at the Office when are you here? 364 00:17:06,430 --> 00:17:07,765 Oh, let me guess. 365 00:17:08,799 --> 00:17:09,799 Edwin. 366 00:17:09,934 --> 00:17:11,936 Edwin? Did you get it back? 367 00:17:12,370 --> 00:17:13,437 It has changed. 368 00:17:14,805 --> 00:17:16,540 - Lightly. - Yes. 369 00:17:16,574 --> 00:17:18,576 Well, I'm surprised by the viper get you out of the snake pit. 370 00:17:20,511 --> 00:17:22,546 Gentlemen, it was a long journey. 371 00:17:22,580 --> 00:17:24,782 If you want to apologize, I I would like to systematize. 372 00:17:30,955 --> 00:17:31,955 [The door opens] 373 00:17:32,089 --> 00:17:33,491 [PAYMENT] 374 00:17:49,807 --> 00:17:53,844 Well, that's not mine Business, but stay with me. 375 00:17:53,878 --> 00:17:56,747 Henry has exhausted the space To keep his hazelnuts 376 00:17:56,781 --> 00:17:59,650 and, well, see, we thought mostly 377 00:17:59,684 --> 00:18:02,753 you would have something important business in the capital. 378 00:18:03,454 --> 00:18:08,426 Uh, well, technically Speaking, at least it's ... 379 00:18:10,194 --> 00:18:11,462 Mm-hmm. 380 00:18:12,029 --> 00:18:13,431 See you in 20 minutes where we said. 381 00:18:13,464 --> 00:18:14,832 - Mom is the right word. - Right. 382 00:18:17,068 --> 00:18:18,068 [Nervously exhales] 383 00:18:26,911 --> 00:18:28,079 Hi, Oliver. 384 00:18:28,112 --> 00:18:29,447 Hi, Mrs. Thornton. 385 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 Do you mind if I sit? 386 00:18:37,688 --> 00:18:40,558 I contacted an old friend of mine from the teachers' college. 387 00:18:41,559 --> 00:18:43,527 He was a teacher in Brriacliff. 388 00:18:45,129 --> 00:18:46,129 OH. 389 00:18:46,797 --> 00:18:48,099 When it was open. 390 00:18:48,132 --> 00:18:50,668 But he closed his doors five years ago. 391 00:18:55,239 --> 00:18:57,074 I didn't go to Briarcliff. 392 00:18:57,909 --> 00:19:00,578 I ... I didn't go anywhere. 393 00:19:03,180 --> 00:19:04,882 I didn't think someone would check. 394 00:19:05,216 --> 00:19:06,684 I'm so stupid. 395 00:19:07,051 --> 00:19:08,753 Oliver, you're not stupid. 396 00:19:09,153 --> 00:19:10,888 You are very brilliant. 397 00:19:11,622 --> 00:19:14,225 In fact, many people Never end the school 398 00:19:14,258 --> 00:19:15,760 For a series of reasons. 399 00:19:18,696 --> 00:19:20,498 Do you want to talk about it? 400 00:19:20,965 --> 00:19:22,500 I'm here to listen. 401 00:19:24,168 --> 00:19:25,870 I didn't want people to know. 402 00:19:27,772 --> 00:19:30,074 Well, whatever it is, I'm sure We can understand it together. 403 00:19:32,043 --> 00:19:33,044 I promise. 404 00:19:34,512 --> 00:19:37,615 But I never had anyone as a teacher 405 00:19:37,648 --> 00:19:39,050 I could trust me before. 406 00:19:43,521 --> 00:19:45,056 Why don't you tell me everything? 407 00:19:45,690 --> 00:19:46,924 Start from the beginning. 408 00:19:56,767 --> 00:19:58,069 What? Lee! 409 00:19:58,536 --> 00:20:00,071 Here you are. 410 00:20:00,104 --> 00:20:02,173 Rosie. HI. I was just ending. 411 00:20:02,206 --> 00:20:03,841 WELL. We didn't have the opportunity to speak, 412 00:20:03,874 --> 00:20:06,744 And I really wanted to check With you for some things. 413 00:20:06,777 --> 00:20:08,212 Oh, it looks great And I'd like to talk. 414 00:20:08,246 --> 00:20:09,590 I would really do it ... soon. Only that not now, 415 00:20:09,591 --> 00:20:11,949 Because I have to escape. But I will do it I'll be back soon, I promise it. All right? 416 00:20:11,983 --> 00:20:14,751 - HI. HI! - But, Lee ... 417 00:20:14,819 --> 00:20:15,819 What? 418 00:20:17,021 --> 00:20:18,756 Why did he have a backpack? 419 00:20:26,230 --> 00:20:27,230 [Suspolo] 420 00:20:27,832 --> 00:20:29,700 Rosemary, I really have to find Nathan. 421 00:20:29,734 --> 00:20:31,569 - Shhh! - Why are we whispering? 422 00:20:31,602 --> 00:20:32,970 Why do we sneak into the back? 423 00:20:33,271 --> 00:20:35,239 Something very strange is happening. 424 00:20:35,773 --> 00:20:38,576 Lee behaves very cautiously and evasively. 425 00:20:38,776 --> 00:20:39,776 It is not the only one. 426 00:20:40,311 --> 00:20:42,813 You are lucky that we are still It remained a set in stock. 427 00:20:42,847 --> 00:20:45,049 There is not too much request For the bells of the bears in these days. 428 00:20:45,082 --> 00:20:46,083 Oh, thank you, Ned. 429 00:20:46,984 --> 00:20:48,119 He is buying the bear bells. 430 00:20:48,152 --> 00:20:50,021 - Which bells? - ShH! 431 00:20:50,054 --> 00:20:52,556 I hope I don't need it They, but it can never be said. 432 00:20:52,590 --> 00:20:53,624 Where are you directed? 433 00:20:53,658 --> 00:20:54,725 Oh, we'll just do it Make some pioneerism 434 00:20:54,759 --> 00:20:56,961 Outside the North Road towards the clearing there. 435 00:20:56,994 --> 00:20:58,262 Oh, I haven't been there for years. 436 00:20:58,296 --> 00:20:59,730 Why is he going there? 437 00:20:59,764 --> 00:21:01,198 You could always simply ask him. 438 00:21:01,632 --> 00:21:03,834 Elisabetta. No, no, no, no. 439 00:21:03,868 --> 00:21:05,803 This would only have given him A reason not to tell me. 440 00:21:06,070 --> 00:21:07,705 You know, it makes no sense. 441 00:21:07,738 --> 00:21:10,007 I don't want me to see me behave strangely. 442 00:21:10,608 --> 00:21:12,076 I suspect the ship is sailed. 443 00:21:12,777 --> 00:21:14,579 Anyway, thank you very much. 444 00:21:14,612 --> 00:21:15,632 - Certainly. - Employment. 445 00:21:15,633 --> 00:21:17,013 - Greetings. - Gentleman... 446 00:21:17,815 --> 00:21:20,151 Can I help you look for something? 447 00:21:20,785 --> 00:21:22,053 We were really starting. 448 00:21:22,086 --> 00:21:23,086 [Embarrassing resto] 449 00:21:26,824 --> 00:21:28,659 - hurry up, Elisabetta! - I am coming! 450 00:21:29,026 --> 00:21:30,027 [Bicycle bell] 451 00:21:36,000 --> 00:21:39,670 - Hickam also? - It's strange. I wonder what they are doing. 452 00:21:40,071 --> 00:21:41,105 Precisely. 453 00:21:42,707 --> 00:21:44,041 Really, Elizabeth! 454 00:21:45,309 --> 00:21:46,309 Elisabetta! 455 00:21:50,314 --> 00:21:51,314 Oliver. 456 00:21:52,750 --> 00:21:54,018 What are you doing? 457 00:21:54,051 --> 00:21:55,051 I thought you would go To talk to Mrs. Thornton. 458 00:21:55,319 --> 00:21:56,654 I did it, sir. 459 00:21:58,356 --> 00:21:59,356 Here. 460 00:22:00,658 --> 00:22:01,659 This is for you. 461 00:22:02,760 --> 00:22:03,861 I do not understand. 462 00:22:07,331 --> 00:22:08,766 You are resigning. 463 00:22:09,000 --> 00:22:11,202 I will finish my laps and my stable tasks 464 00:22:11,235 --> 00:22:12,670 And I will leave in the morning. 465 00:22:13,337 --> 00:22:15,039 It was an honor To work with her, sir. 466 00:22:15,406 --> 00:22:16,774 I am sorry. 467 00:22:33,391 --> 00:22:35,760 Guys, it is more fun than I thought. 468 00:22:36,427 --> 00:22:38,362 Yes. Yes, it really is. 469 00:22:38,396 --> 00:22:40,031 I'm happy. 470 00:22:40,064 --> 00:22:41,699 Oh, and thanks for the wait On this for me, however. 471 00:22:41,732 --> 00:22:42,800 I appreciate it. 472 00:22:43,434 --> 00:22:44,735 All right. We see. 473 00:22:44,769 --> 00:22:46,704 Cabbage, I often don't go out in these parts, but ... 474 00:22:46,737 --> 00:22:48,005 improves more and more. 475 00:22:48,806 --> 00:22:52,043 Yes, it is definitely. Except that You know who he says his. 476 00:22:52,944 --> 00:22:54,879 Do you know who? Who is it, do you know who? 477 00:22:54,912 --> 00:22:55,912 [Borra] I don't know. 478 00:22:58,316 --> 00:22:59,784 [I whisper] We have to get closer. 479 00:23:00,284 --> 00:23:01,284 Follow me. 480 00:23:02,820 --> 00:23:03,921 [The twig is triggered] 481 00:23:06,190 --> 00:23:07,190 Did you hear it? 482 00:23:07,291 --> 00:23:08,291 Uh? 483 00:23:13,297 --> 00:23:15,266 [Hammer] 484 00:23:20,404 --> 00:23:22,039 We will need a better look. 485 00:23:22,773 --> 00:23:24,208 We are exhibited. 486 00:23:24,242 --> 00:23:25,376 Here, covered? 487 00:23:27,211 --> 00:23:28,211 OH! 488 00:23:30,181 --> 00:23:31,181 All right. 489 00:23:33,451 --> 00:23:34,952 [The hammer continues] 490 00:23:34,986 --> 00:23:35,986 OH! 491 00:23:40,057 --> 00:23:41,057 -The! - mm. 492 00:23:41,525 --> 00:23:43,794 Lee, have you just seen that bush move? 493 00:23:45,396 --> 00:23:46,731 So what do you think? 494 00:23:46,764 --> 00:23:47,764 What do you think? 495 00:23:47,765 --> 00:23:49,800 - What do you think of what? - Rosmarino, I don't know. 496 00:23:50,134 --> 00:23:51,168 Oh, it's fantastic. 497 00:23:52,136 --> 00:23:53,136 Let's go. 498 00:23:54,305 --> 00:23:57,008 - Not bad. Right? - Yes. It's really nice. 499 00:23:58,242 --> 00:24:01,245 Bear, bear, bear, bear, bear !!! 500 00:24:01,279 --> 00:24:03,481 Bear! Bear! 501 00:24:03,514 --> 00:24:04,514 [Both screaming] bear !!! 502 00:24:06,050 --> 00:24:07,084 Rosemary. 503 00:24:08,853 --> 00:24:10,755 HI. Lee. 504 00:24:10,788 --> 00:24:12,355 - Did you follow us? - No. 505 00:24:12,356 --> 00:24:13,556 YES. 506 00:24:14,025 --> 00:24:17,028 We were right taking a walk in nature. 507 00:24:17,061 --> 00:24:20,998 In reality we were curious on what is happening here. 508 00:24:21,799 --> 00:24:22,799 HEY. 509 00:24:23,534 --> 00:24:25,202 Hickam? 510 00:24:25,236 --> 00:24:27,171 Lee wants to make a new excursion trace and call it like Goldie, 511 00:24:27,204 --> 00:24:30,074 Because Lucas has shrunk the park to the size of a stamp 512 00:24:30,107 --> 00:24:32,343 To please the breeders and changed its name. 513 00:24:32,376 --> 00:24:33,376 I am very sorry. 514 00:24:33,544 --> 00:24:34,544 [Suspolo] 515 00:24:35,379 --> 00:24:37,048 Lee, it's true? 516 00:24:38,249 --> 00:24:40,985 It's a little more Complicated of that, but I ... 517 00:24:41,519 --> 00:24:43,487 I guess I thought it if I had established it 518 00:24:43,521 --> 00:24:45,022 A Goldie track, then ... 519 00:24:45,056 --> 00:24:47,124 Lucas would have seen him It must be a park. 520 00:24:49,193 --> 00:24:50,193 Lee. 521 00:24:50,561 --> 00:24:52,163 It's not much, but ... 522 00:24:55,132 --> 00:24:56,132 OH. 523 00:24:59,437 --> 00:25:01,339 Oh, I think it's wonderful. 524 00:25:03,341 --> 00:25:04,408 Very attractive. 525 00:25:05,443 --> 00:25:06,443 - AND? - [Rosemary Ride] 526 00:25:07,478 --> 00:25:09,180 And the perfect thing to discuss 527 00:25:09,213 --> 00:25:11,882 while we are returning to the city. 528 00:25:12,416 --> 00:25:14,050 - How about? - I think I hoped for it 529 00:25:14,051 --> 00:25:15,519 that Lucas would change his mind 530 00:25:15,553 --> 00:25:16,887 Before you discovered it. 531 00:25:18,456 --> 00:25:19,523 Lee. 532 00:25:19,557 --> 00:25:21,492 I hate you had to worry. 533 00:25:21,926 --> 00:25:23,995 I promise that I will try not to do it. 534 00:25:24,028 --> 00:25:25,896 [Ridacchia] Good luck. 535 00:25:25,930 --> 00:25:28,866 But I have two small questions. 536 00:25:28,899 --> 00:25:30,568 What is this story of a New Testament? 537 00:25:30,601 --> 00:25:32,270 And ... and an appointment from the doctor? 538 00:25:32,303 --> 00:25:34,438 You made a doctor Appointment without telling me? 539 00:25:34,472 --> 00:25:36,407 They are just routine things, I promise you. 540 00:25:36,941 --> 00:25:40,411 Well, you know how my imagination He unleashes himself with these things. 541 00:25:47,919 --> 00:25:49,320 But why should he resign? 542 00:25:50,054 --> 00:25:51,289 Did you tell you something? 543 00:25:51,322 --> 00:25:53,624 YES. I wanted to find you before, 544 00:25:53,658 --> 00:25:55,493 But then, Rosemary ... it doesn't matter. 545 00:25:55,526 --> 00:25:58,562 He told me he lied regarding the participation in Briarcliff. 546 00:25:58,596 --> 00:26:00,298 That school closed years ago. 547 00:26:00,331 --> 00:26:01,331 Did you lie? 548 00:26:01,332 --> 00:26:02,566 Yes, but just because ... 549 00:26:02,600 --> 00:26:04,001 He needed ... 550 00:26:04,035 --> 00:26:05,903 For his question to the Mounties. 551 00:26:05,937 --> 00:26:08,039 Yes, but there is more Other than that, Nathan. 552 00:26:08,072 --> 00:26:09,072 It does not matter. 553 00:26:09,073 --> 00:26:10,241 You should listen to it. 554 00:26:10,274 --> 00:26:12,510 I have no choice. This exceeds the limit. 555 00:26:12,543 --> 00:26:14,045 Even if he has already admitted it 556 00:26:14,078 --> 00:26:15,580 And is it ready to remedy? 557 00:26:16,280 --> 00:26:18,082 Look, I created a plan week by week, 558 00:26:18,115 --> 00:26:20,885 a year of his training, and I will not disappoint it 559 00:26:20,918 --> 00:26:22,153 Until I have given him a chance. 560 00:26:22,186 --> 00:26:23,988 It's fantastic, really, but Don't understand. 561 00:26:24,021 --> 00:26:25,356 Here's what I understood. 562 00:26:26,023 --> 00:26:27,625 Don't give up with a child. 563 00:26:27,658 --> 00:26:29,193 It doesn't only depend on me. 564 00:26:29,226 --> 00:26:31,062 Ethically I have to report it. 565 00:26:31,095 --> 00:26:33,264 Ethically, you have to do it Listen to his point of view. 566 00:26:33,297 --> 00:26:35,499 It is our responsibility Now. Under our care. 567 00:26:35,533 --> 00:26:37,367 - Our? - Yes, ours. 568 00:26:38,502 --> 00:26:40,004 I am his teacher. 569 00:26:49,146 --> 00:26:51,349 So where are you mysteriously finished? disappear all afternoon? 570 00:26:52,116 --> 00:26:54,352 Lee insisted to make an excursion in the woods. 571 00:26:55,219 --> 00:26:57,955 It was discovered that it was It is actually quite sweet. 572 00:26:57,989 --> 00:27:01,224 - He wants to name a new Goldie track. -Ah. 573 00:27:01,225 --> 00:27:02,960 So they are Lee and Lucas elaborate a solution? 574 00:27:02,994 --> 00:27:05,463 No, not at all. 575 00:27:05,496 --> 00:27:07,398 It is worse, if possible. 576 00:27:08,132 --> 00:27:09,967 I feel like I had taken in the middle 577 00:27:10,001 --> 00:27:13,104 between two of my dearest friends. 578 00:27:16,507 --> 00:27:18,409 [The suits of Charleston] 579 00:27:19,143 --> 00:27:20,511 Mike are playing Charleston. 580 00:27:20,544 --> 00:27:22,546 You remember like everyone Was he doing it in Chicago? 581 00:27:22,980 --> 00:27:24,115 Do I do it? 582 00:27:28,452 --> 00:27:30,187 โ™ช 583 00:27:31,155 --> 00:27:32,657 Allie ... it seems that Wyatt is having fun 584 00:27:32,690 --> 00:27:34,325 The new job we helped to find. 585 00:27:35,459 --> 00:27:37,028 โ™ช 586 00:27:38,029 --> 00:27:39,130 And he is making a new dance. 587 00:27:39,163 --> 00:27:41,065 I've never seen anything like that. 588 00:27:41,098 --> 00:27:42,300 I like music. 589 00:27:43,734 --> 00:27:45,303 โ™ช 590 00:27:46,404 --> 00:27:50,107 Hey, maybe we could do it The one for my birthday. 591 00:27:50,641 --> 00:27:52,176 A dance party? 592 00:27:52,510 --> 00:27:54,445 Do you mean by the boys? 593 00:27:54,478 --> 00:27:55,478 [Opal laugh] 594 00:27:56,213 --> 00:27:57,213 Why not? 595 00:27:57,515 --> 00:27:58,616 [Girls laugh] 596 00:27:58,649 --> 00:27:59,649 I am so excited. 597 00:27:59,650 --> 00:28:01,018 What will you wear? 598 00:28:01,052 --> 00:28:02,153 I do not know. And you? 599 00:28:17,201 --> 00:28:19,670 OH. Day lasts so far, huh? 600 00:28:20,304 --> 00:28:24,275 Let me guess. It is The boy or Elizabeth? 601 00:28:24,675 --> 00:28:25,675 Both. 602 00:28:27,211 --> 00:28:29,213 Well, maybe I also need to sit. 603 00:28:32,216 --> 00:28:34,652 Oliver lied about his question. 604 00:28:34,685 --> 00:28:37,054 He never graduated from high school, 605 00:28:37,088 --> 00:28:39,357 And Elizabeth believes it It deserves a second possibility. 606 00:28:40,258 --> 00:28:41,459 And you don't think so? 607 00:28:41,759 --> 00:28:43,160 I like Oliver. 608 00:28:43,194 --> 00:28:45,263 I think ... I think It does a fantastic job. 609 00:28:45,696 --> 00:28:47,298 So you want to behave well with the boy, 610 00:28:47,331 --> 00:28:50,201 But you have your oath e Obligation as a hips. 611 00:28:50,835 --> 00:28:52,303 More or less. Yes. 612 00:28:53,504 --> 00:28:57,241 You know, it's not against the rules 613 00:28:57,275 --> 00:29:00,645 Say it only to your superior official what needs to know. 614 00:29:02,146 --> 00:29:04,215 Oliver is your cadet. 615 00:29:04,248 --> 00:29:06,584 His training is your responsibility. 616 00:29:09,320 --> 00:29:10,421 Did you talk to him? 617 00:29:11,722 --> 00:29:12,757 You speak like Elizabeth. 618 00:29:12,790 --> 00:29:13,790 [Ridacchia] 619 00:29:14,525 --> 00:29:16,394 Well, maybe you should listen to it. 620 00:29:17,528 --> 00:29:20,765 Speaking of cases, I need to borrow one of your files. 621 00:29:21,599 --> 00:29:23,668 It's nothing you need To know again. 622 00:29:24,468 --> 00:29:25,603 Safe. Yes. 623 00:29:28,372 --> 00:29:29,372 OH. 624 00:29:30,641 --> 00:29:31,709 Perfect order. 625 00:29:35,279 --> 00:29:36,279 OH. 626 00:29:38,516 --> 00:29:39,650 Thank Oliver on my part. 627 00:30:01,906 --> 00:30:03,307 Mrs. Thornton. 628 00:30:09,780 --> 00:30:11,315 Yes, Nathan. 629 00:30:13,551 --> 00:30:15,586 I read your lesson program for Oliver. 630 00:30:17,321 --> 00:30:18,389 It's perfect. 631 00:30:19,390 --> 00:30:20,858 Up to the books to read. 632 00:30:24,195 --> 00:30:26,364 He would be lucky to have you as a teacher. 633 00:30:27,331 --> 00:30:28,833 Just as I am lucky to have you ... 634 00:30:30,768 --> 00:30:31,836 To tell me when I am wrong. 635 00:30:37,174 --> 00:30:38,174 Thank you. 636 00:30:39,877 --> 00:30:41,545 This really means a lot for me. 637 00:30:43,214 --> 00:30:44,749 You never give up in front of people. 638 00:30:46,784 --> 00:30:48,819 It is one of many reasons why I love you. 639 00:30:56,360 --> 00:30:57,628 I love you too. 640 00:31:07,672 --> 00:31:09,774 So what will we do with Oliver? 641 00:31:12,977 --> 00:31:14,445 We don't give up with him. 642 00:31:22,553 --> 00:31:23,553 Here. 643 00:31:23,721 --> 00:31:24,721 Enjoy. 644 00:31:28,826 --> 00:31:29,826 Thanks, Minnie. 645 00:31:30,861 --> 00:31:33,864 And I appreciate you allowing me to open a shop here. 646 00:31:33,898 --> 00:31:35,499 As I said to Joseph, 647 00:31:35,533 --> 00:31:39,937 My office is currently employed at the moment. 648 00:31:41,639 --> 00:31:42,639 Hard day? 649 00:31:44,842 --> 00:31:48,279 You know, I didn't apply Office for Attulation, 650 00:31:48,312 --> 00:31:51,816 But I didn't expect to do it enemies from old friends. 651 00:31:52,450 --> 00:31:55,553 If they are true friends, you It can always fix things. 652 00:31:55,586 --> 00:31:57,355 Oh, trust me, I tried. 653 00:31:58,289 --> 00:32:03,294 Unfortunately, someone no longer Think that I am a man of speech. 654 00:32:03,327 --> 00:32:04,829 Any ideas about why do they think so? 655 00:32:08,899 --> 00:32:12,904 Yes, I have a vague idea, but Everything is rooted in reason. 656 00:32:14,639 --> 00:32:17,708 My mother always said, if you I want to reconcile with someone, 657 00:32:17,742 --> 00:32:19,844 You have to knock three times. 658 00:32:21,779 --> 00:32:23,814 I think I could knock a hundred times. 659 00:32:28,319 --> 00:32:30,821 Well, you can stay All the time you need, governor. 660 00:32:30,855 --> 00:32:32,423 But if you don't mind, 661 00:32:32,456 --> 00:32:35,493 You could share the Urgent dinner table? 662 00:32:35,526 --> 00:32:36,661 Yes of course. 663 00:32:37,328 --> 00:32:38,962 - Absolutely. - Thank you. 664 00:32:47,738 --> 00:32:51,509 - Oh no. - Oh. It is strange like this continues to happen. 665 00:32:51,876 --> 00:32:52,876 Fun. 666 00:32:54,612 --> 00:32:56,013 What leads you down to Hope Valley? 667 00:32:56,681 --> 00:32:58,983 If I remember well, your ranch He is closer to Benson Hill. 668 00:32:59,650 --> 00:33:02,553 As you know, my true The profession is legal, 669 00:33:02,587 --> 00:33:04,622 And I'm trying to do it start a local practice. 670 00:33:05,356 --> 00:33:09,727 But it seems that there is enough the lack of offices spaces. 671 00:33:10,628 --> 00:33:12,964 Mrs. Canfield said I could Work out of here for a few days. 672 00:33:12,997 --> 00:33:14,932 I hope you don't mind. 673 00:33:14,966 --> 00:33:16,033 If you do it ... 674 00:33:16,067 --> 00:33:17,602 It is a large table. We can share. 675 00:33:18,736 --> 00:33:20,605 Oh, so believe in shared use. 676 00:33:32,683 --> 00:33:33,683 Oliver. 677 00:33:35,453 --> 00:33:36,520 Accommodated. 678 00:33:42,593 --> 00:33:43,728 I have to make a decision. 679 00:33:44,729 --> 00:33:48,899 But before doing it, I would like to do it Listen to your version of the story. 680 00:33:49,800 --> 00:33:52,503 Why don't you say it to Constable? Accept what you told me 681 00:33:52,536 --> 00:33:54,572 On why have you never graduated? 682 00:33:58,843 --> 00:34:03,781 My last adoptive family did not give way I permission to go to school. 683 00:34:03,814 --> 00:34:08,552 Since I was just an agricultural laborer, The school was a waste of time. 684 00:34:10,554 --> 00:34:13,758 When I aged, they I said I could stay, 685 00:34:14,792 --> 00:34:17,561 But I guess I wanted something more. 686 00:34:20,164 --> 00:34:21,666 The housing were recruiting. 687 00:34:23,834 --> 00:34:26,337 I had to lie about my question. 688 00:34:27,572 --> 00:34:29,540 That's why I left, sir. 689 00:34:29,574 --> 00:34:31,842 So the lie no reflect yourself badly. 690 00:34:32,610 --> 00:34:34,946 You can tell the superintendent Hargraves didn't know. 691 00:34:38,649 --> 00:34:39,784 Thanks for this. 692 00:34:41,118 --> 00:34:42,587 Shows a lot of loyalty. 693 00:34:45,189 --> 00:34:47,425 Feel, I have to think about it. 694 00:34:47,458 --> 00:34:48,859 So until then you are fired. 695 00:34:49,660 --> 00:34:51,028 But you're not discharged. 696 00:34:51,862 --> 00:34:53,965 You have to stay in service and ... complete your homework. 697 00:34:54,732 --> 00:34:56,100 And then when Hargraves arrives, 698 00:34:58,603 --> 00:34:59,870 I will give him my relationship. 699 00:35:03,207 --> 00:35:04,207 Yes, Lord. 700 00:35:11,015 --> 00:35:14,118 You know, technically, Hargraves made me responsible 701 00:35:14,151 --> 00:35:15,653 for his training. 702 00:35:18,022 --> 00:35:20,725 So I think it's my duty To make my cadet a housing. 703 00:35:33,537 --> 00:35:35,473 [Long exhalation] 704 00:35:35,506 --> 00:35:36,506 Mm. 705 00:35:38,009 --> 00:35:39,176 You speak well. 706 00:35:39,210 --> 00:35:40,210 Are you sure? 707 00:35:42,813 --> 00:35:44,482 I personally reviewed all the tests. 708 00:35:44,515 --> 00:35:45,983 You are in excellent shape, Lee. 709 00:35:46,017 --> 00:35:48,486 You are absolutely sure there is Nothing hidden in there? 710 00:35:48,519 --> 00:35:50,488 Because, you know, my father was ... 711 00:35:50,888 --> 00:35:52,123 I read it in your file. 712 00:35:53,524 --> 00:35:54,792 Were you your age when he died? 713 00:35:54,825 --> 00:35:55,825 It was. 714 00:35:57,128 --> 00:35:58,128 Ah. 715 00:36:03,067 --> 00:36:05,036 I thought about it I have spoken very much lately. 716 00:36:06,070 --> 00:36:10,074 What I leave him back. A family, and Rosie and ... 717 00:36:11,208 --> 00:36:16,080 I guess what worries me most It's about: Did I do enough? 718 00:36:19,216 --> 00:36:22,787 I did enough for Goldie To remind you of me after I will be gone? 719 00:36:26,757 --> 00:36:29,961 Leland, you did more than enough. 720 00:36:32,563 --> 00:36:34,966 Many men pass this at this age, 721 00:36:34,999 --> 00:36:37,902 especially if they have lost Their fathers too young. 722 00:36:38,970 --> 00:36:42,240 You have to remember, You are not your father. 723 00:36:44,008 --> 00:36:46,811 And going out of your graphic designer, I would say you can expect to live 724 00:36:46,844 --> 00:36:48,879 Give Goldie to his marriage. 725 00:36:49,814 --> 00:36:52,583 Who knows, maybe I will become grandfather, 726 00:36:52,617 --> 00:36:53,918 Look at you to grow too. 727 00:36:53,951 --> 00:36:54,951 [Ridacchia] 728 00:36:56,120 --> 00:36:57,120 All right. 729 00:36:57,688 --> 00:37:00,024 If you say so. Thanks, faith. 730 00:37:00,057 --> 00:37:01,125 I appreciate it. 731 00:37:02,159 --> 00:37:03,261 Oh, er ... 732 00:37:04,895 --> 00:37:06,564 Maybe we don't tell Rosie. 733 00:37:06,597 --> 00:37:07,898 She worries. 734 00:37:07,932 --> 00:37:11,269 Let's, uh ... let's say She, my back was making a whims. 735 00:37:11,302 --> 00:37:12,803 The secret is safe with me. 736 00:37:13,604 --> 00:37:15,139 Excellent. Thank you. HI. 737 00:37:23,614 --> 00:37:24,614 He is here! 738 00:37:27,285 --> 00:37:28,519 [The door opens] 739 00:37:34,125 --> 00:37:35,526 At ease, cadet. 740 00:37:36,961 --> 00:37:38,930 Superintendent. Good afternoon. 741 00:37:39,764 --> 00:37:41,766 I'd like to hear your complete relationship. 742 00:37:43,768 --> 00:37:46,237 The cadet can act The regulation by memory. 743 00:37:46,270 --> 00:37:49,740 Performs homework promptly and diligently. 744 00:37:49,774 --> 00:37:51,275 What about the writing part? 745 00:37:54,779 --> 00:37:56,647 The written part was completed. 746 00:37:57,114 --> 00:37:58,616 Well, there is always room for improvement, 747 00:37:58,649 --> 00:38:00,918 Show ingenuity and loyalty. 748 00:38:00,952 --> 00:38:03,054 And with hard work, I think, one day 749 00:38:04,388 --> 00:38:05,388 It will be an excellent housing. 750 00:38:06,791 --> 00:38:08,159 And you, cadet? 751 00:38:08,192 --> 00:38:10,962 How would you evaluate? Your performance so far? 752 00:38:10,995 --> 00:38:12,763 I would like to prove myself worthy 753 00:38:12,797 --> 00:38:14,799 of the Grant Agent I respect one day, Lord. 754 00:38:20,171 --> 00:38:22,073 Let's see in a month as things are. 755 00:38:23,007 --> 00:38:24,208 Good job, agent. 756 00:38:28,312 --> 00:38:29,313 [Relief of relief] 757 00:38:42,360 --> 00:38:43,361 [Esala] 758 00:38:47,865 --> 00:38:49,066 What is this? 759 00:38:50,234 --> 00:38:54,105 This? Oh, nothing really. It is just an unsolved case. 760 00:38:55,072 --> 00:38:57,942 Bill, did you want to do it? Tell me what's in the file? 761 00:38:58,409 --> 00:39:01,379 Well, if you intend to twist my arm. 762 00:39:08,986 --> 00:39:10,821 It is the same coin. 763 00:39:10,855 --> 00:39:13,324 An entire cache from the mint. 764 00:39:13,357 --> 00:39:16,694 Twenty thousand coins stolen from a locked safe 765 00:39:16,727 --> 00:39:18,930 On board a protected freight wagon. 766 00:39:18,963 --> 00:39:20,264 Never recovered. 767 00:39:22,033 --> 00:39:24,201 And do you think this could be one of these? 768 00:39:26,003 --> 00:39:27,271 If we can track him down, 769 00:39:28,973 --> 00:39:31,008 We could be on the right way to solve 770 00:39:31,042 --> 00:39:34,412 The large rocky mountain Robbery to the 1907 train. 771 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Us? 772 00:39:38,015 --> 00:39:39,283 Do you want to subscribe? 773 00:39:46,824 --> 00:39:47,992 I received your ticket. 774 00:39:49,060 --> 00:39:51,796 I told Allie that he could Stay to sleep if you get tired. 775 00:39:52,830 --> 00:39:54,098 Did you want to see me? 776 00:39:54,799 --> 00:39:56,400 Our cadet exceeds the inspection. 777 00:39:57,768 --> 00:39:59,837 Nathan, it's wonderful! 778 00:40:00,838 --> 00:40:02,006 Our cadet? 779 00:40:02,039 --> 00:40:04,809 Yes, well, you are his teacher. 780 00:40:05,509 --> 00:40:07,044 It is really excellent news. 781 00:40:08,112 --> 00:40:09,213 Yes, it is. 782 00:40:11,349 --> 00:40:13,784 But the real reason I wanted to see you 783 00:40:15,119 --> 00:40:19,056 it was what I had An idea for our appointment. 784 00:40:19,991 --> 00:40:20,992 Our appointment? 785 00:40:21,025 --> 00:40:22,159 Yes. 786 00:40:22,960 --> 00:40:26,464 I thought we could ... sneak away. 787 00:40:28,199 --> 00:40:30,234 What if people see us? 788 00:40:32,803 --> 00:40:33,803 They won't do it. 789 00:40:36,007 --> 00:40:38,476 โ™ช 790 00:41:04,001 --> 00:41:06,270 โ™ช 791 00:41:10,841 --> 00:41:13,411 โ™ช 792 00:41:31,529 --> 00:41:36,529 - Synchronized and correct from chamomile - - www.addic7ed.com - 793 00:41:46,477 --> 00:41:54,400 โ™ช 794 00:41:57,000 --> 01:41:57,000 โœฐ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language โœฐ 52754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.