All language subtitles for Werewolves.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,348 --> 00:00:19,044
♪ ♪
2
00:00:30,827 --> 00:00:33,262
♪ ♪
3
00:00:46,828 --> 00:00:49,523
♪ ♪
4
00:00:51,871 --> 00:00:54,088
Supermoon events occur
when the full moon
5
00:00:54,089 --> 00:00:55,740
is at its closest orbit
to the Earth,
6
00:00:55,741 --> 00:00:58,914
roughly 223,000 miles away.
7
00:00:58,915 --> 00:01:02,219
This can happen
multiple times a year, but...
8
00:01:03,263 --> 00:01:06,218
...last year was different.
9
00:01:06,219 --> 00:01:09,349
FEMALE REPORTER:
I'm speaking
with Dr. James Aranda.
10
00:01:09,350 --> 00:01:12,784
So tell me, Doctor, why hasn't
this happened before?
11
00:01:12,785 --> 00:01:14,958
Why now?
Is it genetically modified food
12
00:01:14,959 --> 00:01:17,829
- or a weaponized virus?
- All right, let's just, uh...
13
00:01:19,177 --> 00:01:21,523
Let's focus on what we do know.
[sighs]
14
00:01:21,524 --> 00:01:25,263
No one, and I mean no one
15
00:01:25,264 --> 00:01:27,829
should be exposed to moonlight
tonight. That's number one.
16
00:01:29,699 --> 00:01:31,264
Number two is fear.
17
00:01:32,351 --> 00:01:34,569
Fear makes bad decisions.
18
00:01:36,046 --> 00:01:37,785
Have a plan,
19
00:01:37,786 --> 00:01:39,090
stick to it,
20
00:01:39,091 --> 00:01:40,569
and stay safe.
21
00:01:41,612 --> 00:01:43,568
Number three, number three...
22
00:01:43,569 --> 00:01:45,524
Everyone should know
that we are working
23
00:01:45,525 --> 00:01:48,134
around the clock
to find a solution.
24
00:01:49,439 --> 00:01:51,611
We will survive this.
25
00:01:51,612 --> 00:01:53,656
♪ ♪
26
00:02:10,961 --> 00:02:13,004
We got you your favorite, Sean.
27
00:02:13,005 --> 00:02:14,831
Chocolate cupcake.
28
00:02:17,092 --> 00:02:19,830
We know you loved these
on your birthday.
29
00:02:19,831 --> 00:02:21,484
I wish you were here with us.
30
00:02:23,918 --> 00:02:25,353
I miss you.
31
00:02:27,135 --> 00:02:28,396
We love you, Dad.
32
00:02:31,353 --> 00:02:32,352
[blows]
33
00:02:32,353 --> 00:02:34,440
♪ ♪
34
00:02:44,441 --> 00:02:46,745
[indistinct shouting
in distance]
35
00:02:58,354 --> 00:02:59,702
[kid shouting]
36
00:03:04,354 --> 00:03:06,441
[indistinct shouting continues]
37
00:03:15,137 --> 00:03:17,224
♪ ♪
38
00:03:21,616 --> 00:03:22,789
MAN:
Come on, let's go!
39
00:03:22,790 --> 00:03:24,486
[chatter continues indistinctly]
40
00:03:49,095 --> 00:03:51,138
♪ ♪
41
00:03:52,399 --> 00:03:53,835
[indistinct chatter in distance]
42
00:03:58,835 --> 00:04:00,878
MAN:
No time. Keep moving.
43
00:04:03,096 --> 00:04:07,226
[gunfire]
44
00:04:18,618 --> 00:04:22,878
ARANDA [on video]: My team and I
have spent our entire careers,
45
00:04:22,879 --> 00:04:25,270
fighting against some
of nature's worst creations.
46
00:04:26,705 --> 00:04:28,704
Found a way before,
47
00:04:28,705 --> 00:04:30,488
and we will again.
48
00:04:33,227 --> 00:04:34,922
It's important to remember
that this is not just
49
00:04:34,923 --> 00:04:36,705
a global effort.
50
00:04:38,010 --> 00:04:39,618
This is a human effort.
51
00:04:39,619 --> 00:04:43,662
A way of life,
what we stand for,
52
00:04:43,663 --> 00:04:45,880
the people that we love.
53
00:04:47,924 --> 00:04:50,357
This is what
we're fighting for tonight.
54
00:04:50,358 --> 00:04:52,836
- [doorbell rings]
- [knock on door]
55
00:04:52,837 --> 00:04:54,662
Hey.
56
00:04:54,663 --> 00:04:56,575
My mom thought
these might cheer Emma up.
57
00:04:56,576 --> 00:04:58,618
Tell her I said thank you.
I have something for you.
58
00:04:58,619 --> 00:04:59,924
Emma.
59
00:05:01,706 --> 00:05:03,923
- Hey, kiddo.
- Hi, Reagan.
60
00:05:03,924 --> 00:05:05,662
MAN [on TV]:
When the curfew starts,
61
00:05:05,663 --> 00:05:08,619
please don't go outside.
Please find shelter...
62
00:05:08,620 --> 00:05:10,663
Spare batteries,
in case the power goes out.
63
00:05:10,664 --> 00:05:13,227
Make sure your phone is charged.
64
00:05:13,228 --> 00:05:14,880
Pepper spray.
65
00:05:14,881 --> 00:05:16,359
Just in case.
66
00:05:17,881 --> 00:05:20,142
Thank you so much,
Mrs. Marshall.
67
00:05:21,142 --> 00:05:22,185
Come on.
68
00:05:22,186 --> 00:05:24,533
- [gunfire]
- [grunts]
69
00:05:26,490 --> 00:05:31,054
Cody! Cody!
70
00:05:31,055 --> 00:05:32,706
[panting]
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,185
Wesley.
72
00:05:34,186 --> 00:05:36,185
What are you doing, man?
You're shooting your gun
73
00:05:36,186 --> 00:05:38,664
right at Lucy's house.
My niece is inside.
74
00:05:38,665 --> 00:05:40,925
There's kids all over the place.
You can kill somebody.
75
00:05:40,926 --> 00:05:43,620
I'm just trying to get ready
for tonight, Captain.
76
00:05:43,621 --> 00:05:45,707
I'm not in the military
anymore, Cody.
77
00:05:45,708 --> 00:05:48,055
We are all soldiers now.
78
00:05:48,056 --> 00:05:50,968
You see what's happening
in Tokyo right now? Or Sydney?
79
00:05:50,969 --> 00:05:53,707
Hell's coming our way, Wesley.
80
00:05:53,708 --> 00:05:56,012
- Hell.
- Is that right?
81
00:05:56,013 --> 00:05:58,229
You know,
I don't understand you, sir.
82
00:05:58,230 --> 00:05:59,838
You're here to protect
your brother's family,
83
00:05:59,839 --> 00:06:01,229
and this is how you do it,
84
00:06:01,230 --> 00:06:02,838
with plywood
and chain-link fencing?
85
00:06:02,839 --> 00:06:04,447
You don't worry
about my brother's family.
86
00:06:04,448 --> 00:06:05,578
I got it covered.
87
00:06:05,579 --> 00:06:07,447
I pray to God you do.
88
00:06:07,448 --> 00:06:10,491
Because tonight,
when that sun sets,
89
00:06:10,492 --> 00:06:12,579
it's gonna be
every man for himself.
90
00:06:14,579 --> 00:06:16,360
Good luck tonight, Cody.
91
00:06:16,361 --> 00:06:18,317
I don't need luck.
92
00:06:26,101 --> 00:06:30,056
SEAN [on tape]: Hey, Lucy bear.
Repeat after me, okay?
93
00:06:30,057 --> 00:06:33,013
- My home is a sacred ground.
- My home is a sacred ground.
94
00:06:33,014 --> 00:06:34,492
BOTH:
I will protect myself
95
00:06:34,493 --> 00:06:37,579
and the ones I love
at all costs.
96
00:06:37,580 --> 00:06:40,100
- SEAN: I am a survivor.
- LUCY: I'm a survivor.
97
00:06:40,101 --> 00:06:42,753
SEAN:
I am strong. I am capable...
98
00:06:42,754 --> 00:06:44,188
All right.
I double and triple-checked
99
00:06:44,189 --> 00:06:46,667
all the windows and locks.
100
00:06:47,928 --> 00:06:49,275
The house is good.
101
00:06:49,276 --> 00:06:51,145
What?
102
00:06:52,406 --> 00:06:54,405
The house, it's all locked up.
103
00:06:54,406 --> 00:06:55,970
All right,
just like we practiced
104
00:06:55,971 --> 00:06:57,275
at the range a thousand times.
105
00:06:57,276 --> 00:06:59,667
You chamber the round,
you aim...
106
00:06:59,668 --> 00:07:01,318
and fire.
107
00:07:01,319 --> 00:07:04,145
- Okay.
- You're not gonna have to use this.
108
00:07:05,145 --> 00:07:06,406
Let's go over the rules.
109
00:07:07,537 --> 00:07:09,231
Wes, I remember the rules.
110
00:07:09,232 --> 00:07:11,276
Are you sure?
111
00:07:12,494 --> 00:07:14,189
- Don't open the door for anyone.
- Yeah.
112
00:07:14,190 --> 00:07:16,232
Don't make any noise.
Don't draw attention.
113
00:07:16,233 --> 00:07:20,450
Don't hesitate for a second.
I don't care who it is.
114
00:07:20,451 --> 00:07:22,450
- Okay?
- Okay.
115
00:07:22,451 --> 00:07:24,494
All right. You call me
if there's an emergency.
116
00:07:24,495 --> 00:07:26,841
If not, I'll...
I'll reach out to you.
117
00:07:26,842 --> 00:07:29,190
We got this.
118
00:07:30,495 --> 00:07:31,929
- Good.
- We're good. We're good.
119
00:07:31,930 --> 00:07:33,189
We're good. Okay.
120
00:07:33,190 --> 00:07:34,930
[knocking on door]
121
00:07:38,277 --> 00:07:39,756
What's wrong, kiddo?
122
00:07:41,104 --> 00:07:43,103
- Uncle Wes?
- Yeah.
123
00:07:43,104 --> 00:07:44,755
Why can't you stay?
124
00:07:44,756 --> 00:07:46,537
I want to stay.
125
00:07:46,538 --> 00:07:48,190
I want to stay
more than anything,
126
00:07:48,191 --> 00:07:52,016
but they need me to help them
try and stop this.
127
00:07:52,017 --> 00:07:54,278
I don't want to die.
128
00:07:55,713 --> 00:07:58,234
Hey. [sighs] Look at me.
129
00:08:00,147 --> 00:08:02,146
You're not gonna die.
130
00:08:02,147 --> 00:08:06,973
Nothing is going
to happen to you, okay?
131
00:08:06,974 --> 00:08:09,538
Do you remember when Daddy
used to tell you that story
132
00:08:09,539 --> 00:08:12,234
about the three little pigs
and the big bad wolf?
133
00:08:12,235 --> 00:08:14,234
- Mm-hmm.
- Yeah?
134
00:08:14,235 --> 00:08:16,408
Do you remember why the big bad
wolf couldn't get in the house?
135
00:08:16,409 --> 00:08:18,191
Because it was made of bricks?
136
00:08:18,192 --> 00:08:22,887
It was made of bricks,
just like your house.
137
00:08:24,279 --> 00:08:27,540
Nothing is going to get in.
I made sure of it.
138
00:08:29,627 --> 00:08:31,148
I promise.
139
00:08:56,498 --> 00:08:57,672
LUCY:
It's getting late.
140
00:08:59,933 --> 00:09:01,498
You should get going.
141
00:09:04,237 --> 00:09:05,888
I don't think I can do this.
142
00:09:05,889 --> 00:09:07,498
Wesley...
143
00:09:10,542 --> 00:09:12,281
We're the only family
we have left.
144
00:09:13,889 --> 00:09:16,193
They'll figure it out.
They'll understand.
145
00:09:16,194 --> 00:09:18,889
They can't do this without you.
146
00:09:20,803 --> 00:09:22,585
And Sean...
147
00:09:22,586 --> 00:09:24,847
he would want you to go.
148
00:09:29,499 --> 00:09:31,195
"Always ready."
149
00:09:59,761 --> 00:10:02,500
[indistinct chatter in distance]
150
00:10:26,413 --> 00:10:28,457
[helicopter blades whirring]
151
00:10:32,327 --> 00:10:34,239
[seagulls squawking]
152
00:10:34,240 --> 00:10:35,978
Let's go! Let's go! Come on!
153
00:10:35,979 --> 00:10:38,848
Let's go! Let's go!
Move it! Drive on. This way.
154
00:10:38,849 --> 00:10:41,501
MAN [on P.A.]: Transportation
to the underground is limited.
155
00:10:41,502 --> 00:10:44,239
Bring only what you need
to survive the night.
156
00:10:44,240 --> 00:10:47,239
Thank you for your cooperation.
157
00:10:47,240 --> 00:10:49,588
[indistinct chatter]
158
00:10:49,589 --> 00:10:51,326
MAN [on P.A.]: Curfew is
in place for your protection.
159
00:10:51,327 --> 00:10:53,285
Please return
to your homes immediately.
160
00:10:55,154 --> 00:10:57,024
SOLDIER:
One second, sir.
161
00:10:59,154 --> 00:11:01,979
MAN [on P.A.]: Transportation
to the underground is limited.
162
00:11:01,980 --> 00:11:03,805
Bring only what you need
to survive the night.
163
00:11:03,806 --> 00:11:05,764
SOLDIER: All right.
Go ahead, Dr. Marshall.
164
00:11:06,764 --> 00:11:09,153
Thank you.
165
00:11:09,154 --> 00:11:12,024
MAN [on P.A.]: Curfew is
in place for your protection.
166
00:11:31,025 --> 00:11:32,504
Yeah, okay.
167
00:11:36,547 --> 00:11:37,678
[grunts]
168
00:11:41,939 --> 00:11:43,504
[muttering]
169
00:12:09,113 --> 00:12:10,591
MAN [on radio]: They don't
care about our rights.
170
00:12:10,592 --> 00:12:11,721
WOMAN [on radio]:
That's right. Our right
171
00:12:11,722 --> 00:12:13,416
is to kill these motherfuckers.
172
00:12:13,417 --> 00:12:14,504
MAN [on radio]: Yeah, yeah.
It's up to us tonight
173
00:12:14,505 --> 00:12:15,939
to fight these things.
174
00:12:15,940 --> 00:12:18,113
It's up to us
to keep America safe.
175
00:12:18,114 --> 00:12:19,330
WOMAN [on radio]:
We are supposed to keep
176
00:12:19,331 --> 00:12:21,287
our people safe.
177
00:12:21,288 --> 00:12:22,852
MAN [on radio]: That's right.
They're not gonna do it for us.
178
00:12:22,853 --> 00:12:25,679
We have to do it for ourselves.
179
00:12:25,680 --> 00:12:29,113
ARANDA:
I trust that everyone
made plans for your loved ones.
180
00:12:29,114 --> 00:12:31,809
I know it's not easy.
181
00:12:31,810 --> 00:12:34,330
We have a nine-hour window
182
00:12:34,331 --> 00:12:38,461
to assess, test,
and report our findings.
183
00:12:38,462 --> 00:12:41,896
I would like to introduce
Wesley Marshall,
184
00:12:41,897 --> 00:12:44,157
Global Rapid Response
team leader
185
00:12:44,158 --> 00:12:45,767
and lead molecular biologist.
186
00:12:47,202 --> 00:12:48,940
Evan Radcliffe
is second in command.
187
00:12:48,941 --> 00:12:50,766
And Amy Chen,
188
00:12:50,767 --> 00:12:55,418
chief
Canis lupus biologist
and behavioralist.
189
00:12:55,419 --> 00:12:58,158
They have been spearheading
our work here tonight.
190
00:13:00,768 --> 00:13:01,810
[TV clicks on]
191
00:13:01,811 --> 00:13:04,157
Now we know that the supermoon
192
00:13:04,158 --> 00:13:05,897
triggers rapid DNA mutation,
193
00:13:05,898 --> 00:13:07,810
and is photosensitive
to moonlight.
194
00:13:07,811 --> 00:13:11,854
We hope to see
if this mutation can be blocked.
195
00:13:11,855 --> 00:13:14,332
This team standing behind me
has developed a liquid
196
00:13:14,333 --> 00:13:17,854
we call "Moonscreen."
197
00:13:17,855 --> 00:13:19,550
It is our hope
198
00:13:19,551 --> 00:13:22,202
that this Moonscreen
acts as a barrier
199
00:13:22,203 --> 00:13:24,856
between the moonlight
and human DNA.
200
00:13:28,203 --> 00:13:33,332
What we discover tonight could
go a long way to finding a cure.
201
00:13:33,333 --> 00:13:35,898
It is not hyperbole to say
202
00:13:35,899 --> 00:13:40,551
that our discoveries
could save millions of lives.
203
00:13:43,247 --> 00:13:46,333
Emergency services
will be suspended
204
00:13:46,334 --> 00:13:48,898
from sunset to sunrise.
205
00:13:48,899 --> 00:13:52,247
Please stay out
of the moonlight.
206
00:13:55,247 --> 00:13:56,509
Good luck tonight.
207
00:13:58,552 --> 00:14:04,073
[yelling]
208
00:14:04,074 --> 00:14:06,073
WOMAN [on P.A.]: Please
be advised, for your safety,
209
00:14:06,074 --> 00:14:08,073
we are now in full lockdown.
210
00:14:08,074 --> 00:14:09,812
No one will be permitted
to enter
211
00:14:09,813 --> 00:14:11,943
or leave the facility
until daybreak.
212
00:14:11,944 --> 00:14:14,770
All exit points
have been sealed.
213
00:14:29,379 --> 00:14:31,075
[indistinct chatter]
214
00:14:42,641 --> 00:14:44,945
AUTOMATED VOICE: Subject
number three entering facility.
215
00:14:47,988 --> 00:14:50,336
Subject number three
entering facility.
216
00:14:57,163 --> 00:14:58,641
MYLES:
Amy...
217
00:15:01,423 --> 00:15:05,512
Whatever happens tonight,
remember, it is my choice.
218
00:15:07,859 --> 00:15:08,989
I know.
219
00:15:12,424 --> 00:15:14,294
I love you, Dr. Chen.
220
00:15:40,077 --> 00:15:42,250
Don't worry, Dr. Chen.
221
00:15:42,251 --> 00:15:44,512
We've taken
every safety precaution.
222
00:15:44,513 --> 00:15:46,600
He's gonna be okay.
223
00:15:58,296 --> 00:16:00,425
Myles can feel the supermoon
is about to rise.
224
00:16:00,426 --> 00:16:03,165
All the Year Oners
know it's close.
225
00:16:04,383 --> 00:16:05,948
They can feel it.
226
00:16:07,948 --> 00:16:12,164
Whatever turned him last year
left a compulsive craving.
227
00:16:12,165 --> 00:16:14,514
He's an addict without a fix.
228
00:16:16,383 --> 00:16:18,730
Until tonight.
229
00:16:18,731 --> 00:16:20,514
[door buzzes]
230
00:16:27,471 --> 00:16:28,730
MAN [on radio]:
We are now entering
231
00:16:28,731 --> 00:16:30,426
the final hour of daylight.
232
00:16:30,427 --> 00:16:33,514
Our prayers are with everyone,
233
00:16:33,515 --> 00:16:35,383
and the team at Aranda Corp.
234
00:16:35,384 --> 00:16:37,557
Let us hope they find us a cure.
235
00:16:37,558 --> 00:16:41,905
Stay safe out there, everyone,
and Godspeed.
236
00:16:41,906 --> 00:16:45,079
[video game beeping]
237
00:16:45,080 --> 00:16:48,383
Scoot over, kiddo.
Mama needs in on this game.
238
00:16:48,384 --> 00:16:50,644
You know
I always beat you, right?
239
00:16:50,645 --> 00:16:53,210
Oh, it's like, it's like that?
Is it like that?
240
00:16:53,211 --> 00:16:55,123
- [both laugh]
- Is it really like that?
241
00:16:55,124 --> 00:16:57,644
But who wins the tickling?
242
00:16:57,645 --> 00:17:01,341
Who-who-who? Who wins at
tickling, Emma? Tell me.
243
00:17:04,341 --> 00:17:07,471
AUTOMATED VOICE:
30 minutes to canopy retraction.
244
00:17:07,472 --> 00:17:09,603
30 minutes to canopy retraction.
245
00:17:10,733 --> 00:17:12,820
30 minutes to canopy retraction.
246
00:17:18,081 --> 00:17:21,125
Hey. You okay?
247
00:17:23,603 --> 00:17:25,776
We're in it together. Yeah?
248
00:17:25,777 --> 00:17:30,038
Breathe. Just breathe.
249
00:17:35,691 --> 00:17:38,386
Three, two, one...
250
00:17:41,995 --> 00:17:43,994
[buzzing]
251
00:17:43,995 --> 00:17:45,213
Go time.
252
00:17:46,778 --> 00:17:49,039
[door hisses]
253
00:17:53,865 --> 00:17:55,691
ARANDA:
All staff to stations.
254
00:17:55,692 --> 00:17:58,168
MALE SCIENTIST: Hey, Phil,
we're over here on Subject One.
255
00:17:58,169 --> 00:18:00,779
PHIL:
Copy. Moving in.
256
00:18:03,256 --> 00:18:05,474
Sir. Step forward.
257
00:18:07,735 --> 00:18:09,333
FEMALE SCIENTIST:
Good luck tonight, sir.
258
00:18:11,127 --> 00:18:12,734
MALE SCIENTIST:
Whoa, whoa, ma'am, ma'am.
259
00:18:12,735 --> 00:18:15,821
- [woman whimpering]
- Ma'am, I need you to stay calm.
260
00:18:15,822 --> 00:18:17,647
Your heart rate
is incredibly elevated.
261
00:18:17,648 --> 00:18:19,387
Good.
262
00:18:19,388 --> 00:18:21,605
MALE SCIENTIST:
Hey, hey, you sure this guy
263
00:18:21,606 --> 00:18:23,518
passed the psych eval?
264
00:18:23,519 --> 00:18:26,213
FEMALE SCIENTIST: It's not like
we had a lot of volunteers.
265
00:18:26,214 --> 00:18:28,082
EVAN: [sighs] How come
I always get the crazy ones?
266
00:18:28,083 --> 00:18:30,430
FEMALE SCIENTIST:
Right?
267
00:18:30,431 --> 00:18:33,474
MALE SCIENTIST: Moonscreen
temperature... stable.
268
00:18:33,475 --> 00:18:35,343
I really don't like
the name "Moonscreen."
269
00:18:35,344 --> 00:18:38,041
We commence in ten minutes.
Ten-minute warning.
270
00:18:40,649 --> 00:18:42,301
AUTOMATED VOICE:
Ten-minute warning.
271
00:18:42,302 --> 00:18:44,170
Ten-minute warning.
272
00:18:44,171 --> 00:18:45,996
I can't believe
they volunteered for this.
273
00:18:45,997 --> 00:18:48,040
- Let me get in there.
- Go ahead.
274
00:18:48,041 --> 00:18:49,735
SCIENTIST:
Excuse me, sir.
275
00:18:49,736 --> 00:18:50,996
EVAN: You don't even know
if the Moonscreen will work.
276
00:18:50,997 --> 00:18:53,909
It'll work. It has to work.
277
00:18:53,910 --> 00:18:56,780
PHIL: Subject Three,
step forward, please.
278
00:18:56,781 --> 00:18:58,693
Don't worry,
it's just a liquid nanotech
279
00:18:58,694 --> 00:18:59,910
to protect your eyes.
280
00:18:59,911 --> 00:19:01,042
It won't hurt.
281
00:19:05,520 --> 00:19:08,084
WESLEY: All right.
Liquid lens team out.
282
00:19:08,085 --> 00:19:11,128
- Formula team in.
- MALE SCIENTIST: Vitals out.
283
00:19:11,129 --> 00:19:13,910
God, I hope this works.
Good luck tonight, guys.
284
00:19:13,911 --> 00:19:15,216
WESLEY:
Keep moving.
285
00:19:16,042 --> 00:19:17,737
SCIENTIST:
Good luck.
286
00:19:17,738 --> 00:19:19,650
AUTOMATED VOICE: Five minutes
to canopy retraction.
287
00:19:19,651 --> 00:19:21,520
- [chuckling]
- Five minutes
288
00:19:21,521 --> 00:19:23,346
to canopy retraction.
289
00:19:27,043 --> 00:19:29,695
WESLEY: Spray him down.
Make sure you get all of it.
290
00:19:32,303 --> 00:19:33,651
Start the clock.
291
00:19:34,869 --> 00:19:36,477
Notate how long
the screen lasts.
292
00:19:37,521 --> 00:19:39,216
WESLEY:
Starting the clock.
293
00:19:39,217 --> 00:19:40,607
SCIENTIST 1:
All right, spray down.
294
00:19:40,608 --> 00:19:42,042
SCIENTIST 2:
Security, be ready.
295
00:19:42,043 --> 00:19:43,303
Screen them up, guys.
Screen them up.
296
00:19:43,304 --> 00:19:44,383
SCIENTIST 3:
Good over here.
297
00:19:49,522 --> 00:19:51,260
PHIL:
Chin up, chin up.
298
00:19:52,652 --> 00:19:55,608
[cackles]
299
00:19:55,609 --> 00:19:58,564
AUTOMATED VOICE: Three minutes
to canopy retraction.
300
00:19:58,565 --> 00:20:00,825
Three minutes
to canopy retraction.
301
00:20:00,826 --> 00:20:03,260
Three minutes to
canopy retraction.
302
00:20:03,261 --> 00:20:05,738
What happens if one of them
decides to moon the sky
303
00:20:05,739 --> 00:20:08,043
once we open up this roof?
304
00:20:08,044 --> 00:20:10,912
The formula penetrates
the thin fibers, Evan.
305
00:20:10,913 --> 00:20:13,174
No one's showing their ass
and turning tonight.
306
00:20:14,740 --> 00:20:17,391
[woman whimpering]
307
00:20:17,392 --> 00:20:19,914
I changed my mind.
308
00:20:22,653 --> 00:20:24,696
Hey. Hey.
309
00:20:24,697 --> 00:20:26,260
Hey. Are you listening to me?
310
00:20:26,261 --> 00:20:27,913
SCIENTIST:
We're losing Subject One.
311
00:20:27,914 --> 00:20:30,261
AUTOMATED VOICE: Two minutes
to canopy retraction.
312
00:20:30,262 --> 00:20:31,609
WOMAN:
Help me!
313
00:20:31,610 --> 00:20:33,609
Two minutes
to canopy retraction.
314
00:20:33,610 --> 00:20:34,957
[grunts]
315
00:20:34,958 --> 00:20:37,218
Wait, wait, where are you going?
316
00:20:37,219 --> 00:20:39,740
[cries]
Please, let me out of here!
317
00:20:39,741 --> 00:20:41,524
- AMY: Should we sedate her?
- No.
318
00:20:42,785 --> 00:20:45,480
Sedatives could interfere
with the test results.
319
00:20:47,436 --> 00:20:49,958
She knew what
she was getting into.
320
00:20:49,959 --> 00:20:52,175
[crying]:
I don't want to turn. No.
321
00:20:52,176 --> 00:20:53,479
[screams]
322
00:20:53,480 --> 00:20:55,958
SUBJECT 2:
Please open this gate!
323
00:20:55,959 --> 00:20:58,045
Hey! It's gonna be okay.
324
00:20:58,046 --> 00:20:59,262
No.
325
00:20:59,263 --> 00:21:00,827
[screams]
326
00:21:00,828 --> 00:21:04,393
- Just relax. It's gonna work.
- Hey!
327
00:21:04,394 --> 00:21:06,349
- [laughing]
- [yells]
328
00:21:06,350 --> 00:21:08,871
AUTOMATED VOICE: 30 seconds
to canopy retraction.
329
00:21:08,872 --> 00:21:09,914
Get me the fuck out of here!
330
00:21:09,915 --> 00:21:12,088
30 seconds to canopy retraction.
331
00:21:12,089 --> 00:21:14,220
30 seconds to canopy retraction.
332
00:21:23,568 --> 00:21:26,654
- Canopy retraction commencing.
- Oh, it's coming.
333
00:21:26,655 --> 00:21:32,915
AUTOMATED VOICE:
Ten, nine, eight, seven, six,
334
00:21:32,916 --> 00:21:35,437
five, four,
335
00:21:35,438 --> 00:21:37,915
- three, two, one...
- Ambrosia!
336
00:21:37,916 --> 00:21:40,655
Oh, my God.
Please, don't do this to me.
337
00:21:40,656 --> 00:21:42,656
AUTOMATED VOICE:
Canopy retraction commencing.
338
00:21:44,264 --> 00:21:46,091
Canopy retraction commencing.
339
00:21:47,526 --> 00:21:50,743
- Canopy retraction commencing.
- [buzzer buzzing]
340
00:21:56,743 --> 00:21:59,264
♪ ♪
341
00:21:59,265 --> 00:22:00,656
[man yells]
342
00:22:00,657 --> 00:22:02,960
Yeah!
343
00:22:02,961 --> 00:22:04,961
♪ ♪
344
00:22:20,483 --> 00:22:22,396
[yells]
345
00:22:22,397 --> 00:22:24,657
What's happening?!
346
00:22:26,223 --> 00:22:28,527
He's fine. It fucking worked.
347
00:22:28,528 --> 00:22:30,439
EVAN:
I think we're through.
348
00:22:30,440 --> 00:22:32,310
SCIENTIST 1:
I think we did it.
349
00:22:41,571 --> 00:22:44,658
SCIENTIST 2: Dr. Aranda,
I think it's holding.
350
00:22:47,919 --> 00:22:49,875
Start pulling fluid
and tissue biopsies.
351
00:22:49,876 --> 00:22:51,657
Let's get everything
analyzed ASAP.
352
00:22:51,658 --> 00:22:53,657
Subjects Two
and Three are Year Oners.
353
00:22:53,658 --> 00:22:55,179
I want a comparison test
354
00:22:55,180 --> 00:22:57,136
to see if they exhibit
any abnormalities
355
00:22:57,137 --> 00:22:59,179
relative to our test group.
356
00:22:59,180 --> 00:23:01,005
Dr. Chen,
357
00:23:01,006 --> 00:23:03,049
I need you to analyze
those blood samples
358
00:23:03,050 --> 00:23:05,006
from our
Canis lupus.
359
00:23:05,007 --> 00:23:06,703
Yes, sir.
360
00:23:11,094 --> 00:23:12,659
[insects trilling]
361
00:23:15,268 --> 00:23:16,311
[snarling]
362
00:23:16,312 --> 00:23:19,877
[distant howling]
363
00:23:23,138 --> 00:23:25,530
[howling continues]
364
00:23:30,051 --> 00:23:31,441
Hey, I'll be right outside.
365
00:23:31,442 --> 00:23:33,311
I just wanna go
check on things, okay?
366
00:23:33,312 --> 00:23:35,660
- [video game beeping]
- Stay here.
367
00:23:36,834 --> 00:23:39,226
[howling continues]
368
00:23:54,792 --> 00:23:56,792
♪ ♪
369
00:24:17,835 --> 00:24:19,834
[creaking]
370
00:24:19,835 --> 00:24:21,270
Mom?
371
00:24:23,096 --> 00:24:24,313
[distant thudding]
372
00:24:24,314 --> 00:24:25,575
[creaking]
373
00:24:49,228 --> 00:24:51,489
[door creaking]
374
00:24:52,663 --> 00:24:53,793
[Reagan exhales]
375
00:24:53,794 --> 00:24:57,357
[low growl]
376
00:24:57,358 --> 00:25:00,620
- [growling grows louder]
- [breathing heavily]
377
00:25:08,098 --> 00:25:09,229
[snarls]
378
00:25:10,359 --> 00:25:12,272
[beeping]
379
00:25:16,098 --> 00:25:17,533
[buzzer buzzing]
380
00:25:17,534 --> 00:25:18,795
Stepping in now.
381
00:25:21,316 --> 00:25:22,315
SCIENTIST 1:
Congratulations, Doctor.
382
00:25:22,316 --> 00:25:24,228
FEMALE SCIENTIST:
Stable.
383
00:25:24,229 --> 00:25:25,968
SCIENTIST 2:
Blood's looking good.
384
00:25:25,969 --> 00:25:27,794
- Let's relay positive results.
- Very nice. Looks good.
385
00:25:27,795 --> 00:25:31,402
SCIENTIST 3: Mitosis seems
to be holding, no mutations.
386
00:25:31,403 --> 00:25:33,447
ARANDA: How are the samples
looking, Wes?
387
00:25:36,447 --> 00:25:37,969
You seeing this?
388
00:25:44,317 --> 00:25:45,621
Is it parasitic?
389
00:25:45,622 --> 00:25:47,098
WESLEY: I don't know.
It looks like it
390
00:25:47,099 --> 00:25:49,708
might be kind of
an immunological defense system.
391
00:25:49,709 --> 00:25:51,359
Whatever this mutation is,
392
00:25:51,360 --> 00:25:52,795
it looks like the supermoon's
393
00:25:52,796 --> 00:25:55,273
triggering
a dormant defense response.
394
00:25:55,273 --> 00:25:57,186
ARANDA:
But why is it only now reactive?
395
00:25:57,187 --> 00:25:59,751
Could it be viral
or pathological?
396
00:25:59,752 --> 00:26:01,577
I don't know yet.
397
00:26:01,578 --> 00:26:05,187
Evan, bring me
a different tissue sample.
398
00:26:06,405 --> 00:26:07,666
[grunts]
399
00:26:10,361 --> 00:26:12,273
Subject Three is turning.
400
00:26:12,274 --> 00:26:13,578
Moonscreen stability
at one hour.
401
00:26:13,579 --> 00:26:15,883
[yelling]
402
00:26:15,884 --> 00:26:17,536
PHIL: Stay back.
Everybody, stay back.
403
00:26:20,361 --> 00:26:22,274
[cackling]
404
00:26:23,971 --> 00:26:25,492
[yells]
405
00:26:26,884 --> 00:26:28,361
Fuck.
406
00:26:28,362 --> 00:26:30,014
WESLEY:
Get that formula spraying now.
407
00:26:32,406 --> 00:26:34,100
Yes!
408
00:26:34,101 --> 00:26:35,971
ARANDA: Where the fuck
is the Moonscreen?
409
00:26:40,493 --> 00:26:41,797
SCIENTIST:
Oh, fuck!
410
00:26:41,798 --> 00:26:43,230
SOLDIER:
Dr. Aranda, what's the status?
411
00:26:43,231 --> 00:26:44,100
- Look out! Look out!
- Move back!
412
00:26:44,101 --> 00:26:45,318
Get back now!
413
00:26:45,319 --> 00:26:46,884
[growling]
414
00:26:46,885 --> 00:26:48,319
SCIENTIST:
Dr. Aranda!
415
00:26:50,406 --> 00:26:52,666
Spray the formula, now.
416
00:26:52,667 --> 00:26:54,306
[breathing heavily]
Yeah, yeah, all right.
417
00:26:55,972 --> 00:26:57,188
[grunts]
418
00:26:57,189 --> 00:26:59,275
[groans]
419
00:26:59,276 --> 00:27:01,014
[yells]
420
00:27:01,015 --> 00:27:02,145
[growls]
421
00:27:02,146 --> 00:27:03,233
SCIENTIST:
Watch out!
422
00:27:04,581 --> 00:27:06,320
- [indistinct shouting]
- Move, move!
423
00:27:08,363 --> 00:27:10,406
Oh, shit.
424
00:27:10,407 --> 00:27:13,711
Close the roof!
Close the roof!
425
00:27:13,712 --> 00:27:14,755
MAN: Go!
426
00:27:18,755 --> 00:27:20,059
SCIENTIST:
The roof isn't closing.
427
00:27:20,060 --> 00:27:21,842
AUTOMATED VOICE:
Canopy malfunctioning.
428
00:27:22,842 --> 00:27:25,015
Canopy malfunctioning.
429
00:27:25,016 --> 00:27:27,363
[bones cracking]
430
00:27:27,364 --> 00:27:28,928
[growling]
431
00:27:28,929 --> 00:27:30,928
[yells]
432
00:27:30,929 --> 00:27:33,582
[grunting]
433
00:27:34,713 --> 00:27:37,451
[roars]
434
00:27:38,495 --> 00:27:40,061
[indistinct shouting]
435
00:27:41,061 --> 00:27:42,408
[groans]
436
00:27:45,800 --> 00:27:47,104
Everyone get to an exit.
437
00:27:47,800 --> 00:27:49,190
Now!
438
00:27:49,191 --> 00:27:51,190
WESLEY:
James! James, are you okay?
439
00:27:51,191 --> 00:27:54,191
ARANDA:
My suit... my suit ripped.
440
00:27:55,887 --> 00:27:57,277
WESLEY: You're gonna be okay.
You hear me?
441
00:27:57,278 --> 00:27:59,539
- [breathing heavily]
- [beeping rapidly]
442
00:27:59,540 --> 00:28:01,321
He's been exposed.
He's been exposed.
443
00:28:01,322 --> 00:28:02,973
SOLDIER: Wes, what the fuck
did you just say?
444
00:28:02,974 --> 00:28:04,409
I need a tranquilizer now.
445
00:28:05,627 --> 00:28:06,627
Evan, hurry up.
446
00:28:10,365 --> 00:28:12,496
- ARANDA: Wes, go.
- WESLEY: James, stay with me.
447
00:28:13,714 --> 00:28:15,713
- Fuck, he's turning.
- [Aranda moans]
448
00:28:15,714 --> 00:28:16,714
[growls]
449
00:28:17,757 --> 00:28:19,409
Where is the tranquilizer?
450
00:28:19,410 --> 00:28:22,061
- I'm coming!
- [screaming]
451
00:28:22,062 --> 00:28:24,409
WESLEY: James, stay with me.
James! You can fight this.
452
00:28:24,410 --> 00:28:28,715
ARANDA: [screams]
Get away from me! Get away!
453
00:28:29,758 --> 00:28:31,715
[roars]
454
00:28:37,889 --> 00:28:39,584
WESLEY:
Hit him with the tranquilizer!
455
00:28:40,193 --> 00:28:41,758
[screams]
456
00:28:46,932 --> 00:28:47,932
[roars]
457
00:28:52,150 --> 00:28:54,844
- I can't breathe. [gasps]
- Fuck.
458
00:28:54,845 --> 00:28:56,542
WESLEY:
Go! Let's go, let's go!
459
00:29:03,193 --> 00:29:04,977
[low growl]
460
00:29:07,629 --> 00:29:08,802
Go!
461
00:29:08,803 --> 00:29:10,845
[wheezing]
462
00:29:10,846 --> 00:29:12,497
[beeping rapidly]
463
00:29:12,498 --> 00:29:14,412
I can't breathe.
464
00:29:15,933 --> 00:29:18,498
I'm living.
I can't... I can't breathe.
465
00:29:18,499 --> 00:29:20,716
[alarm sounding]
466
00:29:20,717 --> 00:29:22,411
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
467
00:29:22,412 --> 00:29:24,064
please move to emergency exits.
468
00:29:26,673 --> 00:29:28,367
Finish gathering
the blood samples.
469
00:29:28,368 --> 00:29:30,498
Then I want you
moving to an exit.
470
00:29:30,499 --> 00:29:31,585
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
471
00:29:31,586 --> 00:29:32,716
please move to emergency exits.
472
00:29:32,717 --> 00:29:33,977
[Evan groans, wheezes]
473
00:29:33,978 --> 00:29:35,803
I got you. You're okay.
474
00:29:35,804 --> 00:29:37,151
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
475
00:29:37,152 --> 00:29:38,890
please move to emergency exits.
476
00:29:38,891 --> 00:29:41,368
WESLEY:
It's okay.
477
00:29:41,369 --> 00:29:43,020
AUTOMATED VOICE:
Attention. All staff,
478
00:29:43,021 --> 00:29:44,238
please move to emergency exits.
479
00:29:44,239 --> 00:29:45,586
SOLDIER:
Is everyone okay?
480
00:29:45,587 --> 00:29:47,803
FEMALE SCIENTIST:
I gotta get out of here.
481
00:29:47,804 --> 00:29:48,846
SOLDIER:
Shut up! Shut up! Shut up!
482
00:29:48,847 --> 00:29:50,544
Quiet! Quiet! Quiet.
483
00:29:52,544 --> 00:29:54,717
- Where the fuck are you?
- FEMALE SCIENTIST: I can't...
484
00:29:54,718 --> 00:29:58,673
I can't see anything.
I don't wanna fucking die.
485
00:29:58,674 --> 00:30:01,065
SOLDIER 1: No, okay.
Everyone just stay calm.
486
00:30:01,066 --> 00:30:03,282
We're gonna get out of here.
487
00:30:03,283 --> 00:30:05,631
[growling]
488
00:30:08,066 --> 00:30:09,545
SOLDIER 2: No!
489
00:30:11,109 --> 00:30:12,631
[female scientist screams]
490
00:30:12,632 --> 00:30:14,675
SOLDIER 1: Got you,
you wolf piece of shit!
491
00:30:16,196 --> 00:30:17,806
[screams]
492
00:30:21,501 --> 00:30:23,544
Die, you fucking bastard!
493
00:30:23,545 --> 00:30:25,501
[screaming]
494
00:30:30,327 --> 00:30:31,675
WOMAN:
Just go, just go.
495
00:30:33,241 --> 00:30:35,848
MAN:
Get out! Go, go!
496
00:30:35,849 --> 00:30:37,283
- What's happening?
- RESEARCHER: Sorry.
497
00:30:37,284 --> 00:30:39,283
Keep going.
To your right. Keep going.
498
00:30:39,284 --> 00:30:41,414
- [Evan wheezing]
- [indistinct shouting]
499
00:30:41,415 --> 00:30:43,546
You're okay.
You're gonna be okay.
500
00:30:44,807 --> 00:30:47,415
Stay with me. Come on.
501
00:30:48,067 --> 00:30:49,501
[yelps]
502
00:30:49,502 --> 00:30:50,676
[explosion]
503
00:30:54,720 --> 00:30:57,415
No, no, no! Go! Go, go!
504
00:31:00,068 --> 00:31:02,024
[breathing heavily]
505
00:31:05,807 --> 00:31:07,285
[screams]
506
00:31:08,634 --> 00:31:10,154
Wes.
507
00:31:10,155 --> 00:31:13,328
Oh, my God, Evan! Infirmary.
508
00:31:13,329 --> 00:31:14,720
[low growl]
509
00:31:14,721 --> 00:31:16,937
[loud snarl]
510
00:31:16,938 --> 00:31:18,068
Out of the hall.
511
00:31:19,069 --> 00:31:20,633
- Go!
- [woman screams in distance]
512
00:31:20,634 --> 00:31:23,416
- [buzzing]
- Wes, it's not working.
513
00:31:27,503 --> 00:31:28,502
Wes...
514
00:31:28,503 --> 00:31:32,025
[growls]
515
00:31:37,982 --> 00:31:39,025
WESLEY: Go!
516
00:31:40,199 --> 00:31:42,112
[buzzing]
517
00:31:48,286 --> 00:31:49,329
[beeps]
518
00:31:49,330 --> 00:31:51,504
WESLEY:
Go! Go!
519
00:31:54,722 --> 00:31:56,026
[Amy screams]
520
00:31:58,505 --> 00:32:00,764
SOLDIER:
Shoot it! Shoot it!
521
00:32:00,765 --> 00:32:02,112
[gunfire]
522
00:32:02,113 --> 00:32:03,765
[werewolf groans]
523
00:32:07,418 --> 00:32:09,896
[soldier yells]
524
00:32:09,897 --> 00:32:12,156
[gunfire]
525
00:32:12,157 --> 00:32:13,679
SOLDIER:
Jesus Christ!
526
00:32:19,679 --> 00:32:21,245
[coughing]
527
00:32:23,375 --> 00:32:26,461
[breathing heavily]
528
00:32:26,462 --> 00:32:28,027
[keyboard clacking]
529
00:32:30,114 --> 00:32:32,984
- [howling in distance]
- [grunts]
530
00:32:38,419 --> 00:32:40,071
[growling in distance]
531
00:32:46,854 --> 00:32:48,679
[snarling]
532
00:32:48,680 --> 00:32:49,854
[gasps]
533
00:32:50,854 --> 00:32:53,202
[objects clattering]
534
00:32:56,289 --> 00:32:57,854
[growling]
535
00:33:02,507 --> 00:33:05,420
[Cody breathing heavily]
536
00:33:13,507 --> 00:33:14,506
[Cody yells]
537
00:33:14,507 --> 00:33:16,203
[gasps]
538
00:33:21,377 --> 00:33:22,638
[gunfire continues]
539
00:33:34,116 --> 00:33:37,246
WESLEY:
All right. You're all right.
540
00:33:37,247 --> 00:33:38,376
AMY:
We have to stop the bleeding.
541
00:33:38,377 --> 00:33:40,333
Move, move, move, move, move!
542
00:33:40,334 --> 00:33:41,899
- WESLEY: Okay.
- Okay, hold it down. Pressure!
543
00:33:41,900 --> 00:33:44,420
Pressure. Evan?
Evan, stick with us, okay?
544
00:33:44,421 --> 00:33:46,594
You just breathe slowly. We're
gonna get you patched up, okay?
545
00:33:46,595 --> 00:33:48,334
- WESLEY: Breathe, Evan, breathe.
- Hold both hands. Both...
546
00:33:48,335 --> 00:33:50,073
- WESLEY: I got it. I got it.
- Both hands. Hold it down.
547
00:33:50,074 --> 00:33:53,378
Evan, just stay with us.
Evan? Evan?
548
00:33:56,640 --> 00:33:58,074
Evan?
549
00:34:02,335 --> 00:34:05,509
- Evan. No! Evan...
- He's gone. He's gone.
550
00:34:07,075 --> 00:34:09,813
What...
This wasn't supposed to happen.
551
00:34:09,814 --> 00:34:11,335
This isn't... this isn't...
552
00:34:11,336 --> 00:34:13,552
Okay.
553
00:34:13,553 --> 00:34:16,030
I need... Myles.
554
00:34:16,031 --> 00:34:17,465
- No, no, no, no.
- No, no, no, no!
555
00:34:17,466 --> 00:34:19,074
- I have to get to Myles.
- Amy, Amy.
556
00:34:19,075 --> 00:34:21,030
- Look at me! He turned.
- No! Let me go.
557
00:34:21,031 --> 00:34:23,117
- No, the formula was working.
- Amy! Amy!
558
00:34:23,118 --> 00:34:25,030
It didn't!
It didn't last for him.
559
00:34:25,031 --> 00:34:27,074
- No!
- He turned. I'm sorry.
560
00:34:27,075 --> 00:34:28,857
We were too late with Myles.
561
00:34:28,858 --> 00:34:30,510
- I'm sorry.
- No.
562
00:34:32,510 --> 00:34:33,771
I'm sorry.
563
00:34:46,815 --> 00:34:48,814
I think we should just
stay here and wait for help.
564
00:34:48,815 --> 00:34:50,423
We're not staying here,
we can't stay here.
565
00:34:50,424 --> 00:34:51,771
We're not staying here.
There's no more time.
566
00:34:51,772 --> 00:34:53,466
No, if we leave here,
we are gonna die.
567
00:34:53,467 --> 00:34:55,597
If we stay, we die. Listen.
568
00:34:55,598 --> 00:34:58,771
No more guns, no more guards.
There's nothing left.
569
00:34:58,772 --> 00:35:00,858
Those things are coming for us.
570
00:35:00,859 --> 00:35:02,684
That door's not gonna stop them.
571
00:35:02,685 --> 00:35:04,902
Wes, think about
what you are saying.
572
00:35:04,903 --> 00:35:08,337
If we make it past those walls,
we're gonna face the moonlight.
573
00:35:08,338 --> 00:35:10,858
We got the formula. It works.
574
00:35:10,859 --> 00:35:13,076
We need more than the formula,
Wes. We need...
575
00:35:13,077 --> 00:35:14,381
Guns.
576
00:35:15,643 --> 00:35:18,946
- A plan.
- That is the plan.
577
00:35:21,468 --> 00:35:23,077
[insects trilling]
578
00:35:24,991 --> 00:35:26,078
[growling]
579
00:35:30,468 --> 00:35:32,947
- [howling]
- [breathing heavily]
580
00:35:54,035 --> 00:35:57,253
♪ ♪
581
00:36:06,209 --> 00:36:08,645
[grunts, gasps]
582
00:36:18,340 --> 00:36:20,035
[screams]
583
00:36:20,036 --> 00:36:22,645
[alarm sounding]
584
00:36:37,297 --> 00:36:38,905
[clanging]
585
00:36:38,906 --> 00:36:41,820
[clanging continues]
586
00:36:42,863 --> 00:36:45,167
[werewolf growling]
587
00:36:50,733 --> 00:36:52,470
[growling continues]
588
00:36:52,471 --> 00:36:54,820
[footsteps thudding]
589
00:37:03,907 --> 00:37:06,297
[howling]
590
00:37:06,298 --> 00:37:07,907
[bones crunching]
591
00:37:12,211 --> 00:37:13,690
[low growl]
592
00:37:27,386 --> 00:37:29,038
[growls]
593
00:37:30,256 --> 00:37:31,299
WESLEY: Fuck.
594
00:37:32,430 --> 00:37:35,648
- Get the weapons.
- Here, cover up.
595
00:37:57,213 --> 00:37:59,562
The formula will last
about an hour.
596
00:38:02,039 --> 00:38:03,778
Close your eyes.
597
00:38:03,779 --> 00:38:05,995
I'm gonna set my watch.
You set yours.
598
00:38:05,996 --> 00:38:07,257
If one of us turns...
599
00:38:08,300 --> 00:38:10,430
I'm not shooting you, Wes.
600
00:38:10,431 --> 00:38:12,952
If one of us turns,
we lose the other, yeah?
601
00:38:12,953 --> 00:38:15,170
- Yeah.
- Say it.
602
00:38:15,171 --> 00:38:16,344
Yes.
603
00:38:18,692 --> 00:38:21,039
When's the last time
you used one of these?
604
00:38:21,040 --> 00:38:24,648
Outside a paper target,
when you and I were in Malaysia.
605
00:38:24,649 --> 00:38:27,170
Well, let's pretend
they're paper targets
606
00:38:27,171 --> 00:38:29,258
that are gonna eat us.
607
00:38:33,127 --> 00:38:35,388
♪ ♪
608
00:38:38,128 --> 00:38:39,431
No.
609
00:38:39,432 --> 00:38:40,475
[whimpers]
610
00:38:42,780 --> 00:38:44,650
[growls]
611
00:38:45,389 --> 00:38:46,650
It's Myles.
612
00:38:47,519 --> 00:38:48,998
- [growls]
- Go.
613
00:38:55,433 --> 00:38:56,651
Don't slow down.
614
00:38:59,998 --> 00:39:01,215
I won't.
615
00:39:02,868 --> 00:39:04,564
[phone ringing]
616
00:39:06,172 --> 00:39:07,475
- LUCY: Wes.
- You guys okay?
617
00:39:07,476 --> 00:39:09,388
Yes, we're okay,
but there was gunfire.
618
00:39:09,389 --> 00:39:10,780
They got inside the houses.
619
00:39:10,781 --> 00:39:12,259
I know they're still out there.
620
00:39:12,260 --> 00:39:13,737
I know they are.
I just can't see them. I can't...
621
00:39:13,738 --> 00:39:15,172
What? What happened?
622
00:39:15,173 --> 00:39:16,954
I think they attacked Cody.
I saw them
623
00:39:16,955 --> 00:39:18,389
getting into his house.
And if they can get into his,
624
00:39:18,390 --> 00:39:20,346
- I just...
- Lucy, this is Dr. Chen.
625
00:39:20,347 --> 00:39:22,911
Just stay calm.
The noise will attract them.
626
00:39:22,912 --> 00:39:24,173
Okay. Okay.
627
00:39:25,782 --> 00:39:27,173
REAGAN:
Mrs. Marshall!
628
00:39:29,521 --> 00:39:31,042
- Luce?
- REAGAN: Mrs. Marshall,
629
00:39:31,043 --> 00:39:33,477
Mrs. Marshall, it's me!
630
00:39:43,000 --> 00:39:44,607
[whispers]:
There's someone at the gate.
631
00:39:44,608 --> 00:39:46,390
Don't answer it, okay?
632
00:39:46,391 --> 00:39:48,912
Mrs. Marshall, it's me, Reagan.
633
00:39:48,913 --> 00:39:50,999
[gasps]
634
00:39:51,000 --> 00:39:54,086
Oh, my God, it's-it's Reagan.
She's outside.
635
00:39:54,087 --> 00:39:56,042
I don't care who it is!
Don't answer it.
636
00:39:56,043 --> 00:39:58,216
- REAGAN: I need help!
- But...
637
00:39:58,217 --> 00:40:01,000
It killed my mom.
Please, Mrs. Marshall!
638
00:40:01,001 --> 00:40:05,261
[stammers] I can go get her.
I can cover up and go get her.
639
00:40:05,262 --> 00:40:06,869
Lucy, listen to me.
640
00:40:06,870 --> 00:40:08,869
It's Reagan, Wes.
641
00:40:08,870 --> 00:40:11,523
Don't answer it.
She could have turned. Lucy!
642
00:40:13,262 --> 00:40:15,478
- Hey, Reagan, hold on.
- Lucy!
643
00:40:15,479 --> 00:40:17,348
I'm gonna come get you,
all right? I'm gonna...
644
00:40:17,349 --> 00:40:18,435
[growling]
645
00:40:18,436 --> 00:40:20,087
No! No!
646
00:40:20,088 --> 00:40:22,043
- Don't answer the door.
- AMY: Wes.
647
00:40:22,044 --> 00:40:23,392
[Wesley grunts]
648
00:40:25,218 --> 00:40:26,479
Wes?
649
00:40:30,697 --> 00:40:32,263
[busy tone]
650
00:40:35,436 --> 00:40:36,784
[busy tone]
651
00:40:38,002 --> 00:40:39,567
[sobs]
652
00:40:40,958 --> 00:40:42,305
Oh, God.
653
00:40:42,306 --> 00:40:46,089
My home is a sacred ground. I...
654
00:40:47,742 --> 00:40:53,610
I will protect myself
and the ones I love.
655
00:40:53,611 --> 00:40:56,784
I am a survivor.
I am a strong...
656
00:40:56,785 --> 00:40:59,220
- [snarling]
- [screaming]
657
00:41:00,220 --> 00:41:01,524
Oh, my God!
658
00:41:04,480 --> 00:41:06,655
[growls]
659
00:41:07,829 --> 00:41:09,785
[roars]
660
00:41:11,872 --> 00:41:14,176
[continues sobbing]
661
00:41:14,177 --> 00:41:18,612
Fuck you, Sean. Fuck you,
you selfless hero prick! I...
662
00:41:23,004 --> 00:41:24,698
How could you?
663
00:41:24,699 --> 00:41:27,177
How could you leave us alone?
I... I...
664
00:41:27,178 --> 00:41:28,699
Oh, come here.
665
00:41:29,656 --> 00:41:31,395
[continues sobbing]
666
00:41:32,612 --> 00:41:35,872
- [sobs] I miss Daddy.
- I know you do.
667
00:41:35,873 --> 00:41:37,091
I know you do.
668
00:41:39,308 --> 00:41:40,570
I know, baby.
669
00:41:48,657 --> 00:41:50,395
[groaning]
670
00:41:59,613 --> 00:42:01,743
Go! Go!
671
00:42:01,744 --> 00:42:02,786
Move!
672
00:42:02,787 --> 00:42:05,048
[groans]
673
00:42:05,918 --> 00:42:07,179
[screams]
674
00:42:10,440 --> 00:42:13,308
- My phone.
- No, come on. Wes.
675
00:42:13,309 --> 00:42:15,440
- My phone.
- Get up! Get up!
676
00:42:16,179 --> 00:42:18,308
- Get up!
- [groans]
677
00:42:18,309 --> 00:42:20,962
Come on, Wes. Come on.
678
00:42:21,832 --> 00:42:23,875
[growling]
679
00:42:25,875 --> 00:42:27,571
[growls]
680
00:42:44,746 --> 00:42:47,483
Hey, I need you to stay
in your fort
681
00:42:47,484 --> 00:42:50,181
and keep your headphones on.
Can you do that for me?
682
00:42:51,137 --> 00:42:52,833
Go.
683
00:42:59,094 --> 00:43:01,137
♪ ♪
684
00:43:14,703 --> 00:43:16,573
There you are.
685
00:43:19,616 --> 00:43:22,008
[growls]
686
00:43:30,486 --> 00:43:32,443
This is for Reagan.
687
00:43:34,443 --> 00:43:36,574
[growls]
688
00:43:41,922 --> 00:43:43,878
[roars]
689
00:43:57,922 --> 00:43:59,791
Hey, listen.
690
00:43:59,792 --> 00:44:03,661
At this point,
all we are is prey.
691
00:44:03,662 --> 00:44:07,661
Wolves are predators, and they
hunt their prey on the run.
692
00:44:07,662 --> 00:44:09,575
What are you saying?
We shouldn't run?
693
00:44:12,184 --> 00:44:17,878
I'm saying, a wolf or two,
we can run, confuse them.
694
00:44:17,879 --> 00:44:21,227
But a big pack...
we got to stand our ground.
695
00:44:22,663 --> 00:44:24,487
In a wolf fight,
696
00:44:24,488 --> 00:44:28,271
you either dominate,
run, or die.
697
00:44:29,532 --> 00:44:32,010
No more options.
698
00:44:32,011 --> 00:44:33,705
In that case,
you stay as close to me
699
00:44:33,706 --> 00:44:35,271
as humanly possible. Yeah?
700
00:44:41,359 --> 00:44:43,359
- [growls]
- [car alarm blaring]
701
00:44:46,011 --> 00:44:47,402
[glass shattering]
702
00:44:50,620 --> 00:44:52,010
Fuck.
703
00:44:52,011 --> 00:44:54,141
[car alarm stops]
704
00:44:56,098 --> 00:44:57,793
I think we should backtrack
and cross over Fifth.
705
00:44:57,794 --> 00:45:02,401
No, it's too far.
We don't have that kind of time.
706
00:45:02,402 --> 00:45:05,793
Our only shot
is around these wolves.
707
00:45:05,794 --> 00:45:08,751
If we cross behind the
parked cars, they won't see us.
708
00:45:09,794 --> 00:45:11,141
Okay.
709
00:45:11,142 --> 00:45:13,880
And if we make it through,
what next?
710
00:45:13,881 --> 00:45:15,750
Let's cross that bridge
when we get to it.
711
00:45:15,751 --> 00:45:17,534
Stay close to me.
712
00:45:23,273 --> 00:45:24,534
[growling]
713
00:45:30,839 --> 00:45:32,708
[shattering continues]
714
00:45:49,013 --> 00:45:51,100
[growling]
715
00:46:02,014 --> 00:46:03,579
[objects crashing]
716
00:46:05,405 --> 00:46:09,144
[growling]
717
00:46:19,841 --> 00:46:23,101
[objects crashing]
718
00:46:23,102 --> 00:46:25,492
Where's the third one?
Where's the other one?
719
00:46:41,363 --> 00:46:42,711
[sniffs]
720
00:46:45,929 --> 00:46:47,710
[roars]
721
00:46:47,711 --> 00:46:49,145
[growls]
722
00:46:59,450 --> 00:47:01,581
[growling]
723
00:47:02,668 --> 00:47:05,059
[growling continues]
724
00:47:18,233 --> 00:47:20,669
- [werewolves growling]
- [glass shattering]
725
00:47:21,756 --> 00:47:24,843
- [thudding]
- [glass shattering]
726
00:47:31,191 --> 00:47:33,670
[footsteps receding]
727
00:47:36,060 --> 00:47:38,495
[growls]
728
00:47:39,973 --> 00:47:41,887
[sniffs]
729
00:47:50,844 --> 00:47:51,974
[roars]
730
00:47:53,366 --> 00:47:56,278
- [footsteps receding]
- [both sigh]
731
00:47:56,279 --> 00:47:58,931
[howling]
732
00:48:00,409 --> 00:48:02,148
[roars]
733
00:48:10,496 --> 00:48:12,540
♪ ♪
734
00:48:16,845 --> 00:48:18,366
- [howling]
- [gasps]
735
00:48:22,627 --> 00:48:24,106
[roars]
736
00:48:58,716 --> 00:49:01,497
- [watch beeping]
- WESLEY: Oh, shit.
737
00:49:01,498 --> 00:49:03,977
- The formula's gonna wear off.
- [growls]
738
00:49:05,803 --> 00:49:07,020
- Wes.
- WESLEY: Fuck.
739
00:49:07,021 --> 00:49:08,194
AMY:
I think we should run.
740
00:49:09,890 --> 00:49:13,454
- [growling]
- WESLEY: Go, go, go, go.
741
00:49:13,455 --> 00:49:15,324
- We have to get inside.
- AMY: How much time do we have?
742
00:49:15,325 --> 00:49:17,238
WESLEY:
There's no time.
743
00:49:21,543 --> 00:49:22,673
[roaring]
744
00:49:26,674 --> 00:49:28,151
[roaring]
745
00:49:31,891 --> 00:49:33,673
- There.
- Go.
746
00:49:33,674 --> 00:49:36,369
[alarm ringing]
747
00:49:38,543 --> 00:49:40,629
- AMY: The gates are closing.
- [roars]
748
00:49:40,630 --> 00:49:42,326
WESLEY:
Go, get in! Go!
749
00:49:47,587 --> 00:49:49,283
[snarling]
750
00:49:52,718 --> 00:49:53,718
BOY: Hey, guys.
751
00:49:55,457 --> 00:49:56,588
- Follow me.
- WESLEY: Hey!
752
00:50:09,371 --> 00:50:12,066
[people moaning]
753
00:50:15,023 --> 00:50:17,023
[banging on doors]
754
00:50:45,677 --> 00:50:48,806
- What is this place?
- It's a market.
755
00:50:48,807 --> 00:50:50,806
Its tunnels
run underneath there.
756
00:50:50,807 --> 00:50:52,938
We could use them
to bypass this shit.
757
00:50:56,328 --> 00:50:57,893
No!
758
00:50:57,894 --> 00:50:59,807
We don't want any trouble.
759
00:51:02,851 --> 00:51:04,545
I will shoot you in your face.
760
00:51:04,546 --> 00:51:09,067
We're scientists. There was
an accident at the lab.
761
00:51:09,068 --> 00:51:10,806
We're working on a cure.
762
00:51:10,807 --> 00:51:12,126
MAN [distorted]:
There is no cure.
763
00:51:17,938 --> 00:51:21,024
Your kind don't belong here.
764
00:51:21,025 --> 00:51:25,590
Give me a reason why I shouldn't
feed you to the wolves.
765
00:51:25,591 --> 00:51:27,112
We're just trying
to get to my family,
766
00:51:27,113 --> 00:51:29,068
make sure they're safe.
That's it.
767
00:51:29,069 --> 00:51:31,026
We just want to use the tunnels.
768
00:51:40,026 --> 00:51:42,765
I'll take you
to the tunnel entrance.
769
00:51:42,766 --> 00:51:46,504
Then... [chuckles]
you're on your own.
770
00:51:48,896 --> 00:51:50,635
[growling]
771
00:51:54,027 --> 00:51:56,157
[all growling]
772
00:52:03,331 --> 00:52:04,635
Oh, my God.
773
00:52:06,244 --> 00:52:10,201
[all snarling]
774
00:52:52,159 --> 00:52:54,203
♪ ♪
775
00:53:04,682 --> 00:53:06,682
♪ ♪
776
00:53:29,073 --> 00:53:30,378
[lock rattles]
777
00:53:32,812 --> 00:53:35,290
- Stand back.
- It's gonna be loud.
778
00:53:35,291 --> 00:53:36,726
Hold your ears.
779
00:53:39,204 --> 00:53:40,333
[thuds]
780
00:53:40,334 --> 00:53:42,378
[Amy breathing heavily]
781
00:53:48,248 --> 00:53:50,857
[low growl]
782
00:53:52,422 --> 00:53:54,638
- [snarls]
- Now!
783
00:53:54,639 --> 00:53:56,640
[both grunting]
784
00:53:57,944 --> 00:54:00,117
[werewolf snarling]
785
00:54:00,118 --> 00:54:01,814
[groans]
786
00:54:03,422 --> 00:54:04,597
[screams]
787
00:54:05,771 --> 00:54:07,248
- [roars]
- [Wesley groans]
788
00:54:10,597 --> 00:54:12,422
[screams]
789
00:54:26,075 --> 00:54:27,161
[screeches]
790
00:54:27,162 --> 00:54:29,205
[yells]
791
00:54:29,206 --> 00:54:30,945
[snarls]
792
00:54:32,510 --> 00:54:33,641
Die, you fuck.
793
00:54:34,423 --> 00:54:36,554
[yells]
794
00:54:43,163 --> 00:54:45,207
- [yells]
- [groans]
795
00:54:49,989 --> 00:54:52,468
Wes, come on, let's go. Get up.
796
00:55:09,208 --> 00:55:10,990
Stop!
797
00:55:15,208 --> 00:55:16,902
We need to reapply.
798
00:55:16,903 --> 00:55:18,902
[device beeping]
799
00:55:18,903 --> 00:55:21,251
- What does that mean?
- It's too hot.
800
00:55:23,469 --> 00:55:24,774
Bodega.
801
00:55:32,425 --> 00:55:33,512
Cover up.
802
00:55:42,339 --> 00:55:44,512
I don't care what you hear
or what you see,
803
00:55:44,513 --> 00:55:47,078
do not look up,
do not drop that tarp. Okay?
804
00:55:47,948 --> 00:55:48,948
My count.
805
00:55:51,470 --> 00:55:53,905
One, two, go!
806
00:56:01,731 --> 00:56:04,731
- [glass shattering]
- [alarm blaring]
807
00:56:06,079 --> 00:56:07,427
[both grunting]
808
00:56:08,513 --> 00:56:10,078
It's like a dinner bell.
809
00:56:10,079 --> 00:56:12,602
We need to shut it off.
810
00:56:17,602 --> 00:56:19,644
[alarm continues]
811
00:56:19,645 --> 00:56:21,602
- [grunts]
- [alarm crashes, stops]
812
00:56:39,211 --> 00:56:40,646
[growls]
813
00:57:09,647 --> 00:57:11,691
♪ ♪
814
00:57:19,995 --> 00:57:21,126
[exhales]
815
00:57:33,082 --> 00:57:34,474
[water running]
816
00:57:48,387 --> 00:57:49,692
[exhales]
817
00:57:50,605 --> 00:57:53,127
- [bag thuds]
- [grunts, sighs]
818
00:57:55,605 --> 00:57:57,822
- WESLEY: We good?
- It's close.
819
00:58:00,257 --> 00:58:02,170
[Wesley groans softly]
820
00:58:05,431 --> 00:58:07,344
You remember
when a full moon meant...
821
00:58:08,909 --> 00:58:11,257
...something cool and magical?
822
00:58:15,649 --> 00:58:18,606
God, we gotta find a way
back to that again.
823
00:58:20,302 --> 00:58:22,562
It's the only way
to go on with life.
824
00:58:25,302 --> 00:58:28,388
I don't even know
what that looks like anymore.
825
00:58:28,389 --> 00:58:30,693
"Go on with life." [scoffs]
826
00:58:32,737 --> 00:58:35,083
You know, I've been around
this planet five times over
827
00:58:35,084 --> 00:58:36,607
chasing pandemics?
828
00:58:40,476 --> 00:58:42,955
I never had time for a family.
I didn't want one.
829
00:58:45,129 --> 00:58:46,432
Give me a crisis...
830
00:58:47,868 --> 00:58:49,129
I can handle that.
831
00:58:54,216 --> 00:58:55,867
Now I have my brother's family,
832
00:58:55,868 --> 00:58:57,520
and I don't know
how to take care of 'em.
833
00:58:59,564 --> 00:59:01,346
You're giving them your best.
834
00:59:03,955 --> 00:59:05,911
That's the problem.
835
00:59:05,912 --> 00:59:08,390
I don't think
my best is good enough.
836
00:59:10,564 --> 00:59:12,345
[device beeping]
837
00:59:12,346 --> 00:59:14,303
AMY:
It's ready.
838
00:59:15,695 --> 00:59:17,346
All right.
839
00:59:17,347 --> 00:59:20,304
We just need to find
something to keep it cold.
840
00:59:22,347 --> 00:59:24,086
- I'll go check the back.
- Mm.
841
00:59:28,739 --> 00:59:30,999
[squelching]
842
00:59:56,697 --> 00:59:57,827
- [low snarl]
- Hey.
843
00:59:59,218 --> 01:00:02,653
Hey. How did you get in here?
844
01:00:03,740 --> 01:00:05,827
[low growl]
845
01:00:09,348 --> 01:00:10,871
Oh, fuck.
846
01:00:15,262 --> 01:00:16,610
Stop.
847
01:00:20,393 --> 01:00:21,436
Stop.
848
01:00:24,436 --> 01:00:25,741
I'm not gonna tell you again.
849
01:00:26,741 --> 01:00:28,349
Don't make me shoot you.
850
01:00:29,611 --> 01:00:30,741
- Stop!
- [growls]
851
01:00:32,480 --> 01:00:33,959
[groans]
852
01:00:36,393 --> 01:00:37,698
Jesus.
853
01:00:39,046 --> 01:00:40,132
I almost...
854
01:00:40,133 --> 01:00:42,566
[both breathing heavily]
855
01:00:42,567 --> 01:00:43,828
Just a kid.
856
01:00:45,263 --> 01:00:46,350
I know.
857
01:00:49,263 --> 01:00:51,394
Let's get out of here.
858
01:01:01,568 --> 01:01:03,003
[growls]
859
01:01:10,177 --> 01:01:11,960
[electricity crackling]
860
01:01:18,916 --> 01:01:20,613
Stay here, baby.
861
01:01:38,004 --> 01:01:40,699
My home is a sacred ground.
862
01:01:40,700 --> 01:01:44,786
I will protect myself and
the ones I love at all costs.
863
01:01:44,787 --> 01:01:46,916
I am a survivor.
864
01:01:46,917 --> 01:01:49,657
I am strong. I am capable.
865
01:01:50,657 --> 01:01:53,265
I bend, but I do not break.
866
01:01:53,918 --> 01:01:55,092
[shotgun cocks]
867
01:01:59,483 --> 01:02:03,526
Cody Walker, get the hell
off my property!
868
01:02:05,831 --> 01:02:08,265
- [shotgun cocks]
- You hear that?
869
01:02:08,266 --> 01:02:09,917
That's a 12-gauge shotgun,
870
01:02:09,918 --> 01:02:11,961
and I swear to God,
I'll blow your fucking head off.
871
01:02:11,962 --> 01:02:13,831
Yeah!
872
01:02:16,136 --> 01:02:17,266
Come here.
873
01:02:19,571 --> 01:02:21,789
♪ ♪
874
01:02:24,876 --> 01:02:27,006
[electricity crackling]
875
01:02:35,006 --> 01:02:36,832
I'm here.
876
01:02:47,441 --> 01:02:48,485
Oh, shit.
877
01:03:00,746 --> 01:03:01,877
[growls]
878
01:03:04,617 --> 01:03:06,528
LUCY:
Goddamn it!
879
01:03:06,529 --> 01:03:09,442
Come on. Come on. Stay with me.
880
01:03:11,181 --> 01:03:13,660
[clanging on door]
881
01:03:18,834 --> 01:03:20,964
- [clanging stops]
- [creaking]
882
01:03:20,965 --> 01:03:22,139
[Emma whimpers]
883
01:03:24,008 --> 01:03:25,486
[creaking]
884
01:03:28,617 --> 01:03:30,834
[thudding]
885
01:03:37,052 --> 01:03:39,226
Emma, get over here.
886
01:03:46,618 --> 01:03:47,618
Damn it.
887
01:03:49,140 --> 01:03:50,661
[roaring]
888
01:03:53,227 --> 01:03:54,705
Light this up
like we practiced, okay?
889
01:04:14,531 --> 01:04:16,705
Where are you?
I am not gonna warn you again.
890
01:04:16,706 --> 01:04:18,227
You leave now,
or I will shoot anyone
891
01:04:18,228 --> 01:04:20,574
that tries
to get inside my house.
892
01:04:20,575 --> 01:04:22,358
[footsteps thudding]
893
01:04:26,967 --> 01:04:29,750
- [thudding continues]
- [breathing heavily]
894
01:04:32,228 --> 01:04:35,749
- Fuck.
- [howling]
895
01:04:35,750 --> 01:04:37,445
[thudding continues]
896
01:04:38,881 --> 01:04:40,098
[thudding stops]
897
01:04:41,837 --> 01:04:43,531
[distant snarling]
898
01:04:43,532 --> 01:04:46,141
[screeching]
899
01:04:46,142 --> 01:04:48,924
Nails... it'll hold them.
900
01:04:50,272 --> 01:04:52,055
[distant gunfire]
901
01:04:54,621 --> 01:04:56,055
Hot, down.
902
01:05:00,011 --> 01:05:01,794
- MAN 1: Check your six!
- MAN 2: On it.
903
01:05:01,795 --> 01:05:03,228
Move.
904
01:05:03,229 --> 01:05:04,576
MAN 3:
Got one coming from northbound.
905
01:05:04,577 --> 01:05:05,881
MAN 4:
Shoot, motherfucker, shoot!
906
01:05:05,882 --> 01:05:07,751
MAN 5:
Good. Looks good.
907
01:05:13,751 --> 01:05:15,056
[indistinct shouting]
908
01:05:16,317 --> 01:05:17,577
MAN 6:
Move in!
909
01:05:20,056 --> 01:05:23,230
- MAN 7: On your left!
- MAN 8: He's running! Get him!
910
01:05:26,882 --> 01:05:28,316
Yeah!
911
01:05:28,317 --> 01:05:30,665
[machine powering up]
912
01:05:38,752 --> 01:05:40,231
MAN:
Move up! Move up!
913
01:05:42,709 --> 01:05:45,012
- Who are these guys?
- MAN: Get him now!
914
01:05:45,013 --> 01:05:47,371
I don't know, but they're gonna
get us the hell out of here.
915
01:05:50,231 --> 01:05:51,795
Forward!
916
01:05:51,796 --> 01:05:54,144
- [indistinct shouting]
- [roaring]
917
01:05:57,971 --> 01:06:00,491
MAN 1:
Ceasefire. Ceasefire.
918
01:06:00,492 --> 01:06:02,578
MAN 2:
Yeah, boys, they're gone.
919
01:06:02,579 --> 01:06:04,057
MAN 3:
Got 'em on the run.
920
01:06:04,058 --> 01:06:05,491
MAN 4:
Think we got 'em.
921
01:06:05,492 --> 01:06:06,578
Yeah, motherfucker.
922
01:06:06,579 --> 01:06:07,970
[laughs]
923
01:06:07,971 --> 01:06:09,231
Good shooting, men.
924
01:06:09,232 --> 01:06:10,534
- Hey!
- Stay right there!
925
01:06:10,535 --> 01:06:12,492
- MAN 1: Hey!
- MAN 2: Don't move.
926
01:06:12,493 --> 01:06:14,318
- No, no, no! We're friendlies.
- Don't move, motherfucker!
927
01:06:14,319 --> 01:06:16,057
BOTH:
Don't shoot.
928
01:06:16,058 --> 01:06:18,057
- Did you hear? Don't move!
- [overlapping shouting]
929
01:06:18,058 --> 01:06:19,405
- AMY: We're the CDC.
- We're friendlies.
930
01:06:19,406 --> 01:06:20,666
- We're with the CDC.
- Don't shoot!
931
01:06:20,667 --> 01:06:22,448
Stop talking.
932
01:06:22,449 --> 01:06:24,274
- Look, look. We're not turning.
- No, we're protected!
933
01:06:24,275 --> 01:06:26,014
- Look, look, look, look. We're protected.
- We're protected.
934
01:06:26,015 --> 01:06:28,623
- It blocks the light. It works.
- That's bullshit, man!
935
01:06:28,624 --> 01:06:30,058
- No, we're friendlies.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
936
01:06:30,059 --> 01:06:32,014
Don't shoot.
937
01:06:32,015 --> 01:06:33,188
Fuck!
938
01:06:33,189 --> 01:06:34,580
[indistinct shouting]
939
01:06:35,711 --> 01:06:36,928
Go forward.
940
01:06:44,928 --> 01:06:46,536
- [grunts]
- [growls]
941
01:06:46,537 --> 01:06:48,188
[both panting]
942
01:06:48,189 --> 01:06:50,363
[screaming]
943
01:06:51,755 --> 01:06:54,016
[gunfire continues]
944
01:07:08,147 --> 01:07:10,408
[growling]
945
01:07:18,800 --> 01:07:20,364
[gun clicks]
946
01:07:21,626 --> 01:07:22,669
[shotgun blast]
947
01:07:25,451 --> 01:07:26,626
[distant growling]
948
01:07:27,974 --> 01:07:29,494
- [howling]
- [shotgun blast]
949
01:07:29,495 --> 01:07:31,017
- [shotgun cocks]
- [growling]
950
01:07:32,365 --> 01:07:35,799
[shotgun blasting]
951
01:07:35,800 --> 01:07:37,277
- [screams]
- [shotgun blast]
952
01:07:37,278 --> 01:07:39,191
Mommy!
953
01:07:41,409 --> 01:07:42,496
[werewolf growls]
954
01:07:45,365 --> 01:07:47,278
- [shotgun clicks]
- Fuck.
955
01:07:47,931 --> 01:07:49,148
[grunts]
956
01:07:56,192 --> 01:07:57,409
Four left.
957
01:07:58,366 --> 01:08:00,496
[werewolves moaning]
958
01:08:01,366 --> 01:08:03,062
[werewolves screeching]
959
01:08:07,671 --> 01:08:09,715
[growls]
960
01:08:18,192 --> 01:08:19,584
[roars]
961
01:08:20,584 --> 01:08:22,105
They're forming a kill circle.
962
01:08:22,106 --> 01:08:23,757
If we stay here,
we're gonna die.
963
01:08:23,758 --> 01:08:26,105
- [screams]
- [crunching]
964
01:08:26,106 --> 01:08:28,975
We get to the Bronco.
It's our only shot.
965
01:08:28,976 --> 01:08:32,323
You get to that gun,
I'll be a distraction.
966
01:08:32,324 --> 01:08:34,323
- What?
- I have a theory.
967
01:08:34,324 --> 01:08:35,844
I'm going to test it.
968
01:08:35,845 --> 01:08:38,453
- No.
- You want to get to Lucy?
969
01:08:38,454 --> 01:08:39,846
Trust me.
970
01:08:41,324 --> 01:08:42,629
Don't die.
971
01:08:43,803 --> 01:08:45,584
Go.
972
01:08:45,585 --> 01:08:46,802
Hey!
973
01:08:46,803 --> 01:08:48,410
[snarls]
974
01:08:48,411 --> 01:08:49,890
Hey, you forgot one!
975
01:08:50,890 --> 01:08:52,325
Look at me.
976
01:08:56,977 --> 01:08:59,020
[growls]
977
01:09:04,717 --> 01:09:07,630
[sniffing]
978
01:09:10,238 --> 01:09:11,804
[whimpers]
979
01:09:21,326 --> 01:09:25,543
[screams]
980
01:09:26,978 --> 01:09:28,500
[grunts]
981
01:09:29,718 --> 01:09:34,108
[roars]
982
01:09:35,805 --> 01:09:36,848
WESLEY: Hey!
983
01:09:39,587 --> 01:09:40,761
Bite me.
984
01:10:00,806 --> 01:10:02,892
- [gunfire stops]
- [shell casings clatter]
985
01:10:02,893 --> 01:10:04,935
Amy! Now!
986
01:10:04,936 --> 01:10:07,240
♪ ♪
987
01:10:13,762 --> 01:10:15,023
Come on, come on, come on!
988
01:10:16,197 --> 01:10:18,109
- [growls]
- [Amy screams]
989
01:10:18,110 --> 01:10:21,415
No! No!
990
01:10:35,807 --> 01:10:37,458
[breathing heavily]
991
01:10:42,372 --> 01:10:44,676
♪ ♪
992
01:10:58,242 --> 01:11:01,154
- Come on. Come on!
- [howling]
993
01:11:01,155 --> 01:11:03,633
I will kill every one
of you motherfuckers!
994
01:11:03,634 --> 01:11:05,284
[growling]
995
01:11:05,285 --> 01:11:07,329
[footsteps thudding]
996
01:11:08,721 --> 01:11:10,459
[thudding continues]
997
01:11:14,938 --> 01:11:16,330
Get behind the couch.
998
01:11:24,591 --> 01:11:27,243
[thudding]
999
01:11:28,809 --> 01:11:30,939
[thudding continues]
1000
01:11:32,722 --> 01:11:34,635
- [screams]
- [werewolf growls]
1001
01:11:36,417 --> 01:11:38,200
[werewolf grunts]
1002
01:11:40,939 --> 01:11:43,069
- [thudding]
- [Emma screaming]
1003
01:11:43,070 --> 01:11:44,592
[growling]
1004
01:11:54,984 --> 01:11:56,244
[yells]
1005
01:11:57,071 --> 01:11:58,114
Fuck!
1006
01:12:07,940 --> 01:12:09,245
- [thunderclap]
- Emma.
1007
01:12:10,549 --> 01:12:12,070
[thunder rumbling]
1008
01:12:12,071 --> 01:12:14,113
They're gonna get in, okay?
1009
01:12:14,114 --> 01:12:17,679
If you see something,
you point and you spray.
1010
01:12:17,680 --> 01:12:18,853
Can you do that?
1011
01:12:18,854 --> 01:12:20,940
- I'm scared, Mom.
- I know.
1012
01:12:20,941 --> 01:12:24,940
I know, but you're brave, too.
You point and you spray.
1013
01:12:24,941 --> 01:12:26,028
[cries] Mm.
1014
01:12:29,375 --> 01:12:30,941
[both screaming]
1015
01:12:37,637 --> 01:12:39,246
[growls]
1016
01:12:42,072 --> 01:12:44,288
[low growl]
1017
01:12:44,289 --> 01:12:46,637
[footsteps thudding]
1018
01:12:46,638 --> 01:12:48,072
[growling continues]
1019
01:13:02,203 --> 01:13:06,724
[growling]
1020
01:13:06,725 --> 01:13:08,942
[werewolf sniffing]
1021
01:13:17,377 --> 01:13:19,855
[growling continues]
1022
01:13:19,856 --> 01:13:21,638
[horn honks]
1023
01:13:21,639 --> 01:13:24,681
[honking continues]
1024
01:13:24,682 --> 01:13:26,769
[engine revving]
1025
01:13:36,248 --> 01:13:37,899
[engine revving]
1026
01:13:37,900 --> 01:13:39,335
♪ ♪
1027
01:13:41,030 --> 01:13:43,640
[growls]
1028
01:13:47,335 --> 01:13:50,030
All right,
you hairy motherfuckers.
1029
01:13:50,031 --> 01:13:52,204
Come fetch.
1030
01:13:52,205 --> 01:13:53,901
- [engine revs]
- [tires squealing]
1031
01:14:09,336 --> 01:14:11,510
Whoo! You motherfucker!
1032
01:14:19,945 --> 01:14:21,815
Oh, shit.
1033
01:14:23,032 --> 01:14:24,380
Motherfucker.
1034
01:14:29,728 --> 01:14:30,858
[grunts]
1035
01:14:34,250 --> 01:14:36,163
- [grunts]
- [shushes]
1036
01:14:39,380 --> 01:14:41,903
[thunder crashing]
1037
01:15:06,643 --> 01:15:09,164
It's okay. It's over, okay?
1038
01:15:10,078 --> 01:15:11,773
[screaming]
1039
01:15:16,773 --> 01:15:18,121
Here.
1040
01:15:26,469 --> 01:15:27,991
[low growl]
1041
01:15:30,774 --> 01:15:33,165
[footsteps thudding]
1042
01:15:50,209 --> 01:15:52,470
[sniffing]
1043
01:15:58,209 --> 01:16:00,556
[footsteps thudding]
1044
01:16:00,557 --> 01:16:02,035
[screams]
1045
01:16:02,036 --> 01:16:03,687
- [spray hissing]
- [roars]
1046
01:16:03,688 --> 01:16:04,949
[Lucy yells]
1047
01:16:11,210 --> 01:16:12,254
- [knife slashes]
- [yells]
1048
01:16:24,341 --> 01:16:26,341
- [screams]
- [yells]
1049
01:16:37,733 --> 01:16:40,472
WESLEY:
Lucy? Emma?
1050
01:16:43,037 --> 01:16:46,168
- [gate opening]
- Lucy? Emma?
1051
01:16:55,777 --> 01:16:56,864
[chuckles]
1052
01:17:02,516 --> 01:17:04,037
Hey. Come here.
1053
01:17:04,038 --> 01:17:06,950
Uncle Wes, I missed you so much.
1054
01:17:06,951 --> 01:17:08,908
[sighs] You okay?
1055
01:17:10,343 --> 01:17:11,517
Come on.
1056
01:17:12,864 --> 01:17:16,037
- What happened at the lab?
- It's a long story.
1057
01:17:16,038 --> 01:17:17,342
I should have never left.
1058
01:17:17,343 --> 01:17:21,342
Are you... are you okay?
Let me see.
1059
01:17:21,343 --> 01:17:24,385
Yeah, yeah. It's not my blood.
Most of it anyway. We're good.
1060
01:17:24,386 --> 01:17:26,559
Okay. Okay. We're okay.
1061
01:17:26,560 --> 01:17:28,385
We're okay.
It's gonna be daylight soon.
1062
01:17:28,386 --> 01:17:30,298
Just go get me the shotgun.
1063
01:17:30,299 --> 01:17:32,082
No more shells.
1064
01:17:32,083 --> 01:17:33,908
No more shells? What did you do?
1065
01:17:33,909 --> 01:17:36,039
It's been a busy night.
1066
01:17:37,387 --> 01:17:38,473
[growling]
1067
01:17:38,474 --> 01:17:39,909
AMY:
He's not dead.
1068
01:17:41,778 --> 01:17:43,213
Go.
1069
01:17:45,909 --> 01:17:47,344
[growls]
1070
01:17:56,692 --> 01:17:58,301
LUCY:
What are we gonna do?
1071
01:18:02,823 --> 01:18:05,388
- [banging]
- [growls]
1072
01:18:07,953 --> 01:18:09,650
[banging continues]
1073
01:18:25,041 --> 01:18:26,259
It's okay.
1074
01:18:27,346 --> 01:18:29,041
Come over here.
1075
01:18:33,476 --> 01:18:35,302
I want you to make me a promise.
1076
01:18:37,041 --> 01:18:39,214
No matter what happens,
1077
01:18:39,215 --> 01:18:43,606
when you grow up,
I want you to be brave,
1078
01:18:43,607 --> 01:18:47,475
and I want you to be strong,
just like your daddy.
1079
01:18:47,476 --> 01:18:50,085
Okay? You know why?
1080
01:18:50,086 --> 01:18:53,216
Because you have a heart
just like your daddy.
1081
01:18:54,433 --> 01:18:55,738
You promise me?
1082
01:18:57,999 --> 01:18:59,260
Good girl.
1083
01:19:00,216 --> 01:19:01,564
What's going on?
1084
01:19:04,042 --> 01:19:05,563
This house isn't gonna
last much longer.
1085
01:19:05,564 --> 01:19:07,954
Wait. What are you
talking about?
1086
01:19:07,955 --> 01:19:10,520
No, no, no, no.
You can't go out there. Look,
1087
01:19:10,521 --> 01:19:12,563
we-we can stick together.
We can fight this. We...
1088
01:19:12,564 --> 01:19:15,825
If we wait it out until sunrise,
we can survive this.
1089
01:19:15,826 --> 01:19:19,563
This watch is set for sunrise.
You have 15 minutes.
1090
01:19:19,564 --> 01:19:21,434
[distant screeching]
1091
01:19:23,304 --> 01:19:25,348
[roars]
1092
01:19:35,783 --> 01:19:38,000
Always ready.
1093
01:19:39,000 --> 01:19:40,043
No, Wes.
1094
01:19:41,914 --> 01:19:43,827
I love you guys.
1095
01:19:51,175 --> 01:19:52,261
[door opens]
1096
01:19:52,262 --> 01:19:54,349
♪ ♪
1097
01:19:58,610 --> 01:20:00,349
[low growl]
1098
01:20:11,654 --> 01:20:13,089
I never liked you, Cody.
1099
01:20:16,523 --> 01:20:18,696
And I'm gonna fucking bury you.
1100
01:20:18,697 --> 01:20:19,958
[roars]
1101
01:20:30,872 --> 01:20:32,916
[grunts]
1102
01:20:45,742 --> 01:20:47,438
[roars]
1103
01:20:58,090 --> 01:21:00,525
[roars]
1104
01:21:16,917 --> 01:21:18,959
[roars]
1105
01:21:18,960 --> 01:21:21,526
[roaring]
1106
01:21:33,395 --> 01:21:35,307
- [bone cracks]
- [grunts]
1107
01:21:35,308 --> 01:21:36,787
[roars]
1108
01:22:02,614 --> 01:22:04,658
[wheezing]
1109
01:22:22,397 --> 01:22:24,746
[roars]
1110
01:22:26,571 --> 01:22:28,571
Come on. Come on, come on.
1111
01:22:29,920 --> 01:22:32,353
Is Uncle Wes okay?
What's going on?
1112
01:22:32,354 --> 01:22:34,094
Look, this is what
we're gonna do, okay?
1113
01:22:35,876 --> 01:22:37,919
You're gonna hide in here
with your eyes closed.
1114
01:22:37,920 --> 01:22:41,788
No matter what you hear,
you do not come out.
1115
01:22:41,789 --> 01:22:44,355
- You do not make a sound.
- Okay.
1116
01:22:47,398 --> 01:22:48,659
Get in, get in, get in.
1117
01:22:48,660 --> 01:22:50,180
Listen, listen...
1118
01:22:50,181 --> 01:22:52,963
if something happens, okay,
1119
01:22:52,964 --> 01:22:55,397
[cries]: I want you to wait
until you hear sirens,
1120
01:22:55,398 --> 01:22:58,442
and then you run to the
neighbors for help, okay? Okay.
1121
01:23:00,790 --> 01:23:02,355
I love you.
1122
01:23:02,356 --> 01:23:04,225
- [cries]: I love you, too, Mom.
- Okay.
1123
01:23:06,834 --> 01:23:08,008
[footsteps thudding]
1124
01:23:11,748 --> 01:23:13,355
[growls]
1125
01:23:13,356 --> 01:23:15,572
[thudding continues]
1126
01:23:15,573 --> 01:23:17,269
[growls]
1127
01:23:18,791 --> 01:23:20,703
[breathing heavily]
1128
01:23:20,704 --> 01:23:22,399
[thudding continues]
1129
01:23:25,530 --> 01:23:26,661
[Lucy exclaims]
1130
01:23:30,661 --> 01:23:32,790
- [thudding]
- [objects clattering]
1131
01:23:32,791 --> 01:23:34,574
[growls]
1132
01:23:45,749 --> 01:23:46,749
[shotgun cocks]
1133
01:23:50,879 --> 01:23:54,010
- [growling]
- [door rattling]
1134
01:23:55,400 --> 01:23:58,704
Wes... Wesley!
Wesley, please. Please.
1135
01:23:58,705 --> 01:24:01,445
Please, I know you can hear me.
I know you can hear me.
1136
01:24:03,097 --> 01:24:04,531
[growling]
1137
01:24:04,532 --> 01:24:05,836
Please don't do this.
1138
01:24:10,793 --> 01:24:13,749
[roars]
1139
01:24:13,750 --> 01:24:16,270
[breathing heavily]
1140
01:24:16,271 --> 01:24:18,313
[thunder rumbling]
1141
01:24:18,314 --> 01:24:20,053
Oh, God.
1142
01:24:20,054 --> 01:24:22,228
- [thudding]
- [growling]
1143
01:24:25,054 --> 01:24:27,184
[thudding]
1144
01:24:27,185 --> 01:24:29,272
♪ ♪
1145
01:24:35,272 --> 01:24:36,575
[thudding]
1146
01:24:36,576 --> 01:24:38,402
[cries]: No...
1147
01:24:39,576 --> 01:24:40,664
Wes!
1148
01:24:43,838 --> 01:24:46,185
Wes, Wes, we're your...
1149
01:24:46,186 --> 01:24:48,924
we're your family,
and we love you. We...
1150
01:24:48,925 --> 01:24:51,229
Please don't do this
to us. Please.
1151
01:24:51,838 --> 01:24:53,099
Oh, God!
1152
01:24:59,316 --> 01:25:00,881
[snarls]
1153
01:25:14,665 --> 01:25:16,056
Oh. Oh, God!
1154
01:25:18,187 --> 01:25:19,881
Think of your...
think of your brother.
1155
01:25:19,882 --> 01:25:21,794
Think of Sean.
1156
01:25:21,795 --> 01:25:23,665
[snarling]
1157
01:25:25,708 --> 01:25:28,317
Remember...
remember your brother, Sean.
1158
01:25:30,361 --> 01:25:33,621
Think of... think of Emma.
Think of Emma, your niece.
1159
01:25:33,622 --> 01:25:35,621
Think of how much you love her.
1160
01:25:35,622 --> 01:25:37,403
And we love you so much.
1161
01:25:37,404 --> 01:25:40,708
Wes, it's me.
1162
01:25:40,709 --> 01:25:42,926
It's Sean.
1163
01:25:42,927 --> 01:25:44,057
[roars]
1164
01:25:51,579 --> 01:25:53,753
I'm sorry.
1165
01:25:55,623 --> 01:25:58,101
[watch beeping]
1166
01:26:02,536 --> 01:26:04,578
[exhales]
1167
01:26:04,579 --> 01:26:05,796
Always ready.
1168
01:26:05,797 --> 01:26:07,318
[roars]
1169
01:26:18,319 --> 01:26:20,450
♪ ♪
1170
01:26:30,493 --> 01:26:33,363
♪ ♪
1171
01:26:56,581 --> 01:27:00,451
♪ ♪
1172
01:27:22,234 --> 01:27:24,582
♪ ♪
1173
01:27:54,148 --> 01:27:56,192
♪ ♪
1174
01:28:18,323 --> 01:28:20,367
♪ ♪
1175
01:28:50,194 --> 01:28:52,237
♪ ♪
1176
01:29:22,196 --> 01:29:24,239
♪ ♪
1177
01:29:54,197 --> 01:29:56,240
♪ ♪
1178
01:30:25,546 --> 01:30:27,589
♪ ♪
1179
01:30:56,981 --> 01:30:58,981
♪ ♪
1180
01:31:28,939 --> 01:31:30,940
♪ ♪
1181
01:32:00,897 --> 01:32:02,897
♪ ♪
1182
01:32:32,898 --> 01:32:34,898
♪ ♪
1183
01:33:04,899 --> 01:33:06,899
♪ ♪
1184
01:33:24,291 --> 01:33:26,118
[music ends]
77695