All language subtitles for Werewolves.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,348 --> 00:00:19,044 ♪ ♪ 2 00:00:30,827 --> 00:00:33,262 ♪ ♪ 3 00:00:46,828 --> 00:00:49,523 ♪ ♪ 4 00:00:51,871 --> 00:00:54,088 Supermoon events occur when the full moon 5 00:00:54,089 --> 00:00:55,740 is at its closest orbit to the Earth, 6 00:00:55,741 --> 00:00:58,914 roughly 223,000 miles away. 7 00:00:58,915 --> 00:01:02,219 This can happen multiple times a year, but... 8 00:01:03,263 --> 00:01:06,218 ...last year was different. 9 00:01:06,219 --> 00:01:09,349 FEMALE REPORTER: I'm speaking with Dr. James Aranda. 10 00:01:09,350 --> 00:01:12,784 So tell me, Doctor, why hasn't this happened before? 11 00:01:12,785 --> 00:01:14,958 Why now? Is it genetically modified food 12 00:01:14,959 --> 00:01:17,829 - or a weaponized virus? - All right, let's just, uh... 13 00:01:19,177 --> 00:01:21,523 Let's focus on what we do know. [sighs] 14 00:01:21,524 --> 00:01:25,263 No one, and I mean no one 15 00:01:25,264 --> 00:01:27,829 should be exposed to moonlight tonight. That's number one. 16 00:01:29,699 --> 00:01:31,264 Number two is fear. 17 00:01:32,351 --> 00:01:34,569 Fear makes bad decisions. 18 00:01:36,046 --> 00:01:37,785 Have a plan, 19 00:01:37,786 --> 00:01:39,090 stick to it, 20 00:01:39,091 --> 00:01:40,569 and stay safe. 21 00:01:41,612 --> 00:01:43,568 Number three, number three... 22 00:01:43,569 --> 00:01:45,524 Everyone should know that we are working 23 00:01:45,525 --> 00:01:48,134 around the clock to find a solution. 24 00:01:49,439 --> 00:01:51,611 We will survive this. 25 00:01:51,612 --> 00:01:53,656 ♪ ♪ 26 00:02:10,961 --> 00:02:13,004 We got you your favorite, Sean. 27 00:02:13,005 --> 00:02:14,831 Chocolate cupcake. 28 00:02:17,092 --> 00:02:19,830 We know you loved these on your birthday. 29 00:02:19,831 --> 00:02:21,484 I wish you were here with us. 30 00:02:23,918 --> 00:02:25,353 I miss you. 31 00:02:27,135 --> 00:02:28,396 We love you, Dad. 32 00:02:31,353 --> 00:02:32,352 [blows] 33 00:02:32,353 --> 00:02:34,440 ♪ ♪ 34 00:02:44,441 --> 00:02:46,745 [indistinct shouting in distance] 35 00:02:58,354 --> 00:02:59,702 [kid shouting] 36 00:03:04,354 --> 00:03:06,441 [indistinct shouting continues] 37 00:03:15,137 --> 00:03:17,224 ♪ ♪ 38 00:03:21,616 --> 00:03:22,789 MAN: Come on, let's go! 39 00:03:22,790 --> 00:03:24,486 [chatter continues indistinctly] 40 00:03:49,095 --> 00:03:51,138 ♪ ♪ 41 00:03:52,399 --> 00:03:53,835 [indistinct chatter in distance] 42 00:03:58,835 --> 00:04:00,878 MAN: No time. Keep moving. 43 00:04:03,096 --> 00:04:07,226 [gunfire] 44 00:04:18,618 --> 00:04:22,878 ARANDA [on video]: My team and I have spent our entire careers, 45 00:04:22,879 --> 00:04:25,270 fighting against some of nature's worst creations. 46 00:04:26,705 --> 00:04:28,704 Found a way before, 47 00:04:28,705 --> 00:04:30,488 and we will again. 48 00:04:33,227 --> 00:04:34,922 It's important to remember that this is not just 49 00:04:34,923 --> 00:04:36,705 a global effort. 50 00:04:38,010 --> 00:04:39,618 This is a human effort. 51 00:04:39,619 --> 00:04:43,662 A way of life, what we stand for, 52 00:04:43,663 --> 00:04:45,880 the people that we love. 53 00:04:47,924 --> 00:04:50,357 This is what we're fighting for tonight. 54 00:04:50,358 --> 00:04:52,836 - [doorbell rings] - [knock on door] 55 00:04:52,837 --> 00:04:54,662 Hey. 56 00:04:54,663 --> 00:04:56,575 My mom thought these might cheer Emma up. 57 00:04:56,576 --> 00:04:58,618 Tell her I said thank you. I have something for you. 58 00:04:58,619 --> 00:04:59,924 Emma. 59 00:05:01,706 --> 00:05:03,923 - Hey, kiddo. - Hi, Reagan. 60 00:05:03,924 --> 00:05:05,662 MAN [on TV]: When the curfew starts, 61 00:05:05,663 --> 00:05:08,619 please don't go outside. Please find shelter... 62 00:05:08,620 --> 00:05:10,663 Spare batteries, in case the power goes out. 63 00:05:10,664 --> 00:05:13,227 Make sure your phone is charged. 64 00:05:13,228 --> 00:05:14,880 Pepper spray. 65 00:05:14,881 --> 00:05:16,359 Just in case. 66 00:05:17,881 --> 00:05:20,142 Thank you so much, Mrs. Marshall. 67 00:05:21,142 --> 00:05:22,185 Come on. 68 00:05:22,186 --> 00:05:24,533 - [gunfire] - [grunts] 69 00:05:26,490 --> 00:05:31,054 Cody! Cody! 70 00:05:31,055 --> 00:05:32,706 [panting] 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,185 Wesley. 72 00:05:34,186 --> 00:05:36,185 What are you doing, man? You're shooting your gun 73 00:05:36,186 --> 00:05:38,664 right at Lucy's house. My niece is inside. 74 00:05:38,665 --> 00:05:40,925 There's kids all over the place. You can kill somebody. 75 00:05:40,926 --> 00:05:43,620 I'm just trying to get ready for tonight, Captain. 76 00:05:43,621 --> 00:05:45,707 I'm not in the military anymore, Cody. 77 00:05:45,708 --> 00:05:48,055 We are all soldiers now. 78 00:05:48,056 --> 00:05:50,968 You see what's happening in Tokyo right now? Or Sydney? 79 00:05:50,969 --> 00:05:53,707 Hell's coming our way, Wesley. 80 00:05:53,708 --> 00:05:56,012 - Hell. - Is that right? 81 00:05:56,013 --> 00:05:58,229 You know, I don't understand you, sir. 82 00:05:58,230 --> 00:05:59,838 You're here to protect your brother's family, 83 00:05:59,839 --> 00:06:01,229 and this is how you do it, 84 00:06:01,230 --> 00:06:02,838 with plywood and chain-link fencing? 85 00:06:02,839 --> 00:06:04,447 You don't worry about my brother's family. 86 00:06:04,448 --> 00:06:05,578 I got it covered. 87 00:06:05,579 --> 00:06:07,447 I pray to God you do. 88 00:06:07,448 --> 00:06:10,491 Because tonight, when that sun sets, 89 00:06:10,492 --> 00:06:12,579 it's gonna be every man for himself. 90 00:06:14,579 --> 00:06:16,360 Good luck tonight, Cody. 91 00:06:16,361 --> 00:06:18,317 I don't need luck. 92 00:06:26,101 --> 00:06:30,056 SEAN [on tape]: Hey, Lucy bear. Repeat after me, okay? 93 00:06:30,057 --> 00:06:33,013 - My home is a sacred ground. - My home is a sacred ground. 94 00:06:33,014 --> 00:06:34,492 BOTH: I will protect myself 95 00:06:34,493 --> 00:06:37,579 and the ones I love at all costs. 96 00:06:37,580 --> 00:06:40,100 - SEAN: I am a survivor. - LUCY: I'm a survivor. 97 00:06:40,101 --> 00:06:42,753 SEAN: I am strong. I am capable... 98 00:06:42,754 --> 00:06:44,188 All right. I double and triple-checked 99 00:06:44,189 --> 00:06:46,667 all the windows and locks. 100 00:06:47,928 --> 00:06:49,275 The house is good. 101 00:06:49,276 --> 00:06:51,145 What? 102 00:06:52,406 --> 00:06:54,405 The house, it's all locked up. 103 00:06:54,406 --> 00:06:55,970 All right, just like we practiced 104 00:06:55,971 --> 00:06:57,275 at the range a thousand times. 105 00:06:57,276 --> 00:06:59,667 You chamber the round, you aim... 106 00:06:59,668 --> 00:07:01,318 and fire. 107 00:07:01,319 --> 00:07:04,145 - Okay. - You're not gonna have to use this. 108 00:07:05,145 --> 00:07:06,406 Let's go over the rules. 109 00:07:07,537 --> 00:07:09,231 Wes, I remember the rules. 110 00:07:09,232 --> 00:07:11,276 Are you sure? 111 00:07:12,494 --> 00:07:14,189 - Don't open the door for anyone. - Yeah. 112 00:07:14,190 --> 00:07:16,232 Don't make any noise. Don't draw attention. 113 00:07:16,233 --> 00:07:20,450 Don't hesitate for a second. I don't care who it is. 114 00:07:20,451 --> 00:07:22,450 - Okay? - Okay. 115 00:07:22,451 --> 00:07:24,494 All right. You call me if there's an emergency. 116 00:07:24,495 --> 00:07:26,841 If not, I'll... I'll reach out to you. 117 00:07:26,842 --> 00:07:29,190 We got this. 118 00:07:30,495 --> 00:07:31,929 - Good. - We're good. We're good. 119 00:07:31,930 --> 00:07:33,189 We're good. Okay. 120 00:07:33,190 --> 00:07:34,930 [knocking on door] 121 00:07:38,277 --> 00:07:39,756 What's wrong, kiddo? 122 00:07:41,104 --> 00:07:43,103 - Uncle Wes? - Yeah. 123 00:07:43,104 --> 00:07:44,755 Why can't you stay? 124 00:07:44,756 --> 00:07:46,537 I want to stay. 125 00:07:46,538 --> 00:07:48,190 I want to stay more than anything, 126 00:07:48,191 --> 00:07:52,016 but they need me to help them try and stop this. 127 00:07:52,017 --> 00:07:54,278 I don't want to die. 128 00:07:55,713 --> 00:07:58,234 Hey. [sighs] Look at me. 129 00:08:00,147 --> 00:08:02,146 You're not gonna die. 130 00:08:02,147 --> 00:08:06,973 Nothing is going to happen to you, okay? 131 00:08:06,974 --> 00:08:09,538 Do you remember when Daddy used to tell you that story 132 00:08:09,539 --> 00:08:12,234 about the three little pigs and the big bad wolf? 133 00:08:12,235 --> 00:08:14,234 - Mm-hmm. - Yeah? 134 00:08:14,235 --> 00:08:16,408 Do you remember why the big bad wolf couldn't get in the house? 135 00:08:16,409 --> 00:08:18,191 Because it was made of bricks? 136 00:08:18,192 --> 00:08:22,887 It was made of bricks, just like your house. 137 00:08:24,279 --> 00:08:27,540 Nothing is going to get in. I made sure of it. 138 00:08:29,627 --> 00:08:31,148 I promise. 139 00:08:56,498 --> 00:08:57,672 LUCY: It's getting late. 140 00:08:59,933 --> 00:09:01,498 You should get going. 141 00:09:04,237 --> 00:09:05,888 I don't think I can do this. 142 00:09:05,889 --> 00:09:07,498 Wesley... 143 00:09:10,542 --> 00:09:12,281 We're the only family we have left. 144 00:09:13,889 --> 00:09:16,193 They'll figure it out. They'll understand. 145 00:09:16,194 --> 00:09:18,889 They can't do this without you. 146 00:09:20,803 --> 00:09:22,585 And Sean... 147 00:09:22,586 --> 00:09:24,847 he would want you to go. 148 00:09:29,499 --> 00:09:31,195 "Always ready." 149 00:09:59,761 --> 00:10:02,500 [indistinct chatter in distance] 150 00:10:26,413 --> 00:10:28,457 [helicopter blades whirring] 151 00:10:32,327 --> 00:10:34,239 [seagulls squawking] 152 00:10:34,240 --> 00:10:35,978 Let's go! Let's go! Come on! 153 00:10:35,979 --> 00:10:38,848 Let's go! Let's go! Move it! Drive on. This way. 154 00:10:38,849 --> 00:10:41,501 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 155 00:10:41,502 --> 00:10:44,239 Bring only what you need to survive the night. 156 00:10:44,240 --> 00:10:47,239 Thank you for your cooperation. 157 00:10:47,240 --> 00:10:49,588 [indistinct chatter] 158 00:10:49,589 --> 00:10:51,326 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 159 00:10:51,327 --> 00:10:53,285 Please return to your homes immediately. 160 00:10:55,154 --> 00:10:57,024 SOLDIER: One second, sir. 161 00:10:59,154 --> 00:11:01,979 MAN [on P.A.]: Transportation to the underground is limited. 162 00:11:01,980 --> 00:11:03,805 Bring only what you need to survive the night. 163 00:11:03,806 --> 00:11:05,764 SOLDIER: All right. Go ahead, Dr. Marshall. 164 00:11:06,764 --> 00:11:09,153 Thank you. 165 00:11:09,154 --> 00:11:12,024 MAN [on P.A.]: Curfew is in place for your protection. 166 00:11:31,025 --> 00:11:32,504 Yeah, okay. 167 00:11:36,547 --> 00:11:37,678 [grunts] 168 00:11:41,939 --> 00:11:43,504 [muttering] 169 00:12:09,113 --> 00:12:10,591 MAN [on radio]: They don't care about our rights. 170 00:12:10,592 --> 00:12:11,721 WOMAN [on radio]: That's right. Our right 171 00:12:11,722 --> 00:12:13,416 is to kill these motherfuckers. 172 00:12:13,417 --> 00:12:14,504 MAN [on radio]: Yeah, yeah. It's up to us tonight 173 00:12:14,505 --> 00:12:15,939 to fight these things. 174 00:12:15,940 --> 00:12:18,113 It's up to us to keep America safe. 175 00:12:18,114 --> 00:12:19,330 WOMAN [on radio]: We are supposed to keep 176 00:12:19,331 --> 00:12:21,287 our people safe. 177 00:12:21,288 --> 00:12:22,852 MAN [on radio]: That's right. They're not gonna do it for us. 178 00:12:22,853 --> 00:12:25,679 We have to do it for ourselves. 179 00:12:25,680 --> 00:12:29,113 ARANDA: I trust that everyone made plans for your loved ones. 180 00:12:29,114 --> 00:12:31,809 I know it's not easy. 181 00:12:31,810 --> 00:12:34,330 We have a nine-hour window 182 00:12:34,331 --> 00:12:38,461 to assess, test, and report our findings. 183 00:12:38,462 --> 00:12:41,896 I would like to introduce Wesley Marshall, 184 00:12:41,897 --> 00:12:44,157 Global Rapid Response team leader 185 00:12:44,158 --> 00:12:45,767 and lead molecular biologist. 186 00:12:47,202 --> 00:12:48,940 Evan Radcliffe is second in command. 187 00:12:48,941 --> 00:12:50,766 And Amy Chen, 188 00:12:50,767 --> 00:12:55,418 chief Canis lupus biologist and behavioralist. 189 00:12:55,419 --> 00:12:58,158 They have been spearheading our work here tonight. 190 00:13:00,768 --> 00:13:01,810 [TV clicks on] 191 00:13:01,811 --> 00:13:04,157 Now we know that the supermoon 192 00:13:04,158 --> 00:13:05,897 triggers rapid DNA mutation, 193 00:13:05,898 --> 00:13:07,810 and is photosensitive to moonlight. 194 00:13:07,811 --> 00:13:11,854 We hope to see if this mutation can be blocked. 195 00:13:11,855 --> 00:13:14,332 This team standing behind me has developed a liquid 196 00:13:14,333 --> 00:13:17,854 we call "Moonscreen." 197 00:13:17,855 --> 00:13:19,550 It is our hope 198 00:13:19,551 --> 00:13:22,202 that this Moonscreen acts as a barrier 199 00:13:22,203 --> 00:13:24,856 between the moonlight and human DNA. 200 00:13:28,203 --> 00:13:33,332 What we discover tonight could go a long way to finding a cure. 201 00:13:33,333 --> 00:13:35,898 It is not hyperbole to say 202 00:13:35,899 --> 00:13:40,551 that our discoveries could save millions of lives. 203 00:13:43,247 --> 00:13:46,333 Emergency services will be suspended 204 00:13:46,334 --> 00:13:48,898 from sunset to sunrise. 205 00:13:48,899 --> 00:13:52,247 Please stay out of the moonlight. 206 00:13:55,247 --> 00:13:56,509 Good luck tonight. 207 00:13:58,552 --> 00:14:04,073 [yelling] 208 00:14:04,074 --> 00:14:06,073 WOMAN [on P.A.]: Please be advised, for your safety, 209 00:14:06,074 --> 00:14:08,073 we are now in full lockdown. 210 00:14:08,074 --> 00:14:09,812 No one will be permitted to enter 211 00:14:09,813 --> 00:14:11,943 or leave the facility until daybreak. 212 00:14:11,944 --> 00:14:14,770 All exit points have been sealed. 213 00:14:29,379 --> 00:14:31,075 [indistinct chatter] 214 00:14:42,641 --> 00:14:44,945 AUTOMATED VOICE: Subject number three entering facility. 215 00:14:47,988 --> 00:14:50,336 Subject number three entering facility. 216 00:14:57,163 --> 00:14:58,641 MYLES: Amy... 217 00:15:01,423 --> 00:15:05,512 Whatever happens tonight, remember, it is my choice. 218 00:15:07,859 --> 00:15:08,989 I know. 219 00:15:12,424 --> 00:15:14,294 I love you, Dr. Chen. 220 00:15:40,077 --> 00:15:42,250 Don't worry, Dr. Chen. 221 00:15:42,251 --> 00:15:44,512 We've taken every safety precaution. 222 00:15:44,513 --> 00:15:46,600 He's gonna be okay. 223 00:15:58,296 --> 00:16:00,425 Myles can feel the supermoon is about to rise. 224 00:16:00,426 --> 00:16:03,165 All the Year Oners know it's close. 225 00:16:04,383 --> 00:16:05,948 They can feel it. 226 00:16:07,948 --> 00:16:12,164 Whatever turned him last year left a compulsive craving. 227 00:16:12,165 --> 00:16:14,514 He's an addict without a fix. 228 00:16:16,383 --> 00:16:18,730 Until tonight. 229 00:16:18,731 --> 00:16:20,514 [door buzzes] 230 00:16:27,471 --> 00:16:28,730 MAN [on radio]: We are now entering 231 00:16:28,731 --> 00:16:30,426 the final hour of daylight. 232 00:16:30,427 --> 00:16:33,514 Our prayers are with everyone, 233 00:16:33,515 --> 00:16:35,383 and the team at Aranda Corp. 234 00:16:35,384 --> 00:16:37,557 Let us hope they find us a cure. 235 00:16:37,558 --> 00:16:41,905 Stay safe out there, everyone, and Godspeed. 236 00:16:41,906 --> 00:16:45,079 [video game beeping] 237 00:16:45,080 --> 00:16:48,383 Scoot over, kiddo. Mama needs in on this game. 238 00:16:48,384 --> 00:16:50,644 You know I always beat you, right? 239 00:16:50,645 --> 00:16:53,210 Oh, it's like, it's like that? Is it like that? 240 00:16:53,211 --> 00:16:55,123 - [both laugh] - Is it really like that? 241 00:16:55,124 --> 00:16:57,644 But who wins the tickling? 242 00:16:57,645 --> 00:17:01,341 Who-who-who? Who wins at tickling, Emma? Tell me. 243 00:17:04,341 --> 00:17:07,471 AUTOMATED VOICE: 30 minutes to canopy retraction. 244 00:17:07,472 --> 00:17:09,603 30 minutes to canopy retraction. 245 00:17:10,733 --> 00:17:12,820 30 minutes to canopy retraction. 246 00:17:18,081 --> 00:17:21,125 Hey. You okay? 247 00:17:23,603 --> 00:17:25,776 We're in it together. Yeah? 248 00:17:25,777 --> 00:17:30,038 Breathe. Just breathe. 249 00:17:35,691 --> 00:17:38,386 Three, two, one... 250 00:17:41,995 --> 00:17:43,994 [buzzing] 251 00:17:43,995 --> 00:17:45,213 Go time. 252 00:17:46,778 --> 00:17:49,039 [door hisses] 253 00:17:53,865 --> 00:17:55,691 ARANDA: All staff to stations. 254 00:17:55,692 --> 00:17:58,168 MALE SCIENTIST: Hey, Phil, we're over here on Subject One. 255 00:17:58,169 --> 00:18:00,779 PHIL: Copy. Moving in. 256 00:18:03,256 --> 00:18:05,474 Sir. Step forward. 257 00:18:07,735 --> 00:18:09,333 FEMALE SCIENTIST: Good luck tonight, sir. 258 00:18:11,127 --> 00:18:12,734 MALE SCIENTIST: Whoa, whoa, ma'am, ma'am. 259 00:18:12,735 --> 00:18:15,821 - [woman whimpering] - Ma'am, I need you to stay calm. 260 00:18:15,822 --> 00:18:17,647 Your heart rate is incredibly elevated. 261 00:18:17,648 --> 00:18:19,387 Good. 262 00:18:19,388 --> 00:18:21,605 MALE SCIENTIST: Hey, hey, you sure this guy 263 00:18:21,606 --> 00:18:23,518 passed the psych eval? 264 00:18:23,519 --> 00:18:26,213 FEMALE SCIENTIST: It's not like we had a lot of volunteers. 265 00:18:26,214 --> 00:18:28,082 EVAN: [sighs] How come I always get the crazy ones? 266 00:18:28,083 --> 00:18:30,430 FEMALE SCIENTIST: Right? 267 00:18:30,431 --> 00:18:33,474 MALE SCIENTIST: Moonscreen temperature... stable. 268 00:18:33,475 --> 00:18:35,343 I really don't like the name "Moonscreen." 269 00:18:35,344 --> 00:18:38,041 We commence in ten minutes. Ten-minute warning. 270 00:18:40,649 --> 00:18:42,301 AUTOMATED VOICE: Ten-minute warning. 271 00:18:42,302 --> 00:18:44,170 Ten-minute warning. 272 00:18:44,171 --> 00:18:45,996 I can't believe they volunteered for this. 273 00:18:45,997 --> 00:18:48,040 - Let me get in there. - Go ahead. 274 00:18:48,041 --> 00:18:49,735 SCIENTIST: Excuse me, sir. 275 00:18:49,736 --> 00:18:50,996 EVAN: You don't even know if the Moonscreen will work. 276 00:18:50,997 --> 00:18:53,909 It'll work. It has to work. 277 00:18:53,910 --> 00:18:56,780 PHIL: Subject Three, step forward, please. 278 00:18:56,781 --> 00:18:58,693 Don't worry, it's just a liquid nanotech 279 00:18:58,694 --> 00:18:59,910 to protect your eyes. 280 00:18:59,911 --> 00:19:01,042 It won't hurt. 281 00:19:05,520 --> 00:19:08,084 WESLEY: All right. Liquid lens team out. 282 00:19:08,085 --> 00:19:11,128 - Formula team in. - MALE SCIENTIST: Vitals out. 283 00:19:11,129 --> 00:19:13,910 God, I hope this works. Good luck tonight, guys. 284 00:19:13,911 --> 00:19:15,216 WESLEY: Keep moving. 285 00:19:16,042 --> 00:19:17,737 SCIENTIST: Good luck. 286 00:19:17,738 --> 00:19:19,650 AUTOMATED VOICE: Five minutes to canopy retraction. 287 00:19:19,651 --> 00:19:21,520 - [chuckling] - Five minutes 288 00:19:21,521 --> 00:19:23,346 to canopy retraction. 289 00:19:27,043 --> 00:19:29,695 WESLEY: Spray him down. Make sure you get all of it. 290 00:19:32,303 --> 00:19:33,651 Start the clock. 291 00:19:34,869 --> 00:19:36,477 Notate how long the screen lasts. 292 00:19:37,521 --> 00:19:39,216 WESLEY: Starting the clock. 293 00:19:39,217 --> 00:19:40,607 SCIENTIST 1: All right, spray down. 294 00:19:40,608 --> 00:19:42,042 SCIENTIST 2: Security, be ready. 295 00:19:42,043 --> 00:19:43,303 Screen them up, guys. Screen them up. 296 00:19:43,304 --> 00:19:44,383 SCIENTIST 3: Good over here. 297 00:19:49,522 --> 00:19:51,260 PHIL: Chin up, chin up. 298 00:19:52,652 --> 00:19:55,608 [cackles] 299 00:19:55,609 --> 00:19:58,564 AUTOMATED VOICE: Three minutes to canopy retraction. 300 00:19:58,565 --> 00:20:00,825 Three minutes to canopy retraction. 301 00:20:00,826 --> 00:20:03,260 Three minutes to canopy retraction. 302 00:20:03,261 --> 00:20:05,738 What happens if one of them decides to moon the sky 303 00:20:05,739 --> 00:20:08,043 once we open up this roof? 304 00:20:08,044 --> 00:20:10,912 The formula penetrates the thin fibers, Evan. 305 00:20:10,913 --> 00:20:13,174 No one's showing their ass and turning tonight. 306 00:20:14,740 --> 00:20:17,391 [woman whimpering] 307 00:20:17,392 --> 00:20:19,914 I changed my mind. 308 00:20:22,653 --> 00:20:24,696 Hey. Hey. 309 00:20:24,697 --> 00:20:26,260 Hey. Are you listening to me? 310 00:20:26,261 --> 00:20:27,913 SCIENTIST: We're losing Subject One. 311 00:20:27,914 --> 00:20:30,261 AUTOMATED VOICE: Two minutes to canopy retraction. 312 00:20:30,262 --> 00:20:31,609 WOMAN: Help me! 313 00:20:31,610 --> 00:20:33,609 Two minutes to canopy retraction. 314 00:20:33,610 --> 00:20:34,957 [grunts] 315 00:20:34,958 --> 00:20:37,218 Wait, wait, where are you going? 316 00:20:37,219 --> 00:20:39,740 [cries] Please, let me out of here! 317 00:20:39,741 --> 00:20:41,524 - AMY: Should we sedate her? - No. 318 00:20:42,785 --> 00:20:45,480 Sedatives could interfere with the test results. 319 00:20:47,436 --> 00:20:49,958 She knew what she was getting into. 320 00:20:49,959 --> 00:20:52,175 [crying]: I don't want to turn. No. 321 00:20:52,176 --> 00:20:53,479 [screams] 322 00:20:53,480 --> 00:20:55,958 SUBJECT 2: Please open this gate! 323 00:20:55,959 --> 00:20:58,045 Hey! It's gonna be okay. 324 00:20:58,046 --> 00:20:59,262 No. 325 00:20:59,263 --> 00:21:00,827 [screams] 326 00:21:00,828 --> 00:21:04,393 - Just relax. It's gonna work. - Hey! 327 00:21:04,394 --> 00:21:06,349 - [laughing] - [yells] 328 00:21:06,350 --> 00:21:08,871 AUTOMATED VOICE: 30 seconds to canopy retraction. 329 00:21:08,872 --> 00:21:09,914 Get me the fuck out of here! 330 00:21:09,915 --> 00:21:12,088 30 seconds to canopy retraction. 331 00:21:12,089 --> 00:21:14,220 30 seconds to canopy retraction. 332 00:21:23,568 --> 00:21:26,654 - Canopy retraction commencing. - Oh, it's coming. 333 00:21:26,655 --> 00:21:32,915 AUTOMATED VOICE: Ten, nine, eight, seven, six, 334 00:21:32,916 --> 00:21:35,437 five, four, 335 00:21:35,438 --> 00:21:37,915 - three, two, one... - Ambrosia! 336 00:21:37,916 --> 00:21:40,655 Oh, my God. Please, don't do this to me. 337 00:21:40,656 --> 00:21:42,656 AUTOMATED VOICE: Canopy retraction commencing. 338 00:21:44,264 --> 00:21:46,091 Canopy retraction commencing. 339 00:21:47,526 --> 00:21:50,743 - Canopy retraction commencing. - [buzzer buzzing] 340 00:21:56,743 --> 00:21:59,264 ♪ ♪ 341 00:21:59,265 --> 00:22:00,656 [man yells] 342 00:22:00,657 --> 00:22:02,960 Yeah! 343 00:22:02,961 --> 00:22:04,961 ♪ ♪ 344 00:22:20,483 --> 00:22:22,396 [yells] 345 00:22:22,397 --> 00:22:24,657 What's happening?! 346 00:22:26,223 --> 00:22:28,527 He's fine. It fucking worked. 347 00:22:28,528 --> 00:22:30,439 EVAN: I think we're through. 348 00:22:30,440 --> 00:22:32,310 SCIENTIST 1: I think we did it. 349 00:22:41,571 --> 00:22:44,658 SCIENTIST 2: Dr. Aranda, I think it's holding. 350 00:22:47,919 --> 00:22:49,875 Start pulling fluid and tissue biopsies. 351 00:22:49,876 --> 00:22:51,657 Let's get everything analyzed ASAP. 352 00:22:51,658 --> 00:22:53,657 Subjects Two and Three are Year Oners. 353 00:22:53,658 --> 00:22:55,179 I want a comparison test 354 00:22:55,180 --> 00:22:57,136 to see if they exhibit any abnormalities 355 00:22:57,137 --> 00:22:59,179 relative to our test group. 356 00:22:59,180 --> 00:23:01,005 Dr. Chen, 357 00:23:01,006 --> 00:23:03,049 I need you to analyze those blood samples 358 00:23:03,050 --> 00:23:05,006 from our Canis lupus. 359 00:23:05,007 --> 00:23:06,703 Yes, sir. 360 00:23:11,094 --> 00:23:12,659 [insects trilling] 361 00:23:15,268 --> 00:23:16,311 [snarling] 362 00:23:16,312 --> 00:23:19,877 [distant howling] 363 00:23:23,138 --> 00:23:25,530 [howling continues] 364 00:23:30,051 --> 00:23:31,441 Hey, I'll be right outside. 365 00:23:31,442 --> 00:23:33,311 I just wanna go check on things, okay? 366 00:23:33,312 --> 00:23:35,660 - [video game beeping] - Stay here. 367 00:23:36,834 --> 00:23:39,226 [howling continues] 368 00:23:54,792 --> 00:23:56,792 ♪ ♪ 369 00:24:17,835 --> 00:24:19,834 [creaking] 370 00:24:19,835 --> 00:24:21,270 Mom? 371 00:24:23,096 --> 00:24:24,313 [distant thudding] 372 00:24:24,314 --> 00:24:25,575 [creaking] 373 00:24:49,228 --> 00:24:51,489 [door creaking] 374 00:24:52,663 --> 00:24:53,793 [Reagan exhales] 375 00:24:53,794 --> 00:24:57,357 [low growl] 376 00:24:57,358 --> 00:25:00,620 - [growling grows louder] - [breathing heavily] 377 00:25:08,098 --> 00:25:09,229 [snarls] 378 00:25:10,359 --> 00:25:12,272 [beeping] 379 00:25:16,098 --> 00:25:17,533 [buzzer buzzing] 380 00:25:17,534 --> 00:25:18,795 Stepping in now. 381 00:25:21,316 --> 00:25:22,315 SCIENTIST 1: Congratulations, Doctor. 382 00:25:22,316 --> 00:25:24,228 FEMALE SCIENTIST: Stable. 383 00:25:24,229 --> 00:25:25,968 SCIENTIST 2: Blood's looking good. 384 00:25:25,969 --> 00:25:27,794 - Let's relay positive results. - Very nice. Looks good. 385 00:25:27,795 --> 00:25:31,402 SCIENTIST 3: Mitosis seems to be holding, no mutations. 386 00:25:31,403 --> 00:25:33,447 ARANDA: How are the samples looking, Wes? 387 00:25:36,447 --> 00:25:37,969 You seeing this? 388 00:25:44,317 --> 00:25:45,621 Is it parasitic? 389 00:25:45,622 --> 00:25:47,098 WESLEY: I don't know. It looks like it 390 00:25:47,099 --> 00:25:49,708 might be kind of an immunological defense system. 391 00:25:49,709 --> 00:25:51,359 Whatever this mutation is, 392 00:25:51,360 --> 00:25:52,795 it looks like the supermoon's 393 00:25:52,796 --> 00:25:55,273 triggering a dormant defense response. 394 00:25:55,273 --> 00:25:57,186 ARANDA: But why is it only now reactive? 395 00:25:57,187 --> 00:25:59,751 Could it be viral or pathological? 396 00:25:59,752 --> 00:26:01,577 I don't know yet. 397 00:26:01,578 --> 00:26:05,187 Evan, bring me a different tissue sample. 398 00:26:06,405 --> 00:26:07,666 [grunts] 399 00:26:10,361 --> 00:26:12,273 Subject Three is turning. 400 00:26:12,274 --> 00:26:13,578 Moonscreen stability at one hour. 401 00:26:13,579 --> 00:26:15,883 [yelling] 402 00:26:15,884 --> 00:26:17,536 PHIL: Stay back. Everybody, stay back. 403 00:26:20,361 --> 00:26:22,274 [cackling] 404 00:26:23,971 --> 00:26:25,492 [yells] 405 00:26:26,884 --> 00:26:28,361 Fuck. 406 00:26:28,362 --> 00:26:30,014 WESLEY: Get that formula spraying now. 407 00:26:32,406 --> 00:26:34,100 Yes! 408 00:26:34,101 --> 00:26:35,971 ARANDA: Where the fuck is the Moonscreen? 409 00:26:40,493 --> 00:26:41,797 SCIENTIST: Oh, fuck! 410 00:26:41,798 --> 00:26:43,230 SOLDIER: Dr. Aranda, what's the status? 411 00:26:43,231 --> 00:26:44,100 - Look out! Look out! - Move back! 412 00:26:44,101 --> 00:26:45,318 Get back now! 413 00:26:45,319 --> 00:26:46,884 [growling] 414 00:26:46,885 --> 00:26:48,319 SCIENTIST: Dr. Aranda! 415 00:26:50,406 --> 00:26:52,666 Spray the formula, now. 416 00:26:52,667 --> 00:26:54,306 [breathing heavily] Yeah, yeah, all right. 417 00:26:55,972 --> 00:26:57,188 [grunts] 418 00:26:57,189 --> 00:26:59,275 [groans] 419 00:26:59,276 --> 00:27:01,014 [yells] 420 00:27:01,015 --> 00:27:02,145 [growls] 421 00:27:02,146 --> 00:27:03,233 SCIENTIST: Watch out! 422 00:27:04,581 --> 00:27:06,320 - [indistinct shouting] - Move, move! 423 00:27:08,363 --> 00:27:10,406 Oh, shit. 424 00:27:10,407 --> 00:27:13,711 Close the roof! Close the roof! 425 00:27:13,712 --> 00:27:14,755 MAN: Go! 426 00:27:18,755 --> 00:27:20,059 SCIENTIST: The roof isn't closing. 427 00:27:20,060 --> 00:27:21,842 AUTOMATED VOICE: Canopy malfunctioning. 428 00:27:22,842 --> 00:27:25,015 Canopy malfunctioning. 429 00:27:25,016 --> 00:27:27,363 [bones cracking] 430 00:27:27,364 --> 00:27:28,928 [growling] 431 00:27:28,929 --> 00:27:30,928 [yells] 432 00:27:30,929 --> 00:27:33,582 [grunting] 433 00:27:34,713 --> 00:27:37,451 [roars] 434 00:27:38,495 --> 00:27:40,061 [indistinct shouting] 435 00:27:41,061 --> 00:27:42,408 [groans] 436 00:27:45,800 --> 00:27:47,104 Everyone get to an exit. 437 00:27:47,800 --> 00:27:49,190 Now! 438 00:27:49,191 --> 00:27:51,190 WESLEY: James! James, are you okay? 439 00:27:51,191 --> 00:27:54,191 ARANDA: My suit... my suit ripped. 440 00:27:55,887 --> 00:27:57,277 WESLEY: You're gonna be okay. You hear me? 441 00:27:57,278 --> 00:27:59,539 - [breathing heavily] - [beeping rapidly] 442 00:27:59,540 --> 00:28:01,321 He's been exposed. He's been exposed. 443 00:28:01,322 --> 00:28:02,973 SOLDIER: Wes, what the fuck did you just say? 444 00:28:02,974 --> 00:28:04,409 I need a tranquilizer now. 445 00:28:05,627 --> 00:28:06,627 Evan, hurry up. 446 00:28:10,365 --> 00:28:12,496 - ARANDA: Wes, go. - WESLEY: James, stay with me. 447 00:28:13,714 --> 00:28:15,713 - Fuck, he's turning. - [Aranda moans] 448 00:28:15,714 --> 00:28:16,714 [growls] 449 00:28:17,757 --> 00:28:19,409 Where is the tranquilizer? 450 00:28:19,410 --> 00:28:22,061 - I'm coming! - [screaming] 451 00:28:22,062 --> 00:28:24,409 WESLEY: James, stay with me. James! You can fight this. 452 00:28:24,410 --> 00:28:28,715 ARANDA: [screams] Get away from me! Get away! 453 00:28:29,758 --> 00:28:31,715 [roars] 454 00:28:37,889 --> 00:28:39,584 WESLEY: Hit him with the tranquilizer! 455 00:28:40,193 --> 00:28:41,758 [screams] 456 00:28:46,932 --> 00:28:47,932 [roars] 457 00:28:52,150 --> 00:28:54,844 - I can't breathe. [gasps] - Fuck. 458 00:28:54,845 --> 00:28:56,542 WESLEY: Go! Let's go, let's go! 459 00:29:03,193 --> 00:29:04,977 [low growl] 460 00:29:07,629 --> 00:29:08,802 Go! 461 00:29:08,803 --> 00:29:10,845 [wheezing] 462 00:29:10,846 --> 00:29:12,497 [beeping rapidly] 463 00:29:12,498 --> 00:29:14,412 I can't breathe. 464 00:29:15,933 --> 00:29:18,498 I'm living. I can't... I can't breathe. 465 00:29:18,499 --> 00:29:20,716 [alarm sounding] 466 00:29:20,717 --> 00:29:22,411 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 467 00:29:22,412 --> 00:29:24,064 please move to emergency exits. 468 00:29:26,673 --> 00:29:28,367 Finish gathering the blood samples. 469 00:29:28,368 --> 00:29:30,498 Then I want you moving to an exit. 470 00:29:30,499 --> 00:29:31,585 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 471 00:29:31,586 --> 00:29:32,716 please move to emergency exits. 472 00:29:32,717 --> 00:29:33,977 [Evan groans, wheezes] 473 00:29:33,978 --> 00:29:35,803 I got you. You're okay. 474 00:29:35,804 --> 00:29:37,151 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 475 00:29:37,152 --> 00:29:38,890 please move to emergency exits. 476 00:29:38,891 --> 00:29:41,368 WESLEY: It's okay. 477 00:29:41,369 --> 00:29:43,020 AUTOMATED VOICE: Attention. All staff, 478 00:29:43,021 --> 00:29:44,238 please move to emergency exits. 479 00:29:44,239 --> 00:29:45,586 SOLDIER: Is everyone okay? 480 00:29:45,587 --> 00:29:47,803 FEMALE SCIENTIST: I gotta get out of here. 481 00:29:47,804 --> 00:29:48,846 SOLDIER: Shut up! Shut up! Shut up! 482 00:29:48,847 --> 00:29:50,544 Quiet! Quiet! Quiet. 483 00:29:52,544 --> 00:29:54,717 - Where the fuck are you? - FEMALE SCIENTIST: I can't... 484 00:29:54,718 --> 00:29:58,673 I can't see anything. I don't wanna fucking die. 485 00:29:58,674 --> 00:30:01,065 SOLDIER 1: No, okay. Everyone just stay calm. 486 00:30:01,066 --> 00:30:03,282 We're gonna get out of here. 487 00:30:03,283 --> 00:30:05,631 [growling] 488 00:30:08,066 --> 00:30:09,545 SOLDIER 2: No! 489 00:30:11,109 --> 00:30:12,631 [female scientist screams] 490 00:30:12,632 --> 00:30:14,675 SOLDIER 1: Got you, you wolf piece of shit! 491 00:30:16,196 --> 00:30:17,806 [screams] 492 00:30:21,501 --> 00:30:23,544 Die, you fucking bastard! 493 00:30:23,545 --> 00:30:25,501 [screaming] 494 00:30:30,327 --> 00:30:31,675 WOMAN: Just go, just go. 495 00:30:33,241 --> 00:30:35,848 MAN: Get out! Go, go! 496 00:30:35,849 --> 00:30:37,283 - What's happening? - RESEARCHER: Sorry. 497 00:30:37,284 --> 00:30:39,283 Keep going. To your right. Keep going. 498 00:30:39,284 --> 00:30:41,414 - [Evan wheezing] - [indistinct shouting] 499 00:30:41,415 --> 00:30:43,546 You're okay. You're gonna be okay. 500 00:30:44,807 --> 00:30:47,415 Stay with me. Come on. 501 00:30:48,067 --> 00:30:49,501 [yelps] 502 00:30:49,502 --> 00:30:50,676 [explosion] 503 00:30:54,720 --> 00:30:57,415 No, no, no! Go! Go, go! 504 00:31:00,068 --> 00:31:02,024 [breathing heavily] 505 00:31:05,807 --> 00:31:07,285 [screams] 506 00:31:08,634 --> 00:31:10,154 Wes. 507 00:31:10,155 --> 00:31:13,328 Oh, my God, Evan! Infirmary. 508 00:31:13,329 --> 00:31:14,720 [low growl] 509 00:31:14,721 --> 00:31:16,937 [loud snarl] 510 00:31:16,938 --> 00:31:18,068 Out of the hall. 511 00:31:19,069 --> 00:31:20,633 - Go! - [woman screams in distance] 512 00:31:20,634 --> 00:31:23,416 - [buzzing] - Wes, it's not working. 513 00:31:27,503 --> 00:31:28,502 Wes... 514 00:31:28,503 --> 00:31:32,025 [growls] 515 00:31:37,982 --> 00:31:39,025 WESLEY: Go! 516 00:31:40,199 --> 00:31:42,112 [buzzing] 517 00:31:48,286 --> 00:31:49,329 [beeps] 518 00:31:49,330 --> 00:31:51,504 WESLEY: Go! Go! 519 00:31:54,722 --> 00:31:56,026 [Amy screams] 520 00:31:58,505 --> 00:32:00,764 SOLDIER: Shoot it! Shoot it! 521 00:32:00,765 --> 00:32:02,112 [gunfire] 522 00:32:02,113 --> 00:32:03,765 [werewolf groans] 523 00:32:07,418 --> 00:32:09,896 [soldier yells] 524 00:32:09,897 --> 00:32:12,156 [gunfire] 525 00:32:12,157 --> 00:32:13,679 SOLDIER: Jesus Christ! 526 00:32:19,679 --> 00:32:21,245 [coughing] 527 00:32:23,375 --> 00:32:26,461 [breathing heavily] 528 00:32:26,462 --> 00:32:28,027 [keyboard clacking] 529 00:32:30,114 --> 00:32:32,984 - [howling in distance] - [grunts] 530 00:32:38,419 --> 00:32:40,071 [growling in distance] 531 00:32:46,854 --> 00:32:48,679 [snarling] 532 00:32:48,680 --> 00:32:49,854 [gasps] 533 00:32:50,854 --> 00:32:53,202 [objects clattering] 534 00:32:56,289 --> 00:32:57,854 [growling] 535 00:33:02,507 --> 00:33:05,420 [Cody breathing heavily] 536 00:33:13,507 --> 00:33:14,506 [Cody yells] 537 00:33:14,507 --> 00:33:16,203 [gasps] 538 00:33:21,377 --> 00:33:22,638 [gunfire continues] 539 00:33:34,116 --> 00:33:37,246 WESLEY: All right. You're all right. 540 00:33:37,247 --> 00:33:38,376 AMY: We have to stop the bleeding. 541 00:33:38,377 --> 00:33:40,333 Move, move, move, move, move! 542 00:33:40,334 --> 00:33:41,899 - WESLEY: Okay. - Okay, hold it down. Pressure! 543 00:33:41,900 --> 00:33:44,420 Pressure. Evan? Evan, stick with us, okay? 544 00:33:44,421 --> 00:33:46,594 You just breathe slowly. We're gonna get you patched up, okay? 545 00:33:46,595 --> 00:33:48,334 - WESLEY: Breathe, Evan, breathe. - Hold both hands. Both... 546 00:33:48,335 --> 00:33:50,073 - WESLEY: I got it. I got it. - Both hands. Hold it down. 547 00:33:50,074 --> 00:33:53,378 Evan, just stay with us. Evan? Evan? 548 00:33:56,640 --> 00:33:58,074 Evan? 549 00:34:02,335 --> 00:34:05,509 - Evan. No! Evan... - He's gone. He's gone. 550 00:34:07,075 --> 00:34:09,813 What... This wasn't supposed to happen. 551 00:34:09,814 --> 00:34:11,335 This isn't... this isn't... 552 00:34:11,336 --> 00:34:13,552 Okay. 553 00:34:13,553 --> 00:34:16,030 I need... Myles. 554 00:34:16,031 --> 00:34:17,465 - No, no, no, no. - No, no, no, no! 555 00:34:17,466 --> 00:34:19,074 - I have to get to Myles. - Amy, Amy. 556 00:34:19,075 --> 00:34:21,030 - Look at me! He turned. - No! Let me go. 557 00:34:21,031 --> 00:34:23,117 - No, the formula was working. - Amy! Amy! 558 00:34:23,118 --> 00:34:25,030 It didn't! It didn't last for him. 559 00:34:25,031 --> 00:34:27,074 - No! - He turned. I'm sorry. 560 00:34:27,075 --> 00:34:28,857 We were too late with Myles. 561 00:34:28,858 --> 00:34:30,510 - I'm sorry. - No. 562 00:34:32,510 --> 00:34:33,771 I'm sorry. 563 00:34:46,815 --> 00:34:48,814 I think we should just stay here and wait for help. 564 00:34:48,815 --> 00:34:50,423 We're not staying here, we can't stay here. 565 00:34:50,424 --> 00:34:51,771 We're not staying here. There's no more time. 566 00:34:51,772 --> 00:34:53,466 No, if we leave here, we are gonna die. 567 00:34:53,467 --> 00:34:55,597 If we stay, we die. Listen. 568 00:34:55,598 --> 00:34:58,771 No more guns, no more guards. There's nothing left. 569 00:34:58,772 --> 00:35:00,858 Those things are coming for us. 570 00:35:00,859 --> 00:35:02,684 That door's not gonna stop them. 571 00:35:02,685 --> 00:35:04,902 Wes, think about what you are saying. 572 00:35:04,903 --> 00:35:08,337 If we make it past those walls, we're gonna face the moonlight. 573 00:35:08,338 --> 00:35:10,858 We got the formula. It works. 574 00:35:10,859 --> 00:35:13,076 We need more than the formula, Wes. We need... 575 00:35:13,077 --> 00:35:14,381 Guns. 576 00:35:15,643 --> 00:35:18,946 - A plan. - That is the plan. 577 00:35:21,468 --> 00:35:23,077 [insects trilling] 578 00:35:24,991 --> 00:35:26,078 [growling] 579 00:35:30,468 --> 00:35:32,947 - [howling] - [breathing heavily] 580 00:35:54,035 --> 00:35:57,253 ♪ ♪ 581 00:36:06,209 --> 00:36:08,645 [grunts, gasps] 582 00:36:18,340 --> 00:36:20,035 [screams] 583 00:36:20,036 --> 00:36:22,645 [alarm sounding] 584 00:36:37,297 --> 00:36:38,905 [clanging] 585 00:36:38,906 --> 00:36:41,820 [clanging continues] 586 00:36:42,863 --> 00:36:45,167 [werewolf growling] 587 00:36:50,733 --> 00:36:52,470 [growling continues] 588 00:36:52,471 --> 00:36:54,820 [footsteps thudding] 589 00:37:03,907 --> 00:37:06,297 [howling] 590 00:37:06,298 --> 00:37:07,907 [bones crunching] 591 00:37:12,211 --> 00:37:13,690 [low growl] 592 00:37:27,386 --> 00:37:29,038 [growls] 593 00:37:30,256 --> 00:37:31,299 WESLEY: Fuck. 594 00:37:32,430 --> 00:37:35,648 - Get the weapons. - Here, cover up. 595 00:37:57,213 --> 00:37:59,562 The formula will last about an hour. 596 00:38:02,039 --> 00:38:03,778 Close your eyes. 597 00:38:03,779 --> 00:38:05,995 I'm gonna set my watch. You set yours. 598 00:38:05,996 --> 00:38:07,257 If one of us turns... 599 00:38:08,300 --> 00:38:10,430 I'm not shooting you, Wes. 600 00:38:10,431 --> 00:38:12,952 If one of us turns, we lose the other, yeah? 601 00:38:12,953 --> 00:38:15,170 - Yeah. - Say it. 602 00:38:15,171 --> 00:38:16,344 Yes. 603 00:38:18,692 --> 00:38:21,039 When's the last time you used one of these? 604 00:38:21,040 --> 00:38:24,648 Outside a paper target, when you and I were in Malaysia. 605 00:38:24,649 --> 00:38:27,170 Well, let's pretend they're paper targets 606 00:38:27,171 --> 00:38:29,258 that are gonna eat us. 607 00:38:33,127 --> 00:38:35,388 ♪ ♪ 608 00:38:38,128 --> 00:38:39,431 No. 609 00:38:39,432 --> 00:38:40,475 [whimpers] 610 00:38:42,780 --> 00:38:44,650 [growls] 611 00:38:45,389 --> 00:38:46,650 It's Myles. 612 00:38:47,519 --> 00:38:48,998 - [growls] - Go. 613 00:38:55,433 --> 00:38:56,651 Don't slow down. 614 00:38:59,998 --> 00:39:01,215 I won't. 615 00:39:02,868 --> 00:39:04,564 [phone ringing] 616 00:39:06,172 --> 00:39:07,475 - LUCY: Wes. - You guys okay? 617 00:39:07,476 --> 00:39:09,388 Yes, we're okay, but there was gunfire. 618 00:39:09,389 --> 00:39:10,780 They got inside the houses. 619 00:39:10,781 --> 00:39:12,259 I know they're still out there. 620 00:39:12,260 --> 00:39:13,737 I know they are. I just can't see them. I can't... 621 00:39:13,738 --> 00:39:15,172 What? What happened? 622 00:39:15,173 --> 00:39:16,954 I think they attacked Cody. I saw them 623 00:39:16,955 --> 00:39:18,389 getting into his house. And if they can get into his, 624 00:39:18,390 --> 00:39:20,346 - I just... - Lucy, this is Dr. Chen. 625 00:39:20,347 --> 00:39:22,911 Just stay calm. The noise will attract them. 626 00:39:22,912 --> 00:39:24,173 Okay. Okay. 627 00:39:25,782 --> 00:39:27,173 REAGAN: Mrs. Marshall! 628 00:39:29,521 --> 00:39:31,042 - Luce? - REAGAN: Mrs. Marshall, 629 00:39:31,043 --> 00:39:33,477 Mrs. Marshall, it's me! 630 00:39:43,000 --> 00:39:44,607 [whispers]: There's someone at the gate. 631 00:39:44,608 --> 00:39:46,390 Don't answer it, okay? 632 00:39:46,391 --> 00:39:48,912 Mrs. Marshall, it's me, Reagan. 633 00:39:48,913 --> 00:39:50,999 [gasps] 634 00:39:51,000 --> 00:39:54,086 Oh, my God, it's-it's Reagan. She's outside. 635 00:39:54,087 --> 00:39:56,042 I don't care who it is! Don't answer it. 636 00:39:56,043 --> 00:39:58,216 - REAGAN: I need help! - But... 637 00:39:58,217 --> 00:40:01,000 It killed my mom. Please, Mrs. Marshall! 638 00:40:01,001 --> 00:40:05,261 [stammers] I can go get her. I can cover up and go get her. 639 00:40:05,262 --> 00:40:06,869 Lucy, listen to me. 640 00:40:06,870 --> 00:40:08,869 It's Reagan, Wes. 641 00:40:08,870 --> 00:40:11,523 Don't answer it. She could have turned. Lucy! 642 00:40:13,262 --> 00:40:15,478 - Hey, Reagan, hold on. - Lucy! 643 00:40:15,479 --> 00:40:17,348 I'm gonna come get you, all right? I'm gonna... 644 00:40:17,349 --> 00:40:18,435 [growling] 645 00:40:18,436 --> 00:40:20,087 No! No! 646 00:40:20,088 --> 00:40:22,043 - Don't answer the door. - AMY: Wes. 647 00:40:22,044 --> 00:40:23,392 [Wesley grunts] 648 00:40:25,218 --> 00:40:26,479 Wes? 649 00:40:30,697 --> 00:40:32,263 [busy tone] 650 00:40:35,436 --> 00:40:36,784 [busy tone] 651 00:40:38,002 --> 00:40:39,567 [sobs] 652 00:40:40,958 --> 00:40:42,305 Oh, God. 653 00:40:42,306 --> 00:40:46,089 My home is a sacred ground. I... 654 00:40:47,742 --> 00:40:53,610 I will protect myself and the ones I love. 655 00:40:53,611 --> 00:40:56,784 I am a survivor. I am a strong... 656 00:40:56,785 --> 00:40:59,220 - [snarling] - [screaming] 657 00:41:00,220 --> 00:41:01,524 Oh, my God! 658 00:41:04,480 --> 00:41:06,655 [growls] 659 00:41:07,829 --> 00:41:09,785 [roars] 660 00:41:11,872 --> 00:41:14,176 [continues sobbing] 661 00:41:14,177 --> 00:41:18,612 Fuck you, Sean. Fuck you, you selfless hero prick! I... 662 00:41:23,004 --> 00:41:24,698 How could you? 663 00:41:24,699 --> 00:41:27,177 How could you leave us alone? I... I... 664 00:41:27,178 --> 00:41:28,699 Oh, come here. 665 00:41:29,656 --> 00:41:31,395 [continues sobbing] 666 00:41:32,612 --> 00:41:35,872 - [sobs] I miss Daddy. - I know you do. 667 00:41:35,873 --> 00:41:37,091 I know you do. 668 00:41:39,308 --> 00:41:40,570 I know, baby. 669 00:41:48,657 --> 00:41:50,395 [groaning] 670 00:41:59,613 --> 00:42:01,743 Go! Go! 671 00:42:01,744 --> 00:42:02,786 Move! 672 00:42:02,787 --> 00:42:05,048 [groans] 673 00:42:05,918 --> 00:42:07,179 [screams] 674 00:42:10,440 --> 00:42:13,308 - My phone. - No, come on. Wes. 675 00:42:13,309 --> 00:42:15,440 - My phone. - Get up! Get up! 676 00:42:16,179 --> 00:42:18,308 - Get up! - [groans] 677 00:42:18,309 --> 00:42:20,962 Come on, Wes. Come on. 678 00:42:21,832 --> 00:42:23,875 [growling] 679 00:42:25,875 --> 00:42:27,571 [growls] 680 00:42:44,746 --> 00:42:47,483 Hey, I need you to stay in your fort 681 00:42:47,484 --> 00:42:50,181 and keep your headphones on. Can you do that for me? 682 00:42:51,137 --> 00:42:52,833 Go. 683 00:42:59,094 --> 00:43:01,137 ♪ ♪ 684 00:43:14,703 --> 00:43:16,573 There you are. 685 00:43:19,616 --> 00:43:22,008 [growls] 686 00:43:30,486 --> 00:43:32,443 This is for Reagan. 687 00:43:34,443 --> 00:43:36,574 [growls] 688 00:43:41,922 --> 00:43:43,878 [roars] 689 00:43:57,922 --> 00:43:59,791 Hey, listen. 690 00:43:59,792 --> 00:44:03,661 At this point, all we are is prey. 691 00:44:03,662 --> 00:44:07,661 Wolves are predators, and they hunt their prey on the run. 692 00:44:07,662 --> 00:44:09,575 What are you saying? We shouldn't run? 693 00:44:12,184 --> 00:44:17,878 I'm saying, a wolf or two, we can run, confuse them. 694 00:44:17,879 --> 00:44:21,227 But a big pack... we got to stand our ground. 695 00:44:22,663 --> 00:44:24,487 In a wolf fight, 696 00:44:24,488 --> 00:44:28,271 you either dominate, run, or die. 697 00:44:29,532 --> 00:44:32,010 No more options. 698 00:44:32,011 --> 00:44:33,705 In that case, you stay as close to me 699 00:44:33,706 --> 00:44:35,271 as humanly possible. Yeah? 700 00:44:41,359 --> 00:44:43,359 - [growls] - [car alarm blaring] 701 00:44:46,011 --> 00:44:47,402 [glass shattering] 702 00:44:50,620 --> 00:44:52,010 Fuck. 703 00:44:52,011 --> 00:44:54,141 [car alarm stops] 704 00:44:56,098 --> 00:44:57,793 I think we should backtrack and cross over Fifth. 705 00:44:57,794 --> 00:45:02,401 No, it's too far. We don't have that kind of time. 706 00:45:02,402 --> 00:45:05,793 Our only shot is around these wolves. 707 00:45:05,794 --> 00:45:08,751 If we cross behind the parked cars, they won't see us. 708 00:45:09,794 --> 00:45:11,141 Okay. 709 00:45:11,142 --> 00:45:13,880 And if we make it through, what next? 710 00:45:13,881 --> 00:45:15,750 Let's cross that bridge when we get to it. 711 00:45:15,751 --> 00:45:17,534 Stay close to me. 712 00:45:23,273 --> 00:45:24,534 [growling] 713 00:45:30,839 --> 00:45:32,708 [shattering continues] 714 00:45:49,013 --> 00:45:51,100 [growling] 715 00:46:02,014 --> 00:46:03,579 [objects crashing] 716 00:46:05,405 --> 00:46:09,144 [growling] 717 00:46:19,841 --> 00:46:23,101 [objects crashing] 718 00:46:23,102 --> 00:46:25,492 Where's the third one? Where's the other one? 719 00:46:41,363 --> 00:46:42,711 [sniffs] 720 00:46:45,929 --> 00:46:47,710 [roars] 721 00:46:47,711 --> 00:46:49,145 [growls] 722 00:46:59,450 --> 00:47:01,581 [growling] 723 00:47:02,668 --> 00:47:05,059 [growling continues] 724 00:47:18,233 --> 00:47:20,669 - [werewolves growling] - [glass shattering] 725 00:47:21,756 --> 00:47:24,843 - [thudding] - [glass shattering] 726 00:47:31,191 --> 00:47:33,670 [footsteps receding] 727 00:47:36,060 --> 00:47:38,495 [growls] 728 00:47:39,973 --> 00:47:41,887 [sniffs] 729 00:47:50,844 --> 00:47:51,974 [roars] 730 00:47:53,366 --> 00:47:56,278 - [footsteps receding] - [both sigh] 731 00:47:56,279 --> 00:47:58,931 [howling] 732 00:48:00,409 --> 00:48:02,148 [roars] 733 00:48:10,496 --> 00:48:12,540 ♪ ♪ 734 00:48:16,845 --> 00:48:18,366 - [howling] - [gasps] 735 00:48:22,627 --> 00:48:24,106 [roars] 736 00:48:58,716 --> 00:49:01,497 - [watch beeping] - WESLEY: Oh, shit. 737 00:49:01,498 --> 00:49:03,977 - The formula's gonna wear off. - [growls] 738 00:49:05,803 --> 00:49:07,020 - Wes. - WESLEY: Fuck. 739 00:49:07,021 --> 00:49:08,194 AMY: I think we should run. 740 00:49:09,890 --> 00:49:13,454 - [growling] - WESLEY: Go, go, go, go. 741 00:49:13,455 --> 00:49:15,324 - We have to get inside. - AMY: How much time do we have? 742 00:49:15,325 --> 00:49:17,238 WESLEY: There's no time. 743 00:49:21,543 --> 00:49:22,673 [roaring] 744 00:49:26,674 --> 00:49:28,151 [roaring] 745 00:49:31,891 --> 00:49:33,673 - There. - Go. 746 00:49:33,674 --> 00:49:36,369 [alarm ringing] 747 00:49:38,543 --> 00:49:40,629 - AMY: The gates are closing. - [roars] 748 00:49:40,630 --> 00:49:42,326 WESLEY: Go, get in! Go! 749 00:49:47,587 --> 00:49:49,283 [snarling] 750 00:49:52,718 --> 00:49:53,718 BOY: Hey, guys. 751 00:49:55,457 --> 00:49:56,588 - Follow me. - WESLEY: Hey! 752 00:50:09,371 --> 00:50:12,066 [people moaning] 753 00:50:15,023 --> 00:50:17,023 [banging on doors] 754 00:50:45,677 --> 00:50:48,806 - What is this place? - It's a market. 755 00:50:48,807 --> 00:50:50,806 Its tunnels run underneath there. 756 00:50:50,807 --> 00:50:52,938 We could use them to bypass this shit. 757 00:50:56,328 --> 00:50:57,893 No! 758 00:50:57,894 --> 00:50:59,807 We don't want any trouble. 759 00:51:02,851 --> 00:51:04,545 I will shoot you in your face. 760 00:51:04,546 --> 00:51:09,067 We're scientists. There was an accident at the lab. 761 00:51:09,068 --> 00:51:10,806 We're working on a cure. 762 00:51:10,807 --> 00:51:12,126 MAN [distorted]: There is no cure. 763 00:51:17,938 --> 00:51:21,024 Your kind don't belong here. 764 00:51:21,025 --> 00:51:25,590 Give me a reason why I shouldn't feed you to the wolves. 765 00:51:25,591 --> 00:51:27,112 We're just trying to get to my family, 766 00:51:27,113 --> 00:51:29,068 make sure they're safe. That's it. 767 00:51:29,069 --> 00:51:31,026 We just want to use the tunnels. 768 00:51:40,026 --> 00:51:42,765 I'll take you to the tunnel entrance. 769 00:51:42,766 --> 00:51:46,504 Then... [chuckles] you're on your own. 770 00:51:48,896 --> 00:51:50,635 [growling] 771 00:51:54,027 --> 00:51:56,157 [all growling] 772 00:52:03,331 --> 00:52:04,635 Oh, my God. 773 00:52:06,244 --> 00:52:10,201 [all snarling] 774 00:52:52,159 --> 00:52:54,203 ♪ ♪ 775 00:53:04,682 --> 00:53:06,682 ♪ ♪ 776 00:53:29,073 --> 00:53:30,378 [lock rattles] 777 00:53:32,812 --> 00:53:35,290 - Stand back. - It's gonna be loud. 778 00:53:35,291 --> 00:53:36,726 Hold your ears. 779 00:53:39,204 --> 00:53:40,333 [thuds] 780 00:53:40,334 --> 00:53:42,378 [Amy breathing heavily] 781 00:53:48,248 --> 00:53:50,857 [low growl] 782 00:53:52,422 --> 00:53:54,638 - [snarls] - Now! 783 00:53:54,639 --> 00:53:56,640 [both grunting] 784 00:53:57,944 --> 00:54:00,117 [werewolf snarling] 785 00:54:00,118 --> 00:54:01,814 [groans] 786 00:54:03,422 --> 00:54:04,597 [screams] 787 00:54:05,771 --> 00:54:07,248 - [roars] - [Wesley groans] 788 00:54:10,597 --> 00:54:12,422 [screams] 789 00:54:26,075 --> 00:54:27,161 [screeches] 790 00:54:27,162 --> 00:54:29,205 [yells] 791 00:54:29,206 --> 00:54:30,945 [snarls] 792 00:54:32,510 --> 00:54:33,641 Die, you fuck. 793 00:54:34,423 --> 00:54:36,554 [yells] 794 00:54:43,163 --> 00:54:45,207 - [yells] - [groans] 795 00:54:49,989 --> 00:54:52,468 Wes, come on, let's go. Get up. 796 00:55:09,208 --> 00:55:10,990 Stop! 797 00:55:15,208 --> 00:55:16,902 We need to reapply. 798 00:55:16,903 --> 00:55:18,902 [device beeping] 799 00:55:18,903 --> 00:55:21,251 - What does that mean? - It's too hot. 800 00:55:23,469 --> 00:55:24,774 Bodega. 801 00:55:32,425 --> 00:55:33,512 Cover up. 802 00:55:42,339 --> 00:55:44,512 I don't care what you hear or what you see, 803 00:55:44,513 --> 00:55:47,078 do not look up, do not drop that tarp. Okay? 804 00:55:47,948 --> 00:55:48,948 My count. 805 00:55:51,470 --> 00:55:53,905 One, two, go! 806 00:56:01,731 --> 00:56:04,731 - [glass shattering] - [alarm blaring] 807 00:56:06,079 --> 00:56:07,427 [both grunting] 808 00:56:08,513 --> 00:56:10,078 It's like a dinner bell. 809 00:56:10,079 --> 00:56:12,602 We need to shut it off. 810 00:56:17,602 --> 00:56:19,644 [alarm continues] 811 00:56:19,645 --> 00:56:21,602 - [grunts] - [alarm crashes, stops] 812 00:56:39,211 --> 00:56:40,646 [growls] 813 00:57:09,647 --> 00:57:11,691 ♪ ♪ 814 00:57:19,995 --> 00:57:21,126 [exhales] 815 00:57:33,082 --> 00:57:34,474 [water running] 816 00:57:48,387 --> 00:57:49,692 [exhales] 817 00:57:50,605 --> 00:57:53,127 - [bag thuds] - [grunts, sighs] 818 00:57:55,605 --> 00:57:57,822 - WESLEY: We good? - It's close. 819 00:58:00,257 --> 00:58:02,170 [Wesley groans softly] 820 00:58:05,431 --> 00:58:07,344 You remember when a full moon meant... 821 00:58:08,909 --> 00:58:11,257 ...something cool and magical? 822 00:58:15,649 --> 00:58:18,606 God, we gotta find a way back to that again. 823 00:58:20,302 --> 00:58:22,562 It's the only way to go on with life. 824 00:58:25,302 --> 00:58:28,388 I don't even know what that looks like anymore. 825 00:58:28,389 --> 00:58:30,693 "Go on with life." [scoffs] 826 00:58:32,737 --> 00:58:35,083 You know, I've been around this planet five times over 827 00:58:35,084 --> 00:58:36,607 chasing pandemics? 828 00:58:40,476 --> 00:58:42,955 I never had time for a family. I didn't want one. 829 00:58:45,129 --> 00:58:46,432 Give me a crisis... 830 00:58:47,868 --> 00:58:49,129 I can handle that. 831 00:58:54,216 --> 00:58:55,867 Now I have my brother's family, 832 00:58:55,868 --> 00:58:57,520 and I don't know how to take care of 'em. 833 00:58:59,564 --> 00:59:01,346 You're giving them your best. 834 00:59:03,955 --> 00:59:05,911 That's the problem. 835 00:59:05,912 --> 00:59:08,390 I don't think my best is good enough. 836 00:59:10,564 --> 00:59:12,345 [device beeping] 837 00:59:12,346 --> 00:59:14,303 AMY: It's ready. 838 00:59:15,695 --> 00:59:17,346 All right. 839 00:59:17,347 --> 00:59:20,304 We just need to find something to keep it cold. 840 00:59:22,347 --> 00:59:24,086 - I'll go check the back. - Mm. 841 00:59:28,739 --> 00:59:30,999 [squelching] 842 00:59:56,697 --> 00:59:57,827 - [low snarl] - Hey. 843 00:59:59,218 --> 01:00:02,653 Hey. How did you get in here? 844 01:00:03,740 --> 01:00:05,827 [low growl] 845 01:00:09,348 --> 01:00:10,871 Oh, fuck. 846 01:00:15,262 --> 01:00:16,610 Stop. 847 01:00:20,393 --> 01:00:21,436 Stop. 848 01:00:24,436 --> 01:00:25,741 I'm not gonna tell you again. 849 01:00:26,741 --> 01:00:28,349 Don't make me shoot you. 850 01:00:29,611 --> 01:00:30,741 - Stop! - [growls] 851 01:00:32,480 --> 01:00:33,959 [groans] 852 01:00:36,393 --> 01:00:37,698 Jesus. 853 01:00:39,046 --> 01:00:40,132 I almost... 854 01:00:40,133 --> 01:00:42,566 [both breathing heavily] 855 01:00:42,567 --> 01:00:43,828 Just a kid. 856 01:00:45,263 --> 01:00:46,350 I know. 857 01:00:49,263 --> 01:00:51,394 Let's get out of here. 858 01:01:01,568 --> 01:01:03,003 [growls] 859 01:01:10,177 --> 01:01:11,960 [electricity crackling] 860 01:01:18,916 --> 01:01:20,613 Stay here, baby. 861 01:01:38,004 --> 01:01:40,699 My home is a sacred ground. 862 01:01:40,700 --> 01:01:44,786 I will protect myself and the ones I love at all costs. 863 01:01:44,787 --> 01:01:46,916 I am a survivor. 864 01:01:46,917 --> 01:01:49,657 I am strong. I am capable. 865 01:01:50,657 --> 01:01:53,265 I bend, but I do not break. 866 01:01:53,918 --> 01:01:55,092 [shotgun cocks] 867 01:01:59,483 --> 01:02:03,526 Cody Walker, get the hell off my property! 868 01:02:05,831 --> 01:02:08,265 - [shotgun cocks] - You hear that? 869 01:02:08,266 --> 01:02:09,917 That's a 12-gauge shotgun, 870 01:02:09,918 --> 01:02:11,961 and I swear to God, I'll blow your fucking head off. 871 01:02:11,962 --> 01:02:13,831 Yeah! 872 01:02:16,136 --> 01:02:17,266 Come here. 873 01:02:19,571 --> 01:02:21,789 ♪ ♪ 874 01:02:24,876 --> 01:02:27,006 [electricity crackling] 875 01:02:35,006 --> 01:02:36,832 I'm here. 876 01:02:47,441 --> 01:02:48,485 Oh, shit. 877 01:03:00,746 --> 01:03:01,877 [growls] 878 01:03:04,617 --> 01:03:06,528 LUCY: Goddamn it! 879 01:03:06,529 --> 01:03:09,442 Come on. Come on. Stay with me. 880 01:03:11,181 --> 01:03:13,660 [clanging on door] 881 01:03:18,834 --> 01:03:20,964 - [clanging stops] - [creaking] 882 01:03:20,965 --> 01:03:22,139 [Emma whimpers] 883 01:03:24,008 --> 01:03:25,486 [creaking] 884 01:03:28,617 --> 01:03:30,834 [thudding] 885 01:03:37,052 --> 01:03:39,226 Emma, get over here. 886 01:03:46,618 --> 01:03:47,618 Damn it. 887 01:03:49,140 --> 01:03:50,661 [roaring] 888 01:03:53,227 --> 01:03:54,705 Light this up like we practiced, okay? 889 01:04:14,531 --> 01:04:16,705 Where are you? I am not gonna warn you again. 890 01:04:16,706 --> 01:04:18,227 You leave now, or I will shoot anyone 891 01:04:18,228 --> 01:04:20,574 that tries to get inside my house. 892 01:04:20,575 --> 01:04:22,358 [footsteps thudding] 893 01:04:26,967 --> 01:04:29,750 - [thudding continues] - [breathing heavily] 894 01:04:32,228 --> 01:04:35,749 - Fuck. - [howling] 895 01:04:35,750 --> 01:04:37,445 [thudding continues] 896 01:04:38,881 --> 01:04:40,098 [thudding stops] 897 01:04:41,837 --> 01:04:43,531 [distant snarling] 898 01:04:43,532 --> 01:04:46,141 [screeching] 899 01:04:46,142 --> 01:04:48,924 Nails... it'll hold them. 900 01:04:50,272 --> 01:04:52,055 [distant gunfire] 901 01:04:54,621 --> 01:04:56,055 Hot, down. 902 01:05:00,011 --> 01:05:01,794 - MAN 1: Check your six! - MAN 2: On it. 903 01:05:01,795 --> 01:05:03,228 Move. 904 01:05:03,229 --> 01:05:04,576 MAN 3: Got one coming from northbound. 905 01:05:04,577 --> 01:05:05,881 MAN 4: Shoot, motherfucker, shoot! 906 01:05:05,882 --> 01:05:07,751 MAN 5: Good. Looks good. 907 01:05:13,751 --> 01:05:15,056 [indistinct shouting] 908 01:05:16,317 --> 01:05:17,577 MAN 6: Move in! 909 01:05:20,056 --> 01:05:23,230 - MAN 7: On your left! - MAN 8: He's running! Get him! 910 01:05:26,882 --> 01:05:28,316 Yeah! 911 01:05:28,317 --> 01:05:30,665 [machine powering up] 912 01:05:38,752 --> 01:05:40,231 MAN: Move up! Move up! 913 01:05:42,709 --> 01:05:45,012 - Who are these guys? - MAN: Get him now! 914 01:05:45,013 --> 01:05:47,371 I don't know, but they're gonna get us the hell out of here. 915 01:05:50,231 --> 01:05:51,795 Forward! 916 01:05:51,796 --> 01:05:54,144 - [indistinct shouting] - [roaring] 917 01:05:57,971 --> 01:06:00,491 MAN 1: Ceasefire. Ceasefire. 918 01:06:00,492 --> 01:06:02,578 MAN 2: Yeah, boys, they're gone. 919 01:06:02,579 --> 01:06:04,057 MAN 3: Got 'em on the run. 920 01:06:04,058 --> 01:06:05,491 MAN 4: Think we got 'em. 921 01:06:05,492 --> 01:06:06,578 Yeah, motherfucker. 922 01:06:06,579 --> 01:06:07,970 [laughs] 923 01:06:07,971 --> 01:06:09,231 Good shooting, men. 924 01:06:09,232 --> 01:06:10,534 - Hey! - Stay right there! 925 01:06:10,535 --> 01:06:12,492 - MAN 1: Hey! - MAN 2: Don't move. 926 01:06:12,493 --> 01:06:14,318 - No, no, no! We're friendlies. - Don't move, motherfucker! 927 01:06:14,319 --> 01:06:16,057 BOTH: Don't shoot. 928 01:06:16,058 --> 01:06:18,057 - Did you hear? Don't move! - [overlapping shouting] 929 01:06:18,058 --> 01:06:19,405 - AMY: We're the CDC. - We're friendlies. 930 01:06:19,406 --> 01:06:20,666 - We're with the CDC. - Don't shoot! 931 01:06:20,667 --> 01:06:22,448 Stop talking. 932 01:06:22,449 --> 01:06:24,274 - Look, look. We're not turning. - No, we're protected! 933 01:06:24,275 --> 01:06:26,014 - Look, look, look, look. We're protected. - We're protected. 934 01:06:26,015 --> 01:06:28,623 - It blocks the light. It works. - That's bullshit, man! 935 01:06:28,624 --> 01:06:30,058 - No, we're friendlies. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 936 01:06:30,059 --> 01:06:32,014 Don't shoot. 937 01:06:32,015 --> 01:06:33,188 Fuck! 938 01:06:33,189 --> 01:06:34,580 [indistinct shouting] 939 01:06:35,711 --> 01:06:36,928 Go forward. 940 01:06:44,928 --> 01:06:46,536 - [grunts] - [growls] 941 01:06:46,537 --> 01:06:48,188 [both panting] 942 01:06:48,189 --> 01:06:50,363 [screaming] 943 01:06:51,755 --> 01:06:54,016 [gunfire continues] 944 01:07:08,147 --> 01:07:10,408 [growling] 945 01:07:18,800 --> 01:07:20,364 [gun clicks] 946 01:07:21,626 --> 01:07:22,669 [shotgun blast] 947 01:07:25,451 --> 01:07:26,626 [distant growling] 948 01:07:27,974 --> 01:07:29,494 - [howling] - [shotgun blast] 949 01:07:29,495 --> 01:07:31,017 - [shotgun cocks] - [growling] 950 01:07:32,365 --> 01:07:35,799 [shotgun blasting] 951 01:07:35,800 --> 01:07:37,277 - [screams] - [shotgun blast] 952 01:07:37,278 --> 01:07:39,191 Mommy! 953 01:07:41,409 --> 01:07:42,496 [werewolf growls] 954 01:07:45,365 --> 01:07:47,278 - [shotgun clicks] - Fuck. 955 01:07:47,931 --> 01:07:49,148 [grunts] 956 01:07:56,192 --> 01:07:57,409 Four left. 957 01:07:58,366 --> 01:08:00,496 [werewolves moaning] 958 01:08:01,366 --> 01:08:03,062 [werewolves screeching] 959 01:08:07,671 --> 01:08:09,715 [growls] 960 01:08:18,192 --> 01:08:19,584 [roars] 961 01:08:20,584 --> 01:08:22,105 They're forming a kill circle. 962 01:08:22,106 --> 01:08:23,757 If we stay here, we're gonna die. 963 01:08:23,758 --> 01:08:26,105 - [screams] - [crunching] 964 01:08:26,106 --> 01:08:28,975 We get to the Bronco. It's our only shot. 965 01:08:28,976 --> 01:08:32,323 You get to that gun, I'll be a distraction. 966 01:08:32,324 --> 01:08:34,323 - What? - I have a theory. 967 01:08:34,324 --> 01:08:35,844 I'm going to test it. 968 01:08:35,845 --> 01:08:38,453 - No. - You want to get to Lucy? 969 01:08:38,454 --> 01:08:39,846 Trust me. 970 01:08:41,324 --> 01:08:42,629 Don't die. 971 01:08:43,803 --> 01:08:45,584 Go. 972 01:08:45,585 --> 01:08:46,802 Hey! 973 01:08:46,803 --> 01:08:48,410 [snarls] 974 01:08:48,411 --> 01:08:49,890 Hey, you forgot one! 975 01:08:50,890 --> 01:08:52,325 Look at me. 976 01:08:56,977 --> 01:08:59,020 [growls] 977 01:09:04,717 --> 01:09:07,630 [sniffing] 978 01:09:10,238 --> 01:09:11,804 [whimpers] 979 01:09:21,326 --> 01:09:25,543 [screams] 980 01:09:26,978 --> 01:09:28,500 [grunts] 981 01:09:29,718 --> 01:09:34,108 [roars] 982 01:09:35,805 --> 01:09:36,848 WESLEY: Hey! 983 01:09:39,587 --> 01:09:40,761 Bite me. 984 01:10:00,806 --> 01:10:02,892 - [gunfire stops] - [shell casings clatter] 985 01:10:02,893 --> 01:10:04,935 Amy! Now! 986 01:10:04,936 --> 01:10:07,240 ♪ ♪ 987 01:10:13,762 --> 01:10:15,023 Come on, come on, come on! 988 01:10:16,197 --> 01:10:18,109 - [growls] - [Amy screams] 989 01:10:18,110 --> 01:10:21,415 No! No! 990 01:10:35,807 --> 01:10:37,458 [breathing heavily] 991 01:10:42,372 --> 01:10:44,676 ♪ ♪ 992 01:10:58,242 --> 01:11:01,154 - Come on. Come on! - [howling] 993 01:11:01,155 --> 01:11:03,633 I will kill every one of you motherfuckers! 994 01:11:03,634 --> 01:11:05,284 [growling] 995 01:11:05,285 --> 01:11:07,329 [footsteps thudding] 996 01:11:08,721 --> 01:11:10,459 [thudding continues] 997 01:11:14,938 --> 01:11:16,330 Get behind the couch. 998 01:11:24,591 --> 01:11:27,243 [thudding] 999 01:11:28,809 --> 01:11:30,939 [thudding continues] 1000 01:11:32,722 --> 01:11:34,635 - [screams] - [werewolf growls] 1001 01:11:36,417 --> 01:11:38,200 [werewolf grunts] 1002 01:11:40,939 --> 01:11:43,069 - [thudding] - [Emma screaming] 1003 01:11:43,070 --> 01:11:44,592 [growling] 1004 01:11:54,984 --> 01:11:56,244 [yells] 1005 01:11:57,071 --> 01:11:58,114 Fuck! 1006 01:12:07,940 --> 01:12:09,245 - [thunderclap] - Emma. 1007 01:12:10,549 --> 01:12:12,070 [thunder rumbling] 1008 01:12:12,071 --> 01:12:14,113 They're gonna get in, okay? 1009 01:12:14,114 --> 01:12:17,679 If you see something, you point and you spray. 1010 01:12:17,680 --> 01:12:18,853 Can you do that? 1011 01:12:18,854 --> 01:12:20,940 - I'm scared, Mom. - I know. 1012 01:12:20,941 --> 01:12:24,940 I know, but you're brave, too. You point and you spray. 1013 01:12:24,941 --> 01:12:26,028 [cries] Mm. 1014 01:12:29,375 --> 01:12:30,941 [both screaming] 1015 01:12:37,637 --> 01:12:39,246 [growls] 1016 01:12:42,072 --> 01:12:44,288 [low growl] 1017 01:12:44,289 --> 01:12:46,637 [footsteps thudding] 1018 01:12:46,638 --> 01:12:48,072 [growling continues] 1019 01:13:02,203 --> 01:13:06,724 [growling] 1020 01:13:06,725 --> 01:13:08,942 [werewolf sniffing] 1021 01:13:17,377 --> 01:13:19,855 [growling continues] 1022 01:13:19,856 --> 01:13:21,638 [horn honks] 1023 01:13:21,639 --> 01:13:24,681 [honking continues] 1024 01:13:24,682 --> 01:13:26,769 [engine revving] 1025 01:13:36,248 --> 01:13:37,899 [engine revving] 1026 01:13:37,900 --> 01:13:39,335 ♪ ♪ 1027 01:13:41,030 --> 01:13:43,640 [growls] 1028 01:13:47,335 --> 01:13:50,030 All right, you hairy motherfuckers. 1029 01:13:50,031 --> 01:13:52,204 Come fetch. 1030 01:13:52,205 --> 01:13:53,901 - [engine revs] - [tires squealing] 1031 01:14:09,336 --> 01:14:11,510 Whoo! You motherfucker! 1032 01:14:19,945 --> 01:14:21,815 Oh, shit. 1033 01:14:23,032 --> 01:14:24,380 Motherfucker. 1034 01:14:29,728 --> 01:14:30,858 [grunts] 1035 01:14:34,250 --> 01:14:36,163 - [grunts] - [shushes] 1036 01:14:39,380 --> 01:14:41,903 [thunder crashing] 1037 01:15:06,643 --> 01:15:09,164 It's okay. It's over, okay? 1038 01:15:10,078 --> 01:15:11,773 [screaming] 1039 01:15:16,773 --> 01:15:18,121 Here. 1040 01:15:26,469 --> 01:15:27,991 [low growl] 1041 01:15:30,774 --> 01:15:33,165 [footsteps thudding] 1042 01:15:50,209 --> 01:15:52,470 [sniffing] 1043 01:15:58,209 --> 01:16:00,556 [footsteps thudding] 1044 01:16:00,557 --> 01:16:02,035 [screams] 1045 01:16:02,036 --> 01:16:03,687 - [spray hissing] - [roars] 1046 01:16:03,688 --> 01:16:04,949 [Lucy yells] 1047 01:16:11,210 --> 01:16:12,254 - [knife slashes] - [yells] 1048 01:16:24,341 --> 01:16:26,341 - [screams] - [yells] 1049 01:16:37,733 --> 01:16:40,472 WESLEY: Lucy? Emma? 1050 01:16:43,037 --> 01:16:46,168 - [gate opening] - Lucy? Emma? 1051 01:16:55,777 --> 01:16:56,864 [chuckles] 1052 01:17:02,516 --> 01:17:04,037 Hey. Come here. 1053 01:17:04,038 --> 01:17:06,950 Uncle Wes, I missed you so much. 1054 01:17:06,951 --> 01:17:08,908 [sighs] You okay? 1055 01:17:10,343 --> 01:17:11,517 Come on. 1056 01:17:12,864 --> 01:17:16,037 - What happened at the lab? - It's a long story. 1057 01:17:16,038 --> 01:17:17,342 I should have never left. 1058 01:17:17,343 --> 01:17:21,342 Are you... are you okay? Let me see. 1059 01:17:21,343 --> 01:17:24,385 Yeah, yeah. It's not my blood. Most of it anyway. We're good. 1060 01:17:24,386 --> 01:17:26,559 Okay. Okay. We're okay. 1061 01:17:26,560 --> 01:17:28,385 We're okay. It's gonna be daylight soon. 1062 01:17:28,386 --> 01:17:30,298 Just go get me the shotgun. 1063 01:17:30,299 --> 01:17:32,082 No more shells. 1064 01:17:32,083 --> 01:17:33,908 No more shells? What did you do? 1065 01:17:33,909 --> 01:17:36,039 It's been a busy night. 1066 01:17:37,387 --> 01:17:38,473 [growling] 1067 01:17:38,474 --> 01:17:39,909 AMY: He's not dead. 1068 01:17:41,778 --> 01:17:43,213 Go. 1069 01:17:45,909 --> 01:17:47,344 [growls] 1070 01:17:56,692 --> 01:17:58,301 LUCY: What are we gonna do? 1071 01:18:02,823 --> 01:18:05,388 - [banging] - [growls] 1072 01:18:07,953 --> 01:18:09,650 [banging continues] 1073 01:18:25,041 --> 01:18:26,259 It's okay. 1074 01:18:27,346 --> 01:18:29,041 Come over here. 1075 01:18:33,476 --> 01:18:35,302 I want you to make me a promise. 1076 01:18:37,041 --> 01:18:39,214 No matter what happens, 1077 01:18:39,215 --> 01:18:43,606 when you grow up, I want you to be brave, 1078 01:18:43,607 --> 01:18:47,475 and I want you to be strong, just like your daddy. 1079 01:18:47,476 --> 01:18:50,085 Okay? You know why? 1080 01:18:50,086 --> 01:18:53,216 Because you have a heart just like your daddy. 1081 01:18:54,433 --> 01:18:55,738 You promise me? 1082 01:18:57,999 --> 01:18:59,260 Good girl. 1083 01:19:00,216 --> 01:19:01,564 What's going on? 1084 01:19:04,042 --> 01:19:05,563 This house isn't gonna last much longer. 1085 01:19:05,564 --> 01:19:07,954 Wait. What are you talking about? 1086 01:19:07,955 --> 01:19:10,520 No, no, no, no. You can't go out there. Look, 1087 01:19:10,521 --> 01:19:12,563 we-we can stick together. We can fight this. We... 1088 01:19:12,564 --> 01:19:15,825 If we wait it out until sunrise, we can survive this. 1089 01:19:15,826 --> 01:19:19,563 This watch is set for sunrise. You have 15 minutes. 1090 01:19:19,564 --> 01:19:21,434 [distant screeching] 1091 01:19:23,304 --> 01:19:25,348 [roars] 1092 01:19:35,783 --> 01:19:38,000 Always ready. 1093 01:19:39,000 --> 01:19:40,043 No, Wes. 1094 01:19:41,914 --> 01:19:43,827 I love you guys. 1095 01:19:51,175 --> 01:19:52,261 [door opens] 1096 01:19:52,262 --> 01:19:54,349 ♪ ♪ 1097 01:19:58,610 --> 01:20:00,349 [low growl] 1098 01:20:11,654 --> 01:20:13,089 I never liked you, Cody. 1099 01:20:16,523 --> 01:20:18,696 And I'm gonna fucking bury you. 1100 01:20:18,697 --> 01:20:19,958 [roars] 1101 01:20:30,872 --> 01:20:32,916 [grunts] 1102 01:20:45,742 --> 01:20:47,438 [roars] 1103 01:20:58,090 --> 01:21:00,525 [roars] 1104 01:21:16,917 --> 01:21:18,959 [roars] 1105 01:21:18,960 --> 01:21:21,526 [roaring] 1106 01:21:33,395 --> 01:21:35,307 - [bone cracks] - [grunts] 1107 01:21:35,308 --> 01:21:36,787 [roars] 1108 01:22:02,614 --> 01:22:04,658 [wheezing] 1109 01:22:22,397 --> 01:22:24,746 [roars] 1110 01:22:26,571 --> 01:22:28,571 Come on. Come on, come on. 1111 01:22:29,920 --> 01:22:32,353 Is Uncle Wes okay? What's going on? 1112 01:22:32,354 --> 01:22:34,094 Look, this is what we're gonna do, okay? 1113 01:22:35,876 --> 01:22:37,919 You're gonna hide in here with your eyes closed. 1114 01:22:37,920 --> 01:22:41,788 No matter what you hear, you do not come out. 1115 01:22:41,789 --> 01:22:44,355 - You do not make a sound. - Okay. 1116 01:22:47,398 --> 01:22:48,659 Get in, get in, get in. 1117 01:22:48,660 --> 01:22:50,180 Listen, listen... 1118 01:22:50,181 --> 01:22:52,963 if something happens, okay, 1119 01:22:52,964 --> 01:22:55,397 [cries]: I want you to wait until you hear sirens, 1120 01:22:55,398 --> 01:22:58,442 and then you run to the neighbors for help, okay? Okay. 1121 01:23:00,790 --> 01:23:02,355 I love you. 1122 01:23:02,356 --> 01:23:04,225 - [cries]: I love you, too, Mom. - Okay. 1123 01:23:06,834 --> 01:23:08,008 [footsteps thudding] 1124 01:23:11,748 --> 01:23:13,355 [growls] 1125 01:23:13,356 --> 01:23:15,572 [thudding continues] 1126 01:23:15,573 --> 01:23:17,269 [growls] 1127 01:23:18,791 --> 01:23:20,703 [breathing heavily] 1128 01:23:20,704 --> 01:23:22,399 [thudding continues] 1129 01:23:25,530 --> 01:23:26,661 [Lucy exclaims] 1130 01:23:30,661 --> 01:23:32,790 - [thudding] - [objects clattering] 1131 01:23:32,791 --> 01:23:34,574 [growls] 1132 01:23:45,749 --> 01:23:46,749 [shotgun cocks] 1133 01:23:50,879 --> 01:23:54,010 - [growling] - [door rattling] 1134 01:23:55,400 --> 01:23:58,704 Wes... Wesley! Wesley, please. Please. 1135 01:23:58,705 --> 01:24:01,445 Please, I know you can hear me. I know you can hear me. 1136 01:24:03,097 --> 01:24:04,531 [growling] 1137 01:24:04,532 --> 01:24:05,836 Please don't do this. 1138 01:24:10,793 --> 01:24:13,749 [roars] 1139 01:24:13,750 --> 01:24:16,270 [breathing heavily] 1140 01:24:16,271 --> 01:24:18,313 [thunder rumbling] 1141 01:24:18,314 --> 01:24:20,053 Oh, God. 1142 01:24:20,054 --> 01:24:22,228 - [thudding] - [growling] 1143 01:24:25,054 --> 01:24:27,184 [thudding] 1144 01:24:27,185 --> 01:24:29,272 ♪ ♪ 1145 01:24:35,272 --> 01:24:36,575 [thudding] 1146 01:24:36,576 --> 01:24:38,402 [cries]: No... 1147 01:24:39,576 --> 01:24:40,664 Wes! 1148 01:24:43,838 --> 01:24:46,185 Wes, Wes, we're your... 1149 01:24:46,186 --> 01:24:48,924 we're your family, and we love you. We... 1150 01:24:48,925 --> 01:24:51,229 Please don't do this to us. Please. 1151 01:24:51,838 --> 01:24:53,099 Oh, God! 1152 01:24:59,316 --> 01:25:00,881 [snarls] 1153 01:25:14,665 --> 01:25:16,056 Oh. Oh, God! 1154 01:25:18,187 --> 01:25:19,881 Think of your... think of your brother. 1155 01:25:19,882 --> 01:25:21,794 Think of Sean. 1156 01:25:21,795 --> 01:25:23,665 [snarling] 1157 01:25:25,708 --> 01:25:28,317 Remember... remember your brother, Sean. 1158 01:25:30,361 --> 01:25:33,621 Think of... think of Emma. Think of Emma, your niece. 1159 01:25:33,622 --> 01:25:35,621 Think of how much you love her. 1160 01:25:35,622 --> 01:25:37,403 And we love you so much. 1161 01:25:37,404 --> 01:25:40,708 Wes, it's me. 1162 01:25:40,709 --> 01:25:42,926 It's Sean. 1163 01:25:42,927 --> 01:25:44,057 [roars] 1164 01:25:51,579 --> 01:25:53,753 I'm sorry. 1165 01:25:55,623 --> 01:25:58,101 [watch beeping] 1166 01:26:02,536 --> 01:26:04,578 [exhales] 1167 01:26:04,579 --> 01:26:05,796 Always ready. 1168 01:26:05,797 --> 01:26:07,318 [roars] 1169 01:26:18,319 --> 01:26:20,450 ♪ ♪ 1170 01:26:30,493 --> 01:26:33,363 ♪ ♪ 1171 01:26:56,581 --> 01:27:00,451 ♪ ♪ 1172 01:27:22,234 --> 01:27:24,582 ♪ ♪ 1173 01:27:54,148 --> 01:27:56,192 ♪ ♪ 1174 01:28:18,323 --> 01:28:20,367 ♪ ♪ 1175 01:28:50,194 --> 01:28:52,237 ♪ ♪ 1176 01:29:22,196 --> 01:29:24,239 ♪ ♪ 1177 01:29:54,197 --> 01:29:56,240 ♪ ♪ 1178 01:30:25,546 --> 01:30:27,589 ♪ ♪ 1179 01:30:56,981 --> 01:30:58,981 ♪ ♪ 1180 01:31:28,939 --> 01:31:30,940 ♪ ♪ 1181 01:32:00,897 --> 01:32:02,897 ♪ ♪ 1182 01:32:32,898 --> 01:32:34,898 ♪ ♪ 1183 01:33:04,899 --> 01:33:06,899 ♪ ♪ 1184 01:33:24,291 --> 01:33:26,118 [music ends] 77695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.