All language subtitles for Watson S01E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:23,250 Holmes! 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,560 Sherlock! 3 00:00:56,220 --> 00:00:58,390 Holmes! 4 00:01:18,070 --> 00:01:20,340 You've had a knock on the head, guv. 5 00:01:20,440 --> 00:01:21,910 Sherlock! Holmes! 6 00:01:22,040 --> 00:01:24,110 Rest. 7 00:01:25,780 --> 00:01:27,120 Uh... 8 00:01:28,920 --> 00:01:32,190 I... I can't remember your name. 9 00:01:32,290 --> 00:01:34,760 Shinwell Johnson. 10 00:01:35,590 --> 00:01:36,990 What a ridiculous name. 11 00:01:40,030 --> 00:01:42,300 So you've said, guv. 12 00:01:44,430 --> 00:01:47,300 You've had a traumatic brain injury. 13 00:01:47,440 --> 00:01:49,340 I should go get your doctors. 14 00:01:50,810 --> 00:01:52,340 Wait. 15 00:01:53,440 --> 00:01:55,140 What happened to Holmes? 16 00:01:59,320 --> 00:02:00,950 I've been praying 17 00:02:01,050 --> 00:02:04,350 to whatever God would hear me 18 00:02:04,450 --> 00:02:06,660 that you'll wake up. 19 00:02:08,590 --> 00:02:13,300 And I've been dreading what I'd have to say when you did. 20 00:02:14,230 --> 00:02:16,630 Three men went over the waterfall. 21 00:02:16,730 --> 00:02:20,700 Yourself, Mr. Holmes and the man we'd been chasing. 22 00:02:20,800 --> 00:02:21,939 James Moriarty. 23 00:02:21,940 --> 00:02:23,840 One survived. 24 00:02:23,970 --> 00:02:27,579 We've lost him, guv. We've lost Mr. Holmes. 25 00:02:27,580 --> 00:02:29,650 I was trying to help him, Shinwell. 26 00:02:29,780 --> 00:02:32,550 I went into the water after to go get him. 27 00:02:32,650 --> 00:02:34,680 And I-I-I was close, and I thought... Right. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,420 I thought I... Yeah. I know. 29 00:02:36,520 --> 00:02:38,749 You were the best friend Mr. Holmes ever had. 30 00:02:38,750 --> 00:02:42,630 So don't you go punishing yourself 'cause I won't have it. 31 00:02:42,730 --> 00:02:45,530 We will take time later, 32 00:02:45,630 --> 00:02:48,259 and we will remember the man properly. 33 00:02:48,260 --> 00:02:51,200 But they're gonna want to have a look inside your thick skull 34 00:02:51,330 --> 00:02:53,000 now you're up. 35 00:02:54,200 --> 00:02:55,540 Hey. 36 00:02:56,510 --> 00:03:00,040 Did you know that he was loaded? 37 00:03:01,840 --> 00:03:03,810 Holmes lived in a two-bedroom flat 38 00:03:03,910 --> 00:03:05,010 on Baker Street. 39 00:03:05,110 --> 00:03:06,980 He might have been quiet about it... 40 00:03:07,780 --> 00:03:09,550 but Holmes had the bees and the honey 41 00:03:09,690 --> 00:03:11,690 to look after us both. 42 00:03:12,860 --> 00:03:15,520 Seems the man had a vision. 43 00:03:15,620 --> 00:03:19,190 Vision of you practicing medicine again. 44 00:03:19,300 --> 00:03:22,870 He's funded a clinic for you to run. 45 00:03:22,970 --> 00:03:26,570 You hire your choice of medics. 46 00:03:26,670 --> 00:03:28,870 There'll even be a certain... 47 00:03:28,970 --> 00:03:31,540 former hard man around 48 00:03:31,670 --> 00:03:34,110 to help you look after the place. 49 00:03:34,210 --> 00:03:35,480 Former? 50 00:03:35,580 --> 00:03:37,550 You're in Sherlock's will? 51 00:03:37,650 --> 00:03:38,980 He's paying me 52 00:03:39,080 --> 00:03:41,319 to be your aide. 53 00:03:45,490 --> 00:03:47,620 Here. 54 00:03:51,190 --> 00:03:53,660 You're going home, guv. 55 00:04:00,470 --> 00:04:02,310 There she is. 56 00:04:02,410 --> 00:04:04,340 Look how beautiful. 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,970 Huh. 58 00:04:06,070 --> 00:04:07,310 How are you, darling? 59 00:04:07,410 --> 00:04:11,210 Just haven't really been... sleeping. 60 00:04:11,310 --> 00:04:14,120 I bet people say, "You need to relax," when you tell them that? 61 00:04:23,730 --> 00:04:25,490 Are you okay, hon? 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,730 Did you see that? 63 00:04:28,830 --> 00:04:30,430 What is it, honey? 64 00:04:30,530 --> 00:04:31,730 I... 65 00:04:31,830 --> 00:04:34,440 I have to... I'm good. I have to... Erika? 66 00:04:37,710 --> 00:04:38,940 Are you all right? 67 00:04:39,910 --> 00:04:41,810 Miss Filipello? 68 00:04:47,180 --> 00:04:49,520 Don't move. I'm gonna call for help. Ambulance. 69 00:04:49,620 --> 00:04:51,690 Call an ambulance! 70 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 It's past 8:00. Good morning, Dr. Derian. 71 00:05:03,100 --> 00:05:04,729 It's Tuesday, September 24. 72 00:05:04,730 --> 00:05:06,899 My name remains John Hamish Watson. 73 00:05:06,900 --> 00:05:09,510 It would be my pleasure to repeat any ten words you'd like. 74 00:05:09,640 --> 00:05:11,069 You should let me ask the questions 75 00:05:11,070 --> 00:05:12,856 before you answer them. Good morning, Shinwell. 76 00:05:12,880 --> 00:05:15,210 Good morning, Dr. Watson. 77 00:05:15,310 --> 00:05:17,050 Your young doctors need tending. 78 00:05:17,150 --> 00:05:18,550 Yes, I've noticed. 79 00:05:18,650 --> 00:05:20,020 You should let me ask the questions 80 00:05:20,150 --> 00:05:22,020 before you answer them. 81 00:05:22,150 --> 00:05:24,290 11 words, by the way. 82 00:05:25,150 --> 00:05:27,490 Watson, we seriously need another centrifuge 83 00:05:27,590 --> 00:05:29,589 if you want us to log this many genomes. 84 00:05:29,590 --> 00:05:31,390 It's the best lab in the country, Dr. Lubbock. 85 00:05:31,490 --> 00:05:33,860 I'm sure you'll figure it out. 86 00:05:34,700 --> 00:05:35,900 Good morning, Dr. Croft. 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,370 We've got 200 patient applications 88 00:05:37,500 --> 00:05:38,700 coming in every day. 89 00:05:38,830 --> 00:05:40,110 Can we see a patient from Malta? 90 00:05:40,170 --> 00:05:41,770 Of course we can. Malta's an island. 91 00:05:42,670 --> 00:05:44,270 Good morning, Dr. Croft. 92 00:05:44,370 --> 00:05:47,640 I told him island populations are fascinating. 93 00:05:47,740 --> 00:05:50,280 Well, keep at it. Your brother can be stubborn. 94 00:05:51,680 --> 00:05:55,420 I understand that, as my neurologist, you're obligated 95 00:05:55,520 --> 00:05:57,190 to track my recovery, but I'm fine. 96 00:05:57,290 --> 00:05:58,619 I've been fine for months. 97 00:05:58,620 --> 00:06:00,659 How are the headaches? Manageable. 98 00:06:00,660 --> 00:06:02,630 Okay, any hyperventilation, sweating? 99 00:06:02,730 --> 00:06:03,930 Nope. 100 00:06:04,030 --> 00:06:06,060 What about the weeks leading up to your injury? 101 00:06:06,190 --> 00:06:07,930 Still a blank? 102 00:06:08,030 --> 00:06:09,530 Mostly. 103 00:06:10,330 --> 00:06:15,040 I'm starting to... remember things about him. 104 00:06:15,140 --> 00:06:16,940 "Him"? James Moriarty? 105 00:06:18,370 --> 00:06:20,240 I can see his hands. 106 00:06:21,040 --> 00:06:22,680 He has syndactyly. 107 00:06:22,780 --> 00:06:27,620 His second and third fingers are fused. 108 00:06:29,020 --> 00:06:33,420 Almost like they make the shape... of an "M." 109 00:06:36,320 --> 00:06:37,860 What? 110 00:06:37,960 --> 00:06:39,900 An archvillain named Moriarty 111 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 whose hands make the shape of an "M"? 112 00:06:41,730 --> 00:06:43,430 That sounds fictional. 113 00:06:43,570 --> 00:06:46,170 Did you ever see his face? I don't know. 114 00:06:49,400 --> 00:06:50,810 Shinwell. 115 00:06:53,980 --> 00:06:55,679 I have a referral for you. 116 00:06:55,680 --> 00:06:57,150 I don't like this. 117 00:06:57,250 --> 00:06:59,750 Being your neurologist and working for you at the clinic. 118 00:06:59,850 --> 00:07:02,890 I trained under Dr. Ishikato. She's excellent. 119 00:07:02,990 --> 00:07:04,590 Oh, that's very nice, but I already have 120 00:07:04,690 --> 00:07:07,590 the best neurologist in the state... you, Dr. Derian. 121 00:07:07,720 --> 00:07:09,160 Cool flattery. 122 00:07:09,260 --> 00:07:11,106 You're still exploiting an unbalanced power dynamic. 123 00:07:11,130 --> 00:07:14,029 I get nervous when young people point words like that at me. 124 00:07:14,030 --> 00:07:16,400 Get another neurologist... problem fixed. 125 00:07:16,500 --> 00:07:19,530 Dr. Morstan was asking for you on six. 126 00:07:19,540 --> 00:07:21,300 She has a scaphoid fracture 127 00:07:21,400 --> 00:07:22,970 and a compound break to the tibia. 128 00:07:23,070 --> 00:07:24,409 It's a typical post-accident trauma. 129 00:07:24,410 --> 00:07:25,569 Why are you filming her? 130 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 Scroll ahead. 131 00:07:32,550 --> 00:07:33,879 She never fell asleep. 132 00:07:33,880 --> 00:07:35,280 We admitted her two days ago, 133 00:07:35,380 --> 00:07:36,950 and she's been awake since then. 134 00:07:37,090 --> 00:07:38,719 She says it's been seven days total. 135 00:07:38,720 --> 00:07:40,560 Her name is Erika Filipello. 136 00:07:40,660 --> 00:07:43,630 There's a family history of fatal familial insomnia. 137 00:07:43,730 --> 00:07:45,460 Oh, see, that's a snake pit. 138 00:07:45,590 --> 00:07:47,460 There's no test. The only way to diagnose it is 139 00:07:47,560 --> 00:07:49,360 to observe the progression of her symptoms. 140 00:07:49,460 --> 00:07:51,470 She needs someone with your expertise. 141 00:07:51,570 --> 00:07:54,500 Are you asking as the medical director? 142 00:07:54,600 --> 00:07:57,140 In what other capacity would I be asking? 143 00:07:57,240 --> 00:07:59,170 Well, it's fair to say that I owe you one. 144 00:07:59,310 --> 00:08:01,710 I mean, I did leave home for six months. 145 00:08:01,810 --> 00:08:03,110 Couldn't call, couldn't write. 146 00:08:03,210 --> 00:08:04,810 I showed up at the bottom of a waterfall. 147 00:08:04,850 --> 00:08:07,020 I forgive you for that, John. Yes. 148 00:08:07,120 --> 00:08:09,750 You forgave me all the way to my own apartment. 149 00:08:10,550 --> 00:08:12,450 I'm asking as the medical director. 150 00:08:13,260 --> 00:08:16,630 Got it. Okay. Well, Mary, if she has FFI, 151 00:08:16,730 --> 00:08:18,860 she'll stay awake until the proteins in her brain 152 00:08:18,960 --> 00:08:22,330 hollow out the thalamus, and then, unfortunately, she'll die. 153 00:08:22,430 --> 00:08:24,830 And she'll require medical care the whole time. 154 00:08:24,930 --> 00:08:26,370 She's already having hallucinations. 155 00:08:26,470 --> 00:08:28,140 That's how she wound up here. 156 00:08:28,240 --> 00:08:32,010 Erika says her father died of FFI in 2012. Oh, don't tell me. 157 00:08:32,140 --> 00:08:33,940 I take my own histories. It's the only way 158 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 to avoid anchor bias and start fresh. And start fresh. 159 00:08:36,180 --> 00:08:38,609 Yeah, so give me the morning with her. Thank you. 160 00:08:38,610 --> 00:08:42,550 I'm, uh, finally remodeling the garage. 161 00:08:42,690 --> 00:08:44,266 I need you to get your boxes out of there. 162 00:08:44,290 --> 00:08:46,066 Oh, you know what? I haven't gotten a storage unit yet. 163 00:08:46,090 --> 00:08:48,119 Is that by design, John? Search your soul. 164 00:08:48,120 --> 00:08:50,560 The boxes are not a beach head. 165 00:08:50,660 --> 00:08:52,130 I'm on it. 166 00:08:52,230 --> 00:08:53,400 Okay. 167 00:08:53,500 --> 00:08:55,060 You've been rehabbing for six months. 168 00:08:55,200 --> 00:08:57,530 The clinic's been open for two. 169 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 I'll check back in a bit. 170 00:09:04,410 --> 00:09:05,970 Good morning, Erika. I'm Dr. Watson. 171 00:09:06,070 --> 00:09:08,540 I'm consulting on your case. You're the specialist? 172 00:09:08,680 --> 00:09:10,580 Yes, I'm a clinical geneticist and internist. 173 00:09:10,680 --> 00:09:13,880 I watched my father die of FFI, Dr. Watson. 174 00:09:13,980 --> 00:09:15,450 It took my grandfather before that, 175 00:09:15,550 --> 00:09:17,890 and I know it's going to kill me, too. 176 00:09:18,720 --> 00:09:20,189 I don't think we're there yet. 177 00:09:20,190 --> 00:09:22,060 When someone starts showing symptoms of FFI, 178 00:09:22,160 --> 00:09:24,230 they're typically dead within three to eight months. 179 00:09:24,330 --> 00:09:25,659 And don't tell me that I'm wrong, 180 00:09:25,660 --> 00:09:27,159 because it runs in my family, 181 00:09:27,160 --> 00:09:29,670 and I've been worried about it my whole life. 182 00:09:29,770 --> 00:09:31,970 We have a job to do here. 183 00:09:33,070 --> 00:09:35,900 I'm... I'm five and a half months pregnant, 184 00:09:36,000 --> 00:09:37,539 and I know... 185 00:09:37,540 --> 00:09:40,140 I know I'm going to die. 186 00:09:40,240 --> 00:09:42,980 I don't want this baby to die, too. 187 00:09:46,310 --> 00:09:49,080 You're gonna manage my symptoms. 188 00:09:49,920 --> 00:09:52,190 Keep me alive until I can... 189 00:09:52,290 --> 00:09:56,090 deliver her... safely. 190 00:10:13,310 --> 00:10:16,380 You four are the smartest doctors I could find. 191 00:10:16,480 --> 00:10:18,450 What does this family history tell us? 192 00:10:18,550 --> 00:10:22,050 A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia, 193 00:10:22,150 --> 00:10:23,590 which you've highlighted in red, 194 00:10:23,690 --> 00:10:26,190 shows up in every generation of Erika's family. 195 00:10:26,320 --> 00:10:27,860 But the pattern's unusual. 196 00:10:27,960 --> 00:10:29,390 Her father's one of six siblings, 197 00:10:29,490 --> 00:10:31,860 but he's the only one to contract FFI. 198 00:10:31,990 --> 00:10:33,530 Are you nodding 199 00:10:33,660 --> 00:10:35,306 'cause you agree with me, or are you trying 200 00:10:35,330 --> 00:10:37,070 to think of a way to make fun of my accent? 201 00:10:37,170 --> 00:10:39,030 Bless your heart, Dr. Lubbock. 202 00:10:39,130 --> 00:10:40,410 I would never. 203 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 FFI is autosomal dominant. 204 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 You can only inherit the gene from an affected parent. 205 00:10:44,770 --> 00:10:47,410 But if they had it, you got a straight 50-50 shot. 206 00:10:47,510 --> 00:10:49,179 So, Erika's father had five siblings, 207 00:10:49,180 --> 00:10:52,050 each with a 50% chance of getting FFI. 208 00:10:52,150 --> 00:10:53,380 You flip a coin once, 209 00:10:53,520 --> 00:10:55,050 comes up heads for FFI. 210 00:10:55,150 --> 00:10:58,720 What are the odds that you flip a coin five more times 211 00:10:58,850 --> 00:11:00,120 and it comes up tails? 212 00:11:00,220 --> 00:11:01,659 One-half to the power of five. 213 00:11:01,660 --> 00:11:03,730 A little better than three percent. 214 00:11:03,830 --> 00:11:06,760 Are you saying you don't think Erika's father had FFI? 215 00:11:06,900 --> 00:11:09,560 Whenever we take on a case, we examine every assumption. 216 00:11:09,700 --> 00:11:10,930 We eliminate the impossible. 217 00:11:11,070 --> 00:11:12,590 Whatever remains, however improbable... 218 00:11:12,630 --> 00:11:14,540 However improbable... Must be the truth. 219 00:11:14,640 --> 00:11:16,400 Must be the truth. 220 00:11:16,500 --> 00:11:20,510 Erika's father took his own life after the onset of his symptoms. 221 00:11:20,610 --> 00:11:23,010 He thought he inherited FFI. He didn't want to die like that. 222 00:11:23,080 --> 00:11:26,009 His father died from a car accident. 223 00:11:26,010 --> 00:11:29,250 There's no conclusive evidence that Erika's father had FFI. 224 00:11:29,350 --> 00:11:31,220 And if he didn't have it, she can't have it. 225 00:11:31,320 --> 00:11:33,360 Except that she reports no sleep for seven days. 226 00:11:33,460 --> 00:11:34,736 Which could very well mean 227 00:11:34,760 --> 00:11:36,760 that she has fatal familial insomnia 228 00:11:36,860 --> 00:11:40,600 or could mean that she's trapped in a cycle of anxiety. 229 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 Anxiety? 230 00:11:41,701 --> 00:11:43,060 For seven nights in a row? 231 00:11:43,070 --> 00:11:44,376 The mind is a powerful thing, Adam. 232 00:11:44,400 --> 00:11:46,330 They've done studies and everything. 233 00:11:46,430 --> 00:11:47,746 You know, it would've been easier 234 00:11:47,770 --> 00:11:49,270 to work with you two before Adam 235 00:11:49,370 --> 00:11:50,870 started dating your ex. 236 00:11:53,740 --> 00:11:54,980 He broke up with her years ago. 237 00:11:55,040 --> 00:11:56,310 A year ago. 238 00:11:56,410 --> 00:11:58,250 You still gave me your blessing. 239 00:11:58,350 --> 00:11:59,726 Let's save the tension for Thanksgiving. 240 00:11:59,750 --> 00:12:00,926 I'd like to offer Erika Filipello 241 00:12:00,950 --> 00:12:03,490 something besides a slow death. 242 00:12:04,450 --> 00:12:06,490 We need to widen our differential, 243 00:12:06,620 --> 00:12:10,260 see if she has something other than FFI. 244 00:12:10,360 --> 00:12:12,660 Adam and Stephen... s. 245 00:12:12,760 --> 00:12:13,930 Stephens. My name is Stephens. 246 00:12:14,030 --> 00:12:15,300 Yeah, I don't like it. 247 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Sounds like there's more than one person 248 00:12:16,401 --> 00:12:17,630 named Stephen here. 249 00:12:17,730 --> 00:12:19,370 Crofts, go to Erika's house. 250 00:12:19,470 --> 00:12:20,939 Dig into her family history, 251 00:12:20,940 --> 00:12:23,370 see if you can bring us back something interesting. 252 00:12:27,280 --> 00:12:30,010 Sasha, Ingrid, what tests would you suggest we run? 253 00:12:30,110 --> 00:12:31,180 An MRI. 254 00:12:31,310 --> 00:12:33,320 Blood work to check for a B12 deficiency. 255 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 An FDG-PET to test for a decrease 256 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 in glucose utilization in the thalamus. 257 00:12:37,290 --> 00:12:38,990 Off you go. 258 00:12:39,820 --> 00:12:43,459 My daughter had a set of identical twins in her class. 259 00:12:43,460 --> 00:12:45,660 Zoey wore pink. Emma wore purple. 260 00:12:45,760 --> 00:12:47,830 Maybe the two of yinz can do something like that? 261 00:12:47,930 --> 00:12:50,030 Thank you, ma'am. We'll look into that. 262 00:12:53,340 --> 00:12:55,870 When your husband got sick, do you recall if a doctor 263 00:12:55,970 --> 00:12:57,439 ever treated it as FFI? 264 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Paul hated doctors. 265 00:12:59,170 --> 00:13:01,439 I think he went twice before he just gave up. 266 00:13:01,440 --> 00:13:04,050 It would also help to track any changes 267 00:13:04,150 --> 00:13:05,779 to your daughter's diet, her lifestyle. 268 00:13:05,780 --> 00:13:08,620 Are we talking about Paul, or are we talking about Erika? 269 00:13:08,720 --> 00:13:10,850 Uh, we threw Erika that pregnancy party. 270 00:13:10,990 --> 00:13:13,320 Let's stay focused on Erika's father for the moment. 271 00:13:13,420 --> 00:13:14,860 What was unusual about the party? 272 00:13:14,960 --> 00:13:17,230 Um, my mom and I made her a plate of our deviled eggs. 273 00:13:17,330 --> 00:13:19,530 Erika ate the whole thing. She had cravings. 274 00:13:19,630 --> 00:13:21,800 Oh. You're not Erika's sister? 275 00:13:21,900 --> 00:13:23,900 If we can get the names 276 00:13:24,000 --> 00:13:25,746 of those doctors... Does Erika have a sensitivity 277 00:13:25,770 --> 00:13:27,370 to eggs? No. 278 00:13:27,470 --> 00:13:28,640 I'm sorry, Mrs. Filipello. 279 00:13:28,740 --> 00:13:29,846 My brother's a functional medicine doctor. 280 00:13:29,870 --> 00:13:31,070 He thinks everything goes back 281 00:13:31,210 --> 00:13:32,570 to an egg sensitivity. 282 00:13:44,350 --> 00:13:46,820 I'm sorry, ma'am. We are... 283 00:13:46,920 --> 00:13:49,159 we are doing everything we can to help Erika. 284 00:13:49,160 --> 00:13:52,029 Anything we might learn about her father... 285 00:13:52,030 --> 00:13:54,930 contact information for his doctors, 286 00:13:55,030 --> 00:13:57,999 old pictures, videos... 287 00:13:58,000 --> 00:13:59,970 anything might help. 288 00:14:02,600 --> 00:14:04,370 There's no harm in being thorough. 289 00:14:04,470 --> 00:14:06,169 There's potential harm in wasting time. 290 00:14:06,170 --> 00:14:09,210 Why go to medical school if everything is a folk remedy? 291 00:14:09,310 --> 00:14:11,549 Why not get a certificate in... 292 00:14:11,550 --> 00:14:14,920 I don't know, Reiki massage or angel readings or the moon? 293 00:14:15,950 --> 00:14:17,450 Certificate in the moon. 294 00:14:17,590 --> 00:14:19,850 "Huh." 295 00:14:19,960 --> 00:14:21,859 So, down at that end... 296 00:14:21,860 --> 00:14:23,460 It was this end. 297 00:14:23,560 --> 00:14:27,800 It was this end where I scored the winning goal. 298 00:14:28,630 --> 00:14:31,529 These were all recorded within a year of Paul Filipello's death. 299 00:14:31,530 --> 00:14:33,699 He looks like he's walking like a... 300 00:14:33,700 --> 00:14:34,940 A chicken. 301 00:14:35,040 --> 00:14:36,399 Dystonic posture. 302 00:14:36,400 --> 00:14:38,270 Also known as a cock-walk. 303 00:14:38,410 --> 00:14:40,080 Was Erika's father a steelworker? 304 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 How'd you know that? 305 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 The cock-walk gait 306 00:14:42,410 --> 00:14:43,950 is consistent with manganism, 307 00:14:44,080 --> 00:14:45,650 a variety of heavy metal poisoning 308 00:14:45,780 --> 00:14:47,820 seen most commonly in those with consistent exposure 309 00:14:47,920 --> 00:14:49,150 to arc welding equipment. 310 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Dr. Derian, 311 00:14:50,320 --> 00:14:51,620 tell us a story 312 00:14:51,720 --> 00:14:53,290 about what might have happened here. 313 00:14:53,390 --> 00:14:54,760 Paul Filipello gets sick. 314 00:14:54,860 --> 00:14:56,520 Some of the symptoms of manganism overlap 315 00:14:56,620 --> 00:14:58,059 with symptoms of FFI. 316 00:14:58,060 --> 00:15:01,000 And worrying that he had FFI interrupted his sleep patterns. 317 00:15:01,130 --> 00:15:03,306 When none of his doctors could tell him what's wrong with him, 318 00:15:03,330 --> 00:15:04,900 Paul decides he has FFI 319 00:15:05,000 --> 00:15:06,560 and kills himself. Compelling narrative. 320 00:15:06,600 --> 00:15:08,069 Tracks with what I'm observing. 321 00:15:08,070 --> 00:15:11,040 Let's agree amongst ourselves that Erika Filipello's father 322 00:15:11,140 --> 00:15:12,900 didn't have FFI. Therefore, neither does she. 323 00:15:12,940 --> 00:15:15,880 The chances are just too remote. 324 00:15:15,980 --> 00:15:17,810 I'm willing to exclude the diagnosis. 325 00:15:17,910 --> 00:15:20,096 - But where does that leave us? - We still can't be sure 326 00:15:20,120 --> 00:15:21,850 if she's suffering from anxiety 327 00:15:21,980 --> 00:15:23,490 or if there's an underlying condition. 328 00:15:23,590 --> 00:15:25,750 The only way to prove that she doesn't have the disease 329 00:15:25,820 --> 00:15:27,500 is to help her fall asleep and stay asleep. 330 00:15:27,560 --> 00:15:29,266 And if you're right, the fact that she believes 331 00:15:29,290 --> 00:15:31,759 that she has it is exactly what's keeping her awake. 332 00:15:31,760 --> 00:15:33,259 There is... 333 00:15:33,260 --> 00:15:35,630 one thing we can do for her. 334 00:15:45,770 --> 00:15:47,886 โ™ช The enemy is everywhere โ™ช 335 00:15:47,910 --> 00:15:50,940 โ™ช No one seems to be aware or care... โ™ช 336 00:15:50,950 --> 00:15:53,880 It's an interesting choice for 10:00 p.m. 337 00:15:54,720 --> 00:15:56,580 Not like I'm gonna sleep. 338 00:15:57,490 --> 00:15:58,690 Here. 339 00:15:58,790 --> 00:16:00,260 You pick something. 340 00:16:08,360 --> 00:16:09,560 So, I have some news. 341 00:16:09,660 --> 00:16:12,030 None of this has been written up 342 00:16:12,130 --> 00:16:14,169 in any medical journals yet. 343 00:16:14,170 --> 00:16:17,440 And very few people know what I'm about to tell you. 344 00:16:20,610 --> 00:16:21,510 Dr. Morstan. 345 00:16:21,610 --> 00:16:23,509 Adam, right? Yeah. 346 00:16:23,510 --> 00:16:25,910 I'm here to check up on Erika Filipello. 347 00:16:39,230 --> 00:16:40,659 Some research colleagues of mine 348 00:16:40,660 --> 00:16:44,770 have developed a test for FFI. 349 00:16:44,900 --> 00:16:48,240 It's as close to definitive as these things get. 350 00:16:48,340 --> 00:16:49,940 I rushed your labs to her. 351 00:16:50,070 --> 00:16:51,000 Oh, my God. 352 00:16:51,010 --> 00:16:52,339 Erika, it's good news. 353 00:16:52,340 --> 00:16:54,240 You tested negative. 354 00:16:55,580 --> 00:16:57,679 You do not have FFI. 355 00:16:58,950 --> 00:17:00,350 You may be sick with something else. 356 00:17:00,420 --> 00:17:03,320 And if you are, we will find out what that is. 357 00:17:04,620 --> 00:17:06,550 See if you can get some sleep, okay? 358 00:17:09,160 --> 00:17:10,960 Dr. Watson. 359 00:17:11,060 --> 00:17:13,530 Would you stay with me a little longer? 360 00:17:15,560 --> 00:17:17,529 I left my life behind to... 361 00:17:17,530 --> 00:17:19,470 go solve mysteries in London. 362 00:17:21,070 --> 00:17:23,640 Trust me, I wish that was a joke. 363 00:17:23,770 --> 00:17:26,510 When I got back from the war, I struggled. 364 00:17:26,610 --> 00:17:29,310 "The story of our lives is written inside of us 365 00:17:29,440 --> 00:17:30,910 before we're ever born." 366 00:17:31,910 --> 00:17:33,950 My first genetics professor said that. 367 00:17:34,050 --> 00:17:35,650 It's a hard way to live. 368 00:17:35,780 --> 00:17:38,090 Nothing really surprises you. 369 00:17:38,920 --> 00:17:41,020 Then I met someone in London who... 370 00:17:41,790 --> 00:17:43,390 turned all of that on its head. 371 00:17:43,490 --> 00:17:46,130 We became partners. We were close friends. 372 00:17:48,960 --> 00:17:50,270 My wife... 373 00:17:51,970 --> 00:17:53,900 she saw that I... 374 00:17:54,000 --> 00:17:56,070 needed something, whatever it was 375 00:17:56,170 --> 00:17:59,310 that I was getting out of working with Holmes. 376 00:17:59,410 --> 00:18:00,570 And in the end, 377 00:18:00,580 --> 00:18:02,939 when the call came from Holmes, 378 00:18:02,940 --> 00:18:04,949 I picked him over Mary. 379 00:18:04,950 --> 00:18:06,780 Of course, I didn't see it that way. 380 00:18:06,880 --> 00:18:09,449 I just thought, "One last case." 381 00:18:09,450 --> 00:18:12,320 But everything has its breaking point, and... 382 00:18:12,450 --> 00:18:15,060 unfortunately, I found ours. 383 00:18:18,530 --> 00:18:19,960 And... 384 00:18:20,760 --> 00:18:22,630 when I was in that water... 385 00:18:23,830 --> 00:18:25,929 I thought I was about to die, 386 00:18:25,930 --> 00:18:28,500 my last thought 387 00:18:28,600 --> 00:18:31,240 before going over that fall was... 388 00:18:32,710 --> 00:18:35,880 I'd never get a chance to put it all back together. 389 00:18:38,850 --> 00:18:40,109 So... 390 00:18:58,070 --> 00:18:59,370 So you heard all that? 391 00:18:59,500 --> 00:19:02,540 Lying to patients is not an ethical form of treatment. 392 00:19:02,670 --> 00:19:03,800 Not in my hospital. 393 00:19:03,810 --> 00:19:05,370 That's what you want to talk about? 394 00:19:05,470 --> 00:19:06,646 Yes. Look, I am sorry about almost everything, 395 00:19:06,670 --> 00:19:08,240 but I am not sorry about that. 396 00:19:08,380 --> 00:19:09,610 Look at the patient. 397 00:19:10,250 --> 00:19:11,450 I helped her. 398 00:19:22,890 --> 00:19:24,860 Oh. Morning, darling. How'd you sleep? 399 00:19:24,960 --> 00:19:26,530 Who is that? 400 00:19:26,630 --> 00:19:27,730 Dr. Lubbock. 401 00:19:27,830 --> 00:19:29,230 We've been taking shifts. 402 00:19:31,770 --> 00:19:33,400 Whoa, whoa. What's wrong? I-I... 403 00:19:33,540 --> 00:19:34,670 I can't see you. 404 00:19:34,770 --> 00:19:36,470 I-I can't see anything. 405 00:19:45,550 --> 00:19:47,350 You're blind. 406 00:19:47,480 --> 00:19:49,280 I could've told you that. 407 00:19:49,380 --> 00:19:50,720 I needed you to show me. 408 00:19:50,820 --> 00:19:51,989 Dr. Watson, 409 00:19:51,990 --> 00:19:53,520 what's happening to me? 410 00:19:53,660 --> 00:19:54,920 It's a mystery, Erika. 411 00:19:55,020 --> 00:19:56,090 You're a mystery. 412 00:19:56,190 --> 00:19:58,530 I want you to do something for me. 413 00:19:59,290 --> 00:20:01,460 It's the last thing you're gonna want to do, but... 414 00:20:01,560 --> 00:20:02,660 try it anyway. 415 00:20:02,760 --> 00:20:04,230 Can you smile for me? 416 00:20:04,330 --> 00:20:05,499 You were married once. 417 00:20:05,500 --> 00:20:08,070 You know never to tell a woman to smile. 418 00:20:08,200 --> 00:20:10,370 Not even if her life depends on it? 419 00:20:13,680 --> 00:20:14,840 It hurts. 420 00:20:14,940 --> 00:20:16,456 The sores around the corner of your mouth... 421 00:20:16,480 --> 00:20:18,349 you have a condition called angular cheilitis. 422 00:20:18,350 --> 00:20:19,979 Got worse overnight. 423 00:20:19,980 --> 00:20:21,320 What does that mean? 424 00:20:21,420 --> 00:20:22,480 Is that... 425 00:20:22,580 --> 00:20:24,320 yeast? 426 00:20:24,420 --> 00:20:25,696 Erika Filipello has a yeast infection. 427 00:20:25,720 --> 00:20:26,890 Around her mouth? 428 00:20:26,990 --> 00:20:28,036 A fungal infection shouldn't cause 429 00:20:28,060 --> 00:20:29,320 angular cheilitis in someone 430 00:20:29,420 --> 00:20:31,830 with a healthy and intact immune system. 431 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 We may have a narrow window to act here. 432 00:20:33,660 --> 00:20:35,029 Act on what? 433 00:20:35,030 --> 00:20:37,499 She's got a nonspecific deficiency in her T and B cells. 434 00:20:37,500 --> 00:20:38,530 The tests, 435 00:20:38,630 --> 00:20:40,100 this infection... 436 00:20:40,200 --> 00:20:42,216 it's consistent with severe combined immunodeficiency. 437 00:20:42,240 --> 00:20:44,869 SCID? "Boy in the bubble" syndrome? 438 00:20:44,870 --> 00:20:47,810 We have to replace her faulty immune system with a new one. 439 00:20:47,910 --> 00:20:49,480 You want to give her 440 00:20:49,580 --> 00:20:51,186 a bone marrow transplant? This is textbook overtreatment. 441 00:20:51,210 --> 00:20:53,210 Hire an immunologist, get an immunodeficiency. 442 00:20:53,320 --> 00:20:56,250 A bone marrow transplant has lifelong side effects. 443 00:20:56,350 --> 00:20:58,250 Erika Filipello was fine a week ago. 444 00:20:58,390 --> 00:20:59,490 She's also pregnant. 445 00:20:59,590 --> 00:21:00,689 If I'm right and we don't intervene, 446 00:21:00,690 --> 00:21:02,219 they'll both die. 447 00:21:02,220 --> 00:21:04,090 She is 23 weeks pregnant. 448 00:21:04,230 --> 00:21:06,030 The fetus is viable. 449 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 Barely. Maybe. 450 00:21:07,260 --> 00:21:08,399 If we deliver the baby 451 00:21:08,400 --> 00:21:09,699 and then we do the transplant, 452 00:21:09,700 --> 00:21:11,900 it has a small chance of surviving. 453 00:21:14,540 --> 00:21:16,470 - Caution. - Pardon me. 454 00:21:16,600 --> 00:21:18,409 Proceed with caution. 455 00:21:18,410 --> 00:21:20,510 Anyone else worry that LabGuardian 1881 456 00:21:20,610 --> 00:21:22,410 is gonna turn sentient and kill us all? 457 00:21:22,510 --> 00:21:24,810 His name is Clyde, but we need to find a bone marrow match 458 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 before a transplant is even viable. 459 00:21:27,010 --> 00:21:28,196 Erika's records mention a brother. 460 00:21:28,220 --> 00:21:29,250 Damon Filipello. 461 00:21:29,350 --> 00:21:30,990 He's been in and out of rehabs 462 00:21:31,120 --> 00:21:32,620 since their father died. 463 00:21:32,720 --> 00:21:34,020 No one knows where he is. 464 00:21:34,120 --> 00:21:35,990 Well, that's our best shot at a match by far. 465 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 We need to find him. 466 00:21:37,220 --> 00:21:38,630 Can Gregson help with that? 467 00:21:40,060 --> 00:21:42,460 Well, he does work at Scotland Yard. 468 00:21:43,330 --> 00:21:45,170 Uh... 469 00:21:47,400 --> 00:21:50,570 You act like you never tracked down a missing person before. 470 00:21:50,670 --> 00:21:52,010 We're doctors, not detectives. 471 00:21:52,110 --> 00:21:53,580 Well, that's too bad, 472 00:21:53,680 --> 00:21:56,080 because right now, your patient needs a detective. 473 00:21:56,180 --> 00:21:57,750 I'll work this on my end. 474 00:21:57,850 --> 00:22:00,650 You guys see what you can do with finding Damon Filipello. 475 00:22:04,320 --> 00:22:06,820 Anybody know any bounty hunters? 476 00:22:10,830 --> 00:22:14,860 Oh, it's a good bit of crack, this, innit, eh? 477 00:22:14,960 --> 00:22:16,929 Running down a fugitive. 478 00:22:16,930 --> 00:22:18,770 Yeah, you miss it? 479 00:22:18,870 --> 00:22:20,840 You miss him? 480 00:22:23,640 --> 00:22:27,910 The world's less... I don't know, bright 481 00:22:28,010 --> 00:22:30,210 without Sherlock Holmes in it. 482 00:22:30,340 --> 00:22:32,550 I reformed myself 'cause of Holmes. 483 00:22:32,680 --> 00:22:34,450 Shame. Yeah. 484 00:22:35,280 --> 00:22:36,850 I'll always mourn the man. 485 00:22:36,950 --> 00:22:39,120 But I'm grateful you're still here. 486 00:22:39,890 --> 00:22:43,020 I suppose you could say you're my Sherlock now. 487 00:22:46,690 --> 00:22:48,276 You know, I do miss that moment, Shinwell. 488 00:22:48,300 --> 00:22:51,130 That moment when you helped Holmes get to an answer 489 00:22:51,230 --> 00:22:53,570 and the whole world just snapped into place. 490 00:22:53,670 --> 00:22:54,700 Mm. 491 00:22:54,800 --> 00:22:56,170 Nothing like it. 492 00:22:56,270 --> 00:22:58,639 You know, I actually heard the man say "eureka." 493 00:22:58,640 --> 00:23:01,040 You know, he was the only person in the world 494 00:23:01,180 --> 00:23:03,910 who could say that word and not sound like an idiot. 495 00:23:04,010 --> 00:23:06,180 I don't know about that, guv. 496 00:23:07,010 --> 00:23:08,620 Might be one other. 497 00:23:14,920 --> 00:23:17,790 I haven't heard from Damon in a long time. 498 00:23:20,360 --> 00:23:22,700 I was hoping not to hear from him. 499 00:23:22,800 --> 00:23:25,700 Damon's been lying to us for so long. 500 00:23:26,730 --> 00:23:28,940 Would you excuse me? I'd love to talk to Autumn. 501 00:23:29,070 --> 00:23:31,140 Sure. 502 00:23:35,180 --> 00:23:37,710 Congratulations. 503 00:23:37,810 --> 00:23:39,480 Not easy to get clean from heroin. 504 00:23:39,610 --> 00:23:41,210 Saw that recovery tattoo. 505 00:23:41,220 --> 00:23:42,880 It's good placement. It covers up 506 00:23:42,980 --> 00:23:44,720 the scars from your track marks. 507 00:23:44,820 --> 00:23:46,749 So? 508 00:23:46,750 --> 00:23:49,360 I worked hard for my time. No one's gonna shame me. 509 00:23:50,690 --> 00:23:52,230 Oh, that's not something I'd do. 510 00:23:52,330 --> 00:23:54,429 I'm here because you and your cousin Damon had a common vice. 511 00:23:54,430 --> 00:23:56,100 And I didn't want to embarrass you 512 00:23:56,200 --> 00:23:59,330 in front of your aunt, but if you have ever used with him, 513 00:23:59,430 --> 00:24:01,900 if you know anything at all that would help me find him, 514 00:24:02,000 --> 00:24:04,310 I'd appreciate it. 515 00:24:05,110 --> 00:24:06,810 So would Erika. 516 00:24:08,080 --> 00:24:10,340 If you change your mind. 517 00:24:13,550 --> 00:24:15,980 Christopher Maude. Damon had a fake I.D. 518 00:24:16,080 --> 00:24:18,949 with the name "Christopher Maude" on it. 519 00:24:18,950 --> 00:24:20,660 Whenever he was up to something sketch, 520 00:24:20,790 --> 00:24:22,620 that's the alias he'd use. 521 00:24:24,130 --> 00:24:25,490 All right, thanks so much. 522 00:24:25,590 --> 00:24:26,890 Please call if you hear anything. 523 00:24:28,160 --> 00:24:29,459 That's all the rehabs. 524 00:24:29,460 --> 00:24:31,330 Any luck with the hospitals? 525 00:24:31,430 --> 00:24:34,440 Is anyone else wondering why we went to medical school? 526 00:24:34,540 --> 00:24:36,670 We work for a man who'd rather text Scotland Yard 527 00:24:36,770 --> 00:24:38,040 than tell us about a case. 528 00:24:38,170 --> 00:24:39,940 His closest confidant is a man 529 00:24:40,040 --> 00:24:41,456 named Shinwell Johnson, who, by the way, 530 00:24:41,480 --> 00:24:42,940 has definitely killed people before. 531 00:24:43,040 --> 00:24:44,779 You chose this fellowship 532 00:24:44,780 --> 00:24:47,450 because it's too good to pass up. We all did. 533 00:24:47,550 --> 00:24:48,779 But why did he pick us? 534 00:24:48,780 --> 00:24:50,180 You seriously don't know? 535 00:24:50,280 --> 00:24:52,390 Watson sees the whole world as an experiment 536 00:24:52,520 --> 00:24:53,820 in genetic medicine. 537 00:24:53,920 --> 00:24:56,060 We're just a part of it. 538 00:24:56,190 --> 00:24:59,730 Stephens and I have identical DNA, same background. 539 00:24:59,860 --> 00:25:02,200 We even dated the same partner. 540 00:25:02,300 --> 00:25:05,400 We are a living test of nature versus nurture. 541 00:25:06,200 --> 00:25:08,970 Sasha's a variation on the same theme. 542 00:25:09,070 --> 00:25:10,710 You were born in China, 543 00:25:10,810 --> 00:25:13,880 presumably in a poor and rural area, given prevailing 544 00:25:14,010 --> 00:25:15,240 adoption practices. 545 00:25:15,340 --> 00:25:16,809 You were adopted into the wealthiest suburb 546 00:25:16,810 --> 00:25:18,510 in Dallas, Texas. 547 00:25:18,610 --> 00:25:21,220 Watson wants to see how that turns out. 548 00:25:21,320 --> 00:25:23,220 I worked my ass off in medical school. 549 00:25:23,320 --> 00:25:25,390 Hmm. I hope you don't think that impressed Watson. 550 00:25:25,520 --> 00:25:27,489 We're not Sherlock Holmes, 551 00:25:27,490 --> 00:25:28,890 whoever that was. 552 00:25:29,020 --> 00:25:30,960 What about me? 553 00:25:34,260 --> 00:25:36,859 Honestly, I don't know. 554 00:25:36,860 --> 00:25:38,900 You, Ingrid... 555 00:25:39,000 --> 00:25:41,140 you're a mystery. 556 00:25:42,370 --> 00:25:44,510 - Welcome home, guv. - Shinwell. 557 00:25:44,610 --> 00:25:47,110 Evening, everyone. This is Damon Filipello. 558 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Let's, uh, book that O.R. and get ready 559 00:25:49,380 --> 00:25:50,910 for the bone marrow harvest. 560 00:25:51,010 --> 00:25:53,150 Right this way. 561 00:25:53,250 --> 00:25:55,580 It's gonna be a harmless procedure. 562 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 How did you find him? 563 00:25:57,250 --> 00:25:58,726 Inspector Gregson worked a joint task force 564 00:25:58,750 --> 00:26:00,020 with the local police. 565 00:26:00,120 --> 00:26:02,260 An officer there had a confidential informant 566 00:26:02,360 --> 00:26:04,090 who occasionally referred to another hustler 567 00:26:04,190 --> 00:26:06,360 as "Christopher Maude." 568 00:26:06,460 --> 00:26:09,029 A stakeout ensued, and here we are. 569 00:26:09,030 --> 00:26:10,970 Damon, you can just wait right in here. 570 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 Dr. Derian will get you whatever you need. 571 00:26:14,870 --> 00:26:16,070 "A stakeout ensued"? 572 00:26:16,170 --> 00:26:17,690 That's a serious outlier of a sentence. 573 00:26:17,740 --> 00:26:20,680 Yes, yes, outliers. Outliers... 574 00:26:20,780 --> 00:26:23,280 are where life happens, Dr. Derian. 575 00:26:25,610 --> 00:26:26,909 Hello? 576 00:26:26,910 --> 00:26:28,780 Dr. Watson, it's Autumn Franco, 577 00:26:28,920 --> 00:26:30,020 Erika's cousin. 578 00:26:30,120 --> 00:26:31,749 Autumn, is everything okay? 579 00:26:31,750 --> 00:26:33,620 What's wrong? 580 00:26:33,760 --> 00:26:35,420 I'm sick. 581 00:26:35,520 --> 00:26:37,260 I'm sick, like Erika. 582 00:26:37,360 --> 00:26:39,290 What is happening to me? 583 00:26:46,230 --> 00:26:48,770 We're sick with the same thing? 584 00:26:48,900 --> 00:26:50,499 Did I catch it from Erika? 585 00:26:50,500 --> 00:26:52,669 I can't tell you that yet, but we have to act like you did. 586 00:26:52,670 --> 00:26:54,816 We've been through your houses, 587 00:26:54,840 --> 00:26:56,456 and now I have a team going through everything 588 00:26:56,480 --> 00:26:58,110 you've both thrown away. 589 00:27:03,050 --> 00:27:04,689 Of course, you're cousins, so we have to consider 590 00:27:04,690 --> 00:27:06,090 genetic causes, too. 591 00:27:08,490 --> 00:27:10,059 I want to focus on the times 592 00:27:10,060 --> 00:27:11,590 you were together over the past month. 593 00:27:11,690 --> 00:27:13,090 You mentioned a pregnancy party. 594 00:27:13,190 --> 00:27:14,630 Is there anything else? 595 00:27:14,730 --> 00:27:16,930 No, no. Just the party. 596 00:27:30,410 --> 00:27:32,450 You're thinking biotinidase deficiency, correct? 597 00:27:32,580 --> 00:27:34,280 Neither of them can recycle biotin. 598 00:27:34,380 --> 00:27:35,696 The avidin from the raw eggs binds 599 00:27:35,720 --> 00:27:37,050 with what little biotin they have. 600 00:27:37,150 --> 00:27:38,720 If I'm right, they take a supplement, 601 00:27:38,820 --> 00:27:40,089 and they both get better. 602 00:27:40,090 --> 00:27:41,796 That is a good idea, but it's also incorrect. 603 00:27:41,820 --> 00:27:44,559 Biotinidase deficiency can only be inherited 604 00:27:44,560 --> 00:27:46,160 if both parents are carriers. 605 00:27:46,290 --> 00:27:48,300 Erika and Autumn are maternal cousins. 606 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 They're not sisters. They can't... 607 00:27:50,430 --> 00:27:51,870 Can't both have it. 608 00:28:09,620 --> 00:28:11,390 Two dead birds. 609 00:28:13,550 --> 00:28:15,720 Are you all right, Dr. Watson? 610 00:28:18,160 --> 00:28:19,830 Erika, do you have a pet cat? 611 00:28:19,930 --> 00:28:21,860 Erika and Autumn have a form 612 00:28:22,000 --> 00:28:23,629 of salmonella poisoning. 613 00:28:23,630 --> 00:28:26,330 Typically shows up in cats who hunt birds carrying 614 00:28:26,470 --> 00:28:28,840 the salmonella typhimurium bacteria. 615 00:28:29,600 --> 00:28:31,470 Watson? 616 00:28:32,340 --> 00:28:33,970 Stephen... s. 617 00:28:33,980 --> 00:28:36,880 Stephens. Give us a lesson in infectious diseases. 618 00:28:37,010 --> 00:28:38,949 Songbird fever does show up in humans. 619 00:28:38,950 --> 00:28:42,050 Usually people who handle birds killed by their pet cats. 620 00:28:42,180 --> 00:28:44,320 It tracks. It's Erika's cat. She got sick first. 621 00:28:44,420 --> 00:28:46,950 Then Autumn started helping at Erika's place. All right. 622 00:28:47,050 --> 00:28:49,136 Test them both for the bacteria. If it comes up positive, 623 00:28:49,160 --> 00:28:51,560 put 'em on antibiotics right away. 624 00:28:58,970 --> 00:29:01,000 They last about 30 minutes, don't they? 625 00:29:01,100 --> 00:29:02,470 The incidents. 626 00:29:02,570 --> 00:29:03,986 It's called paroxysmal sympathetic hyperactivity. 627 00:29:04,010 --> 00:29:06,810 It's a side effect of traumatic brain injuries. 628 00:29:06,910 --> 00:29:09,410 This gets worse with time, not better, 629 00:29:09,540 --> 00:29:12,050 which is probably why you didn't tell me about it. 630 00:29:12,150 --> 00:29:13,479 Is there anything else? 631 00:29:13,480 --> 00:29:15,150 Yes. You're fired. 632 00:29:15,250 --> 00:29:18,650 I can't treat a patient who hides their symptoms from me. 633 00:29:23,060 --> 00:29:25,290 Why do I work here? 634 00:29:26,990 --> 00:29:30,260 Adam and Stephens are twins. Sasha's adopted. 635 00:29:30,400 --> 00:29:33,600 If this is an experiment, how do I fit into it? 636 00:29:33,700 --> 00:29:35,070 There's no experiment. 637 00:29:35,170 --> 00:29:38,070 You're a very capable physician. 638 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Everything all right, guv? 639 00:29:41,210 --> 00:29:42,580 Right as rain, Shinwell. 640 00:29:42,710 --> 00:29:44,250 Right as rain. 641 00:29:49,380 --> 00:29:51,990 You get those scrips I wrote for you? 642 00:29:54,020 --> 00:29:56,519 Made my share of bargains, 643 00:29:56,520 --> 00:29:59,260 legal and otherwise. 644 00:29:59,390 --> 00:30:01,230 This one here... 645 00:30:02,060 --> 00:30:04,870 I don't know where it falls. 646 00:30:08,070 --> 00:30:11,400 These aren't controlled substances, Shinwell. 647 00:30:11,410 --> 00:30:14,010 Medications have off-label uses. 648 00:30:14,810 --> 00:30:16,239 Well, that just sounds like 649 00:30:16,240 --> 00:30:17,739 you're experimenting on yourself. 650 00:30:17,740 --> 00:30:19,950 I help myself get better so I can help other people 651 00:30:20,050 --> 00:30:21,710 get better. It's a straight line. 652 00:30:21,720 --> 00:30:24,090 If you're uncomfortable with that, just let me know. 653 00:30:30,720 --> 00:30:32,960 You slept here? 654 00:30:34,000 --> 00:30:35,830 Probably just as well. 655 00:30:35,930 --> 00:30:38,430 The storm has half the bridges closed. 656 00:30:41,170 --> 00:30:43,000 John, the test results came back. 657 00:30:43,100 --> 00:30:45,210 Autumn Franco has songbird fever. 658 00:30:47,370 --> 00:30:49,580 Well, um... 659 00:30:51,580 --> 00:30:53,550 just get them some antibiotics. 660 00:30:53,650 --> 00:30:55,520 Autumn Franco has it. 661 00:30:55,650 --> 00:30:57,180 Erika doesn't. 662 00:30:58,020 --> 00:30:59,390 Doesn't make any sense. I'm sorry. 663 00:30:59,490 --> 00:31:01,160 There's an underlying condition. 664 00:31:03,820 --> 00:31:05,660 We also have a more pressing issue. 665 00:31:05,790 --> 00:31:07,306 They're dying. What could be more pressing than that? 666 00:31:07,330 --> 00:31:09,459 We already started Autumn on antibiotics. 667 00:31:09,460 --> 00:31:12,269 This strain of songbird fever... it's resistant. 668 00:31:12,270 --> 00:31:14,500 Autumn developed septicemia. It's a matter of hours 669 00:31:14,640 --> 00:31:16,900 before she goes into septic shock. 670 00:31:25,380 --> 00:31:27,426 Where are you going? Where Holmes went when he got stuck. 671 00:31:27,450 --> 00:31:29,850 To the scene of the crime. 672 00:31:36,620 --> 00:31:38,590 So you're just gonna... 673 00:31:38,690 --> 00:31:41,100 look at us? 674 00:31:41,860 --> 00:31:43,800 You're out of ideas, 675 00:31:43,900 --> 00:31:45,370 aren't you? 676 00:31:45,470 --> 00:31:47,999 I want to deliver my baby. 677 00:31:48,000 --> 00:31:49,070 Today. 678 00:31:49,170 --> 00:31:51,070 Please. Before I get too weak. 679 00:31:51,170 --> 00:31:52,970 It's not over yet. 680 00:31:53,070 --> 00:31:54,440 There's something that I'm missing. 681 00:31:54,540 --> 00:31:56,480 We told you everything. 682 00:31:56,580 --> 00:31:58,210 You told me everything you know. 683 00:31:58,310 --> 00:31:59,510 Your faces, your bodies... 684 00:31:59,610 --> 00:32:04,420 everyone's faces and bodies are clues. 685 00:32:04,550 --> 00:32:08,150 Tell us who we are, where we came from 686 00:32:08,160 --> 00:32:10,720 and what's gonna happen to us. 687 00:32:11,560 --> 00:32:12,760 You two don't look 688 00:32:12,860 --> 00:32:14,036 especially similar, but one look, 689 00:32:14,060 --> 00:32:15,330 and I bet you're related. 690 00:32:15,430 --> 00:32:16,960 You both have orbital hypertelorism... 691 00:32:17,060 --> 00:32:18,670 your eyes are widely spaced. 692 00:32:18,770 --> 00:32:20,446 And that could be a coincidence, but then I see you both have 693 00:32:20,470 --> 00:32:21,740 two-three syndactyly, 694 00:32:21,870 --> 00:32:23,510 and suddenly, we got two traits in common. 695 00:32:23,570 --> 00:32:25,940 Two-three what? Syndactyly. Webbed toes. 696 00:32:26,040 --> 00:32:28,539 The skin on your second and third toes never separated. 697 00:32:28,540 --> 00:32:30,240 I assume both of your mothers had it, 698 00:32:30,340 --> 00:32:31,850 since that's how you're related. 699 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Actually, no. 700 00:32:33,510 --> 00:32:37,380 My mother doesn't have it. My father did. 701 00:32:37,480 --> 00:32:39,250 My mom didn't, either. 702 00:32:39,390 --> 00:32:40,750 Neither of my parents did. 703 00:32:40,890 --> 00:32:42,260 That's impossible. 704 00:32:42,360 --> 00:32:43,560 You can't have syndactyly 705 00:32:43,660 --> 00:32:44,736 if neither one of your parents had it. 706 00:32:44,760 --> 00:32:45,930 But I do. 707 00:32:46,060 --> 00:32:48,100 And they didn't. 708 00:32:50,200 --> 00:32:51,676 Neither one of Autumn Franco's parents 709 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 could have possibly passed the mutation 710 00:32:53,400 --> 00:32:56,039 to two-three syndactyly, but yet she has it anyway. How? 711 00:32:56,040 --> 00:32:58,310 The only explanation is that she's wrong 712 00:32:58,440 --> 00:32:59,539 about who her parents are. 713 00:32:59,540 --> 00:33:00,910 Exactly. 714 00:33:01,010 --> 00:33:02,816 Erika Filipello's father had two-three syndactyly. 715 00:33:02,840 --> 00:33:04,780 He passed it down to Erika and her brother Damon, 716 00:33:04,880 --> 00:33:06,450 and there's no mystery there. 717 00:33:06,550 --> 00:33:08,820 Does anyone notice anything unusual 718 00:33:08,920 --> 00:33:11,490 about Paul Filipello's eyes? 719 00:33:11,620 --> 00:33:12,850 They're widely spaced. 720 00:33:12,950 --> 00:33:16,920 He has a slight case of orbital hypertelorism. 721 00:33:17,020 --> 00:33:19,290 Notice anyone else with hypertelorism? 722 00:33:19,430 --> 00:33:20,760 Erika. 723 00:33:20,860 --> 00:33:22,630 Her brother, of course. 724 00:33:23,830 --> 00:33:25,700 Oh, my God. 725 00:33:25,800 --> 00:33:27,170 Autumn has it, too. 726 00:33:27,270 --> 00:33:29,440 Two-three syndactyly and orbital hypertelorism, 727 00:33:29,540 --> 00:33:33,170 two traits that flowed down from Erika to her brother Damon 728 00:33:33,270 --> 00:33:35,340 to Autumn, all from one source. 729 00:33:35,440 --> 00:33:38,480 Wait, you're saying Erika's father is Autumn's father, too? 730 00:33:38,610 --> 00:33:41,150 Erika and Autumn aren't just cousins. 731 00:33:42,920 --> 00:33:44,550 They're half sisters, too. 732 00:33:47,320 --> 00:33:49,290 Eureka. 733 00:33:54,660 --> 00:33:56,759 Autumn's my sister? 734 00:33:56,760 --> 00:33:58,630 Half sister. Three-quarter siblings. 735 00:33:58,730 --> 00:34:00,670 This is incredible news. If I'm right, 736 00:34:00,770 --> 00:34:02,970 you two share a mutation to the BTD gene. 737 00:34:03,070 --> 00:34:04,370 It gives the body instructions 738 00:34:04,470 --> 00:34:06,170 for making the enzyme biotinidase. 739 00:34:06,270 --> 00:34:09,380 Unchecked biotinidase explains all of your symptoms. 740 00:34:09,480 --> 00:34:11,180 Now, we still have to treat 741 00:34:11,280 --> 00:34:12,650 Autumn's songbird fever. 742 00:34:12,750 --> 00:34:14,480 Other than that, 743 00:34:14,580 --> 00:34:17,779 all you need is a ten-dollar biotin supplement, 744 00:34:17,780 --> 00:34:19,619 available at any drugstore. 745 00:34:19,620 --> 00:34:21,720 You'll be able to see again. 746 00:34:21,820 --> 00:34:23,360 You'll carry your baby to term. 747 00:34:23,490 --> 00:34:26,960 I-I'm gonna live? M-My baby's gonna live? 748 00:34:27,060 --> 00:34:28,959 Yes. 749 00:34:28,960 --> 00:34:32,370 Autumn? 750 00:34:32,470 --> 00:34:34,070 Autumn. 751 00:34:37,470 --> 00:34:38,710 Patient is in septic shock. 752 00:34:38,840 --> 00:34:40,669 We need the ultrasound to find the abscess 753 00:34:40,670 --> 00:34:42,086 - and surgery to cut it out. - Understood, Dr. Watson. 754 00:34:42,110 --> 00:34:43,710 Where's the surgeon? 755 00:34:45,680 --> 00:34:46,750 Where's the surgeon? 756 00:34:46,880 --> 00:34:48,150 The bridges are closed. 757 00:34:48,250 --> 00:34:49,750 The resident should be here soon. Soon? 758 00:34:49,850 --> 00:34:51,890 Soon she'll be dead. 759 00:35:08,940 --> 00:35:10,440 Good afternoon, everyone. 760 00:35:10,540 --> 00:35:11,970 This patient has what looked like 761 00:35:12,070 --> 00:35:14,580 multiple abscesses on the ultrasound. 762 00:35:14,680 --> 00:35:17,110 They're around the liver, and we need to move quickly. 763 00:35:17,240 --> 00:35:19,580 Dr. Morstan? 764 00:35:19,680 --> 00:35:21,009 We got your favorite. 765 00:35:21,010 --> 00:35:22,349 Good memory, Cassie. 766 00:35:22,350 --> 00:35:24,250 I haven't operated in four years. 767 00:35:32,930 --> 00:35:36,530 โ™ช When it rains, it pours โ™ช 768 00:35:36,630 --> 00:35:39,899 โ™ช But you didn't even notice โ™ช 769 00:35:39,900 --> 00:35:43,470 โ™ช It ain't raining anymore... โ™ช 770 00:35:43,570 --> 00:35:45,670 There she is. 771 00:35:45,770 --> 00:35:48,110 Look how beautiful. 772 00:35:49,780 --> 00:35:52,610 Did we tell you we picked out a name? 773 00:35:52,710 --> 00:35:55,220 Autumn. After her aunt. 774 00:35:55,320 --> 00:35:58,550 I have to get used to thinking of myself that way. 775 00:36:00,520 --> 00:36:04,089 Get used to thinking of yourself as a godmother, too. 776 00:36:04,090 --> 00:36:07,690 Seriously? You want to make this relationship more tangled? 777 00:36:11,200 --> 00:36:13,200 โ™ช You hold tight to your umbrella... โ™ช 778 00:36:13,300 --> 00:36:15,440 Just give it a sec. 779 00:36:15,540 --> 00:36:16,770 She'll move. 780 00:36:16,870 --> 00:36:18,569 โ™ช Trying to tell you โ™ช 781 00:36:18,570 --> 00:36:21,780 โ™ช That there's always been a rainbow... โ™ช 782 00:36:21,880 --> 00:36:24,380 Got an update on Autumn Franco. 783 00:36:24,480 --> 00:36:26,150 The treatment has run its course. 784 00:36:26,250 --> 00:36:28,080 Her songbird fever's gone. 785 00:36:28,180 --> 00:36:30,020 We're gonna be discharging her tomorrow. 786 00:36:30,150 --> 00:36:32,250 So, thank you for everything. 787 00:36:33,150 --> 00:36:34,790 Night, Dr. Watson. 788 00:36:37,160 --> 00:36:39,259 Ingrid. 789 00:36:39,260 --> 00:36:41,530 I hired you because of your rรฉsumรฉ. 790 00:36:41,630 --> 00:36:43,660 No, that's the truth. 791 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 It was one of the best CVs I've ever seen. 792 00:36:46,100 --> 00:36:48,076 And down at the bottom, in the... in the fine print, 793 00:36:48,100 --> 00:36:50,840 said that you played Lady Macbeth in college. 794 00:36:50,940 --> 00:36:52,910 There was no production of Lady Macbeth 795 00:36:53,010 --> 00:36:54,939 while you were at the University of Chicago. 796 00:36:54,940 --> 00:36:57,340 You lied. 797 00:36:57,440 --> 00:36:59,410 You have all of the qualifications in the world, 798 00:36:59,510 --> 00:37:02,279 yet you... you lied anyway. 799 00:37:05,120 --> 00:37:08,789 So, you hired me because you think I'm a liar? 800 00:37:08,790 --> 00:37:11,690 I hired you because there's conflict inside of you. 801 00:37:12,530 --> 00:37:14,530 It sounds like you're diagnosing me. 802 00:37:14,630 --> 00:37:16,959 Your every impulse, it pushes you to... 803 00:37:16,960 --> 00:37:18,300 put yourself first, 804 00:37:18,400 --> 00:37:19,906 but you try to be a decent person anyway. 805 00:37:19,930 --> 00:37:24,610 Maybe I want to see which side wins in the end. 806 00:37:25,610 --> 00:37:30,310 Or maybe Moriarty gave me a clinical interest in... 807 00:37:30,410 --> 00:37:32,110 people like you. 808 00:37:35,920 --> 00:37:37,450 We'll set an appointment? 809 00:37:37,550 --> 00:37:40,250 You get one more shot. 810 00:37:40,350 --> 00:37:42,620 Stop making me fight my way in. 811 00:37:44,360 --> 00:37:47,890 โ™ช Yeah, there's always been a rainbow โ™ช 812 00:37:48,030 --> 00:37:51,800 โ™ช Hanging over โ™ช 813 00:37:51,900 --> 00:37:54,600 โ™ช Your head โ™ช 814 00:37:54,700 --> 00:37:57,000 โ™ช Mm โ™ช 815 00:37:58,870 --> 00:38:03,740 โ™ช It'll all be all right. โ™ช 816 00:38:15,660 --> 00:38:17,820 Sorry it took so long. 817 00:38:18,630 --> 00:38:20,830 What's in there, anyway? 818 00:38:22,630 --> 00:38:25,130 You could have told me. 819 00:38:25,270 --> 00:38:26,930 I'm not made of glass. 820 00:38:27,030 --> 00:38:29,070 Somebody's been staying here. 821 00:38:29,870 --> 00:38:32,039 You own one car, the second parking space 822 00:38:32,040 --> 00:38:33,270 is free of clutter. 823 00:38:33,410 --> 00:38:36,140 Coat hook on the inside is completely clear. 824 00:38:36,280 --> 00:38:39,250 A coat hook is never just empty. 825 00:38:39,350 --> 00:38:42,049 Unless somebody cleaned it off in a hurry. 826 00:38:42,050 --> 00:38:44,120 Is it anyone I know? 827 00:38:45,390 --> 00:38:47,490 You never met her. 828 00:38:48,360 --> 00:38:50,919 You are a better doctor now, John. 829 00:38:50,920 --> 00:38:53,830 Whatever you did over there with Holmes, 830 00:38:53,930 --> 00:38:55,399 it made you better. 831 00:38:55,400 --> 00:38:58,530 I mean, you were always good. 832 00:38:58,630 --> 00:39:01,200 But you learned things with him. It's like... 833 00:39:01,300 --> 00:39:05,840 you can see into people's bodies and their souls. 834 00:39:05,940 --> 00:39:08,810 I'm lucky to be around you. 835 00:39:08,910 --> 00:39:12,780 But the old us... 836 00:39:14,980 --> 00:39:17,020 is never coming back. 837 00:39:19,290 --> 00:39:21,790 And what is the new us? 838 00:39:33,670 --> 00:39:37,200 You think I'm the reason you survived that fall, 839 00:39:37,300 --> 00:39:39,540 but there's something else. 840 00:39:39,640 --> 00:39:41,510 You have to find it. 841 00:40:10,400 --> 00:40:12,210 The game's afoot. 842 00:40:12,310 --> 00:40:13,410 We have a new case. 843 00:40:13,540 --> 00:40:16,710 Who wants to amaze us with their insights? 844 00:40:32,330 --> 00:40:34,390 I could sit here all day. 845 00:40:35,900 --> 00:40:37,260 This view. 846 00:40:37,400 --> 00:40:40,730 The city looks so vulnerable. 847 00:40:44,370 --> 00:40:47,870 A fire might sweep down from the north. 848 00:40:47,970 --> 00:40:50,940 Those rivers could rise. 849 00:40:51,080 --> 00:40:52,410 Who knows? 850 00:40:52,550 --> 00:40:56,950 A germ may even write its name into history here. 851 00:40:57,750 --> 00:40:59,019 How would you grant this place 852 00:40:59,020 --> 00:41:01,590 the mercy of nonexistence, Shinwell? 853 00:41:01,690 --> 00:41:04,790 You know, I'm not really one for big ideas. 854 00:41:04,890 --> 00:41:07,330 Professor Moriarty, I presume. 855 00:41:07,430 --> 00:41:09,600 I was expecting someone... 856 00:41:09,700 --> 00:41:11,730 different. 857 00:41:22,780 --> 00:41:23,780 Here you go. 858 00:41:23,810 --> 00:41:26,210 The samples you wanted. 859 00:41:51,140 --> 00:41:53,370 I'm watching. 860 00:41:54,740 --> 00:41:57,810 Always and everywhere. 861 00:42:12,390 --> 00:42:15,160 Captioning sponsored by CBS 862 00:42:15,260 --> 00:42:18,700 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.