Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,250
Holmes!
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
Sherlock!
3
00:00:56,220 --> 00:00:58,390
Holmes!
4
00:01:18,070 --> 00:01:20,340
You've had a knock
on the head, guv.
5
00:01:20,440 --> 00:01:21,910
Sherlock! Holmes!
6
00:01:22,040 --> 00:01:24,110
Rest.
7
00:01:25,780 --> 00:01:27,120
Uh...
8
00:01:28,920 --> 00:01:32,190
I... I can't remember your name.
9
00:01:32,290 --> 00:01:34,760
Shinwell Johnson.
10
00:01:35,590 --> 00:01:36,990
What a ridiculous name.
11
00:01:40,030 --> 00:01:42,300
So you've said, guv.
12
00:01:44,430 --> 00:01:47,300
You've had a traumatic
brain injury.
13
00:01:47,440 --> 00:01:49,340
I should go get your doctors.
14
00:01:50,810 --> 00:01:52,340
Wait.
15
00:01:53,440 --> 00:01:55,140
What happened to Holmes?
16
00:01:59,320 --> 00:02:00,950
I've been praying
17
00:02:01,050 --> 00:02:04,350
to whatever God would hear me
18
00:02:04,450 --> 00:02:06,660
that you'll wake up.
19
00:02:08,590 --> 00:02:13,300
And I've been dreading what
I'd have to say when you did.
20
00:02:14,230 --> 00:02:16,630
Three men went
over the waterfall.
21
00:02:16,730 --> 00:02:20,700
Yourself, Mr. Holmes and
the man we'd been chasing.
22
00:02:20,800 --> 00:02:21,939
James Moriarty.
23
00:02:21,940 --> 00:02:23,840
One survived.
24
00:02:23,970 --> 00:02:27,579
We've lost him, guv.
We've lost Mr. Holmes.
25
00:02:27,580 --> 00:02:29,650
I was trying to
help him, Shinwell.
26
00:02:29,780 --> 00:02:32,550
I went into the water
after to go get him.
27
00:02:32,650 --> 00:02:34,680
And I-I-I was close,
and I thought... Right.
28
00:02:34,780 --> 00:02:36,420
I thought I... Yeah. I know.
29
00:02:36,520 --> 00:02:38,749
You were the best friend
Mr. Holmes ever had.
30
00:02:38,750 --> 00:02:42,630
So don't you go punishing
yourself 'cause I won't have it.
31
00:02:42,730 --> 00:02:45,530
We will take time later,
32
00:02:45,630 --> 00:02:48,259
and we will remember
the man properly.
33
00:02:48,260 --> 00:02:51,200
But they're gonna want to have
a look inside your thick skull
34
00:02:51,330 --> 00:02:53,000
now you're up.
35
00:02:54,200 --> 00:02:55,540
Hey.
36
00:02:56,510 --> 00:03:00,040
Did you know that he was loaded?
37
00:03:01,840 --> 00:03:03,810
Holmes lived in a
two-bedroom flat
38
00:03:03,910 --> 00:03:05,010
on Baker Street.
39
00:03:05,110 --> 00:03:06,980
He might have been
quiet about it...
40
00:03:07,780 --> 00:03:09,550
but Holmes had the
bees and the honey
41
00:03:09,690 --> 00:03:11,690
to look after us both.
42
00:03:12,860 --> 00:03:15,520
Seems the man had a vision.
43
00:03:15,620 --> 00:03:19,190
Vision of you practicing
medicine again.
44
00:03:19,300 --> 00:03:22,870
He's funded a clinic
for you to run.
45
00:03:22,970 --> 00:03:26,570
You hire your choice of medics.
46
00:03:26,670 --> 00:03:28,870
There'll even be a certain...
47
00:03:28,970 --> 00:03:31,540
former hard man around
48
00:03:31,670 --> 00:03:34,110
to help you look
after the place.
49
00:03:34,210 --> 00:03:35,480
Former?
50
00:03:35,580 --> 00:03:37,550
You're in Sherlock's will?
51
00:03:37,650 --> 00:03:38,980
He's paying me
52
00:03:39,080 --> 00:03:41,319
to be your aide.
53
00:03:45,490 --> 00:03:47,620
Here.
54
00:03:51,190 --> 00:03:53,660
You're going home, guv.
55
00:04:00,470 --> 00:04:02,310
There she is.
56
00:04:02,410 --> 00:04:04,340
Look how beautiful.
57
00:04:04,440 --> 00:04:05,970
Huh.
58
00:04:06,070 --> 00:04:07,310
How are you, darling?
59
00:04:07,410 --> 00:04:11,210
Just haven't really
been... sleeping.
60
00:04:11,310 --> 00:04:14,120
I bet people say, "You need to
relax," when you tell them that?
61
00:04:23,730 --> 00:04:25,490
Are you okay, hon?
62
00:04:27,100 --> 00:04:28,730
Did you see that?
63
00:04:28,830 --> 00:04:30,430
What is it, honey?
64
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
I...
65
00:04:31,830 --> 00:04:34,440
I have to... I'm good.
I have to... Erika?
66
00:04:37,710 --> 00:04:38,940
Are you all right?
67
00:04:39,910 --> 00:04:41,810
Miss Filipello?
68
00:04:47,180 --> 00:04:49,520
Don't move. I'm gonna
call for help. Ambulance.
69
00:04:49,620 --> 00:04:51,690
Call an ambulance!
70
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
It's past 8:00. Good
morning, Dr. Derian.
71
00:05:03,100 --> 00:05:04,729
It's Tuesday, September 24.
72
00:05:04,730 --> 00:05:06,899
My name remains
John Hamish Watson.
73
00:05:06,900 --> 00:05:09,510
It would be my pleasure to
repeat any ten words you'd like.
74
00:05:09,640 --> 00:05:11,069
You should let me
ask the questions
75
00:05:11,070 --> 00:05:12,856
before you answer them.
Good morning, Shinwell.
76
00:05:12,880 --> 00:05:15,210
Good morning, Dr. Watson.
77
00:05:15,310 --> 00:05:17,050
Your young doctors need tending.
78
00:05:17,150 --> 00:05:18,550
Yes, I've noticed.
79
00:05:18,650 --> 00:05:20,020
You should let me
ask the questions
80
00:05:20,150 --> 00:05:22,020
before you answer them.
81
00:05:22,150 --> 00:05:24,290
11 words, by the way.
82
00:05:25,150 --> 00:05:27,490
Watson, we seriously
need another centrifuge
83
00:05:27,590 --> 00:05:29,589
if you want us to log
this many genomes.
84
00:05:29,590 --> 00:05:31,390
It's the best lab in the
country, Dr. Lubbock.
85
00:05:31,490 --> 00:05:33,860
I'm sure you'll figure it out.
86
00:05:34,700 --> 00:05:35,900
Good morning, Dr. Croft.
87
00:05:36,000 --> 00:05:37,370
We've got 200
patient applications
88
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
coming in every day.
89
00:05:38,830 --> 00:05:40,110
Can we see a patient from Malta?
90
00:05:40,170 --> 00:05:41,770
Of course we can.
Malta's an island.
91
00:05:42,670 --> 00:05:44,270
Good morning, Dr. Croft.
92
00:05:44,370 --> 00:05:47,640
I told him island
populations are fascinating.
93
00:05:47,740 --> 00:05:50,280
Well, keep at it. Your
brother can be stubborn.
94
00:05:51,680 --> 00:05:55,420
I understand that, as
my neurologist, you're obligated
95
00:05:55,520 --> 00:05:57,190
to track my recovery,
but I'm fine.
96
00:05:57,290 --> 00:05:58,619
I've been fine for months.
97
00:05:58,620 --> 00:06:00,659
How are the
headaches? Manageable.
98
00:06:00,660 --> 00:06:02,630
Okay, any
hyperventilation, sweating?
99
00:06:02,730 --> 00:06:03,930
Nope.
100
00:06:04,030 --> 00:06:06,060
What about the weeks
leading up to your injury?
101
00:06:06,190 --> 00:06:07,930
Still a blank?
102
00:06:08,030 --> 00:06:09,530
Mostly.
103
00:06:10,330 --> 00:06:15,040
I'm starting to...
remember things about him.
104
00:06:15,140 --> 00:06:16,940
"Him"? James Moriarty?
105
00:06:18,370 --> 00:06:20,240
I can see his hands.
106
00:06:21,040 --> 00:06:22,680
He has syndactyly.
107
00:06:22,780 --> 00:06:27,620
His second and third
fingers are fused.
108
00:06:29,020 --> 00:06:33,420
Almost like they make
the shape... of an "M."
109
00:06:36,320 --> 00:06:37,860
What?
110
00:06:37,960 --> 00:06:39,900
An archvillain named Moriarty
111
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
whose hands make
the shape of an "M"?
112
00:06:41,730 --> 00:06:43,430
That sounds fictional.
113
00:06:43,570 --> 00:06:46,170
Did you ever see his
face? I don't know.
114
00:06:49,400 --> 00:06:50,810
Shinwell.
115
00:06:53,980 --> 00:06:55,679
I have a referral for you.
116
00:06:55,680 --> 00:06:57,150
I don't like this.
117
00:06:57,250 --> 00:06:59,750
Being your neurologist and
working for you at the clinic.
118
00:06:59,850 --> 00:07:02,890
I trained under Dr. Ishikato.
She's excellent.
119
00:07:02,990 --> 00:07:04,590
Oh, that's very nice,
but I already have
120
00:07:04,690 --> 00:07:07,590
the best neurologist in the
state... you, Dr. Derian.
121
00:07:07,720 --> 00:07:09,160
Cool flattery.
122
00:07:09,260 --> 00:07:11,106
You're still exploiting an
unbalanced power dynamic.
123
00:07:11,130 --> 00:07:14,029
I get nervous when young people
point words like that at me.
124
00:07:14,030 --> 00:07:16,400
Get another neurologist...
problem fixed.
125
00:07:16,500 --> 00:07:19,530
Dr. Morstan was
asking for you on six.
126
00:07:19,540 --> 00:07:21,300
She has a
scaphoid fracture
127
00:07:21,400 --> 00:07:22,970
and a compound
break to the tibia.
128
00:07:23,070 --> 00:07:24,409
It's a typical
post-accident trauma.
129
00:07:24,410 --> 00:07:25,569
Why are you filming her?
130
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
Scroll ahead.
131
00:07:32,550 --> 00:07:33,879
She never fell asleep.
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
We admitted her two days ago,
133
00:07:35,380 --> 00:07:36,950
and she's been awake since then.
134
00:07:37,090 --> 00:07:38,719
She says it's been
seven days total.
135
00:07:38,720 --> 00:07:40,560
Her name is Erika Filipello.
136
00:07:40,660 --> 00:07:43,630
There's a family history
of fatal familial insomnia.
137
00:07:43,730 --> 00:07:45,460
Oh, see, that's a snake pit.
138
00:07:45,590 --> 00:07:47,460
There's no test. The only
way to diagnose it is
139
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
to observe the progression
of her symptoms.
140
00:07:49,460 --> 00:07:51,470
She needs someone
with your expertise.
141
00:07:51,570 --> 00:07:54,500
Are you asking as
the medical director?
142
00:07:54,600 --> 00:07:57,140
In what other capacity
would I be asking?
143
00:07:57,240 --> 00:07:59,170
Well, it's fair to say
that I owe you one.
144
00:07:59,310 --> 00:08:01,710
I mean, I did leave
home for six months.
145
00:08:01,810 --> 00:08:03,110
Couldn't call, couldn't write.
146
00:08:03,210 --> 00:08:04,810
I showed up at the
bottom of a waterfall.
147
00:08:04,850 --> 00:08:07,020
I forgive you for
that, John. Yes.
148
00:08:07,120 --> 00:08:09,750
You forgave me all the
way to my own apartment.
149
00:08:10,550 --> 00:08:12,450
I'm asking as the
medical director.
150
00:08:13,260 --> 00:08:16,630
Got it. Okay. Well,
Mary, if she has FFI,
151
00:08:16,730 --> 00:08:18,860
she'll stay awake until
the proteins in her brain
152
00:08:18,960 --> 00:08:22,330
hollow out the thalamus, and
then, unfortunately, she'll die.
153
00:08:22,430 --> 00:08:24,830
And she'll require medical
care the whole time.
154
00:08:24,930 --> 00:08:26,370
She's already having
hallucinations.
155
00:08:26,470 --> 00:08:28,140
That's how she wound up here.
156
00:08:28,240 --> 00:08:32,010
Erika says her father died of
FFI in 2012. Oh, don't tell me.
157
00:08:32,140 --> 00:08:33,940
I take my own histories.
It's the only way
158
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
to avoid anchor bias and
start fresh. And start fresh.
159
00:08:36,180 --> 00:08:38,609
Yeah, so give me the
morning with her. Thank you.
160
00:08:38,610 --> 00:08:42,550
I'm, uh, finally
remodeling the garage.
161
00:08:42,690 --> 00:08:44,266
I need you to get your
boxes out of there.
162
00:08:44,290 --> 00:08:46,066
Oh, you know what? I haven't
gotten a storage unit yet.
163
00:08:46,090 --> 00:08:48,119
Is that by design,
John? Search your soul.
164
00:08:48,120 --> 00:08:50,560
The boxes are not a beach head.
165
00:08:50,660 --> 00:08:52,130
I'm on it.
166
00:08:52,230 --> 00:08:53,400
Okay.
167
00:08:53,500 --> 00:08:55,060
You've been rehabbing
for six months.
168
00:08:55,200 --> 00:08:57,530
The clinic's been open for two.
169
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
I'll check back in a bit.
170
00:09:04,410 --> 00:09:05,970
Good morning, Erika.
I'm Dr. Watson.
171
00:09:06,070 --> 00:09:08,540
I'm consulting on your
case. You're the specialist?
172
00:09:08,680 --> 00:09:10,580
Yes, I'm a clinical
geneticist and internist.
173
00:09:10,680 --> 00:09:13,880
I watched my father
die of FFI, Dr. Watson.
174
00:09:13,980 --> 00:09:15,450
It took my grandfather
before that,
175
00:09:15,550 --> 00:09:17,890
and I know it's going
to kill me, too.
176
00:09:18,720 --> 00:09:20,189
I don't think we're there yet.
177
00:09:20,190 --> 00:09:22,060
When someone starts
showing symptoms of FFI,
178
00:09:22,160 --> 00:09:24,230
they're typically dead
within three to eight months.
179
00:09:24,330 --> 00:09:25,659
And don't tell me
that I'm wrong,
180
00:09:25,660 --> 00:09:27,159
because it runs in my family,
181
00:09:27,160 --> 00:09:29,670
and I've been worried
about it my whole life.
182
00:09:29,770 --> 00:09:31,970
We have a job to do here.
183
00:09:33,070 --> 00:09:35,900
I'm... I'm five and a
half months pregnant,
184
00:09:36,000 --> 00:09:37,539
and I know...
185
00:09:37,540 --> 00:09:40,140
I know I'm going to die.
186
00:09:40,240 --> 00:09:42,980
I don't want this
baby to die, too.
187
00:09:46,310 --> 00:09:49,080
You're gonna manage my symptoms.
188
00:09:49,920 --> 00:09:52,190
Keep me alive until I can...
189
00:09:52,290 --> 00:09:56,090
deliver her... safely.
190
00:10:13,310 --> 00:10:16,380
You four are the smartest
doctors I could find.
191
00:10:16,480 --> 00:10:18,450
What does this family
history tell us?
192
00:10:18,550 --> 00:10:22,050
A presumptive
diagnosis of fatal familial insomnia,
193
00:10:22,150 --> 00:10:23,590
which you've highlighted in red,
194
00:10:23,690 --> 00:10:26,190
shows up in every generation
of Erika's family.
195
00:10:26,320 --> 00:10:27,860
But the pattern's unusual.
196
00:10:27,960 --> 00:10:29,390
Her father's one
of six siblings,
197
00:10:29,490 --> 00:10:31,860
but he's the only
one to contract FFI.
198
00:10:31,990 --> 00:10:33,530
Are you nodding
199
00:10:33,660 --> 00:10:35,306
'cause you agree with
me, or are you trying
200
00:10:35,330 --> 00:10:37,070
to think of a way to
make fun of my accent?
201
00:10:37,170 --> 00:10:39,030
Bless your heart, Dr. Lubbock.
202
00:10:39,130 --> 00:10:40,410
I would never.
203
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
FFI is autosomal dominant.
204
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
You can only inherit the
gene from an affected parent.
205
00:10:44,770 --> 00:10:47,410
But if they had it, you
got a straight 50-50 shot.
206
00:10:47,510 --> 00:10:49,179
So, Erika's father
had five siblings,
207
00:10:49,180 --> 00:10:52,050
each with a 50%
chance of getting FFI.
208
00:10:52,150 --> 00:10:53,380
You flip a coin once,
209
00:10:53,520 --> 00:10:55,050
comes up heads for FFI.
210
00:10:55,150 --> 00:10:58,720
What are the odds that you
flip a coin five more times
211
00:10:58,850 --> 00:11:00,120
and it comes up tails?
212
00:11:00,220 --> 00:11:01,659
One-half to the power of five.
213
00:11:01,660 --> 00:11:03,730
A little better
than three percent.
214
00:11:03,830 --> 00:11:06,760
Are you saying you don't
think Erika's father had FFI?
215
00:11:06,900 --> 00:11:09,560
Whenever we take on a case,
we examine every assumption.
216
00:11:09,700 --> 00:11:10,930
We eliminate the impossible.
217
00:11:11,070 --> 00:11:12,590
Whatever remains,
however improbable...
218
00:11:12,630 --> 00:11:14,540
However improbable...
Must be the truth.
219
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
Must be the truth.
220
00:11:16,500 --> 00:11:20,510
Erika's father took his own life
after the onset of his symptoms.
221
00:11:20,610 --> 00:11:23,010
He thought he inherited FFI. He
didn't want to die like that.
222
00:11:23,080 --> 00:11:26,009
His father died
from a car accident.
223
00:11:26,010 --> 00:11:29,250
There's no conclusive evidence
that Erika's father had FFI.
224
00:11:29,350 --> 00:11:31,220
And if he didn't have
it, she can't have it.
225
00:11:31,320 --> 00:11:33,360
Except that she reports
no sleep for seven days.
226
00:11:33,460 --> 00:11:34,736
Which could
very well mean
227
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
that she has fatal
familial insomnia
228
00:11:36,860 --> 00:11:40,600
or could mean that she's
trapped in a cycle of anxiety.
229
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Anxiety?
230
00:11:41,701 --> 00:11:43,060
For seven nights in a row?
231
00:11:43,070 --> 00:11:44,376
The mind is
a powerful thing, Adam.
232
00:11:44,400 --> 00:11:46,330
They've done studies
and everything.
233
00:11:46,430 --> 00:11:47,746
You know, it
would've been easier
234
00:11:47,770 --> 00:11:49,270
to work with you two before Adam
235
00:11:49,370 --> 00:11:50,870
started dating your ex.
236
00:11:53,740 --> 00:11:54,980
He broke up with her years ago.
237
00:11:55,040 --> 00:11:56,310
A year ago.
238
00:11:56,410 --> 00:11:58,250
You still gave me your blessing.
239
00:11:58,350 --> 00:11:59,726
Let's save the
tension for Thanksgiving.
240
00:11:59,750 --> 00:12:00,926
I'd like to offer
Erika Filipello
241
00:12:00,950 --> 00:12:03,490
something besides a slow death.
242
00:12:04,450 --> 00:12:06,490
We need to widen
our differential,
243
00:12:06,620 --> 00:12:10,260
see if she has something
other than FFI.
244
00:12:10,360 --> 00:12:12,660
Adam and Stephen... s.
245
00:12:12,760 --> 00:12:13,930
Stephens. My name is Stephens.
246
00:12:14,030 --> 00:12:15,300
Yeah, I don't like it.
247
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Sounds like there's
more than one person
248
00:12:16,401 --> 00:12:17,630
named Stephen here.
249
00:12:17,730 --> 00:12:19,370
Crofts, go to Erika's house.
250
00:12:19,470 --> 00:12:20,939
Dig into her family history,
251
00:12:20,940 --> 00:12:23,370
see if you can bring us
back something interesting.
252
00:12:27,280 --> 00:12:30,010
Sasha, Ingrid, what tests
would you suggest we run?
253
00:12:30,110 --> 00:12:31,180
An MRI.
254
00:12:31,310 --> 00:12:33,320
Blood work to check
for a B12 deficiency.
255
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
An FDG-PET to test
for a decrease
256
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
in glucose utilization
in the thalamus.
257
00:12:37,290 --> 00:12:38,990
Off you go.
258
00:12:39,820 --> 00:12:43,459
My daughter had a
set of identical twins in her class.
259
00:12:43,460 --> 00:12:45,660
Zoey wore pink.
Emma wore purple.
260
00:12:45,760 --> 00:12:47,830
Maybe the two of yinz can
do something like that?
261
00:12:47,930 --> 00:12:50,030
Thank you, ma'am.
We'll look into that.
262
00:12:53,340 --> 00:12:55,870
When your husband got sick,
do you recall if a doctor
263
00:12:55,970 --> 00:12:57,439
ever treated it as FFI?
264
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Paul hated doctors.
265
00:12:59,170 --> 00:13:01,439
I think he went
twice before he just gave up.
266
00:13:01,440 --> 00:13:04,050
It would also help
to track any changes
267
00:13:04,150 --> 00:13:05,779
to your daughter's
diet, her lifestyle.
268
00:13:05,780 --> 00:13:08,620
Are we talking about Paul, or
are we talking about Erika?
269
00:13:08,720 --> 00:13:10,850
Uh, we threw Erika
that pregnancy party.
270
00:13:10,990 --> 00:13:13,320
Let's stay focused on Erika's
father for the moment.
271
00:13:13,420 --> 00:13:14,860
What was unusual
about the party?
272
00:13:14,960 --> 00:13:17,230
Um, my mom and I made her a
plate of our deviled eggs.
273
00:13:17,330 --> 00:13:19,530
Erika ate the whole
thing. She had cravings.
274
00:13:19,630 --> 00:13:21,800
Oh. You're not Erika's sister?
275
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
If we can get the names
276
00:13:24,000 --> 00:13:25,746
of those doctors... Does
Erika have a sensitivity
277
00:13:25,770 --> 00:13:27,370
to eggs? No.
278
00:13:27,470 --> 00:13:28,640
I'm sorry, Mrs. Filipello.
279
00:13:28,740 --> 00:13:29,846
My brother's a functional
medicine doctor.
280
00:13:29,870 --> 00:13:31,070
He thinks everything goes back
281
00:13:31,210 --> 00:13:32,570
to an egg sensitivity.
282
00:13:44,350 --> 00:13:46,820
I'm sorry, ma'am. We are...
283
00:13:46,920 --> 00:13:49,159
we are doing everything
we can to help Erika.
284
00:13:49,160 --> 00:13:52,029
Anything we might learn
about her father...
285
00:13:52,030 --> 00:13:54,930
contact information
for his doctors,
286
00:13:55,030 --> 00:13:57,999
old pictures, videos...
287
00:13:58,000 --> 00:13:59,970
anything might help.
288
00:14:02,600 --> 00:14:04,370
There's no harm
in being thorough.
289
00:14:04,470 --> 00:14:06,169
There's potential
harm in wasting time.
290
00:14:06,170 --> 00:14:09,210
Why go to medical school if
everything is a folk remedy?
291
00:14:09,310 --> 00:14:11,549
Why not get a certificate in...
292
00:14:11,550 --> 00:14:14,920
I don't know, Reiki massage
or angel readings or the moon?
293
00:14:15,950 --> 00:14:17,450
Certificate in the moon.
294
00:14:17,590 --> 00:14:19,850
"Huh."
295
00:14:19,960 --> 00:14:21,859
So,
down at that end...
296
00:14:21,860 --> 00:14:23,460
It was this end.
297
00:14:23,560 --> 00:14:27,800
It was this end where I
scored the winning goal.
298
00:14:28,630 --> 00:14:31,529
These were all recorded within a
year of Paul Filipello's death.
299
00:14:31,530 --> 00:14:33,699
He looks like he's
walking like a...
300
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
A chicken.
301
00:14:35,040 --> 00:14:36,399
Dystonic posture.
302
00:14:36,400 --> 00:14:38,270
Also known as a cock-walk.
303
00:14:38,410 --> 00:14:40,080
Was Erika's father
a steelworker?
304
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
How'd you know that?
305
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
The cock-walk gait
306
00:14:42,410 --> 00:14:43,950
is consistent with manganism,
307
00:14:44,080 --> 00:14:45,650
a variety of heavy
metal poisoning
308
00:14:45,780 --> 00:14:47,820
seen most commonly in those
with consistent exposure
309
00:14:47,920 --> 00:14:49,150
to arc welding equipment.
310
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
Dr. Derian,
311
00:14:50,320 --> 00:14:51,620
tell us a story
312
00:14:51,720 --> 00:14:53,290
about what might
have happened here.
313
00:14:53,390 --> 00:14:54,760
Paul
Filipello gets sick.
314
00:14:54,860 --> 00:14:56,520
Some of the symptoms
of manganism overlap
315
00:14:56,620 --> 00:14:58,059
with symptoms of FFI.
316
00:14:58,060 --> 00:15:01,000
And worrying that he had FFI
interrupted his sleep patterns.
317
00:15:01,130 --> 00:15:03,306
When none of his doctors could
tell him what's wrong with him,
318
00:15:03,330 --> 00:15:04,900
Paul decides he has FFI
319
00:15:05,000 --> 00:15:06,560
and kills himself.
Compelling narrative.
320
00:15:06,600 --> 00:15:08,069
Tracks with what I'm observing.
321
00:15:08,070 --> 00:15:11,040
Let's agree amongst ourselves
that Erika Filipello's father
322
00:15:11,140 --> 00:15:12,900
didn't have FFI. Therefore,
neither does she.
323
00:15:12,940 --> 00:15:15,880
The chances are just too remote.
324
00:15:15,980 --> 00:15:17,810
I'm willing to
exclude the diagnosis.
325
00:15:17,910 --> 00:15:20,096
- But where does that leave us?
- We still can't be sure
326
00:15:20,120 --> 00:15:21,850
if she's suffering from anxiety
327
00:15:21,980 --> 00:15:23,490
or if there's an
underlying condition.
328
00:15:23,590 --> 00:15:25,750
The only way to prove that
she doesn't have the disease
329
00:15:25,820 --> 00:15:27,500
is to help her fall
asleep and stay asleep.
330
00:15:27,560 --> 00:15:29,266
And if you're right, the
fact that she believes
331
00:15:29,290 --> 00:15:31,759
that she has it is exactly
what's keeping her awake.
332
00:15:31,760 --> 00:15:33,259
There is...
333
00:15:33,260 --> 00:15:35,630
one thing we can do for her.
334
00:15:45,770 --> 00:15:47,886
โช The enemy is everywhere โช
335
00:15:47,910 --> 00:15:50,940
โช No one seems to be
aware or care... โช
336
00:15:50,950 --> 00:15:53,880
It's an interesting
choice for 10:00 p.m.
337
00:15:54,720 --> 00:15:56,580
Not like I'm gonna sleep.
338
00:15:57,490 --> 00:15:58,690
Here.
339
00:15:58,790 --> 00:16:00,260
You pick something.
340
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
So, I have some news.
341
00:16:09,660 --> 00:16:12,030
None of this has been written up
342
00:16:12,130 --> 00:16:14,169
in any medical journals yet.
343
00:16:14,170 --> 00:16:17,440
And very few people know
what I'm about to tell you.
344
00:16:20,610 --> 00:16:21,510
Dr. Morstan.
345
00:16:21,610 --> 00:16:23,509
Adam, right? Yeah.
346
00:16:23,510 --> 00:16:25,910
I'm here to check up
on Erika Filipello.
347
00:16:39,230 --> 00:16:40,659
Some research
colleagues of mine
348
00:16:40,660 --> 00:16:44,770
have developed a test for FFI.
349
00:16:44,900 --> 00:16:48,240
It's as close to definitive
as these things get.
350
00:16:48,340 --> 00:16:49,940
I rushed your labs to her.
351
00:16:50,070 --> 00:16:51,000
Oh, my God.
352
00:16:51,010 --> 00:16:52,339
Erika, it's good news.
353
00:16:52,340 --> 00:16:54,240
You tested negative.
354
00:16:55,580 --> 00:16:57,679
You do not have FFI.
355
00:16:58,950 --> 00:17:00,350
You may be sick
with something else.
356
00:17:00,420 --> 00:17:03,320
And if you are, we will
find out what that is.
357
00:17:04,620 --> 00:17:06,550
See if you can get
some sleep, okay?
358
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
Dr. Watson.
359
00:17:11,060 --> 00:17:13,530
Would you stay with
me a little longer?
360
00:17:15,560 --> 00:17:17,529
I left my
life behind to...
361
00:17:17,530 --> 00:17:19,470
go solve mysteries in London.
362
00:17:21,070 --> 00:17:23,640
Trust me, I wish
that was a joke.
363
00:17:23,770 --> 00:17:26,510
When I got back from
the war, I struggled.
364
00:17:26,610 --> 00:17:29,310
"The story of our lives
is written inside of us
365
00:17:29,440 --> 00:17:30,910
before we're ever born."
366
00:17:31,910 --> 00:17:33,950
My first genetics
professor said that.
367
00:17:34,050 --> 00:17:35,650
It's a hard way to live.
368
00:17:35,780 --> 00:17:38,090
Nothing really surprises you.
369
00:17:38,920 --> 00:17:41,020
Then I met someone
in London who...
370
00:17:41,790 --> 00:17:43,390
turned all of that on its head.
371
00:17:43,490 --> 00:17:46,130
We became partners.
We were close friends.
372
00:17:48,960 --> 00:17:50,270
My wife...
373
00:17:51,970 --> 00:17:53,900
she saw that I...
374
00:17:54,000 --> 00:17:56,070
needed something,
whatever it was
375
00:17:56,170 --> 00:17:59,310
that I was getting out
of working with Holmes.
376
00:17:59,410 --> 00:18:00,570
And in the end,
377
00:18:00,580 --> 00:18:02,939
when the call came from Holmes,
378
00:18:02,940 --> 00:18:04,949
I picked him over Mary.
379
00:18:04,950 --> 00:18:06,780
Of course, I didn't
see it that way.
380
00:18:06,880 --> 00:18:09,449
I just thought,
"One last case."
381
00:18:09,450 --> 00:18:12,320
But everything has its
breaking point, and...
382
00:18:12,450 --> 00:18:15,060
unfortunately, I found ours.
383
00:18:18,530 --> 00:18:19,960
And...
384
00:18:20,760 --> 00:18:22,630
when I was in that water...
385
00:18:23,830 --> 00:18:25,929
I thought I was about to die,
386
00:18:25,930 --> 00:18:28,500
my last thought
387
00:18:28,600 --> 00:18:31,240
before going over
that fall was...
388
00:18:32,710 --> 00:18:35,880
I'd never get a chance to
put it all back together.
389
00:18:38,850 --> 00:18:40,109
So...
390
00:18:58,070 --> 00:18:59,370
So you heard all that?
391
00:18:59,500 --> 00:19:02,540
Lying to patients is not an
ethical form of treatment.
392
00:19:02,670 --> 00:19:03,800
Not in my hospital.
393
00:19:03,810 --> 00:19:05,370
That's what you
want to talk about?
394
00:19:05,470 --> 00:19:06,646
Yes. Look, I am sorry
about almost everything,
395
00:19:06,670 --> 00:19:08,240
but I am not sorry about that.
396
00:19:08,380 --> 00:19:09,610
Look at the patient.
397
00:19:10,250 --> 00:19:11,450
I helped her.
398
00:19:22,890 --> 00:19:24,860
Oh. Morning, darling.
How'd you sleep?
399
00:19:24,960 --> 00:19:26,530
Who is that?
400
00:19:26,630 --> 00:19:27,730
Dr. Lubbock.
401
00:19:27,830 --> 00:19:29,230
We've been taking shifts.
402
00:19:31,770 --> 00:19:33,400
Whoa, whoa. What's
wrong? I-I...
403
00:19:33,540 --> 00:19:34,670
I can't see you.
404
00:19:34,770 --> 00:19:36,470
I-I can't see anything.
405
00:19:45,550 --> 00:19:47,350
You're blind.
406
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
I could've told you that.
407
00:19:49,380 --> 00:19:50,720
I needed you to show me.
408
00:19:50,820 --> 00:19:51,989
Dr. Watson,
409
00:19:51,990 --> 00:19:53,520
what's happening to me?
410
00:19:53,660 --> 00:19:54,920
It's a mystery, Erika.
411
00:19:55,020 --> 00:19:56,090
You're a mystery.
412
00:19:56,190 --> 00:19:58,530
I want you to do
something for me.
413
00:19:59,290 --> 00:20:01,460
It's the last thing you're
gonna want to do, but...
414
00:20:01,560 --> 00:20:02,660
try it anyway.
415
00:20:02,760 --> 00:20:04,230
Can you smile for me?
416
00:20:04,330 --> 00:20:05,499
You were married once.
417
00:20:05,500 --> 00:20:08,070
You know never to
tell a woman to smile.
418
00:20:08,200 --> 00:20:10,370
Not even if her
life depends on it?
419
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
It hurts.
420
00:20:14,940 --> 00:20:16,456
The sores around the
corner of your mouth...
421
00:20:16,480 --> 00:20:18,349
you have a condition
called angular cheilitis.
422
00:20:18,350 --> 00:20:19,979
Got worse overnight.
423
00:20:19,980 --> 00:20:21,320
What does that mean?
424
00:20:21,420 --> 00:20:22,480
Is that...
425
00:20:22,580 --> 00:20:24,320
yeast?
426
00:20:24,420 --> 00:20:25,696
Erika Filipello has
a yeast infection.
427
00:20:25,720 --> 00:20:26,890
Around her mouth?
428
00:20:26,990 --> 00:20:28,036
A fungal infection
shouldn't cause
429
00:20:28,060 --> 00:20:29,320
angular cheilitis in someone
430
00:20:29,420 --> 00:20:31,830
with a healthy and
intact immune system.
431
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
We may have a narrow
window to act here.
432
00:20:33,660 --> 00:20:35,029
Act on what?
433
00:20:35,030 --> 00:20:37,499
She's got a nonspecific
deficiency in her T and B cells.
434
00:20:37,500 --> 00:20:38,530
The tests,
435
00:20:38,630 --> 00:20:40,100
this infection...
436
00:20:40,200 --> 00:20:42,216
it's consistent with severe
combined immunodeficiency.
437
00:20:42,240 --> 00:20:44,869
SCID? "Boy in the
bubble" syndrome?
438
00:20:44,870 --> 00:20:47,810
We have to replace her faulty
immune system with a new one.
439
00:20:47,910 --> 00:20:49,480
You want to give her
440
00:20:49,580 --> 00:20:51,186
a bone marrow transplant? This
is textbook overtreatment.
441
00:20:51,210 --> 00:20:53,210
Hire an immunologist,
get an immunodeficiency.
442
00:20:53,320 --> 00:20:56,250
A bone marrow transplant
has lifelong side effects.
443
00:20:56,350 --> 00:20:58,250
Erika Filipello was
fine a week ago.
444
00:20:58,390 --> 00:20:59,490
She's also pregnant.
445
00:20:59,590 --> 00:21:00,689
If I'm right and
we don't intervene,
446
00:21:00,690 --> 00:21:02,219
they'll both die.
447
00:21:02,220 --> 00:21:04,090
She is 23 weeks pregnant.
448
00:21:04,230 --> 00:21:06,030
The fetus is viable.
449
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
Barely. Maybe.
450
00:21:07,260 --> 00:21:08,399
If we deliver the baby
451
00:21:08,400 --> 00:21:09,699
and then we do the transplant,
452
00:21:09,700 --> 00:21:11,900
it has a small
chance of surviving.
453
00:21:14,540 --> 00:21:16,470
- Caution.
- Pardon me.
454
00:21:16,600 --> 00:21:18,409
Proceed with caution.
455
00:21:18,410 --> 00:21:20,510
Anyone else worry
that LabGuardian 1881
456
00:21:20,610 --> 00:21:22,410
is gonna turn sentient
and kill us all?
457
00:21:22,510 --> 00:21:24,810
His name is Clyde, but we need
to find a bone marrow match
458
00:21:24,950 --> 00:21:26,910
before a transplant
is even viable.
459
00:21:27,010 --> 00:21:28,196
Erika's records
mention a brother.
460
00:21:28,220 --> 00:21:29,250
Damon Filipello.
461
00:21:29,350 --> 00:21:30,990
He's been in and out of rehabs
462
00:21:31,120 --> 00:21:32,620
since their father died.
463
00:21:32,720 --> 00:21:34,020
No one knows where he is.
464
00:21:34,120 --> 00:21:35,990
Well, that's our best
shot at a match by far.
465
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
We need to find him.
466
00:21:37,220 --> 00:21:38,630
Can Gregson help with that?
467
00:21:40,060 --> 00:21:42,460
Well, he does work
at Scotland Yard.
468
00:21:43,330 --> 00:21:45,170
Uh...
469
00:21:47,400 --> 00:21:50,570
You act like you never tracked
down a missing person before.
470
00:21:50,670 --> 00:21:52,010
We're doctors, not detectives.
471
00:21:52,110 --> 00:21:53,580
Well, that's too bad,
472
00:21:53,680 --> 00:21:56,080
because right now, your
patient needs a detective.
473
00:21:56,180 --> 00:21:57,750
I'll work this on my end.
474
00:21:57,850 --> 00:22:00,650
You guys see what you can do
with finding Damon Filipello.
475
00:22:04,320 --> 00:22:06,820
Anybody know any bounty hunters?
476
00:22:10,830 --> 00:22:14,860
Oh, it's a good bit
of crack, this, innit, eh?
477
00:22:14,960 --> 00:22:16,929
Running down a fugitive.
478
00:22:16,930 --> 00:22:18,770
Yeah, you miss it?
479
00:22:18,870 --> 00:22:20,840
You miss him?
480
00:22:23,640 --> 00:22:27,910
The world's less...
I don't know, bright
481
00:22:28,010 --> 00:22:30,210
without Sherlock Holmes in it.
482
00:22:30,340 --> 00:22:32,550
I reformed myself
'cause of Holmes.
483
00:22:32,680 --> 00:22:34,450
Shame. Yeah.
484
00:22:35,280 --> 00:22:36,850
I'll always mourn the man.
485
00:22:36,950 --> 00:22:39,120
But I'm grateful
you're still here.
486
00:22:39,890 --> 00:22:43,020
I suppose you could say
you're my Sherlock now.
487
00:22:46,690 --> 00:22:48,276
You know, I do miss
that moment, Shinwell.
488
00:22:48,300 --> 00:22:51,130
That moment when you helped
Holmes get to an answer
489
00:22:51,230 --> 00:22:53,570
and the whole world
just snapped into place.
490
00:22:53,670 --> 00:22:54,700
Mm.
491
00:22:54,800 --> 00:22:56,170
Nothing like it.
492
00:22:56,270 --> 00:22:58,639
You know, I actually heard
the man say "eureka."
493
00:22:58,640 --> 00:23:01,040
You know, he was the
only person in the world
494
00:23:01,180 --> 00:23:03,910
who could say that word and
not sound like an idiot.
495
00:23:04,010 --> 00:23:06,180
I don't know about that, guv.
496
00:23:07,010 --> 00:23:08,620
Might be one other.
497
00:23:14,920 --> 00:23:17,790
I haven't heard from
Damon in a long time.
498
00:23:20,360 --> 00:23:22,700
I was hoping not
to hear from him.
499
00:23:22,800 --> 00:23:25,700
Damon's been lying
to us for so long.
500
00:23:26,730 --> 00:23:28,940
Would you excuse me? I'd
love to talk to Autumn.
501
00:23:29,070 --> 00:23:31,140
Sure.
502
00:23:35,180 --> 00:23:37,710
Congratulations.
503
00:23:37,810 --> 00:23:39,480
Not easy to get
clean from heroin.
504
00:23:39,610 --> 00:23:41,210
Saw that recovery tattoo.
505
00:23:41,220 --> 00:23:42,880
It's good placement.
It covers up
506
00:23:42,980 --> 00:23:44,720
the scars from your track marks.
507
00:23:44,820 --> 00:23:46,749
So?
508
00:23:46,750 --> 00:23:49,360
I worked hard for my time.
No one's gonna shame me.
509
00:23:50,690 --> 00:23:52,230
Oh, that's not something I'd do.
510
00:23:52,330 --> 00:23:54,429
I'm here because you and your
cousin Damon had a common vice.
511
00:23:54,430 --> 00:23:56,100
And I didn't want
to embarrass you
512
00:23:56,200 --> 00:23:59,330
in front of your aunt, but if
you have ever used with him,
513
00:23:59,430 --> 00:24:01,900
if you know anything at all
that would help me find him,
514
00:24:02,000 --> 00:24:04,310
I'd appreciate it.
515
00:24:05,110 --> 00:24:06,810
So would Erika.
516
00:24:08,080 --> 00:24:10,340
If you change your mind.
517
00:24:13,550 --> 00:24:15,980
Christopher Maude.
Damon had a fake I.D.
518
00:24:16,080 --> 00:24:18,949
with the name
"Christopher Maude" on it.
519
00:24:18,950 --> 00:24:20,660
Whenever he was up
to something sketch,
520
00:24:20,790 --> 00:24:22,620
that's the alias he'd use.
521
00:24:24,130 --> 00:24:25,490
All right,
thanks so much.
522
00:24:25,590 --> 00:24:26,890
Please call if
you hear anything.
523
00:24:28,160 --> 00:24:29,459
That's all the rehabs.
524
00:24:29,460 --> 00:24:31,330
Any luck with the hospitals?
525
00:24:31,430 --> 00:24:34,440
Is anyone else wondering why
we went to medical school?
526
00:24:34,540 --> 00:24:36,670
We work for a man who'd
rather text Scotland Yard
527
00:24:36,770 --> 00:24:38,040
than tell us about a case.
528
00:24:38,170 --> 00:24:39,940
His closest confidant is a man
529
00:24:40,040 --> 00:24:41,456
named Shinwell Johnson,
who, by the way,
530
00:24:41,480 --> 00:24:42,940
has definitely
killed people before.
531
00:24:43,040 --> 00:24:44,779
You chose this fellowship
532
00:24:44,780 --> 00:24:47,450
because it's too good
to pass up. We all did.
533
00:24:47,550 --> 00:24:48,779
But why did he pick us?
534
00:24:48,780 --> 00:24:50,180
You seriously
don't know?
535
00:24:50,280 --> 00:24:52,390
Watson sees the whole
world as an experiment
536
00:24:52,520 --> 00:24:53,820
in genetic medicine.
537
00:24:53,920 --> 00:24:56,060
We're just a part of it.
538
00:24:56,190 --> 00:24:59,730
Stephens and I have identical
DNA, same background.
539
00:24:59,860 --> 00:25:02,200
We even dated the same partner.
540
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
We are a living test of
nature versus nurture.
541
00:25:06,200 --> 00:25:08,970
Sasha's a variation
on the same theme.
542
00:25:09,070 --> 00:25:10,710
You were born in China,
543
00:25:10,810 --> 00:25:13,880
presumably in a poor and
rural area, given prevailing
544
00:25:14,010 --> 00:25:15,240
adoption practices.
545
00:25:15,340 --> 00:25:16,809
You were adopted into
the wealthiest suburb
546
00:25:16,810 --> 00:25:18,510
in Dallas, Texas.
547
00:25:18,610 --> 00:25:21,220
Watson wants to see
how that turns out.
548
00:25:21,320 --> 00:25:23,220
I worked my ass off
in medical school.
549
00:25:23,320 --> 00:25:25,390
Hmm. I hope you don't think
that impressed Watson.
550
00:25:25,520 --> 00:25:27,489
We're not Sherlock Holmes,
551
00:25:27,490 --> 00:25:28,890
whoever that was.
552
00:25:29,020 --> 00:25:30,960
What about me?
553
00:25:34,260 --> 00:25:36,859
Honestly, I don't know.
554
00:25:36,860 --> 00:25:38,900
You, Ingrid...
555
00:25:39,000 --> 00:25:41,140
you're a mystery.
556
00:25:42,370 --> 00:25:44,510
- Welcome home,
guv. - Shinwell.
557
00:25:44,610 --> 00:25:47,110
Evening, everyone. This
is Damon Filipello.
558
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Let's, uh, book that
O.R. and get ready
559
00:25:49,380 --> 00:25:50,910
for the bone marrow harvest.
560
00:25:51,010 --> 00:25:53,150
Right this way.
561
00:25:53,250 --> 00:25:55,580
It's gonna be a
harmless procedure.
562
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
How did you find him?
563
00:25:57,250 --> 00:25:58,726
Inspector Gregson worked
a joint task force
564
00:25:58,750 --> 00:26:00,020
with the local police.
565
00:26:00,120 --> 00:26:02,260
An officer there had a
confidential informant
566
00:26:02,360 --> 00:26:04,090
who occasionally referred
to another hustler
567
00:26:04,190 --> 00:26:06,360
as "Christopher Maude."
568
00:26:06,460 --> 00:26:09,029
A stakeout ensued,
and here we are.
569
00:26:09,030 --> 00:26:10,970
Damon, you can just
wait right in here.
570
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
Dr. Derian will get
you whatever you need.
571
00:26:14,870 --> 00:26:16,070
"A stakeout ensued"?
572
00:26:16,170 --> 00:26:17,690
That's a serious
outlier of a sentence.
573
00:26:17,740 --> 00:26:20,680
Yes, yes, outliers.
Outliers...
574
00:26:20,780 --> 00:26:23,280
are where life
happens, Dr. Derian.
575
00:26:25,610 --> 00:26:26,909
Hello?
576
00:26:26,910 --> 00:26:28,780
Dr. Watson,
it's Autumn Franco,
577
00:26:28,920 --> 00:26:30,020
Erika's cousin.
578
00:26:30,120 --> 00:26:31,749
Autumn, is everything okay?
579
00:26:31,750 --> 00:26:33,620
What's wrong?
580
00:26:33,760 --> 00:26:35,420
I'm sick.
581
00:26:35,520 --> 00:26:37,260
I'm sick, like Erika.
582
00:26:37,360 --> 00:26:39,290
What is happening to me?
583
00:26:46,230 --> 00:26:48,770
We're sick with the same thing?
584
00:26:48,900 --> 00:26:50,499
Did I catch it from Erika?
585
00:26:50,500 --> 00:26:52,669
I can't tell you that yet, but
we have to act like you did.
586
00:26:52,670 --> 00:26:54,816
We've
been through your houses,
587
00:26:54,840 --> 00:26:56,456
and now I have a team
going through everything
588
00:26:56,480 --> 00:26:58,110
you've both thrown away.
589
00:27:03,050 --> 00:27:04,689
Of course, you're cousins,
so we have to consider
590
00:27:04,690 --> 00:27:06,090
genetic causes, too.
591
00:27:08,490 --> 00:27:10,059
I want to
focus on the times
592
00:27:10,060 --> 00:27:11,590
you were together
over the past month.
593
00:27:11,690 --> 00:27:13,090
You mentioned a pregnancy party.
594
00:27:13,190 --> 00:27:14,630
Is there anything else?
595
00:27:14,730 --> 00:27:16,930
No, no. Just the party.
596
00:27:30,410 --> 00:27:32,450
You're thinking biotinidase
deficiency, correct?
597
00:27:32,580 --> 00:27:34,280
Neither of them
can recycle biotin.
598
00:27:34,380 --> 00:27:35,696
The avidin from
the raw eggs binds
599
00:27:35,720 --> 00:27:37,050
with what little
biotin they have.
600
00:27:37,150 --> 00:27:38,720
If I'm right, they
take a supplement,
601
00:27:38,820 --> 00:27:40,089
and they both get better.
602
00:27:40,090 --> 00:27:41,796
That is a good idea,
but it's also incorrect.
603
00:27:41,820 --> 00:27:44,559
Biotinidase deficiency
can only be inherited
604
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
if both parents are carriers.
605
00:27:46,290 --> 00:27:48,300
Erika and Autumn are
maternal cousins.
606
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
They're not sisters.
They can't...
607
00:27:50,430 --> 00:27:51,870
Can't both have it.
608
00:28:09,620 --> 00:28:11,390
Two dead birds.
609
00:28:13,550 --> 00:28:15,720
Are you all right, Dr. Watson?
610
00:28:18,160 --> 00:28:19,830
Erika, do you have a pet cat?
611
00:28:19,930 --> 00:28:21,860
Erika and Autumn have a form
612
00:28:22,000 --> 00:28:23,629
of salmonella poisoning.
613
00:28:23,630 --> 00:28:26,330
Typically shows up in cats
who hunt birds carrying
614
00:28:26,470 --> 00:28:28,840
the salmonella
typhimurium bacteria.
615
00:28:29,600 --> 00:28:31,470
Watson?
616
00:28:32,340 --> 00:28:33,970
Stephen... s.
617
00:28:33,980 --> 00:28:36,880
Stephens. Give us a lesson
in infectious diseases.
618
00:28:37,010 --> 00:28:38,949
Songbird fever
does show up in humans.
619
00:28:38,950 --> 00:28:42,050
Usually people who handle
birds killed by their pet cats.
620
00:28:42,180 --> 00:28:44,320
It tracks. It's Erika's
cat. She got sick first.
621
00:28:44,420 --> 00:28:46,950
Then Autumn started helping
at Erika's place. All right.
622
00:28:47,050 --> 00:28:49,136
Test them both for the bacteria.
If it comes up positive,
623
00:28:49,160 --> 00:28:51,560
put 'em on antibiotics
right away.
624
00:28:58,970 --> 00:29:01,000
They last about
30 minutes, don't they?
625
00:29:01,100 --> 00:29:02,470
The incidents.
626
00:29:02,570 --> 00:29:03,986
It's called paroxysmal
sympathetic hyperactivity.
627
00:29:04,010 --> 00:29:06,810
It's a side effect of
traumatic brain injuries.
628
00:29:06,910 --> 00:29:09,410
This gets worse with
time, not better,
629
00:29:09,540 --> 00:29:12,050
which is probably why you
didn't tell me about it.
630
00:29:12,150 --> 00:29:13,479
Is there anything else?
631
00:29:13,480 --> 00:29:15,150
Yes. You're fired.
632
00:29:15,250 --> 00:29:18,650
I can't treat a patient who
hides their symptoms from me.
633
00:29:23,060 --> 00:29:25,290
Why do I work here?
634
00:29:26,990 --> 00:29:30,260
Adam and Stephens are
twins. Sasha's adopted.
635
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
If this is an experiment,
how do I fit into it?
636
00:29:33,700 --> 00:29:35,070
There's no experiment.
637
00:29:35,170 --> 00:29:38,070
You're a very capable physician.
638
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Everything all right, guv?
639
00:29:41,210 --> 00:29:42,580
Right as
rain, Shinwell.
640
00:29:42,710 --> 00:29:44,250
Right as rain.
641
00:29:49,380 --> 00:29:51,990
You get those scrips
I wrote for you?
642
00:29:54,020 --> 00:29:56,519
Made my share of bargains,
643
00:29:56,520 --> 00:29:59,260
legal and otherwise.
644
00:29:59,390 --> 00:30:01,230
This one here...
645
00:30:02,060 --> 00:30:04,870
I don't know where it falls.
646
00:30:08,070 --> 00:30:11,400
These aren't controlled
substances, Shinwell.
647
00:30:11,410 --> 00:30:14,010
Medications have off-label uses.
648
00:30:14,810 --> 00:30:16,239
Well, that
just sounds like
649
00:30:16,240 --> 00:30:17,739
you're experimenting
on yourself.
650
00:30:17,740 --> 00:30:19,950
I help myself get better
so I can help other people
651
00:30:20,050 --> 00:30:21,710
get better. It's
a straight line.
652
00:30:21,720 --> 00:30:24,090
If you're uncomfortable
with that, just let me know.
653
00:30:30,720 --> 00:30:32,960
You slept here?
654
00:30:34,000 --> 00:30:35,830
Probably just as well.
655
00:30:35,930 --> 00:30:38,430
The storm has half
the bridges closed.
656
00:30:41,170 --> 00:30:43,000
John, the test
results came back.
657
00:30:43,100 --> 00:30:45,210
Autumn Franco has
songbird fever.
658
00:30:47,370 --> 00:30:49,580
Well, um...
659
00:30:51,580 --> 00:30:53,550
just get them some antibiotics.
660
00:30:53,650 --> 00:30:55,520
Autumn Franco has it.
661
00:30:55,650 --> 00:30:57,180
Erika doesn't.
662
00:30:58,020 --> 00:30:59,390
Doesn't make any
sense. I'm sorry.
663
00:30:59,490 --> 00:31:01,160
There's an underlying condition.
664
00:31:03,820 --> 00:31:05,660
We also have a more
pressing issue.
665
00:31:05,790 --> 00:31:07,306
They're dying. What could
be more pressing than that?
666
00:31:07,330 --> 00:31:09,459
We already started
Autumn on antibiotics.
667
00:31:09,460 --> 00:31:12,269
This strain of songbird
fever... it's resistant.
668
00:31:12,270 --> 00:31:14,500
Autumn developed septicemia.
It's a matter of hours
669
00:31:14,640 --> 00:31:16,900
before she goes
into septic shock.
670
00:31:25,380 --> 00:31:27,426
Where are you going? Where
Holmes went when he got stuck.
671
00:31:27,450 --> 00:31:29,850
To the scene of the crime.
672
00:31:36,620 --> 00:31:38,590
So you're just gonna...
673
00:31:38,690 --> 00:31:41,100
look at us?
674
00:31:41,860 --> 00:31:43,800
You're out of ideas,
675
00:31:43,900 --> 00:31:45,370
aren't you?
676
00:31:45,470 --> 00:31:47,999
I want to deliver my baby.
677
00:31:48,000 --> 00:31:49,070
Today.
678
00:31:49,170 --> 00:31:51,070
Please. Before I get too weak.
679
00:31:51,170 --> 00:31:52,970
It's not over yet.
680
00:31:53,070 --> 00:31:54,440
There's something
that I'm missing.
681
00:31:54,540 --> 00:31:56,480
We told
you everything.
682
00:31:56,580 --> 00:31:58,210
You told me everything you know.
683
00:31:58,310 --> 00:31:59,510
Your faces, your bodies...
684
00:31:59,610 --> 00:32:04,420
everyone's faces and
bodies are clues.
685
00:32:04,550 --> 00:32:08,150
Tell us who we are,
where we came from
686
00:32:08,160 --> 00:32:10,720
and what's gonna happen to us.
687
00:32:11,560 --> 00:32:12,760
You two don't look
688
00:32:12,860 --> 00:32:14,036
especially similar,
but one look,
689
00:32:14,060 --> 00:32:15,330
and I bet you're related.
690
00:32:15,430 --> 00:32:16,960
You both have orbital
hypertelorism...
691
00:32:17,060 --> 00:32:18,670
your eyes are widely spaced.
692
00:32:18,770 --> 00:32:20,446
And that could be a coincidence,
but then I see you both have
693
00:32:20,470 --> 00:32:21,740
two-three syndactyly,
694
00:32:21,870 --> 00:32:23,510
and suddenly, we got
two traits in common.
695
00:32:23,570 --> 00:32:25,940
Two-three what?
Syndactyly. Webbed toes.
696
00:32:26,040 --> 00:32:28,539
The skin on your second and
third toes never separated.
697
00:32:28,540 --> 00:32:30,240
I assume both of
your mothers had it,
698
00:32:30,340 --> 00:32:31,850
since that's how you're related.
699
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Actually, no.
700
00:32:33,510 --> 00:32:37,380
My mother doesn't have
it. My father did.
701
00:32:37,480 --> 00:32:39,250
My mom didn't, either.
702
00:32:39,390 --> 00:32:40,750
Neither of my parents did.
703
00:32:40,890 --> 00:32:42,260
That's impossible.
704
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
You can't have syndactyly
705
00:32:43,660 --> 00:32:44,736
if neither one of
your parents had it.
706
00:32:44,760 --> 00:32:45,930
But I do.
707
00:32:46,060 --> 00:32:48,100
And they didn't.
708
00:32:50,200 --> 00:32:51,676
Neither one of
Autumn Franco's parents
709
00:32:51,700 --> 00:32:53,300
could have possibly
passed the mutation
710
00:32:53,400 --> 00:32:56,039
to two-three syndactyly, but
yet she has it anyway. How?
711
00:32:56,040 --> 00:32:58,310
The only explanation
is that she's wrong
712
00:32:58,440 --> 00:32:59,539
about who her parents are.
713
00:32:59,540 --> 00:33:00,910
Exactly.
714
00:33:01,010 --> 00:33:02,816
Erika Filipello's father
had two-three syndactyly.
715
00:33:02,840 --> 00:33:04,780
He passed it down to Erika
and her brother Damon,
716
00:33:04,880 --> 00:33:06,450
and there's no mystery there.
717
00:33:06,550 --> 00:33:08,820
Does anyone notice
anything unusual
718
00:33:08,920 --> 00:33:11,490
about Paul Filipello's eyes?
719
00:33:11,620 --> 00:33:12,850
They're widely spaced.
720
00:33:12,950 --> 00:33:16,920
He has a slight case of
orbital hypertelorism.
721
00:33:17,020 --> 00:33:19,290
Notice anyone
else with hypertelorism?
722
00:33:19,430 --> 00:33:20,760
Erika.
723
00:33:20,860 --> 00:33:22,630
Her brother, of course.
724
00:33:23,830 --> 00:33:25,700
Oh, my God.
725
00:33:25,800 --> 00:33:27,170
Autumn has it, too.
726
00:33:27,270 --> 00:33:29,440
Two-three syndactyly and
orbital hypertelorism,
727
00:33:29,540 --> 00:33:33,170
two traits that flowed down
from Erika to her brother Damon
728
00:33:33,270 --> 00:33:35,340
to Autumn, all from one source.
729
00:33:35,440 --> 00:33:38,480
Wait, you're saying Erika's
father is Autumn's father, too?
730
00:33:38,610 --> 00:33:41,150
Erika and Autumn
aren't just cousins.
731
00:33:42,920 --> 00:33:44,550
They're half sisters, too.
732
00:33:47,320 --> 00:33:49,290
Eureka.
733
00:33:54,660 --> 00:33:56,759
Autumn's my sister?
734
00:33:56,760 --> 00:33:58,630
Half sister.
Three-quarter siblings.
735
00:33:58,730 --> 00:34:00,670
This is incredible
news. If I'm right,
736
00:34:00,770 --> 00:34:02,970
you two share a mutation
to the BTD gene.
737
00:34:03,070 --> 00:34:04,370
It gives the body instructions
738
00:34:04,470 --> 00:34:06,170
for making the
enzyme biotinidase.
739
00:34:06,270 --> 00:34:09,380
Unchecked biotinidase
explains all of your symptoms.
740
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
Now,
we still have to treat
741
00:34:11,280 --> 00:34:12,650
Autumn's songbird fever.
742
00:34:12,750 --> 00:34:14,480
Other than that,
743
00:34:14,580 --> 00:34:17,779
all you need is a ten-dollar
biotin supplement,
744
00:34:17,780 --> 00:34:19,619
available at any drugstore.
745
00:34:19,620 --> 00:34:21,720
You'll be able to see again.
746
00:34:21,820 --> 00:34:23,360
You'll carry your baby to term.
747
00:34:23,490 --> 00:34:26,960
I-I'm gonna live? M-My
baby's gonna live?
748
00:34:27,060 --> 00:34:28,959
Yes.
749
00:34:28,960 --> 00:34:32,370
Autumn?
750
00:34:32,470 --> 00:34:34,070
Autumn.
751
00:34:37,470 --> 00:34:38,710
Patient is in septic shock.
752
00:34:38,840 --> 00:34:40,669
We need the ultrasound
to find the abscess
753
00:34:40,670 --> 00:34:42,086
- and surgery to cut it out.
- Understood, Dr. Watson.
754
00:34:42,110 --> 00:34:43,710
Where's the surgeon?
755
00:34:45,680 --> 00:34:46,750
Where's the surgeon?
756
00:34:46,880 --> 00:34:48,150
The bridges are closed.
757
00:34:48,250 --> 00:34:49,750
The resident should
be here soon. Soon?
758
00:34:49,850 --> 00:34:51,890
Soon she'll be dead.
759
00:35:08,940 --> 00:35:10,440
Good
afternoon, everyone.
760
00:35:10,540 --> 00:35:11,970
This patient has
what looked like
761
00:35:12,070 --> 00:35:14,580
multiple abscesses
on the ultrasound.
762
00:35:14,680 --> 00:35:17,110
They're around the liver,
and we need to move quickly.
763
00:35:17,240 --> 00:35:19,580
Dr. Morstan?
764
00:35:19,680 --> 00:35:21,009
We got your favorite.
765
00:35:21,010 --> 00:35:22,349
Good memory, Cassie.
766
00:35:22,350 --> 00:35:24,250
I haven't operated
in four years.
767
00:35:32,930 --> 00:35:36,530
โช When it rains, it pours โช
768
00:35:36,630 --> 00:35:39,899
โช But you didn't even notice โช
769
00:35:39,900 --> 00:35:43,470
โช It ain't raining anymore... โช
770
00:35:43,570 --> 00:35:45,670
There she is.
771
00:35:45,770 --> 00:35:48,110
Look how beautiful.
772
00:35:49,780 --> 00:35:52,610
Did we tell you we
picked out a name?
773
00:35:52,710 --> 00:35:55,220
Autumn. After her aunt.
774
00:35:55,320 --> 00:35:58,550
I have to get used to
thinking of myself that way.
775
00:36:00,520 --> 00:36:04,089
Get used to thinking of
yourself as a godmother, too.
776
00:36:04,090 --> 00:36:07,690
Seriously? You want to make
this relationship more tangled?
777
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
โช You hold tight to
your umbrella... โช
778
00:36:13,300 --> 00:36:15,440
Just give it a sec.
779
00:36:15,540 --> 00:36:16,770
She'll move.
780
00:36:16,870 --> 00:36:18,569
โช Trying to tell you โช
781
00:36:18,570 --> 00:36:21,780
โช That there's always
been a rainbow... โช
782
00:36:21,880 --> 00:36:24,380
Got an update
on Autumn Franco.
783
00:36:24,480 --> 00:36:26,150
The treatment has
run its course.
784
00:36:26,250 --> 00:36:28,080
Her songbird fever's gone.
785
00:36:28,180 --> 00:36:30,020
We're gonna be
discharging her tomorrow.
786
00:36:30,150 --> 00:36:32,250
So, thank you for everything.
787
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
Night, Dr. Watson.
788
00:36:37,160 --> 00:36:39,259
Ingrid.
789
00:36:39,260 --> 00:36:41,530
I hired you because
of your rรฉsumรฉ.
790
00:36:41,630 --> 00:36:43,660
No, that's the truth.
791
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
It was one of the best
CVs I've ever seen.
792
00:36:46,100 --> 00:36:48,076
And down at the bottom, in
the... in the fine print,
793
00:36:48,100 --> 00:36:50,840
said that you played
Lady Macbeth in college.
794
00:36:50,940 --> 00:36:52,910
There was no production
of Lady Macbeth
795
00:36:53,010 --> 00:36:54,939
while you were at the
University of Chicago.
796
00:36:54,940 --> 00:36:57,340
You lied.
797
00:36:57,440 --> 00:36:59,410
You have all of the
qualifications in the world,
798
00:36:59,510 --> 00:37:02,279
yet you... you lied anyway.
799
00:37:05,120 --> 00:37:08,789
So, you hired me because
you think I'm a liar?
800
00:37:08,790 --> 00:37:11,690
I hired you because there's
conflict inside of you.
801
00:37:12,530 --> 00:37:14,530
It sounds like
you're diagnosing me.
802
00:37:14,630 --> 00:37:16,959
Your every impulse,
it pushes you to...
803
00:37:16,960 --> 00:37:18,300
put yourself first,
804
00:37:18,400 --> 00:37:19,906
but you try to be a
decent person anyway.
805
00:37:19,930 --> 00:37:24,610
Maybe I want to see which
side wins in the end.
806
00:37:25,610 --> 00:37:30,310
Or maybe Moriarty gave me
a clinical interest in...
807
00:37:30,410 --> 00:37:32,110
people like you.
808
00:37:35,920 --> 00:37:37,450
We'll set an appointment?
809
00:37:37,550 --> 00:37:40,250
You get one more shot.
810
00:37:40,350 --> 00:37:42,620
Stop making me fight my way in.
811
00:37:44,360 --> 00:37:47,890
โช Yeah, there's always
been a rainbow โช
812
00:37:48,030 --> 00:37:51,800
โช Hanging over โช
813
00:37:51,900 --> 00:37:54,600
โช Your head โช
814
00:37:54,700 --> 00:37:57,000
โช Mm โช
815
00:37:58,870 --> 00:38:03,740
โช It'll all be all right. โช
816
00:38:15,660 --> 00:38:17,820
Sorry it took so long.
817
00:38:18,630 --> 00:38:20,830
What's in there, anyway?
818
00:38:22,630 --> 00:38:25,130
You could have told me.
819
00:38:25,270 --> 00:38:26,930
I'm not made of glass.
820
00:38:27,030 --> 00:38:29,070
Somebody's been staying here.
821
00:38:29,870 --> 00:38:32,039
You own one car, the
second parking space
822
00:38:32,040 --> 00:38:33,270
is free of clutter.
823
00:38:33,410 --> 00:38:36,140
Coat hook on the inside
is completely clear.
824
00:38:36,280 --> 00:38:39,250
A coat hook is never just empty.
825
00:38:39,350 --> 00:38:42,049
Unless somebody cleaned
it off in a hurry.
826
00:38:42,050 --> 00:38:44,120
Is it anyone I know?
827
00:38:45,390 --> 00:38:47,490
You never met her.
828
00:38:48,360 --> 00:38:50,919
You are a better
doctor now, John.
829
00:38:50,920 --> 00:38:53,830
Whatever you did over
there with Holmes,
830
00:38:53,930 --> 00:38:55,399
it made you better.
831
00:38:55,400 --> 00:38:58,530
I mean, you were always good.
832
00:38:58,630 --> 00:39:01,200
But you learned things
with him. It's like...
833
00:39:01,300 --> 00:39:05,840
you can see into people's
bodies and their souls.
834
00:39:05,940 --> 00:39:08,810
I'm lucky to be around you.
835
00:39:08,910 --> 00:39:12,780
But the old us...
836
00:39:14,980 --> 00:39:17,020
is never coming back.
837
00:39:19,290 --> 00:39:21,790
And what is the new us?
838
00:39:33,670 --> 00:39:37,200
You think I'm the reason
you survived that fall,
839
00:39:37,300 --> 00:39:39,540
but there's something else.
840
00:39:39,640 --> 00:39:41,510
You have to find it.
841
00:40:10,400 --> 00:40:12,210
The game's afoot.
842
00:40:12,310 --> 00:40:13,410
We have a new case.
843
00:40:13,540 --> 00:40:16,710
Who wants to amaze us
with their insights?
844
00:40:32,330 --> 00:40:34,390
I could sit here all day.
845
00:40:35,900 --> 00:40:37,260
This view.
846
00:40:37,400 --> 00:40:40,730
The city looks so vulnerable.
847
00:40:44,370 --> 00:40:47,870
A fire might sweep
down from the north.
848
00:40:47,970 --> 00:40:50,940
Those rivers could rise.
849
00:40:51,080 --> 00:40:52,410
Who knows?
850
00:40:52,550 --> 00:40:56,950
A germ may even write its
name into history here.
851
00:40:57,750 --> 00:40:59,019
How would you grant this place
852
00:40:59,020 --> 00:41:01,590
the mercy of
nonexistence, Shinwell?
853
00:41:01,690 --> 00:41:04,790
You know, I'm not really
one for big ideas.
854
00:41:04,890 --> 00:41:07,330
Professor Moriarty, I presume.
855
00:41:07,430 --> 00:41:09,600
I was expecting someone...
856
00:41:09,700 --> 00:41:11,730
different.
857
00:41:22,780 --> 00:41:23,780
Here you go.
858
00:41:23,810 --> 00:41:26,210
The samples you wanted.
859
00:41:51,140 --> 00:41:53,370
I'm watching.
860
00:41:54,740 --> 00:41:57,810
Always and everywhere.
861
00:42:12,390 --> 00:42:15,160
Captioning sponsored by CBS
862
00:42:15,260 --> 00:42:18,700
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org62236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.