All language subtitles for Watson S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]_United States [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,489 --> 00:00:23,257 Holmes! 2 00:00:34,001 --> 00:00:35,569 Sherlock! 3 00:00:56,224 --> 00:00:58,392 Holmes! 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,348 You've had a knock on the head, guv. 5 00:01:20,448 --> 00:01:21,915 Sherlock! Holmes! 6 00:01:22,049 --> 00:01:24,118 Rest. 7 00:01:25,786 --> 00:01:27,121 Uh... 8 00:01:28,922 --> 00:01:32,193 I... I can't remember your name. 9 00:01:32,293 --> 00:01:34,762 Shinwell Johnson. 10 00:01:35,596 --> 00:01:36,997 What a ridiculous name. 11 00:01:40,033 --> 00:01:42,303 So you've said, guv. 12 00:01:44,438 --> 00:01:47,308 You've had a traumatic brain injury. 13 00:01:47,441 --> 00:01:49,343 I should go get your doctors. 14 00:01:50,811 --> 00:01:52,346 Wait. 15 00:01:53,447 --> 00:01:55,149 What happened to Holmes? 16 00:01:59,320 --> 00:02:00,954 I've been praying 17 00:02:01,054 --> 00:02:04,358 to whatever God would hear me 18 00:02:04,458 --> 00:02:06,660 that you'll wake up. 19 00:02:08,596 --> 00:02:13,301 And I've been dreading what I'd have to say when you did. 20 00:02:14,235 --> 00:02:16,637 Three men went over the waterfall. 21 00:02:16,737 --> 00:02:20,708 Yourself, Mr. Holmes and the man we'd been chasing. 22 00:02:20,808 --> 00:02:21,942 James Moriarty. 23 00:02:22,009 --> 00:02:23,844 One survived. 24 00:02:23,977 --> 00:02:27,581 We've lost him, guv. We've lost Mr. Holmes. 25 00:02:27,648 --> 00:02:29,650 I was trying to help him, Shinwell. 26 00:02:29,783 --> 00:02:32,553 I went into the water after to go get him. 27 00:02:32,653 --> 00:02:34,688 And I-I-I was close, and I thought... Right. 28 00:02:34,788 --> 00:02:36,424 I thought I... Yeah. I know. 29 00:02:36,524 --> 00:02:38,759 You were the best friend Mr. Holmes ever had. 30 00:02:38,826 --> 00:02:42,630 So don't you go punishing yourself 'cause I won't have it. 31 00:02:42,730 --> 00:02:45,533 We will take time later, 32 00:02:45,633 --> 00:02:48,269 and we will remember the man properly. 33 00:02:48,336 --> 00:02:51,205 But they're gonna want to have a look inside your thick skull 34 00:02:51,339 --> 00:02:53,006 now you're up. 35 00:02:54,208 --> 00:02:55,543 Hey. 36 00:02:56,510 --> 00:03:00,047 Did you know that he was loaded? 37 00:03:01,849 --> 00:03:03,817 Holmes lived in a two-bedroom flat 38 00:03:03,917 --> 00:03:05,018 on Baker Street. 39 00:03:05,118 --> 00:03:06,987 He might have been quiet about it... 40 00:03:07,788 --> 00:03:09,557 ...but Holmes had the bees and the honey 41 00:03:09,690 --> 00:03:11,692 to look after us both. 42 00:03:12,860 --> 00:03:15,529 Seems the man had a vision. 43 00:03:15,629 --> 00:03:19,199 Vision of you practicing medicine again. 44 00:03:19,300 --> 00:03:22,870 He's funded a clinic for you to run. 45 00:03:22,970 --> 00:03:26,574 You hire your choice of medics. 46 00:03:26,674 --> 00:03:28,876 There'll even be a certain... 47 00:03:28,976 --> 00:03:31,545 former hard man around 48 00:03:31,679 --> 00:03:34,114 to help you look after the place. 49 00:03:34,214 --> 00:03:35,483 Former? 50 00:03:35,583 --> 00:03:37,551 You're in Sherlock's will? 51 00:03:37,651 --> 00:03:38,986 He's paying me 52 00:03:39,086 --> 00:03:41,322 to be your aide. 53 00:03:45,493 --> 00:03:47,628 Here. 54 00:03:51,198 --> 00:03:53,667 You're going home, guv. 55 00:04:00,474 --> 00:04:02,310 There she is. 56 00:04:02,410 --> 00:04:04,345 Look how beautiful. 57 00:04:04,445 --> 00:04:05,979 Huh. 58 00:04:06,079 --> 00:04:07,315 How are you, darling? 59 00:04:07,415 --> 00:04:11,218 Just haven't really been... sleeping. 60 00:04:11,319 --> 00:04:14,121 I bet people say, "You need to relax," when you tell them that? 61 00:04:23,731 --> 00:04:25,499 Are you okay, hon? 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,736 Did you see that? 63 00:04:28,836 --> 00:04:30,438 What is it, honey? 64 00:04:30,538 --> 00:04:31,739 I... 65 00:04:31,839 --> 00:04:34,442 I have to... I'm good. I have to... Erika? 66 00:04:37,711 --> 00:04:38,946 Are you all right? 67 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 Miss Filipello? 68 00:04:47,187 --> 00:04:49,523 Don't move. I'm gonna call for help. Ambulance. 69 00:04:49,623 --> 00:04:51,692 Call an ambulance! 70 00:05:01,001 --> 00:05:03,003 It's past 8:00. Good morning, Dr. Derian. 71 00:05:03,103 --> 00:05:04,738 It's Tuesday, September 24. 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,907 My name remains John Hamish Watson. 73 00:05:06,974 --> 00:05:09,510 It would be my pleasure to repeat any ten words you'd like. 74 00:05:09,643 --> 00:05:11,078 You should let me ask the questions 75 00:05:11,144 --> 00:05:12,780 before you answer them. Good morning, Shinwell. 76 00:05:12,880 --> 00:05:15,215 Good morning, Dr. Watson. 77 00:05:15,315 --> 00:05:17,050 Your young doctors need tending. 78 00:05:17,150 --> 00:05:18,552 Yes, I've noticed. 79 00:05:18,652 --> 00:05:20,020 You should let me ask the questions 80 00:05:20,153 --> 00:05:22,022 before you answer them. 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,291 11 words, by the way. 82 00:05:25,158 --> 00:05:27,495 Watson, we seriously need another centrifuge 83 00:05:27,595 --> 00:05:29,597 if you want us to log this many genomes. 84 00:05:29,663 --> 00:05:31,365 It's the best lab in the country, Dr. Lubbock. 85 00:05:31,499 --> 00:05:33,867 I'm sure you'll figure it out. 86 00:05:34,702 --> 00:05:35,903 Good morning, Dr. Croft. 87 00:05:36,003 --> 00:05:37,371 We've got 200 patient applications 88 00:05:37,505 --> 00:05:38,706 coming in every day. 89 00:05:38,839 --> 00:05:40,040 Can we see a patient from Malta? 90 00:05:40,173 --> 00:05:41,775 Of course we can. Malta's an island. 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,277 Good morning, Dr. Croft. 92 00:05:44,378 --> 00:05:47,648 I told him island populations are fascinating. 93 00:05:47,748 --> 00:05:50,283 Well, keep at it. Your brother can be stubborn. 94 00:05:51,685 --> 00:05:55,423 I understand that, as my neurologist, you're obligated 95 00:05:55,523 --> 00:05:57,190 to track my recovery, but I'm fine. 96 00:05:57,290 --> 00:05:58,626 I've been fine for months. 97 00:05:58,692 --> 00:06:00,661 How are the headaches? Manageable. 98 00:06:00,728 --> 00:06:02,630 Okay, any hyperventilation, sweating? 99 00:06:02,730 --> 00:06:03,931 Nope. 100 00:06:04,031 --> 00:06:06,066 What about the weeks leading up to your injury? 101 00:06:06,199 --> 00:06:07,935 Still a blank? 102 00:06:08,035 --> 00:06:09,537 Mostly. 103 00:06:10,337 --> 00:06:15,042 I'm starting to... remember things about him. 104 00:06:15,142 --> 00:06:16,944 "Him"? James Moriarty? 105 00:06:18,378 --> 00:06:20,247 I can see his hands. 106 00:06:21,048 --> 00:06:22,683 He has syndactyly. 107 00:06:22,783 --> 00:06:27,621 His second and third fingers are fused. 108 00:06:29,022 --> 00:06:33,427 Almost like they make the shape... of an "M." 109 00:06:36,329 --> 00:06:37,865 What? 110 00:06:37,965 --> 00:06:39,900 An archvillain named Moriarty 111 00:06:40,000 --> 00:06:41,602 whose hands make the shape of an "M"? 112 00:06:41,735 --> 00:06:43,437 That sounds fictional. 113 00:06:43,571 --> 00:06:46,173 Did you ever see his face? I don't know. 114 00:06:49,409 --> 00:06:50,811 Shinwell. 115 00:06:53,981 --> 00:06:55,683 I have a referral for you. 116 00:06:55,749 --> 00:06:57,150 I don't like this. 117 00:06:57,250 --> 00:06:59,753 Being your neurologist and working for you at the clinic. 118 00:06:59,853 --> 00:07:02,890 I trained under Dr. Ishikato. She's excellent. 119 00:07:02,990 --> 00:07:04,592 Oh, that's very nice, but I already have 120 00:07:04,692 --> 00:07:07,595 the best neurologist in the state-- you, Dr. Derian. 121 00:07:07,728 --> 00:07:09,162 Cool flattery. 122 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 You're still exploiting an unbalanced power dynamic. 123 00:07:11,131 --> 00:07:14,034 I get nervous when young people point words like that at me. 124 00:07:14,101 --> 00:07:16,403 Get another neurologist-- problem fixed. 125 00:07:16,504 --> 00:07:19,540 Dr. Morstan was asking for you on six. 126 00:07:19,607 --> 00:07:21,308 She has a scaphoid fracture 127 00:07:21,408 --> 00:07:22,976 and a compound break to the tibia. 128 00:07:23,076 --> 00:07:24,411 It's a typical post-accident trauma. 129 00:07:24,478 --> 00:07:25,579 Why are you filming her? 130 00:07:25,646 --> 00:07:27,781 Scroll ahead. 131 00:07:32,553 --> 00:07:33,887 She never fell asleep. 132 00:07:33,954 --> 00:07:35,288 We admitted her two days ago, 133 00:07:35,388 --> 00:07:36,957 and she's been awake since then. 134 00:07:37,090 --> 00:07:38,726 She says it's been seven days total. 135 00:07:38,792 --> 00:07:40,561 Her name is Erika Filipello. 136 00:07:40,661 --> 00:07:43,631 There's a family history of fatal familial insomnia. 137 00:07:43,731 --> 00:07:45,465 Oh, see, that's a snake pit. 138 00:07:45,599 --> 00:07:47,467 There's no test. The only way to diagnose it is 139 00:07:47,568 --> 00:07:49,369 to observe the progression of her symptoms. 140 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 She needs someone with your expertise. 141 00:07:51,572 --> 00:07:54,508 Are you asking as the medical director? 142 00:07:54,608 --> 00:07:57,144 In what other capacity would I be asking? 143 00:07:57,244 --> 00:07:59,179 Well, it's fair to say that I owe you one. 144 00:07:59,312 --> 00:08:01,715 I mean, I did leave home for six months. 145 00:08:01,815 --> 00:08:03,116 Couldn't call, couldn't write. 146 00:08:03,216 --> 00:08:04,752 I showed up at the bottom of a waterfall. 147 00:08:04,852 --> 00:08:07,020 I forgive you for that, John. Yes. 148 00:08:07,120 --> 00:08:09,757 You forgave me all the way to my own apartment. 149 00:08:10,558 --> 00:08:12,459 I'm asking as the medical director. 150 00:08:13,260 --> 00:08:16,630 Got it. Okay. Well, Mary, if she has FFI, 151 00:08:16,730 --> 00:08:18,866 she'll stay awake until the proteins in her brain 152 00:08:18,966 --> 00:08:22,335 hollow out the thalamus, and then, unfortunately, she'll die. 153 00:08:22,435 --> 00:08:24,838 And she'll require medical care the whole time. 154 00:08:24,938 --> 00:08:26,373 She's already having hallucinations. 155 00:08:26,473 --> 00:08:28,141 That's how she wound up here. 156 00:08:28,241 --> 00:08:32,012 Erika says her father died of FFI in 2012. Oh, don't tell me. 157 00:08:32,145 --> 00:08:33,947 I take my own histories. It's the only way 158 00:08:34,047 --> 00:08:36,049 to avoid anchor bias and start fresh. And start fresh. 159 00:08:36,183 --> 00:08:38,619 Yeah, so give me the morning with her. Thank you. 160 00:08:38,686 --> 00:08:42,556 I'm, uh, finally remodeling the garage. 161 00:08:42,690 --> 00:08:44,191 I need you to get your boxes out of there. 162 00:08:44,291 --> 00:08:45,993 Oh, you know what? I haven't gotten a storage unit yet. 163 00:08:46,093 --> 00:08:48,128 Is that by design, John? Search your soul. 164 00:08:48,195 --> 00:08:50,564 The boxes are not a beach head. 165 00:08:50,664 --> 00:08:52,132 I'm on it. 166 00:08:52,232 --> 00:08:53,400 Okay. 167 00:08:53,500 --> 00:08:55,068 You've been rehabbing for six months. 168 00:08:55,202 --> 00:08:57,537 The clinic's been open for two. 169 00:09:00,440 --> 00:09:02,209 I'll check back in a bit. 170 00:09:04,411 --> 00:09:05,979 Good morning, Erika. I'm Dr. Watson. 171 00:09:06,079 --> 00:09:08,548 I'm consulting on your case. You're the specialist? 172 00:09:08,682 --> 00:09:10,584 Yes, I'm a clinical geneticist and internist. 173 00:09:10,684 --> 00:09:13,887 I watched my father die of FFI, Dr. Watson. 174 00:09:13,987 --> 00:09:15,455 It took my grandfather before that, 175 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 and I know it's going to kill me, too. 176 00:09:18,726 --> 00:09:20,193 I don't think we're there yet. 177 00:09:20,260 --> 00:09:22,062 When someone starts showing symptoms of FFI, 178 00:09:22,162 --> 00:09:24,231 they're typically dead within three to eight months. 179 00:09:24,331 --> 00:09:25,666 And don't tell me that I'm wrong, 180 00:09:25,733 --> 00:09:27,167 because it runs in my family, 181 00:09:27,234 --> 00:09:29,670 and I've been worried about it my whole life. 182 00:09:29,770 --> 00:09:31,972 We have a job to do here. 183 00:09:33,073 --> 00:09:35,909 I'm... I'm five and a half months pregnant, 184 00:09:36,009 --> 00:09:37,544 and I know... 185 00:09:37,611 --> 00:09:40,147 I know I'm going to die. 186 00:09:40,247 --> 00:09:42,983 I don't want this baby to die, too. 187 00:09:46,319 --> 00:09:49,089 You're gonna manage my symptoms. 188 00:09:49,923 --> 00:09:52,192 Keep me alive until I can... 189 00:09:52,292 --> 00:09:56,096 deliver her... safely. 190 00:10:13,313 --> 00:10:16,383 You four are the smartest doctors I could find. 191 00:10:16,483 --> 00:10:18,451 What does this family history tell us? 192 00:10:18,551 --> 00:10:22,055 A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia, 193 00:10:22,155 --> 00:10:23,590 which you've highlighted in red, 194 00:10:23,691 --> 00:10:26,193 shows up in every generation of Erika's family. 195 00:10:26,326 --> 00:10:27,861 But the pattern's unusual. 196 00:10:27,961 --> 00:10:29,396 Her father's one of six siblings, 197 00:10:29,496 --> 00:10:31,865 but he's the only one to contract FFI. 198 00:10:31,999 --> 00:10:33,533 Are you nodding 199 00:10:33,667 --> 00:10:35,202 'cause you agree with me, or are you trying 200 00:10:35,335 --> 00:10:37,070 to think of a way to make fun of my accent? 201 00:10:37,170 --> 00:10:39,039 Bless your heart, Dr. Lubbock. 202 00:10:39,139 --> 00:10:40,373 I would never. 203 00:10:40,507 --> 00:10:42,509 FFI is autosomal dominant. 204 00:10:42,609 --> 00:10:44,678 You can only inherit the gene from an affected parent. 205 00:10:44,778 --> 00:10:47,414 But if they had it, you got a straight 50-50 shot. 206 00:10:47,514 --> 00:10:49,182 So, Erika's father had five siblings, 207 00:10:49,249 --> 00:10:52,052 each with a 50% chance of getting FFI. 208 00:10:52,152 --> 00:10:53,386 You flip a coin once, 209 00:10:53,520 --> 00:10:55,055 comes up heads for FFI. 210 00:10:55,155 --> 00:10:58,726 What are the odds that you flip a coin five more times 211 00:10:58,859 --> 00:11:00,127 and it comes up tails? 212 00:11:00,227 --> 00:11:01,661 One-half to the power of five. 213 00:11:01,729 --> 00:11:03,731 A little better than three percent. 214 00:11:03,831 --> 00:11:06,767 Are you saying you don't think Erika's father had FFI? 215 00:11:06,900 --> 00:11:09,569 Whenever we take on a case, we examine every assumption. 216 00:11:09,703 --> 00:11:10,938 We eliminate the impossible. 217 00:11:11,071 --> 00:11:12,539 Whatever remains, however improbable... 218 00:11:12,639 --> 00:11:14,541 However improbable... Must be the truth. 219 00:11:14,641 --> 00:11:16,409 ...must be the truth. 220 00:11:16,509 --> 00:11:20,513 Erika's father took his own life after the onset of his symptoms. 221 00:11:20,613 --> 00:11:22,950 He thought he inherited FFI. He didn't want to die like that. 222 00:11:23,083 --> 00:11:26,019 His father died from a car accident. 223 00:11:26,086 --> 00:11:29,256 There's no conclusive evidence that Erika's father had FFI. 224 00:11:29,356 --> 00:11:31,224 And if he didn't have it, she can't have it. 225 00:11:31,324 --> 00:11:33,360 Except that she reports no sleep for seven days. 226 00:11:33,460 --> 00:11:34,661 Which could very well mean 227 00:11:34,762 --> 00:11:36,764 that she has fatal familial insomnia 228 00:11:36,864 --> 00:11:40,600 or could mean that she's trapped in a cycle of anxiety. 229 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 Anxiety? 230 00:11:41,769 --> 00:11:43,070 For seven nights in a row? 231 00:11:43,136 --> 00:11:44,271 The mind is a powerful thing, Adam. 232 00:11:44,404 --> 00:11:46,339 They've done studies and everything. 233 00:11:46,439 --> 00:11:47,640 You know, it would've been easier 234 00:11:47,775 --> 00:11:49,276 to work with you two before Adam 235 00:11:49,376 --> 00:11:50,878 started dating your ex. 236 00:11:53,747 --> 00:11:54,948 He broke up with her years ago. 237 00:11:55,048 --> 00:11:56,316 A year ago. 238 00:11:56,416 --> 00:11:58,251 You still gave me your blessing. 239 00:11:58,351 --> 00:11:59,619 Let's save the tension for Thanksgiving. 240 00:11:59,753 --> 00:12:00,821 I'd like to offer Erika Filipello 241 00:12:00,954 --> 00:12:03,490 something besides a slow death. 242 00:12:04,457 --> 00:12:06,493 We need to widen our differential, 243 00:12:06,626 --> 00:12:10,263 see if she has something other than FFI. 244 00:12:10,363 --> 00:12:12,665 Adam and Stephen... s. 245 00:12:12,766 --> 00:12:13,934 Stephens. My name is Stephens. 246 00:12:14,034 --> 00:12:15,302 Yeah, I don't like it. 247 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Sounds like there's more than one person 248 00:12:16,469 --> 00:12:17,637 named Stephen here. 249 00:12:17,737 --> 00:12:19,372 Crofts, go to Erika's house. 250 00:12:19,472 --> 00:12:20,941 Dig into her family history, 251 00:12:21,008 --> 00:12:23,376 see if you can bring us back something interesting. 252 00:12:27,280 --> 00:12:30,017 Sasha, Ingrid, what tests would you suggest we run? 253 00:12:30,117 --> 00:12:31,184 An MRI. 254 00:12:31,318 --> 00:12:33,320 Blood work to check for a B12 deficiency. 255 00:12:33,420 --> 00:12:35,188 An FDG-PET to test for a decrease 256 00:12:35,322 --> 00:12:37,290 in glucose utilization in the thalamus. 257 00:12:37,357 --> 00:12:38,992 Off you go. 258 00:12:39,827 --> 00:12:43,463 MRS. My daughter had a set of identical twins in her class. 259 00:12:43,530 --> 00:12:45,665 Zoey wore pink. Emma wore purple. 260 00:12:45,765 --> 00:12:47,835 Maybe the two of yinz can do something like that? 261 00:12:47,935 --> 00:12:50,037 Thank you, ma'am. We'll look into that. 262 00:12:53,340 --> 00:12:55,876 When your husband got sick, do you recall if a doctor 263 00:12:55,976 --> 00:12:57,444 ever treated it as FFI? 264 00:12:57,510 --> 00:12:59,046 Paul hated doctors. 265 00:12:59,179 --> 00:13:01,448 I think he went twice before he just gave up. 266 00:13:01,514 --> 00:13:04,051 It would also help to track any changes 267 00:13:04,151 --> 00:13:05,785 to your daughter's diet, her lifestyle. 268 00:13:05,853 --> 00:13:08,621 Are we talking about Paul, or are we talking about Erika? 269 00:13:08,721 --> 00:13:10,858 Uh, we threw Erika that pregnancy party. 270 00:13:10,991 --> 00:13:13,326 Let's stay focused on Erika's father for the moment. 271 00:13:13,426 --> 00:13:14,862 What was unusual about the party? 272 00:13:14,962 --> 00:13:17,230 Um, my mom and I made her a plate of our deviled eggs. 273 00:13:17,330 --> 00:13:19,532 Erika ate the whole thing. She had cravings. 274 00:13:19,632 --> 00:13:21,801 Oh. You're not Erika's sister? 275 00:13:21,902 --> 00:13:23,904 I'm her cousin. If we can get the names 276 00:13:24,004 --> 00:13:25,672 of those doctors... Does Erika have a sensitivity 277 00:13:25,772 --> 00:13:27,374 to eggs? No. 278 00:13:27,474 --> 00:13:28,641 I'm sorry, Mrs. Filipello. 279 00:13:28,741 --> 00:13:29,742 My brother's a functional medicine doctor. 280 00:13:29,877 --> 00:13:31,078 He thinks everything goes back 281 00:13:31,211 --> 00:13:32,579 to an egg sensitivity. 282 00:13:44,357 --> 00:13:46,826 I'm sorry, ma'am. We are... 283 00:13:46,927 --> 00:13:49,162 we are doing everything we can to help Erika. 284 00:13:49,229 --> 00:13:52,032 Anything we might learn about her father-- 285 00:13:52,099 --> 00:13:54,935 contact information for his doctors, 286 00:13:55,035 --> 00:13:58,005 old pictures, videos... 287 00:13:58,071 --> 00:13:59,973 anything might help. 288 00:14:02,609 --> 00:14:04,377 There's no harm in being thorough. 289 00:14:04,477 --> 00:14:06,179 There's potential harm in wasting time. 290 00:14:06,246 --> 00:14:09,216 Why go to medical school if everything is a folk remedy? 291 00:14:09,316 --> 00:14:11,551 Why not get a certificate in... 292 00:14:11,618 --> 00:14:14,922 I don't know, Reiki massage or angel readings or the moon? 293 00:14:15,956 --> 00:14:17,457 Certificate in the moon. 294 00:14:17,590 --> 00:14:19,859 Huh. "Huh." 295 00:14:19,960 --> 00:14:21,861 PAUL So, down at that end... 296 00:14:21,929 --> 00:14:23,463 Huh. It was this end. 297 00:14:23,563 --> 00:14:27,800 It was this end where I scored the winning goal. 298 00:14:28,635 --> 00:14:31,538 These were all recorded within a year of Paul Filipello's death. 299 00:14:31,604 --> 00:14:33,706 He looks like he's walking like a... 300 00:14:33,773 --> 00:14:34,942 A chicken. 301 00:14:35,042 --> 00:14:36,409 Dystonic posture. 302 00:14:36,476 --> 00:14:38,278 Also known as a cock-walk. 303 00:14:38,411 --> 00:14:40,080 Was Erika's father a steelworker? 304 00:14:40,180 --> 00:14:41,181 How'd you know that? 305 00:14:41,281 --> 00:14:42,282 The cock-walk gait 306 00:14:42,415 --> 00:14:43,951 is consistent with manganism, 307 00:14:44,084 --> 00:14:45,652 a variety of heavy metal poisoning 308 00:14:45,785 --> 00:14:47,820 seen most commonly in those with consistent exposure 309 00:14:47,921 --> 00:14:49,156 to arc welding equipment. 310 00:14:49,256 --> 00:14:50,223 Dr. Derian, 311 00:14:50,323 --> 00:14:51,624 tell us a story 312 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 about what might have happened here. 313 00:14:53,393 --> 00:14:54,761 Paul Filipello gets sick. 314 00:14:54,861 --> 00:14:56,529 Some of the symptoms of manganism overlap 315 00:14:56,629 --> 00:14:58,065 with symptoms of FFI. 316 00:14:58,131 --> 00:15:01,001 And worrying that he had FFI interrupted his sleep patterns. 317 00:15:01,134 --> 00:15:03,236 When none of his doctors could tell him what's wrong with him, 318 00:15:03,336 --> 00:15:04,904 Paul decides he has FFI 319 00:15:05,005 --> 00:15:06,506 and kills himself. Compelling narrative. 320 00:15:06,606 --> 00:15:08,075 Tracks with what I'm observing. 321 00:15:08,141 --> 00:15:11,044 Let's agree amongst ourselves that Erika Filipello's father 322 00:15:11,144 --> 00:15:12,845 didn't have FFI. Therefore, neither does she. 323 00:15:12,946 --> 00:15:15,882 The chances are just too remote. 324 00:15:15,983 --> 00:15:17,817 I'm willing to exclude the diagnosis. 325 00:15:17,917 --> 00:15:20,020 But where does that leave us? We still can't be sure 326 00:15:20,120 --> 00:15:21,854 if she's suffering from anxiety 327 00:15:21,989 --> 00:15:23,490 or if there's an underlying condition. 328 00:15:23,590 --> 00:15:25,692 The only way to prove that she doesn't have the disease 329 00:15:25,825 --> 00:15:27,460 is to help her fall asleep and stay asleep. 330 00:15:27,560 --> 00:15:29,162 And if you're right, the fact that she believes 331 00:15:29,296 --> 00:15:31,764 that she has it is exactly what's keeping her awake. 332 00:15:31,831 --> 00:15:33,266 There is... 333 00:15:33,333 --> 00:15:35,635 one thing we can do for her. 334 00:15:51,018 --> 00:15:53,886 It's an interesting choice for 10:00 p.m. 335 00:15:54,721 --> 00:15:56,589 Not like I'm gonna sleep. 336 00:15:57,490 --> 00:15:58,691 Here. 337 00:15:58,791 --> 00:16:00,260 You pick something. 338 00:16:08,368 --> 00:16:09,569 So, I have some news. 339 00:16:09,669 --> 00:16:12,039 None of this has been written up 340 00:16:12,139 --> 00:16:14,174 in any medical journals yet. 341 00:16:14,241 --> 00:16:17,444 And very few people know what I'm about to tell you. 342 00:16:20,613 --> 00:16:21,514 Dr. Morstan. 343 00:16:21,614 --> 00:16:23,516 Adam, right? Yeah. 344 00:16:23,583 --> 00:16:25,918 I'm here to check up on Erika Filipello. 345 00:16:39,232 --> 00:16:40,667 Some research colleagues of mine 346 00:16:40,733 --> 00:16:44,771 have developed a test for FFI. 347 00:16:44,904 --> 00:16:48,241 It's as close to definitive as these things get. 348 00:16:48,341 --> 00:16:49,942 I rushed your labs to her. 349 00:16:50,077 --> 00:16:51,010 Oh, my God. 350 00:16:51,078 --> 00:16:52,345 Erika, it's good news. 351 00:16:52,412 --> 00:16:54,247 You tested negative. 352 00:16:55,582 --> 00:16:57,684 You do not have FFI. 353 00:16:58,951 --> 00:17:00,320 You may be sick with something else. 354 00:17:00,420 --> 00:17:03,323 And if you are, we will find out what that is. 355 00:17:04,624 --> 00:17:06,559 See if you can get some sleep, okay? 356 00:17:09,162 --> 00:17:10,963 Dr. Watson. 357 00:17:11,064 --> 00:17:13,533 Would you stay with me a little longer? 358 00:17:15,568 --> 00:17:17,537 I left my life behind to... 359 00:17:17,604 --> 00:17:19,472 go solve mysteries in London. 360 00:17:21,141 --> 00:17:23,643 Trust me, I wish that was a joke. 361 00:17:23,776 --> 00:17:26,513 When I got back from the war, I struggled. 362 00:17:26,613 --> 00:17:29,316 "The story of our lives is written inside of us 363 00:17:29,449 --> 00:17:30,917 before we're ever born." 364 00:17:31,918 --> 00:17:33,953 My first genetics professor said that. 365 00:17:34,053 --> 00:17:35,655 It's a hard way to live. 366 00:17:35,788 --> 00:17:38,091 Nothing really surprises you. 367 00:17:38,925 --> 00:17:41,027 Then I met someone in London who... 368 00:17:41,794 --> 00:17:43,396 ...turned all of that on its head. 369 00:17:43,496 --> 00:17:46,133 We became partners. We were close friends. 370 00:17:48,968 --> 00:17:50,270 My wife... 371 00:17:51,971 --> 00:17:53,906 ...she saw that I... 372 00:17:54,006 --> 00:17:56,075 needed something, whatever it was 373 00:17:56,176 --> 00:17:59,312 that I was getting out of working with Holmes. 374 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 And in the end, 375 00:18:00,647 --> 00:18:02,949 when the call came from Holmes, 376 00:18:03,015 --> 00:18:04,951 I picked him over Mary. 377 00:18:05,017 --> 00:18:06,786 Of course, I didn't see it that way. 378 00:18:06,886 --> 00:18:09,456 I just thought, "One last case." 379 00:18:09,522 --> 00:18:12,325 But everything has its breaking point, and... 380 00:18:12,459 --> 00:18:15,061 unfortunately, I found ours. 381 00:18:18,531 --> 00:18:19,966 And... 382 00:18:20,767 --> 00:18:22,635 ...when I was in that water... 383 00:18:23,836 --> 00:18:25,938 ...I thought I was about to die, 384 00:18:26,005 --> 00:18:28,508 my last thought 385 00:18:28,608 --> 00:18:31,244 before going over that fall was... 386 00:18:32,712 --> 00:18:35,882 ...I'd never get a chance to put it all back together. 387 00:18:38,851 --> 00:18:40,119 So... 388 00:18:58,070 --> 00:18:59,372 So you heard all that? 389 00:18:59,506 --> 00:19:02,542 Lying to patients is not an ethical form of treatment. 390 00:19:02,675 --> 00:19:03,810 Not in my hospital. 391 00:19:03,876 --> 00:19:05,378 That's what you want to talk about? 392 00:19:05,478 --> 00:19:06,579 Yes. Look, I am sorry about almost everything, 393 00:19:06,679 --> 00:19:08,248 but I am not sorry about that. 394 00:19:08,381 --> 00:19:09,616 Look at the patient. 395 00:19:10,250 --> 00:19:11,451 I helped her. 396 00:19:22,895 --> 00:19:24,864 Oh. Morning, darling. How'd you sleep? 397 00:19:24,964 --> 00:19:26,533 Who is that? 398 00:19:26,633 --> 00:19:27,734 Dr. Lubbock. 399 00:19:27,834 --> 00:19:29,236 We've been taking shifts. 400 00:19:31,771 --> 00:19:33,406 Whoa, whoa. What's wrong? I-I... 401 00:19:33,540 --> 00:19:34,674 I can't see you. 402 00:19:34,774 --> 00:19:36,476 I-I can't see anything. 403 00:19:45,552 --> 00:19:47,354 You're blind. 404 00:19:47,487 --> 00:19:49,289 I could've told you that. 405 00:19:49,389 --> 00:19:50,723 I needed you to show me. 406 00:19:50,823 --> 00:19:51,991 Dr. Watson, 407 00:19:52,058 --> 00:19:53,526 what's happening to me? 408 00:19:53,660 --> 00:19:54,927 It's a mystery, Erika. 409 00:19:55,027 --> 00:19:56,095 You're a mystery. 410 00:19:56,195 --> 00:19:58,531 I want you to do something for me. 411 00:19:59,299 --> 00:20:01,468 It's the last thing you're gonna want to do, but... 412 00:20:01,568 --> 00:20:02,669 try it anyway. 413 00:20:02,769 --> 00:20:04,237 Can you smile for me? 414 00:20:04,337 --> 00:20:05,505 You were married once. 415 00:20:05,572 --> 00:20:08,074 You know never to tell a woman to smile. 416 00:20:08,207 --> 00:20:10,377 Not even if her life depends on it? 417 00:20:13,680 --> 00:20:14,847 It hurts. 418 00:20:14,947 --> 00:20:16,383 The sores around the corner of your mouth-- 419 00:20:16,483 --> 00:20:18,351 you have a condition called angular cheilitis. 420 00:20:18,418 --> 00:20:19,986 Got worse overnight. 421 00:20:20,052 --> 00:20:21,321 What does that mean? 422 00:20:21,421 --> 00:20:22,489 Is that... 423 00:20:22,589 --> 00:20:24,324 yeast? 424 00:20:24,424 --> 00:20:25,625 Erika Filipello has a yeast infection. 425 00:20:25,725 --> 00:20:26,893 Around her mouth? 426 00:20:26,993 --> 00:20:27,960 A fungal infection shouldn't cause 427 00:20:28,060 --> 00:20:29,329 angular cheilitis in someone 428 00:20:29,429 --> 00:20:31,831 with a healthy and intact immune system. 429 00:20:31,931 --> 00:20:33,566 We may have a narrow window to act here. 430 00:20:33,666 --> 00:20:35,034 Act on what? 431 00:20:35,101 --> 00:20:37,504 She's got a nonspecific deficiency in her T and B cells. 432 00:20:37,570 --> 00:20:38,538 The tests, 433 00:20:38,638 --> 00:20:40,106 this infection-- 434 00:20:40,206 --> 00:20:42,141 it's consistent with severe combined immunodeficiency. 435 00:20:42,241 --> 00:20:44,877 SCID? "Boy in the bubble" syndrome? 436 00:20:44,944 --> 00:20:47,814 We have to replace her faulty immune system with a new one. 437 00:20:47,914 --> 00:20:49,482 You want to give her 438 00:20:49,582 --> 00:20:51,083 a bone marrow transplant? This is textbook overtreatment. 439 00:20:51,217 --> 00:20:53,219 Hire an immunologist, get an immunodeficiency. 440 00:20:53,320 --> 00:20:56,255 A bone marrow transplant has lifelong side effects. 441 00:20:56,356 --> 00:20:58,257 Erika Filipello was fine a week ago. 442 00:20:58,391 --> 00:20:59,492 She's also pregnant. 443 00:20:59,592 --> 00:21:00,693 If I'm right and we don't intervene, 444 00:21:00,760 --> 00:21:02,228 they'll both die. 445 00:21:02,295 --> 00:21:04,096 She is 23 weeks pregnant. 446 00:21:04,230 --> 00:21:06,032 The fetus is viable. 447 00:21:06,132 --> 00:21:07,133 Barely. Maybe. 448 00:21:07,266 --> 00:21:08,401 If we deliver the baby 449 00:21:08,468 --> 00:21:09,702 and then we do the transplant, 450 00:21:09,769 --> 00:21:11,904 it has a small chance of surviving. 451 00:21:14,541 --> 00:21:16,476 - Caution. - Pardon me. 452 00:21:16,609 --> 00:21:18,411 Proceed with caution. 453 00:21:18,478 --> 00:21:20,513 Anyone else worry that LabGuardian 1881 454 00:21:20,613 --> 00:21:22,415 is gonna turn sentient and kill us all? 455 00:21:22,515 --> 00:21:24,817 His name is Clyde, but we need to find a bone marrow match 456 00:21:24,951 --> 00:21:26,919 before a transplant is even viable. 457 00:21:27,019 --> 00:21:28,120 Erika's records mention a brother. 458 00:21:28,220 --> 00:21:29,255 Damon Filipello. 459 00:21:29,356 --> 00:21:30,990 He's been in and out of rehabs 460 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 since their father died. 461 00:21:32,725 --> 00:21:34,026 No one knows where he is. 462 00:21:34,126 --> 00:21:35,995 Well, that's our best shot at a match by far. 463 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 We need to find him. 464 00:21:37,229 --> 00:21:38,631 Can Gregson help with that? 465 00:21:40,066 --> 00:21:42,469 Well, he does work at Scotland Yard. 466 00:21:43,336 --> 00:21:45,171 Uh... 467 00:21:47,407 --> 00:21:50,577 You act like you never tracked down a missing person before. 468 00:21:50,677 --> 00:21:52,011 We're doctors, not detectives. 469 00:21:52,111 --> 00:21:53,580 Well, that's too bad, 470 00:21:53,680 --> 00:21:56,082 because right now, your patient needs a detective. 471 00:21:56,182 --> 00:21:57,750 I'll work this on my end. 472 00:21:57,850 --> 00:22:00,653 You guys see what you can do with finding Damon Filipello. 473 00:22:04,323 --> 00:22:06,826 Anybody know any bounty hunters? 474 00:22:10,830 --> 00:22:14,867 Oh, it's a good bit of crack, this, innit, eh? 475 00:22:14,967 --> 00:22:16,936 Running down a fugitive. 476 00:22:17,003 --> 00:22:18,771 Yeah, you miss it? 477 00:22:18,871 --> 00:22:20,840 You miss him? 478 00:22:23,643 --> 00:22:27,914 The world's less... I don't know, bright 479 00:22:28,014 --> 00:22:30,216 without Sherlock Holmes in it. 480 00:22:30,349 --> 00:22:32,552 I reformed myself 'cause of Holmes. 481 00:22:32,685 --> 00:22:34,454 Shame. Yeah. 482 00:22:35,287 --> 00:22:36,856 I'll always mourn the man. 483 00:22:36,956 --> 00:22:39,125 But I'm grateful you're still here. 484 00:22:39,892 --> 00:22:43,029 I suppose you could say you're my Sherlock now. 485 00:22:46,699 --> 00:22:48,200 You know, I do miss that moment, Shinwell. 486 00:22:48,300 --> 00:22:51,137 That moment when you helped Holmes get to an answer 487 00:22:51,237 --> 00:22:53,573 and the whole world just snapped into place. 488 00:22:53,673 --> 00:22:54,707 Mm. 489 00:22:54,807 --> 00:22:56,175 Nothing like it. 490 00:22:56,275 --> 00:22:58,645 You know, I actually heard the man say "eureka." 491 00:22:58,711 --> 00:23:01,047 You know, he was the only person in the world 492 00:23:01,180 --> 00:23:03,916 who could say that word and not sound like an idiot. 493 00:23:04,016 --> 00:23:06,185 I don't know about that, guv. 494 00:23:07,019 --> 00:23:08,621 Might be one other. 495 00:23:14,927 --> 00:23:17,797 I haven't heard from Damon in a long time. 496 00:23:20,366 --> 00:23:22,702 I was hoping not to hear from him. 497 00:23:22,802 --> 00:23:25,705 Damon's been lying to us for so long. 498 00:23:26,739 --> 00:23:28,941 Would you excuse me? I'd love to talk to Autumn. 499 00:23:29,075 --> 00:23:31,143 Sure. 500 00:23:35,181 --> 00:23:37,717 Congratulations. 501 00:23:37,817 --> 00:23:39,486 Not easy to get clean from heroin. 502 00:23:39,619 --> 00:23:41,220 Saw that recovery tattoo. 503 00:23:41,287 --> 00:23:42,889 It's good placement. It covers up 504 00:23:42,989 --> 00:23:44,724 the scars from your track marks. 505 00:23:44,824 --> 00:23:46,759 So? 506 00:23:46,826 --> 00:23:49,361 I worked hard for my time. No one's gonna shame me. 507 00:23:50,697 --> 00:23:52,231 Oh, that's not something I'd do. 508 00:23:52,331 --> 00:23:54,433 I'm here because you and your cousin Damon had a common vice. 509 00:23:54,501 --> 00:23:56,102 And I didn't want to embarrass you 510 00:23:56,202 --> 00:23:59,338 in front of your aunt, but if you have ever used with him, 511 00:23:59,438 --> 00:24:01,908 if you know anything at all that would help me find him, 512 00:24:02,008 --> 00:24:04,310 I'd appreciate it. 513 00:24:05,111 --> 00:24:06,813 So would Erika. 514 00:24:08,080 --> 00:24:10,349 If you change your mind. 515 00:24:13,553 --> 00:24:15,988 Christopher Maude. Damon had a fake I.D. 516 00:24:16,088 --> 00:24:18,958 with the name "Christopher Maude" on it. 517 00:24:19,025 --> 00:24:20,660 Whenever he was up to something sketch, 518 00:24:20,793 --> 00:24:22,629 that's the alias he'd use. 519 00:24:24,130 --> 00:24:25,498 All right, thanks so much. 520 00:24:25,598 --> 00:24:26,899 Please call if you hear anything. 521 00:24:28,167 --> 00:24:29,468 That's all the rehabs. 522 00:24:29,536 --> 00:24:31,337 Any luck with the hospitals? 523 00:24:31,437 --> 00:24:34,440 Is anyone else wondering why we went to medical school? 524 00:24:34,541 --> 00:24:36,676 We work for a man who'd rather text Scotland Yard 525 00:24:36,776 --> 00:24:38,044 than tell us about a case. 526 00:24:38,177 --> 00:24:39,946 His closest confidant is a man 527 00:24:40,046 --> 00:24:41,380 named Shinwell Johnson, who, by the way, 528 00:24:41,480 --> 00:24:42,949 has definitely killed people before. 529 00:24:43,049 --> 00:24:44,784 You chose this fellowship 530 00:24:44,851 --> 00:24:47,453 because it's too good to pass up. We all did. 531 00:24:47,554 --> 00:24:48,788 But why did he pick us? 532 00:24:48,855 --> 00:24:50,189 You seriously don't know? 533 00:24:50,289 --> 00:24:52,391 Watson sees the whole world as an experiment 534 00:24:52,525 --> 00:24:53,826 in genetic medicine. 535 00:24:53,926 --> 00:24:56,062 We're just a part of it. 536 00:24:56,195 --> 00:24:59,732 Stephens and I have identical DNA, same background. 537 00:24:59,866 --> 00:25:02,201 We even dated the same partner. 538 00:25:02,301 --> 00:25:05,404 We are a living test of nature versus nurture. 539 00:25:06,205 --> 00:25:08,975 Sasha's a variation on the same theme. 540 00:25:09,075 --> 00:25:10,710 You were born in China, 541 00:25:10,810 --> 00:25:13,880 presumably in a poor and rural area, given prevailing 542 00:25:14,013 --> 00:25:15,247 adoption practices. 543 00:25:15,347 --> 00:25:16,816 You were adopted into the wealthiest suburb 544 00:25:16,883 --> 00:25:18,517 in Dallas, Texas. 545 00:25:18,618 --> 00:25:21,220 Watson wants to see how that turns out. 546 00:25:21,320 --> 00:25:23,222 I worked my ass off in medical school. 547 00:25:23,322 --> 00:25:25,391 Hmm. I hope you don't think that impressed Watson. 548 00:25:25,524 --> 00:25:27,493 We're not Sherlock Holmes, 549 00:25:27,560 --> 00:25:28,895 whoever that was. 550 00:25:29,028 --> 00:25:30,963 What about me? 551 00:25:34,266 --> 00:25:36,869 Honestly, I don't know. 552 00:25:36,936 --> 00:25:38,905 You, Ingrid... 553 00:25:39,005 --> 00:25:41,140 you're a mystery. 554 00:25:42,374 --> 00:25:44,510 - Welcome home, guv. - Shinwell. 555 00:25:44,611 --> 00:25:47,113 Evening, everyone. This is Damon Filipello. 556 00:25:47,246 --> 00:25:49,248 Let's, uh, book that O.R. and get ready 557 00:25:49,381 --> 00:25:50,917 for the bone marrow harvest. 558 00:25:51,017 --> 00:25:53,152 Right this way. 559 00:25:53,252 --> 00:25:55,588 It's gonna be a harmless procedure. 560 00:25:55,688 --> 00:25:57,123 How did you find him? 561 00:25:57,256 --> 00:25:58,625 Inspector Gregson worked a joint task force 562 00:25:58,758 --> 00:26:00,026 with the local police. 563 00:26:00,126 --> 00:26:02,261 An officer there had a confidential informant 564 00:26:02,361 --> 00:26:04,096 who occasionally referred to another hustler 565 00:26:04,196 --> 00:26:06,365 as "Christopher Maude." 566 00:26:06,465 --> 00:26:09,035 A stakeout ensued, and here we are. 567 00:26:09,101 --> 00:26:10,970 Damon, you can just wait right in here. 568 00:26:11,103 --> 00:26:13,105 Dr. Derian will get you whatever you need. 569 00:26:14,874 --> 00:26:16,075 "A stakeout ensued"? 570 00:26:16,175 --> 00:26:17,610 That's a serious outlier of a sentence. 571 00:26:17,744 --> 00:26:20,680 Yes, yes, outliers. Outliers... 572 00:26:20,780 --> 00:26:23,282 are where life happens, Dr. Derian. 573 00:26:25,618 --> 00:26:26,919 Hello? 574 00:26:26,986 --> 00:26:28,788 Dr. Watson, it's Autumn Franco, 575 00:26:28,921 --> 00:26:30,022 Erika's cousin. 576 00:26:30,122 --> 00:26:31,758 Autumn, is everything okay? 577 00:26:31,824 --> 00:26:33,626 What's wrong? 578 00:26:33,760 --> 00:26:35,427 I'm sick. 579 00:26:35,527 --> 00:26:37,263 I'm sick, like Erika. 580 00:26:37,363 --> 00:26:39,298 What is happening to me? 581 00:26:46,238 --> 00:26:48,775 We're sick with the same thing? 582 00:26:48,908 --> 00:26:50,509 Did I catch it from Erika? 583 00:26:50,576 --> 00:26:52,679 I can't tell you that yet, but we have to act like you did. 584 00:26:52,745 --> 00:26:54,747 We've been through your houses, 585 00:26:54,847 --> 00:26:56,382 and now I have a team going through everything 586 00:26:56,482 --> 00:26:58,117 you've both thrown away. 587 00:27:03,122 --> 00:27:04,691 Of course, you're cousins, so we have to consider 588 00:27:04,757 --> 00:27:06,092 genetic causes, too. 589 00:27:08,494 --> 00:27:10,062 I want to focus on the times 590 00:27:10,129 --> 00:27:11,597 you were together over the past month. 591 00:27:11,698 --> 00:27:13,099 You mentioned a pregnancy party. 592 00:27:13,199 --> 00:27:14,633 Is there anything else? 593 00:27:14,734 --> 00:27:16,936 No, no. Just the party. 594 00:27:30,416 --> 00:27:32,451 You're thinking biotinidase deficiency, correct? 595 00:27:32,584 --> 00:27:34,286 Neither of them can recycle biotin. 596 00:27:34,386 --> 00:27:35,621 The avidin from the raw eggs binds 597 00:27:35,722 --> 00:27:37,056 with what little biotin they have. 598 00:27:37,156 --> 00:27:38,725 If I'm right, they take a supplement, 599 00:27:38,825 --> 00:27:40,092 and they both get better. 600 00:27:40,159 --> 00:27:41,728 That is a good idea, but it's also incorrect. 601 00:27:41,828 --> 00:27:44,563 Biotinidase deficiency can only be inherited 602 00:27:44,630 --> 00:27:46,165 if both parents are carriers. 603 00:27:46,298 --> 00:27:48,300 Erika and Autumn are maternal cousins. 604 00:27:48,400 --> 00:27:50,336 They're not sisters. They can't... 605 00:27:50,436 --> 00:27:51,871 Can't both have it. 606 00:28:09,621 --> 00:28:11,390 Two dead birds. 607 00:28:13,559 --> 00:28:15,728 Are you all right, Dr. Watson? 608 00:28:18,164 --> 00:28:19,832 Erika, do you have a pet cat? 609 00:28:19,932 --> 00:28:21,868 Erika and Autumn have a form 610 00:28:22,001 --> 00:28:23,635 of salmonella poisoning. 611 00:28:23,702 --> 00:28:26,338 Typically shows up in cats who hunt birds carrying 612 00:28:26,472 --> 00:28:28,841 the salmonella typhimurium bacteria. 613 00:28:29,608 --> 00:28:31,477 Watson? 614 00:28:32,344 --> 00:28:33,980 Stephen... s. 615 00:28:34,046 --> 00:28:36,883 Stephens. Give us a lesson in infectious diseases. 616 00:28:37,016 --> 00:28:38,951 Songbird fever does show up in humans. 617 00:28:39,018 --> 00:28:42,054 Usually people who handle birds killed by their pet cats. 618 00:28:42,188 --> 00:28:44,323 It tracks. It's Erika's cat. She got sick first. 619 00:28:44,423 --> 00:28:46,959 Then Autumn started helping at Erika's place. All right. 620 00:28:47,059 --> 00:28:49,028 Test them both for the bacteria. If it comes up positive, 621 00:28:49,161 --> 00:28:51,563 put 'em on antibiotics right away. 622 00:28:58,971 --> 00:29:01,007 They last about 30 minutes, don't they? 623 00:29:01,107 --> 00:29:02,474 The incidents. 624 00:29:02,574 --> 00:29:03,876 It's called paroxysmal sympathetic hyperactivity. 625 00:29:04,010 --> 00:29:06,813 It's a side effect of traumatic brain injuries. 626 00:29:06,913 --> 00:29:09,415 This gets worse with time, not better, 627 00:29:09,548 --> 00:29:12,051 which is probably why you didn't tell me about it. 628 00:29:12,151 --> 00:29:13,485 Is there anything else? 629 00:29:13,552 --> 00:29:15,154 Yes. You're fired. 630 00:29:15,254 --> 00:29:18,657 I can't treat a patient who hides their symptoms from me. 631 00:29:23,062 --> 00:29:25,297 Why do I work here? 632 00:29:26,999 --> 00:29:30,269 Adam and Stephens are twins. Sasha's adopted. 633 00:29:30,402 --> 00:29:33,605 If this is an experiment, how do I fit into it? 634 00:29:33,705 --> 00:29:35,074 There's no experiment. 635 00:29:35,174 --> 00:29:38,077 You're a very capable physician. 636 00:29:39,846 --> 00:29:41,080 Everything all right, guv? 637 00:29:41,213 --> 00:29:42,581 Right as rain, Shinwell. 638 00:29:42,714 --> 00:29:44,250 Right as rain. 639 00:29:49,388 --> 00:29:51,991 You get those scrips I wrote for you? 640 00:29:54,026 --> 00:29:56,528 Made my share of bargains, 641 00:29:56,595 --> 00:29:59,265 legal and otherwise. 642 00:29:59,398 --> 00:30:01,233 This one here... 643 00:30:02,068 --> 00:30:04,871 I don't know where it falls. 644 00:30:08,074 --> 00:30:11,410 These aren't controlled substances, Shinwell. 645 00:30:11,477 --> 00:30:14,013 Medications have off-label uses. 646 00:30:14,813 --> 00:30:16,248 Well, that just sounds like 647 00:30:16,315 --> 00:30:17,749 you're experimenting on yourself. 648 00:30:17,816 --> 00:30:19,952 I help myself get better so I can help other people 649 00:30:20,052 --> 00:30:21,720 get better. It's a straight line. 650 00:30:21,787 --> 00:30:24,090 If you're uncomfortable with that, just let me know. 651 00:30:30,729 --> 00:30:32,965 You slept here? 652 00:30:34,000 --> 00:30:35,834 Probably just as well. 653 00:30:35,935 --> 00:30:38,437 The storm has half the bridges closed. 654 00:30:41,173 --> 00:30:43,009 John, the test results came back. 655 00:30:43,109 --> 00:30:45,211 Autumn Franco has songbird fever. 656 00:30:47,379 --> 00:30:49,581 Well, um... 657 00:30:51,583 --> 00:30:53,552 ...just get them some antibiotics. 658 00:30:53,652 --> 00:30:55,521 Autumn Franco has it. 659 00:30:55,654 --> 00:30:57,189 Erika doesn't. 660 00:30:58,024 --> 00:30:59,391 Doesn't make any sense. I'm sorry. 661 00:30:59,491 --> 00:31:01,160 There's an underlying condition. 662 00:31:03,829 --> 00:31:05,664 We also have a more pressing issue. 663 00:31:05,797 --> 00:31:07,199 They're dying. What could be more pressing than that? 664 00:31:07,333 --> 00:31:09,468 We already started Autumn on antibiotics. 665 00:31:09,535 --> 00:31:12,271 This strain of songbird fever-- it's resistant. 666 00:31:12,338 --> 00:31:14,506 Autumn developed septicemia. It's a matter of hours 667 00:31:14,640 --> 00:31:16,909 before she goes into septic shock. 668 00:31:25,384 --> 00:31:27,353 Where are you going? Where Holmes went when he got stuck. 669 00:31:27,453 --> 00:31:29,855 To the scene of the crime. 670 00:31:36,628 --> 00:31:38,597 So you're just gonna... 671 00:31:38,697 --> 00:31:41,100 ...look at us? 672 00:31:41,867 --> 00:31:43,802 You're out of ideas, 673 00:31:43,902 --> 00:31:45,371 aren't you? 674 00:31:45,471 --> 00:31:48,007 I want to deliver my baby. 675 00:31:48,074 --> 00:31:49,075 Today. 676 00:31:49,175 --> 00:31:51,077 Please. Before I get too weak. 677 00:31:51,177 --> 00:31:52,979 It's not over yet. 678 00:31:53,079 --> 00:31:54,446 There's something that I'm missing. 679 00:31:54,546 --> 00:31:56,482 We told you everything. 680 00:31:56,582 --> 00:31:58,217 You told me everything you know. 681 00:31:58,317 --> 00:31:59,518 Your faces, your bodies-- 682 00:31:59,618 --> 00:32:04,423 everyone's faces and bodies are clues. 683 00:32:04,556 --> 00:32:08,160 Tell us who we are, where we came from 684 00:32:08,227 --> 00:32:10,729 and what's gonna happen to us. 685 00:32:11,563 --> 00:32:12,764 You two don't look 686 00:32:12,864 --> 00:32:13,932 especially similar, but one look, 687 00:32:14,066 --> 00:32:15,334 and I bet you're related. 688 00:32:15,434 --> 00:32:16,969 You both have orbital hypertelorism-- 689 00:32:17,069 --> 00:32:18,670 your eyes are widely spaced. 690 00:32:18,770 --> 00:32:20,372 And that could be a coincidence, but then I see you both have 691 00:32:20,472 --> 00:32:21,740 two-three syndactyly, 692 00:32:21,873 --> 00:32:23,442 and suddenly, we got two traits in common. 693 00:32:23,575 --> 00:32:25,944 Two-three what? Syndactyly. Webbed toes. 694 00:32:26,045 --> 00:32:28,547 The skin on your second and third toes never separated. 695 00:32:28,614 --> 00:32:30,249 I assume both of your mothers had it, 696 00:32:30,349 --> 00:32:31,850 since that's how you're related. 697 00:32:31,950 --> 00:32:33,419 Actually, no. 698 00:32:33,519 --> 00:32:37,389 My mother doesn't have it. My father did. 699 00:32:37,489 --> 00:32:39,258 My mom didn't, either. 700 00:32:39,391 --> 00:32:40,759 Neither of my parents did. 701 00:32:40,892 --> 00:32:42,261 That's impossible. 702 00:32:42,361 --> 00:32:43,562 You can't have syndactyly 703 00:32:43,662 --> 00:32:44,663 if neither one of your parents had it. 704 00:32:44,763 --> 00:32:45,931 But I do. 705 00:32:46,065 --> 00:32:48,100 And they didn't. 706 00:32:50,202 --> 00:32:51,603 Neither one of Autumn Franco's parents 707 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 could have possibly passed the mutation 708 00:32:53,405 --> 00:32:56,042 to two-three syndactyly, but yet she has it anyway. How? 709 00:32:56,108 --> 00:32:58,310 The only explanation is that she's wrong 710 00:32:58,444 --> 00:32:59,545 about who her parents are. 711 00:32:59,611 --> 00:33:00,912 Exactly. 712 00:33:01,013 --> 00:33:02,748 Erika Filipello's father had two-three syndactyly. 713 00:33:02,848 --> 00:33:04,783 He passed it down to Erika and her brother Damon, 714 00:33:04,883 --> 00:33:06,452 and there's no mystery there. 715 00:33:06,552 --> 00:33:08,820 Does anyone notice anything unusual 716 00:33:08,920 --> 00:33:11,490 about Paul Filipello's eyes? 717 00:33:11,623 --> 00:33:12,858 They're widely spaced. 718 00:33:12,958 --> 00:33:16,928 He has a slight case of orbital hypertelorism. 719 00:33:17,029 --> 00:33:19,298 Notice anyone else with hypertelorism? 720 00:33:19,431 --> 00:33:20,766 Erika. 721 00:33:20,866 --> 00:33:22,634 Her brother, of course. 722 00:33:23,835 --> 00:33:25,704 Oh, my God. 723 00:33:25,804 --> 00:33:27,173 Autumn has it, too. 724 00:33:27,273 --> 00:33:29,441 Two-three syndactyly and orbital hypertelorism, 725 00:33:29,541 --> 00:33:33,179 two traits that flowed down from Erika to her brother Damon 726 00:33:33,279 --> 00:33:35,347 to Autumn, all from one source. 727 00:33:35,447 --> 00:33:38,484 Wait, you're saying Erika's father is Autumn's father, too? 728 00:33:38,617 --> 00:33:41,153 Erika and Autumn aren't just cousins. 729 00:33:42,921 --> 00:33:44,556 They're half sisters, too. 730 00:33:47,326 --> 00:33:49,295 Eureka. 731 00:33:54,666 --> 00:33:56,768 Autumn's my sister? 732 00:33:56,835 --> 00:33:58,637 Half sister. Three-quarter siblings. 733 00:33:58,737 --> 00:34:00,672 This is incredible news. If I'm right, 734 00:34:00,772 --> 00:34:02,974 you two share a mutation to the BTD gene. 735 00:34:03,075 --> 00:34:04,376 It gives the body instructions 736 00:34:04,476 --> 00:34:06,178 for making the enzyme biotinidase. 737 00:34:06,278 --> 00:34:09,381 Unchecked biotinidase explains all of your symptoms. 738 00:34:09,481 --> 00:34:11,183 Now, we still have to treat 739 00:34:11,283 --> 00:34:12,651 Autumn's songbird fever. 740 00:34:12,751 --> 00:34:14,486 Other than that, 741 00:34:14,586 --> 00:34:17,789 all you need is a ten-dollar biotin supplement, 742 00:34:17,856 --> 00:34:19,625 available at any drugstore. 743 00:34:19,691 --> 00:34:21,727 You'll be able to see again. 744 00:34:21,827 --> 00:34:23,362 You'll carry your baby to term. 745 00:34:23,495 --> 00:34:26,965 I-I'm gonna live? M-My baby's gonna live? 746 00:34:27,065 --> 00:34:28,967 Yes. 747 00:34:29,034 --> 00:34:32,371 Autumn? 748 00:34:32,471 --> 00:34:34,072 Autumn. 749 00:34:37,476 --> 00:34:38,710 Patient is in septic shock. 750 00:34:38,844 --> 00:34:40,679 We need the ultrasound to find the abscess 751 00:34:40,746 --> 00:34:42,013 and surgery to cut it out. Understood, Dr. Watson. 752 00:34:42,114 --> 00:34:43,715 Where's the surgeon? 753 00:34:45,684 --> 00:34:46,752 Where's the surgeon? 754 00:34:46,885 --> 00:34:48,154 The bridges are closed. 755 00:34:48,254 --> 00:34:49,755 The resident should be here soon. Soon? 756 00:34:49,855 --> 00:34:51,890 Soon she'll be dead. 757 00:35:08,940 --> 00:35:10,442 Good afternoon, everyone. 758 00:35:10,542 --> 00:35:11,977 This patient has what looked like 759 00:35:12,077 --> 00:35:14,580 multiple abscesses on the ultrasound. 760 00:35:14,680 --> 00:35:17,115 They're around the liver, and we need to move quickly. 761 00:35:17,249 --> 00:35:19,585 Dr. Morstan? 762 00:35:19,685 --> 00:35:21,019 We got your favorite. 763 00:35:21,086 --> 00:35:22,354 Good memory, Cassie. 764 00:35:22,421 --> 00:35:24,256 I haven't operated in four years. 765 00:35:43,575 --> 00:35:45,677 There she is. 766 00:35:45,777 --> 00:35:48,113 Look how beautiful. 767 00:35:49,781 --> 00:35:52,618 Did we tell you we picked out a name? 768 00:35:52,718 --> 00:35:55,221 Autumn. After her aunt. 769 00:35:55,321 --> 00:35:58,557 I have to get used to thinking of myself that way. 770 00:36:00,526 --> 00:36:04,095 Get used to thinking of yourself as a godmother, too. 771 00:36:04,162 --> 00:36:07,699 Seriously? You want to make this relationship more tangled? 772 00:36:13,305 --> 00:36:15,441 Just give it a sec. 773 00:36:15,541 --> 00:36:16,775 She'll move. 774 00:36:21,880 --> 00:36:24,383 Got an update on Autumn Franco. 775 00:36:24,483 --> 00:36:26,151 The treatment has run its course. 776 00:36:26,252 --> 00:36:28,086 Her songbird fever's gone. 777 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 We're gonna be discharging her tomorrow. 778 00:36:30,155 --> 00:36:32,258 So, thank you for everything. 779 00:36:33,158 --> 00:36:34,793 Night, Dr. Watson. 780 00:36:37,162 --> 00:36:39,265 Ingrid. 781 00:36:39,331 --> 00:36:41,533 I hired you because of your rรฉsumรฉ. 782 00:36:41,633 --> 00:36:43,669 No, that's the truth. 783 00:36:43,769 --> 00:36:46,004 It was one of the best CVs I've ever seen. 784 00:36:46,104 --> 00:36:48,006 And down at the bottom, in the... in the fine print, 785 00:36:48,106 --> 00:36:50,842 said that you played Lady Macbeth in college. 786 00:36:50,942 --> 00:36:52,911 There was no production of Lady Macbeth 787 00:36:53,011 --> 00:36:54,946 while you were at the University of Chicago. 788 00:36:55,013 --> 00:36:57,349 You lied. 789 00:36:57,449 --> 00:36:59,418 You have all of the qualifications in the world, 790 00:36:59,518 --> 00:37:02,288 yet you... you lied anyway. 791 00:37:05,123 --> 00:37:08,794 So, you hired me because you think I'm a liar? 792 00:37:08,860 --> 00:37:11,697 I hired you because there's conflict inside of you. 793 00:37:12,531 --> 00:37:14,533 It sounds like you're diagnosing me. 794 00:37:14,633 --> 00:37:16,968 Your every impulse, it pushes you to... 795 00:37:17,035 --> 00:37:18,304 put yourself first, 796 00:37:18,404 --> 00:37:19,838 but you try to be a decent person anyway. 797 00:37:19,938 --> 00:37:24,610 Maybe I want to see which side wins in the end. 798 00:37:25,611 --> 00:37:30,316 Or maybe Moriarty gave me a clinical interest in... 799 00:37:30,416 --> 00:37:32,117 people like you. 800 00:37:35,921 --> 00:37:37,456 We'll set an appointment? 801 00:37:37,556 --> 00:37:40,258 You get one more shot. 802 00:37:40,359 --> 00:37:42,628 Stop making me fight my way in. 803 00:38:15,661 --> 00:38:17,829 Sorry it took so long. 804 00:38:18,630 --> 00:38:20,832 What's in there, anyway? 805 00:38:22,634 --> 00:38:25,136 You could have told me. 806 00:38:25,270 --> 00:38:26,938 I'm not made of glass. 807 00:38:27,038 --> 00:38:29,074 Somebody's been staying here. 808 00:38:29,875 --> 00:38:32,043 You own one car, the second parking space 809 00:38:32,110 --> 00:38:33,278 is free of clutter. 810 00:38:33,412 --> 00:38:36,147 Coat hook on the inside is completely clear. 811 00:38:36,281 --> 00:38:39,250 A coat hook is never just empty. 812 00:38:39,351 --> 00:38:42,053 Unless somebody cleaned it off in a hurry. 813 00:38:42,120 --> 00:38:44,122 Is it anyone I know? 814 00:38:45,391 --> 00:38:47,493 You never met her. 815 00:38:48,360 --> 00:38:50,929 You are a better doctor now, John. 816 00:38:50,996 --> 00:38:53,832 Whatever you did over there with Holmes, 817 00:38:53,932 --> 00:38:55,401 it made you better. 818 00:38:55,467 --> 00:38:58,537 I mean, you were always good. 819 00:38:58,637 --> 00:39:01,206 But you learned things with him. It's like... 820 00:39:01,306 --> 00:39:05,844 you can see into people's bodies and their souls. 821 00:39:05,944 --> 00:39:08,814 I'm lucky to be around you. 822 00:39:08,914 --> 00:39:12,784 But the old us... 823 00:39:14,986 --> 00:39:17,022 ...is never coming back. 824 00:39:19,290 --> 00:39:21,793 And what is the new us? 825 00:39:33,672 --> 00:39:37,208 You think I'm the reason you survived that fall, 826 00:39:37,308 --> 00:39:39,545 but there's something else. 827 00:39:39,645 --> 00:39:41,513 You have to find it. 828 00:40:10,408 --> 00:40:12,210 The game's afoot. 829 00:40:12,310 --> 00:40:13,411 We have a new case. 830 00:40:13,545 --> 00:40:16,715 Who wants to amaze us with their insights? 831 00:40:32,330 --> 00:40:34,399 I could sit here all day. 832 00:40:35,901 --> 00:40:37,268 This view. 833 00:40:37,402 --> 00:40:40,739 The city looks so vulnerable. 834 00:40:44,375 --> 00:40:47,879 A fire might sweep down from the north. 835 00:40:47,979 --> 00:40:50,949 Those rivers could rise. 836 00:40:51,082 --> 00:40:52,417 Who knows? 837 00:40:52,551 --> 00:40:56,955 A germ may even write its name into history here. 838 00:40:57,756 --> 00:40:59,024 How would you grant this place 839 00:40:59,090 --> 00:41:01,593 the mercy of nonexistence, Shinwell? 840 00:41:01,693 --> 00:41:04,796 You know, I'm not really one for big ideas. 841 00:41:04,896 --> 00:41:07,332 Professor Moriarty, I presume. 842 00:41:07,432 --> 00:41:09,601 I was expecting someone... 843 00:41:09,701 --> 00:41:11,737 different. 844 00:41:22,781 --> 00:41:23,715 Here you go. 845 00:41:23,815 --> 00:41:26,217 The samples you wanted. 846 00:41:51,142 --> 00:41:53,378 I'm watching. 847 00:41:54,746 --> 00:41:57,816 Always and everywhere. 57739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.