All language subtitles for Watson S01E01 - Watson (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:05,860 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,860 --> 00:00:08,063 โ™ช โ™ช 3 00:00:13,001 --> 00:00:15,469 (gunshot) 4 00:00:15,470 --> 00:00:17,239 (panting) 5 00:00:21,510 --> 00:00:23,278 Holmes! 6 00:00:23,378 --> 00:00:24,779 (gunshot) 7 00:00:34,022 --> 00:00:35,590 Sherlock! 8 00:00:37,226 --> 00:00:38,826 (gunshot) 9 00:00:38,827 --> 00:00:40,762 (gasps) 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,502 (gasps) 11 00:00:56,245 --> 00:00:58,413 Holmes! 12 00:01:18,099 --> 00:01:20,369 You've had a knock on the head, guv. 13 00:01:20,469 --> 00:01:21,936 WATSON: Sherlock! Holmes! 14 00:01:22,070 --> 00:01:24,139 Rest. 15 00:01:25,807 --> 00:01:27,142 Uh... 16 00:01:27,242 --> 00:01:28,843 (rhythmic beeping) 17 00:01:28,943 --> 00:01:32,214 I... I can't remember your name. 18 00:01:32,314 --> 00:01:34,783 Shinwell Johnson. 19 00:01:35,617 --> 00:01:37,018 What a ridiculous name. 20 00:01:37,118 --> 00:01:38,853 (laughs) 21 00:01:40,054 --> 00:01:42,324 So you've said, guv. 22 00:01:44,459 --> 00:01:47,329 You've had a traumatic brain injury. 23 00:01:47,462 --> 00:01:49,364 I should go get your doctors. 24 00:01:50,832 --> 00:01:52,367 Wait. 25 00:01:53,468 --> 00:01:55,170 What happened to Holmes? 26 00:01:59,341 --> 00:02:00,975 I've been praying 27 00:02:01,075 --> 00:02:04,379 to whatever God would hear me 28 00:02:04,479 --> 00:02:06,681 that you'll wake up. 29 00:02:08,617 --> 00:02:13,322 And I've been dreading what I'd have to say when you did. 30 00:02:14,256 --> 00:02:16,658 Three men went over the waterfall. 31 00:02:16,758 --> 00:02:20,729 Yourself, Mr. Holmes and the man we'd been chasing. 32 00:02:20,829 --> 00:02:21,962 James Moriarty. 33 00:02:21,963 --> 00:02:23,865 One survived. 34 00:02:23,998 --> 00:02:27,601 We've lost him, guv. We've lost Mr. Holmes. 35 00:02:27,602 --> 00:02:29,671 I was trying to help him, Shinwell. 36 00:02:29,804 --> 00:02:32,574 I went into the water after to go get him. 37 00:02:32,674 --> 00:02:34,709 And I-I-I was close, and I thought... Right. 38 00:02:34,809 --> 00:02:36,445 I thought I... Yeah. I know. 39 00:02:36,545 --> 00:02:38,779 You were the best friend Mr. Holmes ever had. 40 00:02:38,780 --> 00:02:42,651 So don't you go punishing yourself 'cause I won't have it. 41 00:02:42,751 --> 00:02:45,554 We will take time later, 42 00:02:45,654 --> 00:02:48,289 and we will remember the man properly. 43 00:02:48,290 --> 00:02:51,226 But they're gonna want to have a look inside your thick skull 44 00:02:51,360 --> 00:02:53,027 now you're up. 45 00:02:54,229 --> 00:02:55,564 Hey. 46 00:02:56,531 --> 00:03:00,068 Did you know that he was loaded? 47 00:03:01,870 --> 00:03:03,838 Holmes lived in a two-bedroom flat 48 00:03:03,938 --> 00:03:05,039 on Baker Street. 49 00:03:05,139 --> 00:03:07,008 He might have been quiet about it... 50 00:03:07,809 --> 00:03:09,578 ...but Holmes had the bees and the honey 51 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 to look after us both. 52 00:03:12,881 --> 00:03:15,550 Seems the man had a vision. 53 00:03:15,650 --> 00:03:19,220 Vision of you practicing medicine again. 54 00:03:19,321 --> 00:03:22,891 He's funded a clinic for you to run. 55 00:03:22,991 --> 00:03:26,595 You hire your choice of medics. 56 00:03:26,695 --> 00:03:28,897 There'll even be a certain... 57 00:03:28,997 --> 00:03:31,566 former hard man around 58 00:03:31,700 --> 00:03:34,135 to help you look after the place. 59 00:03:34,235 --> 00:03:35,504 Former? 60 00:03:35,604 --> 00:03:37,572 You're in Sherlock's will? 61 00:03:37,672 --> 00:03:39,007 He's paying me 62 00:03:39,107 --> 00:03:41,342 to be your aide. 63 00:03:41,343 --> 00:03:43,612 (chuckles) 64 00:03:45,514 --> 00:03:47,649 Here. 65 00:03:51,219 --> 00:03:53,688 You're going home, guv. 66 00:04:00,495 --> 00:04:02,331 NURSE: There she is. 67 00:04:02,431 --> 00:04:04,366 Look how beautiful. (heart beating on Doppler) 68 00:04:04,466 --> 00:04:06,000 Huh. (inhales sharply) 69 00:04:06,100 --> 00:04:07,336 How are you, darling? 70 00:04:07,436 --> 00:04:11,239 Just haven't really been... sleeping. 71 00:04:11,340 --> 00:04:14,142 I bet people say, "You need to relax," when you tell them that? 72 00:04:14,275 --> 00:04:16,778 (inhales and exhales heavily) 73 00:04:16,911 --> 00:04:19,948 (fetal heartbeat distorting) 74 00:04:21,450 --> 00:04:22,684 (gasps) 75 00:04:23,752 --> 00:04:25,520 Are you okay, hon? 76 00:04:27,121 --> 00:04:28,757 Did you see that? 77 00:04:28,857 --> 00:04:30,459 (voice distorting): What is it, honey? 78 00:04:30,559 --> 00:04:31,760 (groans) I... 79 00:04:31,860 --> 00:04:34,463 I have to... I'm good. I have to... Erika? 80 00:04:36,631 --> 00:04:37,632 (grunting) 81 00:04:37,732 --> 00:04:38,967 Are you all right? 82 00:04:39,934 --> 00:04:41,836 (voice distorting): Miss Filipello? 83 00:04:41,936 --> 00:04:44,138 (gasps) (car horn blaring) 84 00:04:44,272 --> 00:04:45,573 (tires screech) 85 00:04:45,574 --> 00:04:47,108 (screams) 86 00:04:47,208 --> 00:04:49,544 Don't move. I'm gonna call for help. Ambulance. 87 00:04:49,644 --> 00:04:51,713 Call an ambulance! 88 00:04:54,649 --> 00:04:56,317 (elevator bell dings) 89 00:04:56,418 --> 00:04:59,153 โ™ช โ™ช 90 00:05:01,022 --> 00:05:03,024 It's past 8:00. Good morning, Dr. Derian. 91 00:05:03,124 --> 00:05:04,758 It's Tuesday, September 24. 92 00:05:04,759 --> 00:05:06,927 My name remains John Hamish Watson. 93 00:05:06,928 --> 00:05:09,531 It would be my pleasure to repeat any ten words you'd like. 94 00:05:09,664 --> 00:05:11,098 You should let me ask the questions 95 00:05:11,099 --> 00:05:12,801 before you answer them. Good morning, Shinwell. 96 00:05:12,901 --> 00:05:15,236 Good morning, Dr. Watson. 97 00:05:15,336 --> 00:05:17,071 Your young doctors need tending. 98 00:05:17,171 --> 00:05:18,573 Yes, I've noticed. 99 00:05:18,673 --> 00:05:20,041 You should let me ask the questions 100 00:05:20,174 --> 00:05:22,043 before you answer them. 101 00:05:22,176 --> 00:05:24,312 11 words, by the way. 102 00:05:25,179 --> 00:05:27,516 Watson, we seriously need another centrifuge 103 00:05:27,616 --> 00:05:29,617 if you want us to log this many genomes. 104 00:05:29,618 --> 00:05:31,386 It's the best lab in the country, Dr. Lubbock. 105 00:05:31,520 --> 00:05:33,888 I'm sure you'll figure it out. 106 00:05:34,723 --> 00:05:35,924 Good morning, Dr. Croft. 107 00:05:36,024 --> 00:05:37,392 We've got 200 patient applications 108 00:05:37,526 --> 00:05:38,727 coming in every day. 109 00:05:38,860 --> 00:05:40,061 Can we see a patient from Malta? 110 00:05:40,194 --> 00:05:41,796 Of course we can. Malta's an island. 111 00:05:42,697 --> 00:05:44,298 Good morning, Dr. Croft. 112 00:05:44,399 --> 00:05:47,669 I told him island populations are fascinating. 113 00:05:47,769 --> 00:05:50,304 Well, keep at it. Your brother can be stubborn. 114 00:05:51,706 --> 00:05:55,444 WATSON: I understand that, as my neurologist, you're obligated 115 00:05:55,544 --> 00:05:57,211 to track my recovery, but I'm fine. 116 00:05:57,311 --> 00:05:58,646 I've been fine for months. 117 00:05:58,647 --> 00:06:00,681 How are the headaches? Manageable. 118 00:06:00,682 --> 00:06:02,651 Okay, any hyperventilation, sweating? 119 00:06:02,751 --> 00:06:03,952 Nope. 120 00:06:04,052 --> 00:06:06,087 What about the weeks leading up to your injury? 121 00:06:06,220 --> 00:06:07,956 Still a blank? 122 00:06:08,056 --> 00:06:09,558 Mostly. 123 00:06:10,358 --> 00:06:15,063 I'm starting to... remember things about him. 124 00:06:15,163 --> 00:06:16,965 "Him"? James Moriarty? 125 00:06:18,399 --> 00:06:20,268 I can see his hands. 126 00:06:21,069 --> 00:06:22,704 He has syndactyly. 127 00:06:22,804 --> 00:06:27,642 His second and third fingers are fused. 128 00:06:29,043 --> 00:06:33,448 Almost like they make the shape... of an "M." 129 00:06:36,350 --> 00:06:37,886 What? 130 00:06:37,986 --> 00:06:39,921 An archvillain named Moriarty 131 00:06:40,021 --> 00:06:41,623 whose hands make the shape of an "M"? 132 00:06:41,756 --> 00:06:43,458 That sounds fictional. 133 00:06:43,592 --> 00:06:46,194 Did you ever see his face? I don't know. 134 00:06:49,430 --> 00:06:50,832 Shinwell. 135 00:06:54,002 --> 00:06:55,703 I have a referral for you. 136 00:06:55,704 --> 00:06:57,171 I don't like this. 137 00:06:57,271 --> 00:06:59,774 Being your neurologist and working for you at the clinic. 138 00:06:59,874 --> 00:07:02,911 I trained under Dr. Ishikato. She's excellent. 139 00:07:03,011 --> 00:07:04,613 Oh, that's very nice, but I already have 140 00:07:04,713 --> 00:07:07,616 the best neurologist in the state-- you, Dr. Derian. 141 00:07:07,749 --> 00:07:09,183 Cool flattery. 142 00:07:09,283 --> 00:07:11,052 You're still exploiting an unbalanced power dynamic. 143 00:07:11,152 --> 00:07:14,054 I get nervous when young people point words like that at me. 144 00:07:14,055 --> 00:07:16,424 Get another neurologist-- problem fixed. 145 00:07:16,525 --> 00:07:19,560 SHINWELL: Dr. Morstan was asking for you on six. 146 00:07:19,561 --> 00:07:21,329 WATSON: She has a scaphoid fracture 147 00:07:21,429 --> 00:07:22,997 and a compound break to the tibia. 148 00:07:23,097 --> 00:07:24,431 It's a typical post-accident trauma. 149 00:07:24,432 --> 00:07:25,599 Why are you filming her? 150 00:07:25,600 --> 00:07:27,802 Scroll ahead. 151 00:07:32,574 --> 00:07:33,907 She never fell asleep. 152 00:07:33,908 --> 00:07:35,309 We admitted her two days ago, 153 00:07:35,409 --> 00:07:36,978 and she's been awake since then. 154 00:07:37,111 --> 00:07:38,746 She says it's been seven days total. 155 00:07:38,747 --> 00:07:40,582 Her name is Erika Filipello. 156 00:07:40,682 --> 00:07:43,652 There's a family history of fatal familial insomnia. 157 00:07:43,752 --> 00:07:45,486 Oh, see, that's a snake pit. 158 00:07:45,620 --> 00:07:47,488 There's no test. The only way to diagnose it is 159 00:07:47,589 --> 00:07:49,390 to observe the progression of her symptoms. 160 00:07:49,490 --> 00:07:51,492 She needs someone with your expertise. 161 00:07:51,593 --> 00:07:54,529 Are you asking as the medical director? 162 00:07:54,629 --> 00:07:57,165 In what other capacity would I be asking? 163 00:07:57,265 --> 00:07:59,200 Well, it's fair to say that I owe you one. 164 00:07:59,333 --> 00:08:01,736 I mean, I did leave home for six months. 165 00:08:01,836 --> 00:08:03,137 Couldn't call, couldn't write. 166 00:08:03,237 --> 00:08:04,773 I showed up at the bottom of a waterfall. 167 00:08:04,873 --> 00:08:07,041 I forgive you for that, John. Yes. 168 00:08:07,141 --> 00:08:09,778 You forgave me all the way to my own apartment. 169 00:08:10,579 --> 00:08:12,480 I'm asking as the medical director. 170 00:08:13,281 --> 00:08:16,651 Got it. Okay. Well, Mary, if she has FFI, 171 00:08:16,751 --> 00:08:18,887 she'll stay awake until the proteins in her brain 172 00:08:18,987 --> 00:08:22,356 hollow out the thalamus, and then, unfortunately, she'll die. 173 00:08:22,456 --> 00:08:24,859 And she'll require medical care the whole time. 174 00:08:24,959 --> 00:08:26,394 She's already having hallucinations. 175 00:08:26,494 --> 00:08:28,162 That's how she wound up here. 176 00:08:28,262 --> 00:08:32,033 Erika says her father died of FFI in 2012. Oh, don't tell me. 177 00:08:32,166 --> 00:08:33,968 I take my own histories. It's the only way 178 00:08:34,068 --> 00:08:36,070 to avoid anchor bias and start fresh. And start fresh. 179 00:08:36,204 --> 00:08:38,639 Yeah, so give me the morning with her. Thank you. 180 00:08:38,640 --> 00:08:42,577 I'm, uh, finally remodeling the garage. 181 00:08:42,711 --> 00:08:44,212 I need you to get your boxes out of there. 182 00:08:44,312 --> 00:08:46,014 Oh, you know what? I haven't gotten a storage unit yet. 183 00:08:46,114 --> 00:08:48,148 Is that by design, John? Search your soul. 184 00:08:48,149 --> 00:08:50,585 The boxes are not a beach head. 185 00:08:50,685 --> 00:08:52,153 I'm on it. 186 00:08:52,253 --> 00:08:53,421 Okay. 187 00:08:53,521 --> 00:08:55,089 You've been rehabbing for six months. 188 00:08:55,223 --> 00:08:57,558 The clinic's been open for two. 189 00:09:00,461 --> 00:09:02,230 I'll check back in a bit. 190 00:09:02,330 --> 00:09:04,332 (indistinct announcement over P.A.) 191 00:09:04,432 --> 00:09:06,000 Good morning, Erika. I'm Dr. Watson. 192 00:09:06,100 --> 00:09:08,569 I'm consulting on your case. You're the specialist? 193 00:09:08,703 --> 00:09:10,605 Yes, I'm a clinical geneticist and internist. 194 00:09:10,705 --> 00:09:13,908 I watched my father die of FFI, Dr. Watson. 195 00:09:14,008 --> 00:09:15,476 It took my grandfather before that, 196 00:09:15,576 --> 00:09:17,912 and I know it's going to kill me, too. 197 00:09:18,747 --> 00:09:20,213 I don't think we're there yet. 198 00:09:20,214 --> 00:09:22,083 When someone starts showing symptoms of FFI, 199 00:09:22,183 --> 00:09:24,252 they're typically dead within three to eight months. 200 00:09:24,352 --> 00:09:25,686 And don't tell me that I'm wrong, 201 00:09:25,687 --> 00:09:27,187 because it runs in my family, 202 00:09:27,188 --> 00:09:29,691 and I've been worried about it my whole life. 203 00:09:29,791 --> 00:09:31,993 We have a job to do here. 204 00:09:33,094 --> 00:09:35,930 I'm... I'm five and a half months pregnant, 205 00:09:36,030 --> 00:09:37,564 and I know... 206 00:09:37,565 --> 00:09:40,168 I know I'm going to die. 207 00:09:40,268 --> 00:09:43,004 I don't want this baby to die, too. 208 00:09:44,005 --> 00:09:46,240 (breathing shakily) 209 00:09:46,340 --> 00:09:49,110 You're gonna manage my symptoms. 210 00:09:49,944 --> 00:09:52,213 Keep me alive until I can... 211 00:09:52,313 --> 00:09:56,117 deliver her... safely. 212 00:09:58,386 --> 00:10:00,554 โ™ช โ™ช 213 00:10:13,334 --> 00:10:16,404 You four are the smartest doctors I could find. 214 00:10:16,504 --> 00:10:18,472 What does this family history tell us? 215 00:10:18,572 --> 00:10:22,076 (Southern accent): A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia, 216 00:10:22,176 --> 00:10:23,611 which you've highlighted in red, 217 00:10:23,712 --> 00:10:26,214 shows up in every generation of Erika's family. 218 00:10:26,347 --> 00:10:27,882 But the pattern's unusual. 219 00:10:27,982 --> 00:10:29,417 Her father's one of six siblings, 220 00:10:29,517 --> 00:10:31,886 but he's the only one to contract FFI. 221 00:10:32,020 --> 00:10:33,554 Are you nodding 222 00:10:33,688 --> 00:10:35,223 'cause you agree with me, or are you trying 223 00:10:35,356 --> 00:10:37,091 to think of a way to make fun of my accent? 224 00:10:37,191 --> 00:10:39,060 Bless your heart, Dr. Lubbock. 225 00:10:39,160 --> 00:10:40,394 (Southern accent): I would never. 226 00:10:40,528 --> 00:10:42,530 FFI is autosomal dominant. 227 00:10:42,630 --> 00:10:44,699 You can only inherit the gene from an affected parent. 228 00:10:44,799 --> 00:10:47,435 But if they had it, you got a straight 50-50 shot. 229 00:10:47,535 --> 00:10:49,202 So, Erika's father had five siblings, 230 00:10:49,203 --> 00:10:52,073 each with a 50% chance of getting FFI. 231 00:10:52,173 --> 00:10:53,407 You flip a coin once, 232 00:10:53,541 --> 00:10:55,076 comes up heads for FFI. 233 00:10:55,176 --> 00:10:58,747 What are the odds that you flip a coin five more times 234 00:10:58,880 --> 00:11:00,148 and it comes up tails? 235 00:11:00,248 --> 00:11:01,681 One-half to the power of five. 236 00:11:01,682 --> 00:11:03,752 A little better than three percent. 237 00:11:03,852 --> 00:11:06,788 Are you saying you don't think Erika's father had FFI? 238 00:11:06,921 --> 00:11:09,590 Whenever we take on a case, we examine every assumption. 239 00:11:09,724 --> 00:11:10,959 We eliminate the impossible. 240 00:11:11,092 --> 00:11:12,560 Whatever remains, however improbable... 241 00:11:12,660 --> 00:11:14,562 However improbable... Must be the truth. 242 00:11:14,662 --> 00:11:16,430 WATSON: ...must be the truth. 243 00:11:16,530 --> 00:11:20,534 Erika's father took his own life after the onset of his symptoms. 244 00:11:20,634 --> 00:11:22,971 He thought he inherited FFI. He didn't want to die like that. 245 00:11:23,104 --> 00:11:26,039 His father died from a car accident. 246 00:11:26,040 --> 00:11:29,277 There's no conclusive evidence that Erika's father had FFI. 247 00:11:29,377 --> 00:11:31,245 And if he didn't have it, she can't have it. 248 00:11:31,345 --> 00:11:33,381 Except that she reports no sleep for seven days. 249 00:11:33,481 --> 00:11:34,682 WATSON: Which could very well mean 250 00:11:34,783 --> 00:11:36,785 that she has fatal familial insomnia 251 00:11:36,885 --> 00:11:40,621 or could mean that she's trapped in a cycle of anxiety. 252 00:11:40,721 --> 00:11:41,721 ADAM: Anxiety? 253 00:11:41,722 --> 00:11:43,090 For seven nights in a row? 254 00:11:43,091 --> 00:11:44,292 STEPHENS: The mind is a powerful thing, Adam. 255 00:11:44,425 --> 00:11:46,360 They've done studies and everything. 256 00:11:46,460 --> 00:11:47,661 WATSON: You know, it would've been easier 257 00:11:47,796 --> 00:11:49,297 to work with you two before Adam 258 00:11:49,397 --> 00:11:50,899 started dating your ex. 259 00:11:53,768 --> 00:11:54,969 He broke up with her years ago. 260 00:11:55,069 --> 00:11:56,337 A year ago. 261 00:11:56,437 --> 00:11:58,272 You still gave me your blessing. 262 00:11:58,372 --> 00:11:59,640 WATSON: Let's save the tension for Thanksgiving. 263 00:11:59,774 --> 00:12:00,842 I'd like to offer Erika Filipello 264 00:12:00,975 --> 00:12:03,511 something besides a slow death. 265 00:12:04,478 --> 00:12:06,514 We need to widen our differential, 266 00:12:06,647 --> 00:12:10,284 see if she has something other than FFI. 267 00:12:10,384 --> 00:12:12,686 Adam and Stephen... s. 268 00:12:12,787 --> 00:12:13,955 Stephens. My name is Stephens. 269 00:12:14,055 --> 00:12:15,323 WATSON: Yeah, I don't like it. 270 00:12:15,423 --> 00:12:16,423 Sounds like there's more than one person 271 00:12:16,424 --> 00:12:17,658 named Stephen here. 272 00:12:17,758 --> 00:12:19,393 Crofts, go to Erika's house. 273 00:12:19,493 --> 00:12:20,961 Dig into her family history, 274 00:12:20,962 --> 00:12:23,397 see if you can bring us back something interesting. 275 00:12:27,301 --> 00:12:30,038 Sasha, Ingrid, what tests would you suggest we run? 276 00:12:30,138 --> 00:12:31,205 An MRI. 277 00:12:31,339 --> 00:12:33,341 Blood work to check for a B12 deficiency. 278 00:12:33,441 --> 00:12:35,209 An FDG-PET to test for a decrease 279 00:12:35,343 --> 00:12:37,310 in glucose utilization in the thalamus. 280 00:12:37,311 --> 00:12:39,013 Off you go. 281 00:12:39,848 --> 00:12:43,483 MRS. FILIPELLO: My daughter had a set of identical twins in her class. 282 00:12:43,484 --> 00:12:45,686 Zoey wore pink. Emma wore purple. 283 00:12:45,786 --> 00:12:47,856 Maybe the two of yinz can do something like that? 284 00:12:47,956 --> 00:12:50,058 Thank you, ma'am. We'll look into that. 285 00:12:53,361 --> 00:12:55,897 When your husband got sick, do you recall if a doctor 286 00:12:55,997 --> 00:12:57,464 ever treated it as FFI? 287 00:12:57,465 --> 00:12:59,067 Paul hated doctors. 288 00:12:59,200 --> 00:13:01,468 (wheezes) I think he went twice before he just gave up. 289 00:13:01,469 --> 00:13:04,072 ADAM: It would also help to track any changes 290 00:13:04,172 --> 00:13:05,805 to your daughter's diet, her lifestyle. 291 00:13:05,806 --> 00:13:08,642 Are we talking about Paul, or are we talking about Erika? 292 00:13:08,742 --> 00:13:10,879 Uh, we threw Erika that pregnancy party. 293 00:13:11,012 --> 00:13:13,347 Let's stay focused on Erika's father for the moment. 294 00:13:13,447 --> 00:13:14,883 What was unusual about the party? 295 00:13:14,983 --> 00:13:17,251 Um, my mom and I made her a plate of our deviled eggs. 296 00:13:17,351 --> 00:13:19,553 Erika ate the whole thing. She had cravings. 297 00:13:19,653 --> 00:13:21,822 Oh. You're not Erika's sister? 298 00:13:21,923 --> 00:13:23,925 I'm her cousin. STEPHENS: If we can get the names 299 00:13:24,025 --> 00:13:25,693 of those doctors... Does Erika have a sensitivity 300 00:13:25,793 --> 00:13:27,395 to eggs? No. 301 00:13:27,495 --> 00:13:28,662 I'm sorry, Mrs. Filipello. 302 00:13:28,762 --> 00:13:29,763 My brother's a functional medicine doctor. 303 00:13:29,898 --> 00:13:31,099 He thinks everything goes back 304 00:13:31,232 --> 00:13:32,600 to an egg sensitivity. 305 00:13:35,569 --> 00:13:36,905 (Mrs. Filipello cries) 306 00:13:38,940 --> 00:13:40,608 (Mrs. Filipello wheezes) 307 00:13:44,378 --> 00:13:46,847 I'm sorry, ma'am. We are... 308 00:13:46,948 --> 00:13:49,182 we are doing everything we can to help Erika. 309 00:13:49,183 --> 00:13:52,052 Anything we might learn about her father-- 310 00:13:52,053 --> 00:13:54,956 contact information for his doctors, 311 00:13:55,056 --> 00:13:58,025 old pictures, videos... 312 00:13:58,026 --> 00:13:59,994 anything might help. 313 00:14:02,630 --> 00:14:04,398 There's no harm in being thorough. 314 00:14:04,498 --> 00:14:06,199 There's potential harm in wasting time. 315 00:14:06,200 --> 00:14:09,237 Why go to medical school if everything is a folk remedy? 316 00:14:09,337 --> 00:14:11,571 Why not get a certificate in... 317 00:14:11,572 --> 00:14:14,943 I don't know, Reiki massage or angel readings or the moon? 318 00:14:15,977 --> 00:14:17,478 Certificate in the moon. 319 00:14:17,611 --> 00:14:19,880 Huh. (mocking): "Huh." 320 00:14:19,981 --> 00:14:21,881 PAUL (on video): So, down at that end... 321 00:14:21,882 --> 00:14:23,484 Huh. PAUL: It was this end. 322 00:14:23,584 --> 00:14:27,821 It was this end where I scored the winning goal. 323 00:14:28,656 --> 00:14:31,558 These were all recorded within a year of Paul Filipello's death. 324 00:14:31,559 --> 00:14:33,726 He looks like he's walking like a... 325 00:14:33,727 --> 00:14:34,963 A chicken. 326 00:14:35,063 --> 00:14:36,429 Dystonic posture. 327 00:14:36,430 --> 00:14:38,299 Also known as a cock-walk. 328 00:14:38,432 --> 00:14:40,101 Was Erika's father a steelworker? 329 00:14:40,201 --> 00:14:41,202 How'd you know that? 330 00:14:41,302 --> 00:14:42,303 WATSON: The cock-walk gait 331 00:14:42,436 --> 00:14:43,972 is consistent with manganism, 332 00:14:44,105 --> 00:14:45,673 a variety of heavy metal poisoning 333 00:14:45,806 --> 00:14:47,841 seen most commonly in those with consistent exposure 334 00:14:47,942 --> 00:14:49,177 to arc welding equipment. 335 00:14:49,277 --> 00:14:50,244 Dr. Derian, 336 00:14:50,344 --> 00:14:51,645 tell us a story 337 00:14:51,745 --> 00:14:53,314 about what might have happened here. 338 00:14:53,414 --> 00:14:54,782 INGRID: Paul Filipello gets sick. 339 00:14:54,882 --> 00:14:56,550 Some of the symptoms of manganism overlap 340 00:14:56,650 --> 00:14:58,085 with symptoms of FFI. 341 00:14:58,086 --> 00:15:01,022 And worrying that he had FFI interrupted his sleep patterns. 342 00:15:01,155 --> 00:15:03,257 When none of his doctors could tell him what's wrong with him, 343 00:15:03,357 --> 00:15:04,925 Paul decides he has FFI 344 00:15:05,026 --> 00:15:06,527 and kills himself. Compelling narrative. 345 00:15:06,627 --> 00:15:08,095 Tracks with what I'm observing. 346 00:15:08,096 --> 00:15:11,065 Let's agree amongst ourselves that Erika Filipello's father 347 00:15:11,165 --> 00:15:12,866 didn't have FFI. Therefore, neither does she. 348 00:15:12,967 --> 00:15:15,903 The chances are just too remote. 349 00:15:16,004 --> 00:15:17,838 I'm willing to exclude the diagnosis. 350 00:15:17,938 --> 00:15:20,041 But where does that leave us? STEPHENS: We still can't be sure 351 00:15:20,141 --> 00:15:21,875 if she's suffering from anxiety 352 00:15:22,010 --> 00:15:23,511 or if there's an underlying condition. 353 00:15:23,611 --> 00:15:25,713 The only way to prove that she doesn't have the disease 354 00:15:25,846 --> 00:15:27,481 is to help her fall asleep and stay asleep. 355 00:15:27,581 --> 00:15:29,183 And if you're right, the fact that she believes 356 00:15:29,317 --> 00:15:31,784 that she has it is exactly what's keeping her awake. 357 00:15:31,785 --> 00:15:33,286 WATSON: There is... 358 00:15:33,287 --> 00:15:35,656 one thing we can do for her. 359 00:15:45,799 --> 00:15:47,835 (hard rock music playing): โ™ช The enemy is everywhere โ™ช 360 00:15:47,935 --> 00:15:50,970 โ™ช No one seems to be aware or care... โ™ช 361 00:15:50,971 --> 00:15:53,907 It's an interesting choice for 10:00 p.m. 362 00:15:54,742 --> 00:15:56,610 Not like I'm gonna sleep. 363 00:15:57,511 --> 00:15:58,712 Here. 364 00:15:58,812 --> 00:16:00,281 You pick something. 365 00:16:01,715 --> 00:16:03,117 (song stops) 366 00:16:04,685 --> 00:16:08,289 ("Avril 14th" by Aphex Twin playing) 367 00:16:08,389 --> 00:16:09,590 So, I have some news. 368 00:16:09,690 --> 00:16:12,060 None of this has been written up 369 00:16:12,160 --> 00:16:14,194 in any medical journals yet. 370 00:16:14,195 --> 00:16:17,465 And very few people know what I'm about to tell you. 371 00:16:20,634 --> 00:16:21,535 Dr. Morstan. 372 00:16:21,635 --> 00:16:23,536 Adam, right? Yeah. 373 00:16:23,537 --> 00:16:25,939 I'm here to check up on Erika Filipello. 374 00:16:39,253 --> 00:16:40,687 WATSON: Some research colleagues of mine 375 00:16:40,688 --> 00:16:44,792 have developed a test for FFI. 376 00:16:44,925 --> 00:16:48,262 It's as close to definitive as these things get. 377 00:16:48,362 --> 00:16:49,963 I rushed your labs to her. 378 00:16:50,098 --> 00:16:51,030 Oh, my God. 379 00:16:51,031 --> 00:16:52,365 Erika, it's good news. 380 00:16:52,366 --> 00:16:54,268 You tested negative. 381 00:16:55,603 --> 00:16:57,704 You do not have FFI. 382 00:16:57,705 --> 00:16:58,872 (exhales) 383 00:16:58,972 --> 00:17:00,341 You may be sick with something else. 384 00:17:00,441 --> 00:17:03,344 And if you are, we will find out what that is. 385 00:17:04,645 --> 00:17:06,580 See if you can get some sleep, okay? 386 00:17:09,183 --> 00:17:10,984 Dr. Watson. 387 00:17:11,085 --> 00:17:13,554 Would you stay with me a little longer? 388 00:17:13,654 --> 00:17:15,489 (elevator bell dings) 389 00:17:15,589 --> 00:17:17,557 WATSON: I left my life behind to... 390 00:17:17,558 --> 00:17:19,493 go solve mysteries in London. 391 00:17:19,627 --> 00:17:21,094 (both chuckle) 392 00:17:21,095 --> 00:17:23,664 Trust me, I wish that was a joke. 393 00:17:23,797 --> 00:17:26,534 When I got back from the war, I struggled. 394 00:17:26,634 --> 00:17:29,337 "The story of our lives is written inside of us 395 00:17:29,470 --> 00:17:30,938 before we're ever born." 396 00:17:31,939 --> 00:17:33,974 My first genetics professor said that. 397 00:17:34,074 --> 00:17:35,676 It's a hard way to live. 398 00:17:35,809 --> 00:17:38,112 Nothing really surprises you. 399 00:17:38,946 --> 00:17:41,048 Then I met someone in London who... 400 00:17:41,815 --> 00:17:43,417 ...turned all of that on its head. 401 00:17:43,517 --> 00:17:46,154 We became partners. We were close friends. 402 00:17:48,989 --> 00:17:50,291 My wife... 403 00:17:51,992 --> 00:17:53,927 ...she saw that I... 404 00:17:54,027 --> 00:17:56,096 needed something, whatever it was 405 00:17:56,197 --> 00:17:59,333 that I was getting out of working with Holmes. 406 00:17:59,433 --> 00:18:00,600 And in the end, 407 00:18:00,601 --> 00:18:02,969 when the call came from Holmes, 408 00:18:02,970 --> 00:18:04,971 I picked him over Mary. 409 00:18:04,972 --> 00:18:06,807 Of course, I didn't see it that way. 410 00:18:06,907 --> 00:18:09,476 I just thought, "One last case." 411 00:18:09,477 --> 00:18:12,346 But everything has its breaking point, and... 412 00:18:12,480 --> 00:18:15,082 unfortunately, I found ours. 413 00:18:18,552 --> 00:18:19,987 And... 414 00:18:20,788 --> 00:18:22,656 ...when I was in that water... 415 00:18:23,857 --> 00:18:25,958 ...I thought I was about to die, 416 00:18:25,959 --> 00:18:28,529 my last thought 417 00:18:28,629 --> 00:18:31,265 before going over that fall was... 418 00:18:32,733 --> 00:18:35,903 ...I'd never get a chance to put it all back together. 419 00:18:38,872 --> 00:18:40,139 So... 420 00:18:40,140 --> 00:18:42,176 โ™ช โ™ช 421 00:18:58,091 --> 00:18:59,393 So you heard all that? 422 00:18:59,527 --> 00:19:02,563 Lying to patients is not an ethical form of treatment. 423 00:19:02,696 --> 00:19:03,830 Not in my hospital. 424 00:19:03,831 --> 00:19:05,399 That's what you want to talk about? 425 00:19:05,499 --> 00:19:06,600 Yes. Look, I am sorry about almost everything, 426 00:19:06,700 --> 00:19:08,269 but I am not sorry about that. 427 00:19:08,402 --> 00:19:09,637 Look at the patient. 428 00:19:10,271 --> 00:19:11,472 I helped her. 429 00:19:16,143 --> 00:19:18,679 (birds chirping) 430 00:19:22,916 --> 00:19:24,885 Oh. Morning, darling. How'd you sleep? 431 00:19:24,985 --> 00:19:26,554 Who is that? 432 00:19:26,654 --> 00:19:27,755 Dr. Lubbock. 433 00:19:27,855 --> 00:19:29,257 We've been taking shifts. 434 00:19:29,390 --> 00:19:30,958 (panting) 435 00:19:31,792 --> 00:19:33,427 Whoa, whoa. What's wrong? I-I... 436 00:19:33,561 --> 00:19:34,695 I can't see you. 437 00:19:34,795 --> 00:19:36,497 I-I can't see anything. 438 00:19:42,370 --> 00:19:44,572 (breathing heavily) 439 00:19:45,573 --> 00:19:47,375 WATSON: You're blind. (gasps) 440 00:19:47,508 --> 00:19:49,310 I could've told you that. 441 00:19:49,410 --> 00:19:50,744 I needed you to show me. 442 00:19:50,844 --> 00:19:52,011 Dr. Watson, 443 00:19:52,012 --> 00:19:53,547 what's happening to me? 444 00:19:53,681 --> 00:19:54,948 It's a mystery, Erika. 445 00:19:55,048 --> 00:19:56,116 You're a mystery. 446 00:19:56,216 --> 00:19:58,552 I want you to do something for me. 447 00:19:59,320 --> 00:20:01,489 It's the last thing you're gonna want to do, but... 448 00:20:01,589 --> 00:20:02,690 try it anyway. 449 00:20:02,790 --> 00:20:04,258 Can you smile for me? 450 00:20:04,358 --> 00:20:05,525 You were married once. 451 00:20:05,526 --> 00:20:08,095 You know never to tell a woman to smile. 452 00:20:08,228 --> 00:20:10,398 Not even if her life depends on it? 453 00:20:12,199 --> 00:20:13,601 (hisses, groaning) 454 00:20:13,701 --> 00:20:14,868 It hurts. 455 00:20:14,968 --> 00:20:16,404 The sores around the corner of your mouth-- 456 00:20:16,504 --> 00:20:18,371 you have a condition called angular cheilitis. 457 00:20:18,372 --> 00:20:20,006 Got worse overnight. 458 00:20:20,007 --> 00:20:21,342 What does that mean? 459 00:20:21,442 --> 00:20:22,510 SASHA: Is that... 460 00:20:22,610 --> 00:20:24,345 yeast? 461 00:20:24,445 --> 00:20:25,646 Erika Filipello has a yeast infection. 462 00:20:25,746 --> 00:20:26,914 Around her mouth? 463 00:20:27,014 --> 00:20:27,981 A fungal infection shouldn't cause 464 00:20:28,081 --> 00:20:29,350 angular cheilitis in someone 465 00:20:29,450 --> 00:20:31,852 with a healthy and intact immune system. 466 00:20:31,952 --> 00:20:33,587 We may have a narrow window to act here. 467 00:20:33,687 --> 00:20:35,054 Act on what? 468 00:20:35,055 --> 00:20:37,524 She's got a nonspecific deficiency in her T and B cells. 469 00:20:37,525 --> 00:20:38,559 The tests, 470 00:20:38,659 --> 00:20:40,127 this infection-- 471 00:20:40,227 --> 00:20:42,162 it's consistent with severe combined immunodeficiency. 472 00:20:42,262 --> 00:20:44,897 SCID? "Boy in the bubble" syndrome? 473 00:20:44,898 --> 00:20:47,835 We have to replace her faulty immune system with a new one. 474 00:20:47,935 --> 00:20:49,503 INGRID: You want to give her 475 00:20:49,603 --> 00:20:51,104 a bone marrow transplant? This is textbook overtreatment. 476 00:20:51,238 --> 00:20:53,240 Hire an immunologist, get an immunodeficiency. 477 00:20:53,341 --> 00:20:56,276 (scoffs) A bone marrow transplant has lifelong side effects. 478 00:20:56,377 --> 00:20:58,278 Erika Filipello was fine a week ago. 479 00:20:58,412 --> 00:20:59,513 She's also pregnant. 480 00:20:59,613 --> 00:21:00,713 If I'm right and we don't intervene, 481 00:21:00,714 --> 00:21:02,248 they'll both die. 482 00:21:02,249 --> 00:21:04,117 She is 23 weeks pregnant. 483 00:21:04,251 --> 00:21:06,053 The fetus is viable. 484 00:21:06,153 --> 00:21:07,154 Barely. Maybe. 485 00:21:07,287 --> 00:21:08,421 SASHA: If we deliver the baby 486 00:21:08,422 --> 00:21:09,722 and then we do the transplant, 487 00:21:09,723 --> 00:21:11,925 it has a small chance of surviving. 488 00:21:14,562 --> 00:21:16,497 AUTOMATED VOICE: Caution. WATSON: Pardon me. 489 00:21:16,630 --> 00:21:18,431 Proceed with caution. 490 00:21:18,432 --> 00:21:20,534 Anyone else worry that LabGuardian 1881 491 00:21:20,634 --> 00:21:22,436 is gonna turn sentient and kill us all? 492 00:21:22,536 --> 00:21:24,838 His name is Clyde, but we need to find a bone marrow match 493 00:21:24,972 --> 00:21:26,940 before a transplant is even viable. 494 00:21:27,040 --> 00:21:28,141 Erika's records mention a brother. 495 00:21:28,241 --> 00:21:29,276 STEPHENS: Damon Filipello. 496 00:21:29,377 --> 00:21:31,011 He's been in and out of rehabs 497 00:21:31,144 --> 00:21:32,646 since their father died. 498 00:21:32,746 --> 00:21:34,047 No one knows where he is. 499 00:21:34,147 --> 00:21:36,016 Well, that's our best shot at a match by far. 500 00:21:36,149 --> 00:21:37,150 We need to find him. 501 00:21:37,250 --> 00:21:38,652 Can Gregson help with that? 502 00:21:40,087 --> 00:21:42,490 Well, he does work at Scotland Yard. 503 00:21:43,357 --> 00:21:45,192 Uh... (chuckles softly) 504 00:21:47,428 --> 00:21:50,598 You act like you never tracked down a missing person before. 505 00:21:50,698 --> 00:21:52,032 We're doctors, not detectives. 506 00:21:52,132 --> 00:21:53,601 WATSON: Well, that's too bad, 507 00:21:53,701 --> 00:21:56,103 because right now, your patient needs a detective. 508 00:21:56,203 --> 00:21:57,771 I'll work this on my end. 509 00:21:57,871 --> 00:22:00,674 You guys see what you can do with finding Damon Filipello. 510 00:22:04,344 --> 00:22:06,847 Anybody know any bounty hunters? 511 00:22:06,947 --> 00:22:09,483 โ™ช โ™ช 512 00:22:10,851 --> 00:22:14,888 (laughs) Oh, it's a good bit of crack, this, innit, eh? 513 00:22:14,988 --> 00:22:16,956 Running down a fugitive. 514 00:22:16,957 --> 00:22:18,792 Yeah, you miss it? 515 00:22:18,892 --> 00:22:20,861 You miss him? 516 00:22:23,664 --> 00:22:27,935 The world's less... I don't know, bright 517 00:22:28,035 --> 00:22:30,237 without Sherlock Holmes in it. 518 00:22:30,370 --> 00:22:32,573 I reformed myself 'cause of Holmes. 519 00:22:32,706 --> 00:22:34,475 Shame. Yeah. 520 00:22:35,308 --> 00:22:36,877 I'll always mourn the man. 521 00:22:36,977 --> 00:22:39,146 But I'm grateful you're still here. 522 00:22:39,913 --> 00:22:43,050 I suppose you could say you're my Sherlock now. 523 00:22:46,720 --> 00:22:48,221 You know, I do miss that moment, Shinwell. 524 00:22:48,321 --> 00:22:51,158 That moment when you helped Holmes get to an answer 525 00:22:51,258 --> 00:22:53,594 and the whole world just snapped into place. 526 00:22:53,694 --> 00:22:54,728 Mm. 527 00:22:54,828 --> 00:22:56,196 Nothing like it. 528 00:22:56,296 --> 00:22:58,665 You know, I actually heard the man say "eureka." 529 00:22:58,666 --> 00:23:01,068 You know, he was the only person in the world 530 00:23:01,201 --> 00:23:03,937 who could say that word and not sound like an idiot. 531 00:23:04,037 --> 00:23:06,206 I don't know about that, guv. 532 00:23:07,040 --> 00:23:08,642 Might be one other. 533 00:23:10,944 --> 00:23:13,113 โ™ช โ™ช 534 00:23:14,948 --> 00:23:17,818 I haven't heard from Damon in a long time. 535 00:23:20,387 --> 00:23:22,723 I was hoping not to hear from him. 536 00:23:22,823 --> 00:23:25,726 Damon's been lying to us for so long. 537 00:23:26,760 --> 00:23:28,962 Would you excuse me? I'd love to talk to Autumn. 538 00:23:29,096 --> 00:23:31,164 Sure. 539 00:23:35,202 --> 00:23:37,738 Congratulations. 540 00:23:37,838 --> 00:23:39,507 Not easy to get clean from heroin. 541 00:23:39,640 --> 00:23:41,240 Saw that recovery tattoo. 542 00:23:41,241 --> 00:23:42,910 It's good placement. It covers up 543 00:23:43,010 --> 00:23:44,745 the scars from your track marks. 544 00:23:44,845 --> 00:23:46,779 So? 545 00:23:46,780 --> 00:23:49,382 I worked hard for my time. No one's gonna shame me. 546 00:23:50,718 --> 00:23:52,252 Oh, that's not something I'd do. 547 00:23:52,352 --> 00:23:54,453 I'm here because you and your cousin Damon had a common vice. 548 00:23:54,454 --> 00:23:56,123 And I didn't want to embarrass you 549 00:23:56,223 --> 00:23:59,359 in front of your aunt, but if you have ever used with him, 550 00:23:59,459 --> 00:24:01,929 if you know anything at all that would help me find him, 551 00:24:02,029 --> 00:24:04,331 I'd appreciate it. 552 00:24:05,132 --> 00:24:06,834 So would Erika. 553 00:24:08,101 --> 00:24:10,370 If you change your mind. 554 00:24:13,574 --> 00:24:16,009 Christopher Maude. Damon had a fake I.D. 555 00:24:16,109 --> 00:24:18,978 with the name "Christopher Maude" on it. 556 00:24:18,979 --> 00:24:20,681 Whenever he was up to something sketch, 557 00:24:20,814 --> 00:24:22,650 that's the alias he'd use. 558 00:24:24,151 --> 00:24:25,519 SASHA: All right, thanks so much. 559 00:24:25,619 --> 00:24:26,920 Please call if you hear anything. 560 00:24:28,188 --> 00:24:29,488 That's all the rehabs. 561 00:24:29,489 --> 00:24:31,358 Any luck with the hospitals? 562 00:24:31,458 --> 00:24:34,461 Is anyone else wondering why we went to medical school? 563 00:24:34,562 --> 00:24:36,697 We work for a man who'd rather text Scotland Yard 564 00:24:36,797 --> 00:24:38,065 than tell us about a case. 565 00:24:38,198 --> 00:24:39,967 His closest confidant is a man 566 00:24:40,067 --> 00:24:41,401 named Shinwell Johnson, who, by the way, 567 00:24:41,501 --> 00:24:42,970 has definitely killed people before. 568 00:24:43,070 --> 00:24:44,804 You chose this fellowship 569 00:24:44,805 --> 00:24:47,474 because it's too good to pass up. We all did. 570 00:24:47,575 --> 00:24:48,808 But why did he pick us? 571 00:24:48,809 --> 00:24:50,210 ADAM: You seriously don't know? 572 00:24:50,310 --> 00:24:52,412 Watson sees the whole world as an experiment 573 00:24:52,546 --> 00:24:53,847 in genetic medicine. 574 00:24:53,947 --> 00:24:56,083 We're just a part of it. 575 00:24:56,216 --> 00:24:59,753 Stephens and I have identical DNA, same background. 576 00:24:59,887 --> 00:25:02,222 We even dated the same partner. 577 00:25:02,322 --> 00:25:05,425 We are a living test of nature versus nurture. 578 00:25:06,226 --> 00:25:08,996 Sasha's a variation on the same theme. 579 00:25:09,096 --> 00:25:10,731 You were born in China, 580 00:25:10,831 --> 00:25:13,901 presumably in a poor and rural area, given prevailing 581 00:25:14,034 --> 00:25:15,268 adoption practices. 582 00:25:15,368 --> 00:25:16,836 You were adopted into the wealthiest suburb 583 00:25:16,837 --> 00:25:18,538 in Dallas, Texas. 584 00:25:18,639 --> 00:25:21,241 Watson wants to see how that turns out. 585 00:25:21,341 --> 00:25:23,243 I worked my ass off in medical school. 586 00:25:23,343 --> 00:25:25,412 Hmm. I hope you don't think that impressed Watson. 587 00:25:25,545 --> 00:25:27,513 We're not Sherlock Holmes, 588 00:25:27,514 --> 00:25:28,916 whoever that was. 589 00:25:29,049 --> 00:25:30,984 What about me? 590 00:25:34,287 --> 00:25:36,889 Honestly, I don't know. 591 00:25:36,890 --> 00:25:38,926 You, Ingrid... 592 00:25:39,026 --> 00:25:41,161 you're a mystery. 593 00:25:42,395 --> 00:25:44,531 SHINWELL: Welcome home, guv. WATSON: Shinwell. 594 00:25:44,632 --> 00:25:47,134 Evening, everyone. This is Damon Filipello. 595 00:25:47,267 --> 00:25:49,269 Let's, uh, book that O.R. and get ready 596 00:25:49,402 --> 00:25:50,938 for the bone marrow harvest. 597 00:25:51,038 --> 00:25:53,173 Right this way. 598 00:25:53,273 --> 00:25:55,609 It's gonna be a harmless procedure. 599 00:25:55,709 --> 00:25:57,144 INGRID: How did you find him? 600 00:25:57,277 --> 00:25:58,646 Inspector Gregson worked a joint task force 601 00:25:58,779 --> 00:26:00,047 with the local police. 602 00:26:00,147 --> 00:26:02,282 An officer there had a confidential informant 603 00:26:02,382 --> 00:26:04,117 who occasionally referred to another hustler 604 00:26:04,217 --> 00:26:06,386 as "Christopher Maude." 605 00:26:06,486 --> 00:26:09,055 A stakeout ensued, and here we are. 606 00:26:09,056 --> 00:26:10,991 Damon, you can just wait right in here. 607 00:26:11,124 --> 00:26:13,126 Dr. Derian will get you whatever you need. 608 00:26:13,260 --> 00:26:14,795 (phone buzzing) 609 00:26:14,895 --> 00:26:16,096 "A stakeout ensued"? 610 00:26:16,196 --> 00:26:17,631 That's a serious outlier of a sentence. 611 00:26:17,765 --> 00:26:20,701 Yes, yes, outliers. Outliers... 612 00:26:20,801 --> 00:26:23,303 are where life happens, Dr. Derian. 613 00:26:23,436 --> 00:26:25,538 (phone buzzing) 614 00:26:25,639 --> 00:26:26,939 Hello? 615 00:26:26,940 --> 00:26:28,809 AUTUMN: Dr. Watson, it's Autumn Franco, 616 00:26:28,942 --> 00:26:30,043 Erika's cousin. 617 00:26:30,143 --> 00:26:31,778 Autumn, is everything okay? 618 00:26:31,779 --> 00:26:33,647 What's wrong? 619 00:26:33,781 --> 00:26:35,448 I'm sick. 620 00:26:35,548 --> 00:26:37,284 I'm sick, like Erika. 621 00:26:37,384 --> 00:26:39,319 What is happening to me? 622 00:26:46,259 --> 00:26:48,796 We're sick with the same thing? 623 00:26:48,929 --> 00:26:50,529 Did I catch it from Erika? 624 00:26:50,530 --> 00:26:52,699 I can't tell you that yet, but we have to act like you did. 625 00:26:52,700 --> 00:26:54,768 (phone chiming, buzzing) We've been through your houses, 626 00:26:54,868 --> 00:26:56,403 and now I have a team going through everything 627 00:26:56,503 --> 00:26:58,138 you've both thrown away. 628 00:27:00,540 --> 00:27:01,573 (camera clicks) 629 00:27:01,574 --> 00:27:03,075 (phone whooshing, buzzing) 630 00:27:03,076 --> 00:27:04,711 Of course, you're cousins, so we have to consider 631 00:27:04,712 --> 00:27:06,113 genetic causes, too. 632 00:27:06,213 --> 00:27:07,715 (phone chimes, buzzes) 633 00:27:08,515 --> 00:27:10,082 WATSON: I want to focus on the times 634 00:27:10,083 --> 00:27:11,618 you were together over the past month. 635 00:27:11,719 --> 00:27:13,120 You mentioned a pregnancy party. 636 00:27:13,220 --> 00:27:14,654 Is there anything else? 637 00:27:14,755 --> 00:27:16,957 No, no. Just the party. 638 00:27:18,692 --> 00:27:20,928 (phone chimes, buzzes) 639 00:27:26,266 --> 00:27:28,468 (phone chimes, buzzes) 640 00:27:30,437 --> 00:27:32,472 You're thinking biotinidase deficiency, correct? 641 00:27:32,605 --> 00:27:34,307 ADAM: Neither of them can recycle biotin. 642 00:27:34,407 --> 00:27:35,642 The avidin from the raw eggs binds 643 00:27:35,743 --> 00:27:37,077 with what little biotin they have. 644 00:27:37,177 --> 00:27:38,746 If I'm right, they take a supplement, 645 00:27:38,846 --> 00:27:40,112 and they both get better. 646 00:27:40,113 --> 00:27:41,749 That is a good idea, but it's also incorrect. 647 00:27:41,849 --> 00:27:44,583 Biotinidase deficiency can only be inherited 648 00:27:44,584 --> 00:27:46,186 if both parents are carriers. 649 00:27:46,319 --> 00:27:48,321 Erika and Autumn are maternal cousins. 650 00:27:48,421 --> 00:27:50,357 They're not sisters. They can't... 651 00:27:50,457 --> 00:27:51,892 Can't both have it. 652 00:28:02,135 --> 00:28:04,404 (phone buzzing) 653 00:28:09,642 --> 00:28:11,411 Two dead birds. 654 00:28:13,580 --> 00:28:15,749 Are you all right, Dr. Watson? 655 00:28:18,185 --> 00:28:19,853 Erika, do you have a pet cat? 656 00:28:19,953 --> 00:28:21,889 Erika and Autumn have a form 657 00:28:22,022 --> 00:28:23,655 of salmonella poisoning. 658 00:28:23,656 --> 00:28:26,359 Typically shows up in cats who hunt birds carrying 659 00:28:26,493 --> 00:28:28,862 the salmonella typhimurium bacteria. 660 00:28:29,629 --> 00:28:31,498 SASHA: Watson? 661 00:28:32,365 --> 00:28:34,000 Stephen... s. 662 00:28:34,001 --> 00:28:36,904 Stephens. Give us a lesson in infectious diseases. 663 00:28:37,037 --> 00:28:38,971 STEPHENS: Songbird fever does show up in humans. 664 00:28:38,972 --> 00:28:42,075 Usually people who handle birds killed by their pet cats. 665 00:28:42,209 --> 00:28:44,344 It tracks. It's Erika's cat. She got sick first. 666 00:28:44,444 --> 00:28:46,980 Then Autumn started helping at Erika's place. All right. 667 00:28:47,080 --> 00:28:49,049 Test them both for the bacteria. If it comes up positive, 668 00:28:49,182 --> 00:28:51,584 put 'em on antibiotics right away. 669 00:28:58,992 --> 00:29:01,028 INGRID: They last about 30 minutes, don't they? 670 00:29:01,128 --> 00:29:02,495 The incidents. 671 00:29:02,595 --> 00:29:03,897 It's called paroxysmal sympathetic hyperactivity. 672 00:29:04,031 --> 00:29:06,834 It's a side effect of traumatic brain injuries. 673 00:29:06,934 --> 00:29:09,436 This gets worse with time, not better, 674 00:29:09,569 --> 00:29:12,072 which is probably why you didn't tell me about it. 675 00:29:12,172 --> 00:29:13,505 Is there anything else? 676 00:29:13,506 --> 00:29:15,175 Yes. You're fired. 677 00:29:15,275 --> 00:29:18,678 I can't treat a patient who hides their symptoms from me. 678 00:29:23,083 --> 00:29:25,318 Why do I work here? 679 00:29:27,020 --> 00:29:30,290 Adam and Stephens are twins. Sasha's adopted. 680 00:29:30,423 --> 00:29:33,626 If this is an experiment, how do I fit into it? 681 00:29:33,726 --> 00:29:35,095 There's no experiment. 682 00:29:35,195 --> 00:29:38,098 You're a very capable physician. 683 00:29:39,867 --> 00:29:41,101 Everything all right, guv? 684 00:29:41,234 --> 00:29:42,602 WATSON: Right as rain, Shinwell. 685 00:29:42,735 --> 00:29:44,271 Right as rain. 686 00:29:49,409 --> 00:29:52,012 You get those scrips I wrote for you? 687 00:29:54,047 --> 00:29:56,548 Made my share of bargains, 688 00:29:56,549 --> 00:29:59,286 legal and otherwise. 689 00:29:59,419 --> 00:30:01,254 This one here... 690 00:30:02,089 --> 00:30:04,892 I don't know where it falls. 691 00:30:08,095 --> 00:30:11,430 These aren't controlled substances, Shinwell. 692 00:30:11,431 --> 00:30:14,034 Medications have off-label uses. 693 00:30:14,834 --> 00:30:16,268 SHINWELL: Well, that just sounds like 694 00:30:16,269 --> 00:30:17,769 you're experimenting on yourself. 695 00:30:17,770 --> 00:30:19,973 I help myself get better so I can help other people 696 00:30:20,073 --> 00:30:21,740 get better. It's a straight line. 697 00:30:21,741 --> 00:30:24,111 If you're uncomfortable with that, just let me know. 698 00:30:25,478 --> 00:30:27,881 (thunder rumbling) 699 00:30:30,750 --> 00:30:32,986 MARY: You slept here? 700 00:30:34,021 --> 00:30:35,855 Probably just as well. 701 00:30:35,956 --> 00:30:38,458 The storm has half the bridges closed. 702 00:30:41,194 --> 00:30:43,030 John, the test results came back. 703 00:30:43,130 --> 00:30:45,232 Autumn Franco has songbird fever. 704 00:30:47,400 --> 00:30:49,602 Well, um... 705 00:30:51,604 --> 00:30:53,573 ...just get them some antibiotics. 706 00:30:53,673 --> 00:30:55,542 Autumn Franco has it. 707 00:30:55,675 --> 00:30:57,210 Erika doesn't. 708 00:30:58,045 --> 00:30:59,412 Doesn't make any sense. I'm sorry. 709 00:30:59,512 --> 00:31:01,181 There's an underlying condition. 710 00:31:03,850 --> 00:31:05,685 We also have a more pressing issue. 711 00:31:05,818 --> 00:31:07,220 They're dying. What could be more pressing than that? 712 00:31:07,354 --> 00:31:09,488 We already started Autumn on antibiotics. 713 00:31:09,489 --> 00:31:12,291 This strain of songbird fever-- it's resistant. 714 00:31:12,292 --> 00:31:14,527 Autumn developed septicemia. It's a matter of hours 715 00:31:14,661 --> 00:31:16,930 before she goes into septic shock. 716 00:31:25,405 --> 00:31:27,374 Where are you going? Where Holmes went when he got stuck. 717 00:31:27,474 --> 00:31:29,876 To the scene of the crime. 718 00:31:36,649 --> 00:31:38,618 So you're just gonna... 719 00:31:38,718 --> 00:31:41,121 (sniffles) ...look at us? 720 00:31:41,888 --> 00:31:43,823 ERIKA: You're out of ideas, 721 00:31:43,923 --> 00:31:45,392 aren't you? 722 00:31:45,492 --> 00:31:48,027 I want to deliver my baby. 723 00:31:48,028 --> 00:31:49,096 Today. 724 00:31:49,196 --> 00:31:51,098 Please. Before I get too weak. 725 00:31:51,198 --> 00:31:53,000 It's not over yet. 726 00:31:53,100 --> 00:31:54,467 There's something that I'm missing. 727 00:31:54,567 --> 00:31:56,503 (sniffles) We told you everything. 728 00:31:56,603 --> 00:31:58,238 You told me everything you know. 729 00:31:58,338 --> 00:31:59,539 Your faces, your bodies-- 730 00:31:59,639 --> 00:32:04,444 everyone's faces and bodies are clues. 731 00:32:04,577 --> 00:32:08,180 Tell us who we are, where we came from 732 00:32:08,181 --> 00:32:10,750 and what's gonna happen to us. 733 00:32:11,584 --> 00:32:12,785 You two don't look 734 00:32:12,885 --> 00:32:13,953 especially similar, but one look, 735 00:32:14,087 --> 00:32:15,355 and I bet you're related. 736 00:32:15,455 --> 00:32:16,990 You both have orbital hypertelorism-- 737 00:32:17,090 --> 00:32:18,691 your eyes are widely spaced. 738 00:32:18,791 --> 00:32:20,393 And that could be a coincidence, but then I see you both have 739 00:32:20,493 --> 00:32:21,761 two-three syndactyly, 740 00:32:21,894 --> 00:32:23,463 and suddenly, we got two traits in common. 741 00:32:23,596 --> 00:32:25,965 Two-three what? Syndactyly. Webbed toes. 742 00:32:26,066 --> 00:32:28,567 The skin on your second and third toes never separated. 743 00:32:28,568 --> 00:32:30,270 I assume both of your mothers had it, 744 00:32:30,370 --> 00:32:31,871 since that's how you're related. 745 00:32:31,971 --> 00:32:33,440 Actually, no. 746 00:32:33,540 --> 00:32:37,410 My mother doesn't have it. My father did. 747 00:32:37,510 --> 00:32:39,279 My mom didn't, either. 748 00:32:39,412 --> 00:32:40,780 Neither of my parents did. 749 00:32:40,913 --> 00:32:42,282 That's impossible. 750 00:32:42,382 --> 00:32:43,583 You can't have syndactyly 751 00:32:43,683 --> 00:32:44,684 if neither one of your parents had it. 752 00:32:44,784 --> 00:32:45,952 But I do. 753 00:32:46,086 --> 00:32:48,121 And they didn't. 754 00:32:50,223 --> 00:32:51,624 WATSON: Neither one of Autumn Franco's parents 755 00:32:51,724 --> 00:32:53,326 could have possibly passed the mutation 756 00:32:53,426 --> 00:32:56,062 to two-three syndactyly, but yet she has it anyway. How? 757 00:32:56,063 --> 00:32:58,331 The only explanation is that she's wrong 758 00:32:58,465 --> 00:32:59,565 about who her parents are. 759 00:32:59,566 --> 00:33:00,933 WATSON: Exactly. 760 00:33:01,034 --> 00:33:02,769 Erika Filipello's father had two-three syndactyly. 761 00:33:02,869 --> 00:33:04,804 He passed it down to Erika and her brother Damon, 762 00:33:04,904 --> 00:33:06,473 and there's no mystery there. 763 00:33:06,573 --> 00:33:08,841 Does anyone notice anything unusual 764 00:33:08,941 --> 00:33:11,511 about Paul Filipello's eyes? 765 00:33:11,644 --> 00:33:12,879 They're widely spaced. 766 00:33:12,979 --> 00:33:16,949 He has a slight case of orbital hypertelorism. 767 00:33:17,050 --> 00:33:19,319 WATSON: Notice anyone else with hypertelorism? 768 00:33:19,452 --> 00:33:20,787 INGRID: Erika. 769 00:33:20,887 --> 00:33:22,655 Her brother, of course. 770 00:33:23,856 --> 00:33:25,725 Oh, my God. 771 00:33:25,825 --> 00:33:27,194 Autumn has it, too. 772 00:33:27,294 --> 00:33:29,462 Two-three syndactyly and orbital hypertelorism, 773 00:33:29,562 --> 00:33:33,200 two traits that flowed down from Erika to her brother Damon 774 00:33:33,300 --> 00:33:35,368 to Autumn, all from one source. 775 00:33:35,468 --> 00:33:38,505 Wait, you're saying Erika's father is Autumn's father, too? 776 00:33:38,638 --> 00:33:41,174 Erika and Autumn aren't just cousins. 777 00:33:42,942 --> 00:33:44,577 They're half sisters, too. 778 00:33:47,347 --> 00:33:49,316 Eureka. 779 00:33:54,687 --> 00:33:56,788 Autumn's my sister? 780 00:33:56,789 --> 00:33:58,658 Half sister. Three-quarter siblings. 781 00:33:58,758 --> 00:34:00,693 This is incredible news. If I'm right, 782 00:34:00,793 --> 00:34:02,995 you two share a mutation to the BTD gene. 783 00:34:03,096 --> 00:34:04,397 It gives the body instructions 784 00:34:04,497 --> 00:34:06,199 for making the enzyme biotinidase. 785 00:34:06,299 --> 00:34:09,402 Unchecked biotinidase explains all of your symptoms. 786 00:34:09,502 --> 00:34:11,204 (laughs softly) Now, we still have to treat 787 00:34:11,304 --> 00:34:12,672 Autumn's songbird fever. 788 00:34:12,772 --> 00:34:14,507 Other than that, 789 00:34:14,607 --> 00:34:17,809 all you need is a ten-dollar biotin supplement, 790 00:34:17,810 --> 00:34:19,645 available at any drugstore. 791 00:34:19,646 --> 00:34:21,748 You'll be able to see again. 792 00:34:21,848 --> 00:34:23,383 You'll carry your baby to term. 793 00:34:23,516 --> 00:34:26,986 I-I'm gonna live? M-My baby's gonna live? 794 00:34:27,086 --> 00:34:28,987 Yes. 795 00:34:28,988 --> 00:34:32,392 (grunting softly) Autumn? 796 00:34:32,492 --> 00:34:34,093 Autumn. 797 00:34:36,196 --> 00:34:37,397 (rapid beeping) 798 00:34:37,497 --> 00:34:38,731 Patient is in septic shock. 799 00:34:38,865 --> 00:34:40,699 We need the ultrasound to find the abscess 800 00:34:40,700 --> 00:34:42,034 and surgery to cut it out. NURSE: Understood, Dr. Watson. 801 00:34:42,135 --> 00:34:43,736 Where's the surgeon? 802 00:34:45,705 --> 00:34:46,773 Where's the surgeon? 803 00:34:46,906 --> 00:34:48,175 The bridges are closed. 804 00:34:48,275 --> 00:34:49,776 The resident should be here soon. Soon? 805 00:34:49,876 --> 00:34:51,911 Soon she'll be dead. 806 00:34:53,680 --> 00:34:55,815 (thunder crashes) 807 00:35:08,961 --> 00:35:10,463 MARY: Good afternoon, everyone. 808 00:35:10,563 --> 00:35:11,998 This patient has what looked like 809 00:35:12,098 --> 00:35:14,601 multiple abscesses on the ultrasound. 810 00:35:14,701 --> 00:35:17,136 They're around the liver, and we need to move quickly. 811 00:35:17,270 --> 00:35:19,606 CASSIE: Dr. Morstan? ("Rainbow" by Kacey Musgraves playing) 812 00:35:19,706 --> 00:35:21,039 We got your favorite. 813 00:35:21,040 --> 00:35:22,374 Good memory, Cassie. 814 00:35:22,375 --> 00:35:24,277 I haven't operated in four years. 815 00:35:24,377 --> 00:35:27,414 โ™ช โ™ช 816 00:35:32,952 --> 00:35:36,556 โ™ช When it rains, it pours โ™ช 817 00:35:36,656 --> 00:35:39,925 โ™ช But you didn't even notice โ™ช 818 00:35:39,926 --> 00:35:43,496 โ™ช It ain't raining anymore... โ™ช 819 00:35:43,596 --> 00:35:45,698 MARY: There she is. 820 00:35:45,798 --> 00:35:48,134 Look how beautiful. 821 00:35:49,802 --> 00:35:52,639 Did we tell you we picked out a name? 822 00:35:52,739 --> 00:35:55,242 Autumn. After her aunt. 823 00:35:55,342 --> 00:35:58,578 I have to get used to thinking of myself that way. 824 00:36:00,547 --> 00:36:04,115 Get used to thinking of yourself as a godmother, too. 825 00:36:04,116 --> 00:36:07,720 Seriously? You want to make this relationship more tangled? 826 00:36:07,820 --> 00:36:09,556 (laughs) 827 00:36:11,224 --> 00:36:13,226 โ™ช You hold tight to your umbrella... โ™ช 828 00:36:13,326 --> 00:36:15,462 Just give it a sec. 829 00:36:15,562 --> 00:36:16,796 She'll move. 830 00:36:16,896 --> 00:36:18,597 โ™ช Trying to tell you โ™ช 831 00:36:18,598 --> 00:36:21,801 โ™ช That there's always been a rainbow... โ™ช 832 00:36:21,901 --> 00:36:24,404 WATSON: Got an update on Autumn Franco. 833 00:36:24,504 --> 00:36:26,172 The treatment has run its course. 834 00:36:26,273 --> 00:36:28,107 Her songbird fever's gone. 835 00:36:28,207 --> 00:36:30,042 We're gonna be discharging her tomorrow. 836 00:36:30,176 --> 00:36:32,279 So, thank you for everything. 837 00:36:33,179 --> 00:36:34,814 Night, Dr. Watson. 838 00:36:37,183 --> 00:36:39,285 Ingrid. 839 00:36:39,286 --> 00:36:41,554 I hired you because of your rรฉsumรฉ. 840 00:36:41,654 --> 00:36:43,690 No, that's the truth. 841 00:36:43,790 --> 00:36:46,025 It was one of the best CVs I've ever seen. 842 00:36:46,125 --> 00:36:48,027 And down at the bottom, in the... in the fine print, 843 00:36:48,127 --> 00:36:50,863 said that you played Lady Macbeth in college. 844 00:36:50,963 --> 00:36:52,932 There was no production of Lady Macbeth 845 00:36:53,032 --> 00:36:54,966 while you were at the University of Chicago. 846 00:36:54,967 --> 00:36:57,370 You lied. 847 00:36:57,470 --> 00:36:59,439 You have all of the qualifications in the world, 848 00:36:59,539 --> 00:37:02,308 yet you... you lied anyway. 849 00:37:02,309 --> 00:37:05,044 (laughs softly) 850 00:37:05,144 --> 00:37:08,814 So, you hired me because you think I'm a liar? 851 00:37:08,815 --> 00:37:11,718 I hired you because there's conflict inside of you. 852 00:37:12,552 --> 00:37:14,554 It sounds like you're diagnosing me. 853 00:37:14,654 --> 00:37:16,988 Your every impulse, it pushes you to... 854 00:37:16,989 --> 00:37:18,325 put yourself first, 855 00:37:18,425 --> 00:37:19,859 but you try to be a decent person anyway. 856 00:37:19,959 --> 00:37:24,631 Maybe I want to see which side wins in the end. 857 00:37:25,632 --> 00:37:30,337 Or maybe Moriarty gave me a clinical interest in... 858 00:37:30,437 --> 00:37:32,138 people like you. 859 00:37:35,942 --> 00:37:37,477 We'll set an appointment? 860 00:37:37,577 --> 00:37:40,279 You get one more shot. 861 00:37:40,380 --> 00:37:42,649 Stop making me fight my way in. 862 00:37:44,384 --> 00:37:47,920 โ™ช Yeah, there's always been a rainbow โ™ช 863 00:37:48,054 --> 00:37:51,824 โ™ช Hanging over โ™ช 864 00:37:51,924 --> 00:37:54,627 โ™ช Your head โ™ช 865 00:37:54,727 --> 00:37:57,029 โ™ช Mm โ™ช 866 00:37:58,898 --> 00:38:03,770 โ™ช It'll all be all right. โ™ช 867 00:38:08,441 --> 00:38:10,443 (song ends) 868 00:38:15,682 --> 00:38:17,850 Sorry it took so long. 869 00:38:18,651 --> 00:38:20,853 What's in there, anyway? 870 00:38:22,655 --> 00:38:25,157 You could have told me. 871 00:38:25,291 --> 00:38:26,959 I'm not made of glass. 872 00:38:27,059 --> 00:38:29,095 Somebody's been staying here. 873 00:38:29,896 --> 00:38:32,063 You own one car, the second parking space 874 00:38:32,064 --> 00:38:33,299 is free of clutter. 875 00:38:33,433 --> 00:38:36,168 Coat hook on the inside is completely clear. 876 00:38:36,302 --> 00:38:39,271 A coat hook is never just empty. 877 00:38:39,372 --> 00:38:42,073 Unless somebody cleaned it off in a hurry. 878 00:38:42,074 --> 00:38:44,143 Is it anyone I know? 879 00:38:45,412 --> 00:38:47,514 You never met her. 880 00:38:48,381 --> 00:38:50,949 You are a better doctor now, John. 881 00:38:50,950 --> 00:38:53,853 Whatever you did over there with Holmes, 882 00:38:53,953 --> 00:38:55,421 it made you better. 883 00:38:55,422 --> 00:38:58,558 I mean, you were always good. 884 00:38:58,658 --> 00:39:01,227 But you learned things with him. It's like... 885 00:39:01,327 --> 00:39:05,865 you can see into people's bodies and their souls. 886 00:39:05,965 --> 00:39:08,835 I'm lucky to be around you. 887 00:39:08,935 --> 00:39:12,805 But the old us... 888 00:39:15,007 --> 00:39:17,043 ...is never coming back. 889 00:39:19,311 --> 00:39:21,814 And what is the new us? 890 00:39:33,693 --> 00:39:37,229 You think I'm the reason you survived that fall, 891 00:39:37,329 --> 00:39:39,566 but there's something else. 892 00:39:39,666 --> 00:39:41,534 You have to find it. 893 00:39:41,634 --> 00:39:43,836 โ™ช โ™ช 894 00:40:10,429 --> 00:40:12,231 The game's afoot. 895 00:40:12,331 --> 00:40:13,432 We have a new case. 896 00:40:13,566 --> 00:40:16,736 Who wants to amaze us with their insights? 897 00:40:18,170 --> 00:40:20,306 โ™ช โ™ช 898 00:40:23,910 --> 00:40:25,645 (bell rings) 899 00:40:32,351 --> 00:40:34,420 I could sit here all day. 900 00:40:35,922 --> 00:40:37,289 This view. 901 00:40:37,423 --> 00:40:40,760 The city looks so vulnerable. 902 00:40:44,396 --> 00:40:47,900 A fire might sweep down from the north. 903 00:40:48,000 --> 00:40:50,970 Those rivers could rise. 904 00:40:51,103 --> 00:40:52,438 Who knows? 905 00:40:52,572 --> 00:40:56,976 A germ may even write its name into history here. 906 00:40:57,777 --> 00:40:59,044 How would you grant this place 907 00:40:59,045 --> 00:41:01,614 the mercy of nonexistence, Shinwell? 908 00:41:01,714 --> 00:41:04,817 You know, I'm not really one for big ideas. 909 00:41:04,917 --> 00:41:07,353 Professor Moriarty, I presume. 910 00:41:07,453 --> 00:41:09,622 I was expecting someone... 911 00:41:09,722 --> 00:41:11,758 different. 912 00:41:22,802 --> 00:41:23,736 Here you go. 913 00:41:23,836 --> 00:41:26,238 The samples you wanted. 914 00:41:51,163 --> 00:41:53,399 I'm watching. 915 00:41:54,767 --> 00:41:57,837 Always and everywhere. 916 00:42:02,675 --> 00:42:04,844 (shuddering) 917 00:42:08,547 --> 00:42:10,683 โ™ช โ™ช 918 00:42:12,418 --> 00:42:15,187 Captioning sponsored by CBS 919 00:42:15,287 --> 00:42:18,725 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 920 00:42:18,725 --> 00:42:23,725 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 921 00:42:18,725 --> 00:42:28,725 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.