All language subtitles for Vampire.Genesis.2024.1080p.WEBRip.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,336 (celestial music) 2 00:00:10,910 --> 00:00:14,114 (suspenseful music) 3 00:00:39,072 --> 00:00:42,075 (sinister music) 4 00:00:42,776 --> 00:00:45,578 (growls echoing) 5 00:01:01,161 --> 00:01:04,764 (Karen breathing heavily) 6 00:01:13,540 --> 00:01:16,276 (Karen panting) 7 00:01:18,945 --> 00:01:21,681 (ominous music) 8 00:01:34,861 --> 00:01:37,597 (phone beeping) 9 00:01:49,209 --> 00:01:52,145 (phone ringing) 10 00:01:53,913 --> 00:01:55,582 Father Domenici. 11 00:01:55,615 --> 00:01:59,285 Father, you said I could call you whenever I needed you. 12 00:02:00,553 --> 00:02:03,690 It's that same dream again, only this time it's more real. 13 00:02:04,858 --> 00:02:06,793 I'm scared and I'm alone, and... 14 00:02:06,826 --> 00:02:09,762 These demons you battle are very persistent, my child. 15 00:02:11,030 --> 00:02:15,301 If you desire solace, you may come to my office. 16 00:02:15,335 --> 00:02:17,570 I-I'd like that. 17 00:02:17,604 --> 00:02:18,938 But, are you sure? 18 00:02:18,972 --> 00:02:20,273 It's so late, and... 19 00:02:20,306 --> 00:02:23,243 I advise you come quickly before the storm comes. 20 00:02:24,310 --> 00:02:27,714 You will have a shelter here when you arrive. 21 00:02:27,747 --> 00:02:28,648 Father? 22 00:02:28,681 --> 00:02:29,883 Yes, my child? 23 00:02:29,916 --> 00:02:30,916 I have to admit, 24 00:02:31,851 --> 00:02:33,162 I've always been a little nervous 25 00:02:33,186 --> 00:02:35,655 walking through the church's cemetery. 26 00:02:35,688 --> 00:02:38,658 It's night, and it's kind of creepy. 27 00:02:38,691 --> 00:02:40,927 These are childish emotions, Karen. 28 00:02:41,861 --> 00:02:44,097 Come, sit with me. 29 00:02:44,130 --> 00:02:46,933 I will conquer your real demons. 30 00:02:46,966 --> 00:02:47,800 I'll be right there. 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,569 See you in 30 minutes. 32 00:02:49,602 --> 00:02:51,471 I will see you then, my child. 33 00:02:56,910 --> 00:03:00,313 (switch clicking) 34 00:03:00,346 --> 00:03:03,283 (door clunking) 35 00:03:09,088 --> 00:03:11,157 (door clunking) 36 00:03:11,191 --> 00:03:14,360 (crickets chirping) 37 00:03:14,394 --> 00:03:17,330 (ominous music) 38 00:03:26,105 --> 00:03:27,207 (Karen yelps) 39 00:03:27,240 --> 00:03:30,843 (inhuman voices growling) 40 00:03:37,050 --> 00:03:40,320 (footsteps clomping) 41 00:03:42,956 --> 00:03:45,959 (crickets chirping) 42 00:03:50,196 --> 00:03:53,733 (distant wolves howling) 43 00:04:06,613 --> 00:04:10,483 (ominous percussive music) 44 00:04:33,339 --> 00:04:34,407 Hi, Father. 45 00:04:34,440 --> 00:04:36,175 May I use the restroom? 46 00:04:36,209 --> 00:04:37,677 Yes, my child. 47 00:04:41,781 --> 00:04:44,851 (somber piano music) 48 00:05:06,939 --> 00:05:10,476 (somber piano continues) 49 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 (knuckle knocking) 50 00:05:21,020 --> 00:05:22,055 May I come in, Father? 51 00:05:22,088 --> 00:05:23,656 Of course, my child. 52 00:05:23,690 --> 00:05:27,427 Go ahead, close the door and have a seat. 53 00:05:31,264 --> 00:05:34,934 (footsteps gently tapping) 54 00:05:37,704 --> 00:05:40,506 I didn't know you liked dragon's, Father. 55 00:05:40,540 --> 00:05:44,377 Just a little indulgence of mine, collecting artifacts. 56 00:05:53,219 --> 00:05:56,422 (footsteps tapping) 57 00:06:02,795 --> 00:06:05,898 Now, tell me about this dream you're having. 58 00:06:05,932 --> 00:06:09,702 Well, like before, there was a woman in orange, 59 00:06:09,736 --> 00:06:11,871 and she was coming out of the ground. 60 00:06:11,904 --> 00:06:16,509 And she looked strange, like her face was deformed. 61 00:06:17,510 --> 00:06:20,246 And there was smoke or fog, 62 00:06:20,279 --> 00:06:21,881 maybe even fire. 63 00:06:21,914 --> 00:06:24,584 And she keeps saying she has a message for me. 64 00:06:24,617 --> 00:06:27,220 But this time it's a little different. 65 00:06:27,253 --> 00:06:28,521 Go on. 66 00:06:28,554 --> 00:06:31,357 Well, there was another woman, 67 00:06:31,391 --> 00:06:33,493 and she looked strange. 68 00:06:33,526 --> 00:06:34,660 Her mouth was full, 69 00:06:34,694 --> 00:06:37,029 like she was holding something in her mouth 70 00:06:38,331 --> 00:06:40,133 and there was a man, 71 00:06:40,166 --> 00:06:42,034 a mean tall man was with her. 72 00:06:42,068 --> 00:06:43,236 Yes. 73 00:06:43,269 --> 00:06:45,805 Then suddenly, I became the woman in orange. 74 00:06:45,838 --> 00:06:48,007 It's like I saw what she saw, felt what she felt. 75 00:06:49,375 --> 00:06:52,211 And then, next thing I know, they were on top of me. 76 00:06:53,279 --> 00:06:55,047 And he held me down with his arms 77 00:06:55,081 --> 00:06:57,150 and she leaned in towards me. 78 00:06:57,183 --> 00:07:00,019 Her breath was hot in my face. 79 00:07:00,052 --> 00:07:01,921 This is a message, Karen. 80 00:07:01,954 --> 00:07:02,955 An old man. 81 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 It is? 82 00:07:05,758 --> 00:07:07,560 But what could it mean? 83 00:07:07,593 --> 00:07:08,995 (Maalik growls) 84 00:07:09,028 --> 00:07:10,096 (Karen gasps) 85 00:07:10,129 --> 00:07:12,031 (Karen screams) 86 00:07:12,064 --> 00:07:14,767 (Karen groans) 87 00:07:14,801 --> 00:07:15,801 How? Why? 88 00:07:17,303 --> 00:07:19,639 You know me as Father Domenici. 89 00:07:19,672 --> 00:07:21,741 But know, I am rightfully known 90 00:07:21,774 --> 00:07:25,411 as Diablo Maalik, eater of souls! (laughs) 91 00:07:25,445 --> 00:07:26,979 Please, please. 92 00:07:28,681 --> 00:07:31,784 You beg me, pathetic little girl! 93 00:07:32,685 --> 00:07:37,890 (Maalik chews and pants) (Karen whimpers) 94 00:07:42,061 --> 00:07:45,064 (Maalik laughs) 95 00:07:45,097 --> 00:07:46,666 Why are you hurting me? 96 00:07:46,699 --> 00:07:49,035 You are the "First Seer". 97 00:07:49,068 --> 00:07:52,672 And your dreams are the foretelling of the Alien Savior 98 00:07:52,705 --> 00:07:55,641 that will come to redeem this world, 99 00:07:55,675 --> 00:08:00,346 and the Earth Daughter shall be with her. (snorts) 100 00:08:00,379 --> 00:08:02,448 The time is nigh, 101 00:08:02,482 --> 00:08:04,150 we have been preparing for this moment 102 00:08:04,183 --> 00:08:07,019 for thousands of years! (laughs) 103 00:08:07,053 --> 00:08:09,055 But you're a holy man. 104 00:08:09,856 --> 00:08:12,592 Your humankind is too ignorant 105 00:08:12,625 --> 00:08:15,294 of the creatures of darkness. 106 00:08:15,328 --> 00:08:17,763 Lacking knowledge of our ways, 107 00:08:17,797 --> 00:08:20,433 calling us myths, even. (laughs) 108 00:08:20,466 --> 00:08:23,135 What do you want from me? 109 00:08:23,169 --> 00:08:24,837 I, Diablo Maalik, 110 00:08:26,105 --> 00:08:29,609 will take your puny human soul from you... 111 00:08:29,642 --> 00:08:31,043 The First Seer. 112 00:08:33,913 --> 00:08:38,985 Consuming it to assuage my hunger. (laughs) 113 00:08:39,552 --> 00:08:41,220 I tracked you down. 114 00:08:42,421 --> 00:08:45,258 I have stalked you since the first time 115 00:08:45,291 --> 00:08:47,627 you confessed your dreams. 116 00:08:48,861 --> 00:08:54,066 I claim the right! (laughs) 117 00:08:57,703 --> 00:08:58,905 (vampires growl) 118 00:08:58,938 --> 00:09:02,608 Queen Akeldama, Kes'a, you're here. 119 00:09:02,642 --> 00:09:05,645 (dramatic music) 120 00:09:07,980 --> 00:09:09,382 Kes'a. 121 00:09:09,415 --> 00:09:12,485 (dramatic music) 122 00:09:12,518 --> 00:09:14,453 (Kes'a growls) 123 00:09:14,487 --> 00:09:15,821 (dramatic music) 124 00:09:15,855 --> 00:09:17,657 (flesh slicing) (head thudding) 125 00:09:17,690 --> 00:09:20,293 (dramatic music) 126 00:09:20,326 --> 00:09:22,194 (body thudding) 127 00:09:22,228 --> 00:09:23,396 (Ahriman laughs) 128 00:09:23,429 --> 00:09:25,998 You claim the right? 129 00:09:26,032 --> 00:09:27,032 Fool. 130 00:09:28,634 --> 00:09:32,305 All this time you conspired for your own gain 131 00:09:32,338 --> 00:09:34,540 the knowledge I commissioned you discover for me 132 00:09:34,574 --> 00:09:35,808 in the first place. 133 00:09:37,543 --> 00:09:39,111 Diablo Maalik. 134 00:09:40,246 --> 00:09:42,114 Eater of souls indeed. 135 00:09:43,449 --> 00:09:46,118 (tense music) 136 00:09:47,219 --> 00:09:50,356 Now that you have verified the prophecy, 137 00:09:50,389 --> 00:09:54,860 I will proceed, knowing my valuable time is not wasted. 138 00:09:56,562 --> 00:09:57,940 I did not give you my Daywalker Stone 139 00:09:57,964 --> 00:10:01,200 for you to use for your own devices, nor to betray me. 140 00:10:02,768 --> 00:10:07,440 Tonight you die an eternal death. 141 00:10:07,473 --> 00:10:09,308 (flesh tearing) 142 00:10:09,342 --> 00:10:12,311 For your sin of disobedience. 143 00:10:12,345 --> 00:10:14,947 (tense music) 144 00:10:23,389 --> 00:10:26,692 (object scraping) 145 00:10:26,726 --> 00:10:29,328 (tense music) 146 00:10:30,596 --> 00:10:32,398 (flesh squelching) 147 00:10:32,431 --> 00:10:34,300 (Ahriman laughs) 148 00:10:34,333 --> 00:10:37,269 (ominous music) 149 00:10:37,303 --> 00:10:39,839 (gun firing) 150 00:10:42,174 --> 00:10:44,677 (ominous music) 151 00:10:44,710 --> 00:10:47,446 (arms swishing) 152 00:10:50,683 --> 00:10:53,352 (man grunting) 153 00:10:53,386 --> 00:10:56,322 (flames crackling) 154 00:11:01,327 --> 00:11:03,496 (explosion booming) 155 00:11:03,529 --> 00:11:05,698 (phaser blasting) 156 00:11:05,731 --> 00:11:08,234 (ominous music) 157 00:11:08,267 --> 00:11:11,203 (flames crackling) 158 00:11:14,206 --> 00:11:16,175 (flesh squelching) 159 00:11:16,208 --> 00:11:18,344 (heartbeat pounding) 160 00:11:18,377 --> 00:11:20,746 (Kes'a slurps) 161 00:11:20,780 --> 00:11:24,150 Ahriman, retrieve the dragon effigy. 162 00:11:25,384 --> 00:11:27,720 What of Maalik, Kes'a? 163 00:11:27,753 --> 00:11:29,755 (Kes'a sighs) 164 00:11:29,789 --> 00:11:30,923 Burn him. 165 00:11:33,392 --> 00:11:38,397 Burn this place. 166 00:11:50,276 --> 00:11:51,610 (zip buzzing) 167 00:11:51,644 --> 00:11:54,513 (effigy scraping) 168 00:11:55,548 --> 00:11:58,484 (flames crackling) 169 00:12:03,422 --> 00:12:06,158 (ominous music) 170 00:12:23,576 --> 00:12:25,745 You've served me so well, Femi. 171 00:12:25,778 --> 00:12:27,813 I live to do your bidding, Empress. 172 00:12:27,847 --> 00:12:29,548 None is higher than you. 173 00:12:29,582 --> 00:12:31,450 [Amunet] Yes, yes, Femi. 174 00:12:31,484 --> 00:12:33,419 And so on and so forth. 175 00:12:35,755 --> 00:12:38,290 (ominous music) 176 00:12:38,324 --> 00:12:40,226 (engines roaring) 177 00:12:40,259 --> 00:12:42,695 (phasers blasting) 178 00:12:42,728 --> 00:12:45,931 (explosion booming) 179 00:12:46,732 --> 00:12:50,002 (distant screams echoing) 180 00:12:50,035 --> 00:12:51,070 (footsteps shuffling) 181 00:12:51,103 --> 00:12:53,005 And what of you, Lateefah? 182 00:12:53,038 --> 00:12:55,574 Do you not love your Empress so fervently 183 00:12:55,608 --> 00:12:57,343 as this sweet one? 184 00:12:57,376 --> 00:12:59,779 I too live to do your bidding, Empress. 185 00:12:59,812 --> 00:13:02,348 I have always served you faithfully. 186 00:13:03,582 --> 00:13:06,585 (ominous music) 187 00:13:06,619 --> 00:13:09,054 (display bleeping) 188 00:13:09,088 --> 00:13:12,491 (communicator beeping) 189 00:13:19,965 --> 00:13:21,567 (display bleeping) 190 00:13:21,600 --> 00:13:23,435 Captain Abu'al. 191 00:13:23,469 --> 00:13:25,504 Why am I being disturbed? 192 00:13:25,538 --> 00:13:26,538 Empress Amunet, 193 00:13:27,373 --> 00:13:29,642 I beg your forgiveness for the intrusion, 194 00:13:29,675 --> 00:13:34,413 but a harem slave has stolen the Force Fear escape pod, 195 00:13:34,446 --> 00:13:36,749 and eluded our fighters. 196 00:13:36,782 --> 00:13:38,851 She's traveled to the Terran surface. 197 00:13:39,785 --> 00:13:41,587 How is this possible? 198 00:13:41,620 --> 00:13:43,255 She must have... 199 00:13:43,289 --> 00:13:46,125 Collaborated with rebel sympathizers 200 00:13:46,158 --> 00:13:49,028 to obtain the proper codes for launch. 201 00:13:49,061 --> 00:13:51,931 Find out who the betrayers are. 202 00:13:53,666 --> 00:13:55,100 Yes, Empress. 203 00:13:55,134 --> 00:13:56,134 And what of the slave? 204 00:13:57,469 --> 00:14:01,073 Well obviously we can't pursue her into the atmosphere. 205 00:14:04,143 --> 00:14:06,245 But she is important property, 206 00:14:06,278 --> 00:14:09,448 representing centuries of genetic manipulation. 207 00:14:12,251 --> 00:14:14,887 We can't risk her disturbing the delicate balance 208 00:14:14,920 --> 00:14:17,289 we've maintained on this planet for so long. 209 00:14:22,328 --> 00:14:25,064 Radio the Scimitar patrolling the solar system. 210 00:14:25,097 --> 00:14:28,567 That cruiser has a hunter with Terran genes 211 00:14:29,301 --> 00:14:30,903 who would not provoke a backlash 212 00:14:30,936 --> 00:14:33,072 from the planet's guardian entity. 213 00:14:33,105 --> 00:14:35,641 Have her hunted down and returned, 214 00:14:35,674 --> 00:14:36,842 alive if possible, 215 00:14:36,876 --> 00:14:38,210 for interrogation. 216 00:14:39,311 --> 00:14:40,311 Well? 217 00:14:41,447 --> 00:14:42,648 What are you waiting for? 218 00:14:44,483 --> 00:14:48,153 So it is ordered, so it shall be done. 219 00:14:48,888 --> 00:14:51,957 (display beeping) 220 00:15:02,768 --> 00:15:05,504 (engines humming) 221 00:15:05,537 --> 00:15:08,340 (engine roaring) 222 00:15:11,911 --> 00:15:14,380 (engine roaring) 223 00:15:14,413 --> 00:15:17,216 (engine roaring) 224 00:15:18,083 --> 00:15:21,086 (engine roaring) 225 00:15:26,692 --> 00:15:29,495 (flames roaring) 226 00:15:38,037 --> 00:15:41,040 (engine whining) 227 00:15:42,141 --> 00:15:45,044 (explosion booming) 228 00:15:45,077 --> 00:15:48,280 (crickets chirping) 229 00:15:50,215 --> 00:15:53,152 (explosion booming) 230 00:15:53,185 --> 00:15:58,057 (craft crashing) (explosion booming) 231 00:15:58,090 --> 00:16:01,226 (flames crackling) 232 00:16:03,963 --> 00:16:07,299 (force-field droning) 233 00:16:08,500 --> 00:16:10,436 (force-field smashing) 234 00:16:10,469 --> 00:16:15,674 (dramatic music) (flames crackling) 235 00:16:34,727 --> 00:16:37,663 (display bleeping) 236 00:16:41,967 --> 00:16:45,170 (dramatic music) 237 00:16:45,204 --> 00:16:48,340 (flames crackling) 238 00:16:52,611 --> 00:16:55,414 (dramatic music) 239 00:17:00,953 --> 00:17:04,556 (distant screams echoing) 240 00:17:09,194 --> 00:17:10,271 I thought you were cutting off your hair. 241 00:17:10,295 --> 00:17:12,297 I'm not, I'm getting war-braids. 242 00:17:13,532 --> 00:17:14,533 You may enter. 243 00:17:16,301 --> 00:17:19,571 (footsteps clomping) 244 00:17:24,276 --> 00:17:26,211 Very good disguises, Dagon. 245 00:17:26,245 --> 00:17:27,780 You know what to do. 246 00:17:27,813 --> 00:17:29,314 Yes, Empress Amunet. 247 00:17:30,682 --> 00:17:32,317 Is your friend capable? 248 00:17:32,351 --> 00:17:33,886 This is Enlil, Empress. 249 00:17:33,919 --> 00:17:35,687 I serve at your pleasure. 250 00:17:36,789 --> 00:17:38,824 (tense music) 251 00:17:38,857 --> 00:17:40,225 (body thudding) 252 00:17:40,259 --> 00:17:41,794 Then get to it. 253 00:17:42,928 --> 00:17:46,131 (suspenseful music) 254 00:17:54,907 --> 00:17:57,709 (engine purring) 255 00:17:58,844 --> 00:18:01,647 (engine roaring) 256 00:18:04,349 --> 00:18:07,686 (transporter humming) 257 00:18:12,357 --> 00:18:15,694 (footsteps shuffling) 258 00:18:19,598 --> 00:18:22,601 (suspenseful music) 259 00:18:36,215 --> 00:18:39,551 (footsteps shuffling) 260 00:18:43,689 --> 00:18:46,091 (helmet hissing) 261 00:18:46,125 --> 00:18:49,328 (suspenseful music) 262 00:18:50,829 --> 00:18:53,765 (display bleeping) 263 00:18:57,736 --> 00:19:00,739 (suspenseful music) 264 00:19:08,147 --> 00:19:10,883 (door slamming) 265 00:19:22,327 --> 00:19:23,162 (somber music) 266 00:19:23,195 --> 00:19:24,263 Hey? 267 00:19:25,764 --> 00:19:28,734 Come here. 268 00:19:28,767 --> 00:19:29,767 Come here. 269 00:19:33,305 --> 00:19:35,974 (somber music) 270 00:19:45,551 --> 00:19:47,786 So you're not gonna ask me for any money? 271 00:19:49,721 --> 00:19:50,721 No food? 272 00:19:53,392 --> 00:19:54,459 What's your name? 273 00:20:03,769 --> 00:20:04,769 Teh'a. 274 00:20:11,276 --> 00:20:14,646 I don't give people money, but... 275 00:20:14,680 --> 00:20:16,848 Come on, let's go get something to eat. 276 00:20:18,584 --> 00:20:19,584 Come on. 277 00:20:21,620 --> 00:20:24,289 (somber music) 278 00:20:27,526 --> 00:20:31,263 ♪ You know the drama is never ending ♪ 279 00:20:31,296 --> 00:20:35,100 ♪ Don't let it get the best of you ♪ 280 00:20:35,133 --> 00:20:40,105 ♪ And all the fake friends just keep pretending ♪ 281 00:20:40,138 --> 00:20:40,973 (man roars) 282 00:20:41,006 --> 00:20:42,841 Man, what's your problem? 283 00:20:42,874 --> 00:20:44,610 Let him go! 284 00:20:44,643 --> 00:20:45,643 Let him go! 285 00:20:46,845 --> 00:20:47,845 Let him go! 286 00:20:49,715 --> 00:20:50,715 Let him go. 287 00:20:52,217 --> 00:20:53,051 (body thudding) 288 00:20:53,085 --> 00:20:54,085 Let him go. 289 00:20:56,188 --> 00:20:58,724 (man laughs) 290 00:21:02,794 --> 00:21:05,564 (door clunking) 291 00:21:05,597 --> 00:21:08,267 ♪ The first time I saw your pretty face ♪ 292 00:21:08,300 --> 00:21:09,668 ♪ Your pretty face ♪ 293 00:21:09,701 --> 00:21:13,338 ♪ I knew that I wanted to know more than your name ♪ 294 00:21:13,372 --> 00:21:14,740 ♪ More than your name ♪ 295 00:21:14,773 --> 00:21:19,244 ♪ And here you are in front of me and I can't speak ♪ 296 00:21:19,278 --> 00:21:21,580 ♪ You take the words right out of me ♪ 297 00:21:21,613 --> 00:21:23,949 ♪ I feel the air beneath my feet ♪ 298 00:21:23,982 --> 00:21:26,785 ♪ It's just like magic ♪ 299 00:21:26,818 --> 00:21:28,987 ♪ I can't explain what I feel inside ♪ 300 00:21:29,021 --> 00:21:31,723 ♪ It would be tragic ♪ 301 00:21:31,757 --> 00:21:34,559 ♪ If this was all just in my mind ♪ 302 00:21:34,593 --> 00:21:37,396 ♪ You must be from another planet ♪ 303 00:21:37,429 --> 00:21:39,931 ♪ Make me so hot that I can't stand it ♪ 304 00:21:39,965 --> 00:21:43,935 ♪ Wow ow ow ow ow ♪ 305 00:21:43,969 --> 00:21:45,304 ♪ I wonder if ♪ 306 00:21:45,337 --> 00:21:48,573 ♪ You feel this fire burning inside of my soul ♪ 307 00:21:48,607 --> 00:21:50,242 ♪ I wonder if ♪ 308 00:21:50,275 --> 00:21:53,979 ♪ I got this hold on you 'cause y'all just won't let go ♪ 309 00:21:54,012 --> 00:21:55,314 ♪ I wonder if ♪ 310 00:21:55,347 --> 00:21:59,318 ♪ You want me as bad as I want you here and now ♪ 311 00:21:59,351 --> 00:22:01,920 ♪ I wonder if ♪ 312 00:22:01,953 --> 00:22:04,556 ♪ I wonder if ♪ 313 00:22:05,557 --> 00:22:08,760 (chilled R&B music) 314 00:22:13,532 --> 00:22:15,500 Hey, you're not about to go, are you? 315 00:22:15,534 --> 00:22:17,636 Well, we were kind of thinking about it. 316 00:22:17,669 --> 00:22:19,271 Oh girl, y'all have a good time. 317 00:22:19,304 --> 00:22:20,205 I'm going home. 318 00:22:20,238 --> 00:22:21,173 Okay, you call me later. 319 00:22:21,206 --> 00:22:22,107 All right. 320 00:22:22,140 --> 00:22:23,041 ♪ I got this hold on you ♪ 321 00:22:23,075 --> 00:22:24,943 So, do you wanna go to the bar? 322 00:22:24,976 --> 00:22:26,278 ♪ I wonder if ♪ 323 00:22:26,311 --> 00:22:30,248 ♪ You want me as bad as I want you here and now ♪ 324 00:22:30,282 --> 00:22:32,451 ♪ I wonder if ♪ 325 00:22:32,484 --> 00:22:36,254 ♪ I wonder if, yeah ♪ 326 00:22:36,288 --> 00:22:38,490 ♪ You must be from another planet ♪ 327 00:22:38,523 --> 00:22:41,293 ♪ Make me so hot that I can't stand it ♪ 328 00:22:41,326 --> 00:22:45,364 ♪ Wow ow ow ow ow ♪ 329 00:22:45,397 --> 00:22:46,264 ♪ I wonder if ♪ 330 00:22:46,298 --> 00:22:48,734 what can I get for you, honey? 331 00:22:48,767 --> 00:22:50,435 You're a little on the skinny side, 332 00:22:50,469 --> 00:22:51,803 but you'll do. 333 00:22:52,537 --> 00:22:54,773 Get off of me. 334 00:22:54,806 --> 00:22:55,640 Get off. 335 00:22:55,674 --> 00:22:56,875 Sam! 336 00:22:56,908 --> 00:22:57,908 Help, Sam! 337 00:22:58,710 --> 00:22:59,578 Help! 338 00:22:59,611 --> 00:23:00,922 [Sam] You got a problem here, Coco? 339 00:23:00,946 --> 00:23:03,548 ♪ I wonder if ♪ 340 00:23:04,883 --> 00:23:07,252 - Watch out, he's crazy - I want y'all to welcome 341 00:23:07,285 --> 00:23:09,955 my girl to the stage, Candy. 342 00:23:09,988 --> 00:23:12,991 (audience applauds) 343 00:23:16,695 --> 00:23:20,432 (mellow pop music plays) 344 00:23:25,737 --> 00:23:28,407 Baby, What did I tell you about joking around? 345 00:23:28,440 --> 00:23:29,908 Apologize, babe. 346 00:23:30,709 --> 00:23:31,910 ♪ I play by the rules ♪ 347 00:23:31,943 --> 00:23:33,011 Sweetie, I'm sorry. 348 00:23:33,044 --> 00:23:35,180 My new friend here can get carried away. 349 00:23:35,213 --> 00:23:36,782 ♪ Everything is changing, yeah ♪ 350 00:23:36,815 --> 00:23:39,217 I swear, you and your means. 351 00:23:39,251 --> 00:23:42,254 Just keep him on a leash, okay? 352 00:23:42,287 --> 00:23:43,622 Stop, silly. 353 00:23:44,956 --> 00:23:47,559 (woman yelps) 354 00:23:49,261 --> 00:23:52,230 I can tell you like to play rough. 355 00:23:52,264 --> 00:23:56,067 Yes, rough. (laughs) 356 00:23:56,101 --> 00:23:57,302 Let's go to my place. 357 00:23:57,335 --> 00:23:58,437 Yeah. 358 00:23:58,470 --> 00:23:59,838 ♪ Is it me you're looking for ♪ 359 00:23:59,871 --> 00:24:01,273 ♪ Me you're looking for ♪ 360 00:24:01,306 --> 00:24:02,941 ♪ Am I giving you enough ♪ 361 00:24:02,974 --> 00:24:05,377 ♪ Something to remember me by ♪ 362 00:24:05,410 --> 00:24:09,147 ♪ If you're far away ♪ 363 00:24:09,181 --> 00:24:10,715 ♪ Hello ♪ 364 00:24:10,749 --> 00:24:11,750 ♪ Hello, love ♪ 365 00:24:11,783 --> 00:24:13,752 ♪ Is it me you're looking for ♪ 366 00:24:13,785 --> 00:24:15,220 ♪ Me you're looking for ♪ 367 00:24:15,253 --> 00:24:17,155 ♪ Am I giving you enough ♪ 368 00:24:17,189 --> 00:24:18,757 ♪ Something to remember ♪ 369 00:24:18,790 --> 00:24:21,426 Can't believe I'm doing this. 370 00:24:21,460 --> 00:24:23,195 Look, I'm not gonna allow you 371 00:24:23,228 --> 00:24:24,963 to stay out here in the streets 372 00:24:24,996 --> 00:24:26,231 and fend for yourself. 373 00:24:26,264 --> 00:24:27,966 ♪ Is it me you're looking for ♪ 374 00:24:27,999 --> 00:24:28,999 Where are you from? 375 00:24:29,701 --> 00:24:31,169 ♪ Am I giving you enough ♪ 376 00:24:31,203 --> 00:24:33,138 ♪ Something to remember ♪ 377 00:24:33,171 --> 00:24:34,473 Slow down, Romeo. 378 00:24:34,506 --> 00:24:36,541 There's plenty of time for that. 379 00:24:36,575 --> 00:24:38,610 (man laughs) 380 00:24:38,643 --> 00:24:39,744 Where's your car? 381 00:24:40,812 --> 00:24:42,948 I don't have a car, I have a ship. 382 00:24:42,981 --> 00:24:46,451 Um, okay, you really need to get a ride. 383 00:24:46,485 --> 00:24:47,552 Taxi. 384 00:24:48,420 --> 00:24:50,222 (laughing) Stop. 385 00:24:50,255 --> 00:24:51,255 Stop. 386 00:24:52,390 --> 00:24:53,390 Stop. 387 00:24:55,527 --> 00:24:58,463 ♪ Something to remember ♪ 388 00:24:58,497 --> 00:25:01,299 (vacuum whining) 389 00:25:03,168 --> 00:25:06,171 (suspenseful music) 390 00:25:11,309 --> 00:25:12,944 Kevin, get back in here, boy. 391 00:25:15,514 --> 00:25:16,581 Quit it! 392 00:25:17,582 --> 00:25:19,150 (foot smacking) 393 00:25:19,184 --> 00:25:19,818 (Kes'a growls) 394 00:25:19,851 --> 00:25:22,087 Mommy, Kevin kicked me. 395 00:25:22,120 --> 00:25:24,389 Todd, come get your son. 396 00:25:24,422 --> 00:25:27,759 (Larissa whimpers and sobs) 397 00:25:27,792 --> 00:25:29,561 Boy, get your ass back in this house. 398 00:25:29,594 --> 00:25:31,005 [Agnes] I told you I got somewhere to be. 399 00:25:31,029 --> 00:25:33,241 Agnes, I told you, ain't nothing I can do with that boy. 400 00:25:33,265 --> 00:25:34,966 He ain't got no kind of respect. 401 00:25:35,800 --> 00:25:36,701 [Agnes] Well, get Larissa. 402 00:25:36,735 --> 00:25:39,004 Can't you say she's crying? 403 00:25:39,037 --> 00:25:41,339 (suspenseful music) 404 00:25:41,373 --> 00:25:43,241 Baby, you all right? 405 00:25:44,175 --> 00:25:45,175 Come here. 406 00:25:46,378 --> 00:25:47,378 I got you. 407 00:25:50,415 --> 00:25:53,151 (ominous music) 408 00:25:54,719 --> 00:25:57,656 (pensive music) 409 00:26:09,401 --> 00:26:11,636 Mother, why must you leave? 410 00:26:12,637 --> 00:26:15,340 Our world is dying, Tyrie. 411 00:26:15,373 --> 00:26:18,910 So I must make this sacrifice, leaving you for a time, 412 00:26:18,944 --> 00:26:21,346 so that we may have a life. 413 00:26:22,647 --> 00:26:24,950 Promise me you will return. 414 00:26:25,984 --> 00:26:30,055 Nothing will keep me from returning to you. 415 00:26:30,088 --> 00:26:33,925 And even though I'll be gone, you will always be with me. 416 00:26:41,666 --> 00:26:44,235 [Number One] Queen Akeldama, time to depart. 417 00:26:44,269 --> 00:26:46,938 (Kes'a growls) 418 00:26:57,649 --> 00:27:00,385 (engine whines) 419 00:27:01,720 --> 00:27:03,688 (explosion booming) 420 00:27:03,722 --> 00:27:07,058 (sinister music swells) 421 00:27:07,092 --> 00:27:08,226 (Kes'a roars) 422 00:27:08,259 --> 00:27:09,928 (phone thuds) 423 00:27:09,961 --> 00:27:12,731 ♪ You done rest in pieces ♪ 424 00:27:12,764 --> 00:27:13,832 ♪ Ooh ♪ 425 00:27:13,865 --> 00:27:17,636 ♪ No picture on a T-shirt ♪ 426 00:27:17,669 --> 00:27:21,106 ♪ Like you never existed ♪ 427 00:27:21,139 --> 00:27:24,776 ♪ I'm done being a victim ♪ 428 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Get undressed and under the covers. 429 00:27:26,511 --> 00:27:28,313 Imma go and get freshened up, baby. 430 00:27:29,881 --> 00:27:31,950 ♪ Now you've gone, don't make a sound ♪ 431 00:27:31,983 --> 00:27:33,218 Oh wait. 432 00:27:33,251 --> 00:27:33,885 What about you? 433 00:27:33,918 --> 00:27:36,354 What is it, freshen up? 434 00:27:36,388 --> 00:27:38,757 (chuckles) I didn't think so. 435 00:27:38,790 --> 00:27:39,758 What's your name? 436 00:27:39,791 --> 00:27:41,159 Roh'keen. 437 00:27:41,192 --> 00:27:41,826 Rahkeem? 438 00:27:41,860 --> 00:27:43,261 Close enough. 439 00:27:45,363 --> 00:27:49,167 ♪ Try it again, you're gonna lose your girlfriend ♪ 440 00:27:49,200 --> 00:27:52,070 (jacket rustling) 441 00:27:52,103 --> 00:27:55,206 ♪ You think I wouldn't disappear from your life ♪ 442 00:27:55,240 --> 00:27:55,907 ♪ Boy, watch me ♪ 443 00:27:55,940 --> 00:27:58,376 ♪ Cold blooded ♪ 444 00:27:58,410 --> 00:28:00,145 ♪ Blooded ♪ 445 00:28:00,178 --> 00:28:01,746 ♪ Blooded ♪ 446 00:28:01,780 --> 00:28:03,181 ♪ Blooded ♪ 447 00:28:03,214 --> 00:28:05,483 ♪ Cold blooded ♪ 448 00:28:05,517 --> 00:28:07,152 ♪ Are you cold blooded ♪ 449 00:28:07,185 --> 00:28:09,487 You said you don't like your women skinny. 450 00:28:10,388 --> 00:28:11,623 I like meat on my bones. 451 00:28:11,656 --> 00:28:14,693 ♪ Ooh, ice water in my veins ♪ 452 00:28:14,726 --> 00:28:18,430 ♪ Memorial service in your place ♪ 453 00:28:18,463 --> 00:28:23,601 ♪ Cold blooded blooded ♪ 454 00:28:23,635 --> 00:28:24,536 ♪ Blooded ♪ 455 00:28:24,569 --> 00:28:27,038 (both groaning) 456 00:28:27,072 --> 00:28:28,139 Oh. 457 00:28:28,173 --> 00:28:29,274 Ooh. 458 00:28:29,307 --> 00:28:30,307 Oh, oh yes. 459 00:28:31,576 --> 00:28:32,777 Oh yes, yes. 460 00:28:33,645 --> 00:28:34,913 Oh! 461 00:28:34,946 --> 00:28:38,550 So basic, baby, I thought you liked to play rough. 462 00:28:38,583 --> 00:28:39,584 (sinister music swells) 463 00:28:39,617 --> 00:28:41,252 (flesh crunching) 464 00:28:41,286 --> 00:28:44,022 (woman moaning) 465 00:28:44,989 --> 00:28:50,195 (flesh crunching) (Roh'keen moaning) 466 00:28:53,398 --> 00:28:55,734 So, you gonna tell me what you were doing 467 00:28:55,767 --> 00:28:57,702 on Fifth and Eighth? 468 00:28:57,736 --> 00:28:58,970 Waiting on the bus. 469 00:28:59,838 --> 00:29:00,839 At two in the morning? 470 00:29:00,872 --> 00:29:02,140 At two in the morning. 471 00:29:02,173 --> 00:29:04,118 And where were you going at two in the morning? 472 00:29:04,142 --> 00:29:05,982 [Suspect] Now, that's none of your business. 473 00:29:06,010 --> 00:29:08,413 It'd be in your best interest if you cooperate. 474 00:29:08,446 --> 00:29:11,549 It'll be in your best interest to let me go. 475 00:29:13,118 --> 00:29:14,158 Have you ever considered 476 00:29:14,185 --> 00:29:15,987 practicing law again, Captain Bean? 477 00:29:17,188 --> 00:29:20,191 This job pays the bills until I retire, Mayor Thomas. 478 00:29:21,392 --> 00:29:24,129 (door clunking) 479 00:29:28,299 --> 00:29:30,602 (phone ringing) 480 00:29:30,635 --> 00:29:32,937 I want my phone call. 481 00:29:32,971 --> 00:29:34,139 Sorry about that. 482 00:29:37,075 --> 00:29:40,812 (detectives chattering) 483 00:29:40,845 --> 00:29:43,581 (phone ringing) 484 00:29:44,649 --> 00:29:45,784 (body thudding) 485 00:29:45,817 --> 00:29:46,651 (fist smacking) 486 00:29:46,684 --> 00:29:47,752 (elbow smacking) 487 00:29:47,786 --> 00:29:48,620 (fist smacking) 488 00:29:48,653 --> 00:29:50,054 Where's my lawyer? 489 00:29:50,088 --> 00:29:52,824 Now, sit your ass down. 490 00:29:52,857 --> 00:29:55,393 (cop laughs) 491 00:29:56,528 --> 00:29:58,196 [Criminal] I know my rights. 492 00:29:58,229 --> 00:30:01,633 Yeah, Detective Cole, having a bad hair day? 493 00:30:01,666 --> 00:30:03,134 Shut your mouth, Parker. 494 00:30:04,836 --> 00:30:07,972 (phone ringing) 495 00:30:08,006 --> 00:30:09,374 Cole, get in here. 496 00:30:09,407 --> 00:30:10,407 Yes, Captain. 497 00:30:12,811 --> 00:30:14,112 Okay Cole, I got him. 498 00:30:16,581 --> 00:30:17,415 (palm slapping) 499 00:30:17,448 --> 00:30:18,416 Hey! (knee thudding) 500 00:30:18,449 --> 00:30:20,051 (criminal groaning) 501 00:30:20,084 --> 00:30:22,120 Didn't I tell you to sit down? 502 00:30:22,153 --> 00:30:25,590 Man, what the hell's wrong with the women in this place? 503 00:30:31,062 --> 00:30:35,066 Well, thank you for your time, Captain Bean. 504 00:30:35,099 --> 00:30:36,343 I will let the commissioner know 505 00:30:36,367 --> 00:30:39,370 you were very cooperative regarding our concerns. 506 00:30:40,138 --> 00:30:42,373 Have a good day, Detective Cole. 507 00:30:42,407 --> 00:30:43,407 Thank you, ma'am. 508 00:30:45,844 --> 00:30:49,314 (detectives chattering) 509 00:30:55,019 --> 00:30:56,654 Causing more trouble, Cole? 510 00:30:56,688 --> 00:30:58,890 Just trying to do my job, Captain. 511 00:31:00,692 --> 00:31:01,692 Who's he? 512 00:31:03,127 --> 00:31:04,963 He's your new partner, Larry Fisher. 513 00:31:04,996 --> 00:31:06,297 I'm really glad- 514 00:31:06,331 --> 00:31:07,565 The hell he is. 515 00:31:07,599 --> 00:31:11,069 Cole, you're a good detective, 516 00:31:11,102 --> 00:31:13,171 but you're a royal pain in my rear. 517 00:31:14,505 --> 00:31:15,673 I gotta reassign you 518 00:31:15,707 --> 00:31:17,675 while I get the police commissioner off my ass. 519 00:31:17,709 --> 00:31:19,010 Reassign me to what? 520 00:31:20,278 --> 00:31:21,646 Well, we have a situation 521 00:31:21,679 --> 00:31:24,048 where some of the local residents have been complaining 522 00:31:24,082 --> 00:31:26,651 about some weird sightings. 523 00:31:27,986 --> 00:31:29,287 The hell? 524 00:31:29,320 --> 00:31:30,154 Captain, no! 525 00:31:30,188 --> 00:31:32,390 Cole, you brought this on yourself. 526 00:31:32,423 --> 00:31:35,393 Besides, this assignment will help keep you away from 527 00:31:35,426 --> 00:31:37,896 some real people for a while. (laughs) 528 00:31:37,929 --> 00:31:39,440 [Jessica] This is a wild goose chase, Captain. 529 00:31:39,464 --> 00:31:42,033 Fairytales told by drunk people on the street 530 00:31:42,066 --> 00:31:43,034 and dope fiends. 531 00:31:43,067 --> 00:31:44,435 You can't be serious. 532 00:31:44,469 --> 00:31:45,937 Well, some more respectable people 533 00:31:45,970 --> 00:31:47,639 have been making some similar reportings. 534 00:31:47,672 --> 00:31:49,416 And the mayor wants to be able to tell the people 535 00:31:49,440 --> 00:31:50,708 that we investigated it, 536 00:31:50,742 --> 00:31:53,244 no matter how far-fetched it is. 537 00:31:53,278 --> 00:31:54,722 And I want you to start with that farmhouse 538 00:31:54,746 --> 00:31:56,114 that we saw on the news. 539 00:31:56,147 --> 00:31:58,387 And after you finish there, I'd like you to end up here. 540 00:31:58,416 --> 00:32:00,885 The African American cultural complex. 541 00:32:00,919 --> 00:32:02,296 I've been hearing about a lot of strange sightings 542 00:32:02,320 --> 00:32:04,722 going on in there. (laughs) 543 00:32:07,926 --> 00:32:09,527 You still here? 544 00:32:09,560 --> 00:32:10,461 (Jessica sighs) 545 00:32:10,495 --> 00:32:13,564 (footsteps receding) 546 00:32:20,071 --> 00:32:23,341 (footsteps clomping) 547 00:32:26,611 --> 00:32:29,547 (doorbell ringing) 548 00:32:32,050 --> 00:32:34,852 (footsteps clomping) 549 00:32:34,886 --> 00:32:35,753 (door clunking) 550 00:32:35,787 --> 00:32:37,121 [Jessica] Hey, Jared. 551 00:32:37,155 --> 00:32:38,556 No, Jessica, not again. 552 00:32:41,559 --> 00:32:42,559 Hi, Mom. 553 00:32:44,529 --> 00:32:46,864 (footsteps approaching) 554 00:32:46,898 --> 00:32:47,732 Hi, Jessica. 555 00:32:47,765 --> 00:32:48,765 Hey, Jimmy. 556 00:32:51,769 --> 00:32:52,603 (door shutting) 557 00:32:52,637 --> 00:32:53,271 Get outta those Skittles. 558 00:32:53,304 --> 00:32:55,006 The cookies are almost done. 559 00:33:00,878 --> 00:33:02,080 Hi, Jessica. 560 00:33:02,113 --> 00:33:04,182 I see you brought a gift. 561 00:33:11,656 --> 00:33:14,592 (catches clicking) 562 00:33:19,464 --> 00:33:20,808 (kisses) I'll see you later, babe. 563 00:33:20,832 --> 00:33:22,066 Okay. 564 00:33:22,100 --> 00:33:23,534 (loud jaunty music plays) 565 00:33:23,568 --> 00:33:25,269 Jimmy, turn that TV down. 566 00:33:28,840 --> 00:33:32,643 (jaunty music volume lowers) 567 00:33:34,379 --> 00:33:36,614 (kisses) Sweetheart, we can go to the movies 568 00:33:36,647 --> 00:33:38,716 when I get back from the store, okay? 569 00:33:40,018 --> 00:33:42,754 (door clunking) 570 00:33:45,823 --> 00:33:48,526 Why is dad offering to take me to the movies, Mom? 571 00:33:49,660 --> 00:33:51,629 Honey, we need to talk for a minute. 572 00:33:53,364 --> 00:33:56,401 ♪ Honestly I was down, he was down too ♪ 573 00:33:56,434 --> 00:33:59,737 ♪ Honestly I would've roded you to row two ♪ 574 00:33:59,771 --> 00:34:02,707 ♪ Honestly I ain't judge you but you judge me ♪ 575 00:34:02,740 --> 00:34:04,675 Hope, you know how my job is, 576 00:34:04,709 --> 00:34:05,576 it can get crazy. 577 00:34:05,610 --> 00:34:07,645 Then why don't you just change your job? 578 00:34:07,678 --> 00:34:09,447 You know I can't do that. 579 00:34:09,480 --> 00:34:12,150 It's what I do, protect and serve. 580 00:34:12,183 --> 00:34:13,418 It'd be nice if, for once, 581 00:34:13,451 --> 00:34:15,453 you would put me ahead of other people. 582 00:34:15,486 --> 00:34:17,255 You are ahead of other people. 583 00:34:17,288 --> 00:34:19,157 It's not like that, it's... 584 00:34:19,190 --> 00:34:20,792 (Jessica sighs) 585 00:34:20,825 --> 00:34:22,627 You're too young to understand. 586 00:34:22,660 --> 00:34:23,995 I'm free tomorrow, okay? 587 00:34:24,028 --> 00:34:26,330 I'll come over, I'll park the car here 588 00:34:26,364 --> 00:34:27,432 and then you and I can go 589 00:34:27,465 --> 00:34:29,801 walk over to Grandpa's kung fu school. 590 00:34:30,735 --> 00:34:31,602 Oh, I understand. 591 00:34:31,636 --> 00:34:34,272 I'm not the important one in your life. 592 00:34:34,305 --> 00:34:37,241 ♪ Honestly you don't know the meaning of loyalty ♪ 593 00:34:37,275 --> 00:34:39,043 ♪ Honestly you ain't care ♪ 594 00:34:39,077 --> 00:34:40,845 ♪ Honestly you unfair ♪ 595 00:34:40,878 --> 00:34:42,413 ♪ Honestly you ain't here ♪ 596 00:34:42,447 --> 00:34:44,215 ♪ Obviously I ain't there ♪ - Cookie? 597 00:34:44,248 --> 00:34:46,150 ♪ I had a friend that's a snake ♪ 598 00:34:46,184 --> 00:34:47,618 ♪ Looking me right in my face ♪ 599 00:34:47,652 --> 00:34:49,430 ♪ Thinking after everything I've been through ♪ 600 00:34:49,454 --> 00:34:52,523 ♪ How much more could I take ♪ 601 00:34:52,557 --> 00:34:55,293 (door slamming) 602 00:34:56,661 --> 00:34:57,829 Tend to your business. 603 00:34:59,230 --> 00:35:00,832 Where to, Officer Cole? 604 00:35:05,570 --> 00:35:07,705 We're taking a drive to the country. 605 00:35:09,607 --> 00:35:10,241 (engine starting) 606 00:35:10,274 --> 00:35:11,609 Oh, and Larry, 607 00:35:13,010 --> 00:35:14,010 it's Jessica. 608 00:35:15,713 --> 00:35:18,149 (Larry chuckles) 609 00:35:18,182 --> 00:35:20,918 (engine idling) 610 00:35:22,120 --> 00:35:24,922 (engine purring) 611 00:35:27,992 --> 00:35:30,795 (blaster firing) 612 00:35:31,829 --> 00:35:32,829 Damn planet. 613 00:35:41,539 --> 00:35:42,206 I need a ride. 614 00:35:42,240 --> 00:35:45,276 [AI] Specify, car, truck, SUV. 615 00:35:45,309 --> 00:35:46,377 Display truck. 616 00:35:48,679 --> 00:35:49,847 Stop. 617 00:35:49,881 --> 00:35:51,215 [AI] Parameters? 618 00:35:51,883 --> 00:35:53,317 Not so new, but bigger. 619 00:35:53,351 --> 00:35:54,952 [AI] Dodge Ram Big Horn. 620 00:35:54,986 --> 00:35:56,154 With a powerful power plan. 621 00:35:56,187 --> 00:35:59,624 [AI] 5.7 Hemi with aftermarket supercharger. 622 00:35:59,657 --> 00:36:00,657 Stop. 623 00:36:01,192 --> 00:36:02,260 Construct. 624 00:36:03,928 --> 00:36:06,664 (ominous music) 625 00:36:07,365 --> 00:36:10,635 (footsteps clomping) 626 00:36:13,004 --> 00:36:15,740 (door clunking) 627 00:36:19,143 --> 00:36:22,280 (tires screeching) 628 00:36:24,048 --> 00:36:26,717 (jaunty music) 629 00:36:37,228 --> 00:36:40,231 (engine purring) 630 00:36:46,671 --> 00:36:49,473 (doors slamming) 631 00:36:53,377 --> 00:36:55,179 You're trespassing. Get off my property. 632 00:36:55,213 --> 00:36:56,147 Whoa, whoa, whoa. 633 00:36:56,180 --> 00:36:57,148 We're police detectives. 634 00:36:57,181 --> 00:36:58,916 We're here on official business. 635 00:36:58,950 --> 00:37:00,351 Get your hands up high. 636 00:37:01,052 --> 00:37:02,386 Daddy, put that gun down. 637 00:37:02,420 --> 00:37:03,788 Connie, they're trespassing. 638 00:37:03,821 --> 00:37:04,589 Daddy! 639 00:37:04,622 --> 00:37:05,790 Ms. Taylor, I'm Detective 640 00:37:05,823 --> 00:37:07,124 Jessica Cole. 641 00:37:07,158 --> 00:37:09,236 We're here to talk to you about the fire and explosion 642 00:37:09,260 --> 00:37:10,370 that happened behind your house. 643 00:37:10,394 --> 00:37:11,505 So you're a detective too? 644 00:37:11,529 --> 00:37:14,031 You look awfully young to be a detective. 645 00:37:14,065 --> 00:37:15,066 Yes, ma'am. 646 00:37:15,099 --> 00:37:16,834 He's trespassing. Can I shoot him? 647 00:37:16,867 --> 00:37:18,603 Daddy, give me that gun. 648 00:37:19,570 --> 00:37:21,372 He does have a point though. 649 00:37:21,405 --> 00:37:22,840 Let me see your badges. 650 00:37:25,409 --> 00:37:27,478 Can we talk about what you saw? 651 00:37:27,511 --> 00:37:28,846 Come in the house. 652 00:37:28,879 --> 00:37:29,880 Come on, Daddy. 653 00:37:29,914 --> 00:37:31,048 I can walk myself. 654 00:37:40,424 --> 00:37:42,593 Actually, it was my dad who was here 655 00:37:42,627 --> 00:37:46,030 when whatever crashed exploded. 656 00:37:46,063 --> 00:37:47,398 I work at the hospital 657 00:37:47,431 --> 00:37:50,167 and my shift had ended when it happened. 658 00:37:50,201 --> 00:37:53,371 My daddy was kicking up an awful fuss. 659 00:37:53,404 --> 00:37:55,306 My nephew is the mayor. 660 00:37:55,339 --> 00:37:58,442 When I call him, y'all can't ignore me. 661 00:37:58,476 --> 00:38:00,077 We don't want to ignore you, Mr. 662 00:38:00,111 --> 00:38:00,711 Taylor. 663 00:38:00,745 --> 00:38:01,912 She was naked. 664 00:38:01,946 --> 00:38:03,114 [Both] What? 665 00:38:03,147 --> 00:38:04,882 Daddy told me, he saw us- 666 00:38:04,915 --> 00:38:06,183 I can speak for myself. 667 00:38:06,217 --> 00:38:08,319 She was a naked alien. 668 00:38:08,352 --> 00:38:09,320 (Larry chuckles) 669 00:38:09,353 --> 00:38:11,289 A naked alien? 670 00:38:11,322 --> 00:38:14,125 She was naked as a newborn calf. 671 00:38:14,158 --> 00:38:17,962 She stood up, fire and smoke all around, 672 00:38:17,995 --> 00:38:19,597 naked as a jaybird. 673 00:38:20,331 --> 00:38:21,799 And walked into the woods. 674 00:38:23,868 --> 00:38:26,837 We wanna take a look around if you don't mind, Ms. Taylor. 675 00:38:26,871 --> 00:38:27,871 That's fine. 676 00:38:30,641 --> 00:38:32,777 Y'all don't wanna hear about the other alien? 677 00:38:32,810 --> 00:38:33,978 (ominous music) 678 00:38:34,011 --> 00:38:35,555 You can see where it impacted near the yard 679 00:38:35,579 --> 00:38:38,783 and settled here where the furrow ends. 680 00:38:38,816 --> 00:38:41,552 (ominous music) 681 00:38:42,987 --> 00:38:44,488 That makes logical sense. 682 00:38:45,256 --> 00:38:46,991 (jacket thudding) 683 00:38:47,024 --> 00:38:49,627 I've never seen meteor material like this. 684 00:38:49,660 --> 00:38:51,929 [Larry] Oh, so you're a meteor specialist now? 685 00:38:53,230 --> 00:38:56,133 And there are footprints going towards the woods. 686 00:38:57,034 --> 00:38:58,034 Over there. 687 00:39:03,240 --> 00:39:04,508 (ominous music) 688 00:39:04,542 --> 00:39:06,711 Don't tell me you're buying that old man's story. 689 00:39:06,744 --> 00:39:08,512 He came out here poking around. 690 00:39:08,546 --> 00:39:10,281 Those are his footprints. 691 00:39:10,314 --> 00:39:12,416 No, those are bare footprints. 692 00:39:13,184 --> 00:39:15,486 Leading from the blast area 693 00:39:15,519 --> 00:39:17,488 towards the woods over there. 694 00:39:17,521 --> 00:39:20,591 There are no footprints leading from the yard to here. 695 00:39:20,624 --> 00:39:23,294 And there are a second set of larger footprints 696 00:39:23,327 --> 00:39:25,396 leading from this depression, 697 00:39:25,429 --> 00:39:26,897 with some kind of shoe on. 698 00:39:29,266 --> 00:39:32,136 (sinister music) 699 00:39:37,408 --> 00:39:40,010 (door slamming) 700 00:39:40,044 --> 00:39:41,379 (alarm beeping) 701 00:39:41,412 --> 00:39:43,047 (footsteps clomping) 702 00:39:43,080 --> 00:39:46,050 (window whining) 703 00:39:46,083 --> 00:39:48,819 (ominous music) 704 00:39:49,987 --> 00:39:53,124 (footsteps crunching) 705 00:39:55,326 --> 00:40:00,398 (man growls) (dramatic music) 706 00:40:00,431 --> 00:40:03,801 (footsteps crunching) 707 00:40:07,037 --> 00:40:10,641 (inhuman screams echoing) 708 00:40:11,575 --> 00:40:14,645 (engine starting) 709 00:40:16,847 --> 00:40:19,583 (ominous music) 710 00:40:22,853 --> 00:40:25,656 (engine purring) 711 00:40:33,931 --> 00:40:36,667 (door slamming) 712 00:40:40,938 --> 00:40:44,141 Victor Bravo, this is Eagle One. 713 00:40:44,175 --> 00:40:45,175 Do you read me? 714 00:40:46,477 --> 00:40:47,778 Are you in place? 715 00:40:47,812 --> 00:40:49,947 [Victor Bravo] Eagle one, this is Vector Bravo. 716 00:40:49,980 --> 00:40:50,981 Standing by. 717 00:40:54,552 --> 00:40:56,020 (tense music) 718 00:40:56,053 --> 00:40:59,557 Victor Charlie, give me your status. 719 00:40:59,590 --> 00:41:01,234 [Victor Charlie] Eagle One, Victor Charlie. 720 00:41:01,258 --> 00:41:02,258 All secure. 721 00:41:03,427 --> 00:41:04,528 (tense music) 722 00:41:04,562 --> 00:41:06,997 (palm slapping) 723 00:41:07,031 --> 00:41:09,767 (door clunking) 724 00:41:12,970 --> 00:41:14,905 (door slamming) 725 00:41:14,939 --> 00:41:17,541 (tense music) 726 00:41:22,213 --> 00:41:24,014 Security is in place, Sir. 727 00:41:24,048 --> 00:41:25,048 All clear. 728 00:41:25,983 --> 00:41:29,854 Why not have a contingent of guards right here at the house? 729 00:41:29,887 --> 00:41:32,590 No one is to know we're here. Understood? 730 00:41:32,623 --> 00:41:34,658 Yes, Sir, understood. 731 00:41:36,460 --> 00:41:39,497 (door slamming) 732 00:41:39,530 --> 00:41:42,132 (tense music) 733 00:41:45,736 --> 00:41:48,072 (doorbell ringing) 734 00:41:48,105 --> 00:41:49,340 (classical music plays) 735 00:41:49,373 --> 00:41:50,341 Lilith? 736 00:41:50,374 --> 00:41:51,308 Get that. 737 00:41:51,342 --> 00:41:52,810 Yes, my queen. 738 00:41:54,378 --> 00:41:57,648 (footsteps clomping) 739 00:42:04,455 --> 00:42:08,192 (classical music continues) 740 00:42:09,693 --> 00:42:12,630 (door clunking) 741 00:42:17,568 --> 00:42:19,637 Kevin, go to Lilith. 742 00:42:20,337 --> 00:42:21,605 Yes, Kes'a. 743 00:42:22,940 --> 00:42:26,877 (classical music continues) 744 00:42:33,183 --> 00:42:35,519 (Kevin hisses) 745 00:42:35,553 --> 00:42:38,689 (flesh squelching) 746 00:42:46,497 --> 00:42:48,432 President Brunson, 747 00:42:48,465 --> 00:42:50,434 thank you for coming. 748 00:42:50,467 --> 00:42:53,270 (Kevin slurping) 749 00:43:01,378 --> 00:43:02,780 You disapprove? 750 00:43:05,049 --> 00:43:09,620 Your personal appetites are not my affair. 751 00:43:09,653 --> 00:43:10,621 (Lilith moans) 752 00:43:10,654 --> 00:43:12,256 Why have you summoned me here? 753 00:43:14,625 --> 00:43:16,694 What is the status on submitting 754 00:43:16,727 --> 00:43:19,263 the Citizens' Unified Legislation? 755 00:43:19,296 --> 00:43:20,965 My investors are nervous 756 00:43:20,998 --> 00:43:23,968 because we are on unsteady legal footing. 757 00:43:24,001 --> 00:43:26,870 While liberal groups continue to challenge 758 00:43:26,904 --> 00:43:29,173 this one court decision. 759 00:43:29,206 --> 00:43:30,850 [Brunson] I've been twisting arms in Congress 760 00:43:30,874 --> 00:43:32,152 but the moderate Republicans are afraid 761 00:43:32,176 --> 00:43:34,511 to lose any seats to the Democrats. 762 00:43:34,545 --> 00:43:35,379 (Kes'a scoffs) 763 00:43:35,412 --> 00:43:36,847 It'll get done. 764 00:43:36,880 --> 00:43:38,983 You didn't need me here to discuss that. 765 00:43:39,016 --> 00:43:42,653 But I so like your company. 766 00:43:44,922 --> 00:43:46,032 I'll be needing more funding 767 00:43:46,056 --> 00:43:48,692 funneled through my corporate accounts. 768 00:43:48,726 --> 00:43:52,296 I have projects that demand more financial resources. 769 00:43:53,697 --> 00:43:54,798 How are we gonna do that? 770 00:43:54,832 --> 00:43:56,533 We're already pushing billions to you 771 00:43:56,567 --> 00:43:58,802 in our unaccounted funds through the 772 00:43:58,836 --> 00:44:01,171 increased military spending bill last year. 773 00:44:01,205 --> 00:44:02,973 Find another source. 774 00:44:05,009 --> 00:44:07,478 Cut back on domestic budgets. 775 00:44:07,511 --> 00:44:08,646 Like what? 776 00:44:08,679 --> 00:44:09,923 [Kes'a] I was going through the figures 777 00:44:09,947 --> 00:44:11,382 and the previous administration 778 00:44:11,415 --> 00:44:16,253 increased school budget funding for lunches 50% 779 00:44:16,286 --> 00:44:17,855 before you... 780 00:44:17,888 --> 00:44:21,258 We were in office. 781 00:44:21,291 --> 00:44:25,329 That's over 12 million eating off of the taxpayers tab. 782 00:44:25,362 --> 00:44:26,964 But they're children. 783 00:44:27,865 --> 00:44:31,101 And what about that healthcare bill? 784 00:44:32,102 --> 00:44:35,339 Didn't we campaign on repeal and replace? 785 00:44:35,372 --> 00:44:37,941 The expenditure is huge. 786 00:44:37,975 --> 00:44:40,244 I want that legislation pushed through. 787 00:44:40,277 --> 00:44:42,913 We're already working on the healthcare act. 788 00:44:42,946 --> 00:44:46,350 But the school lunch program? (scoffs) 789 00:44:46,383 --> 00:44:49,186 The political optics alone, 790 00:44:49,853 --> 00:44:50,954 that I cannot do. 791 00:44:51,655 --> 00:44:54,725 (Kes'a hisses) 792 00:44:54,758 --> 00:44:56,193 (tense music) 793 00:44:56,226 --> 00:44:59,329 (flesh squelching) 794 00:44:59,363 --> 00:45:01,565 (body thudding) 795 00:45:01,598 --> 00:45:04,268 (Kes'a hisses) 796 00:45:05,169 --> 00:45:07,838 (Kes'a hisses) 797 00:45:09,707 --> 00:45:12,943 (flesh squelching) 798 00:45:12,976 --> 00:45:15,245 Don't don't tell me no. 799 00:45:16,380 --> 00:45:17,915 Never tell me no. 800 00:45:20,417 --> 00:45:21,919 Yes, Kes'a. 801 00:45:21,952 --> 00:45:23,487 I'll make sure it gets done. 802 00:45:25,222 --> 00:45:28,158 (heart squelching) 803 00:45:29,560 --> 00:45:32,296 (ominous music) 804 00:45:48,011 --> 00:45:49,546 You're not gonna turn him? 805 00:45:51,048 --> 00:45:53,550 You know how I do, Ahriman. 806 00:45:53,584 --> 00:45:55,986 But that is my concern. 807 00:45:57,755 --> 00:46:00,491 (ominous music) 808 00:46:06,830 --> 00:46:09,233 (fire crackling) 809 00:46:09,266 --> 00:46:12,002 You know I don't approve of your lab-rats in my home. 810 00:46:12,936 --> 00:46:16,140 The old blind man named Steven Cole, 811 00:46:16,173 --> 00:46:21,411 he displays the skill which is taboo among all the humans. 812 00:46:21,445 --> 00:46:23,247 Dira Kaeva. 813 00:46:23,280 --> 00:46:25,682 We observed him from the back of the alleyway. 814 00:46:25,716 --> 00:46:28,352 He was being trailed by a group of men seeking to rob him. 815 00:46:28,385 --> 00:46:30,821 And we watched from the end of the alley. 816 00:46:33,724 --> 00:46:36,393 (cane tapping) 817 00:46:44,968 --> 00:46:47,905 (ominous music) 818 00:46:56,814 --> 00:46:58,081 [Thug] Hey, old man, 819 00:46:58,115 --> 00:47:01,418 you just keep opening up that door and invite us in. 820 00:47:01,451 --> 00:47:04,655 Yeah, and don't give me an excuse to cut you. 821 00:47:04,688 --> 00:47:07,491 (knife clicking) 822 00:47:07,524 --> 00:47:11,128 [Thug] I know you're blind, but are you deaf too, old man. 823 00:47:12,095 --> 00:47:17,267 (metal clanging) (thug grunting) 824 00:47:17,768 --> 00:47:20,337 (cane swishing) 825 00:47:21,171 --> 00:47:24,908 (cane thudding) (Cole grunting) 826 00:47:24,942 --> 00:47:27,878 (cane smacking) 827 00:47:28,612 --> 00:47:30,681 (shoe scraping) 828 00:47:30,714 --> 00:47:31,548 (cane clattering) 829 00:47:31,582 --> 00:47:33,417 (arms swishing) 830 00:47:33,450 --> 00:47:36,286 (fists smacking) 831 00:47:36,320 --> 00:47:38,956 (knee smacking) (Cole grunting) 832 00:47:38,989 --> 00:47:41,592 (tense music) 833 00:47:42,492 --> 00:47:45,295 (fists smacking) 834 00:47:47,598 --> 00:47:50,067 (Enlil coughing) 835 00:47:50,100 --> 00:47:53,403 You got this coming, old man. 836 00:47:53,437 --> 00:47:55,973 (gun firing) 837 00:48:00,811 --> 00:48:03,680 (Enlil coughing) 838 00:48:03,714 --> 00:48:05,249 Let's go, Enlil. 839 00:48:06,416 --> 00:48:08,719 (Enlil coughing) 840 00:48:08,752 --> 00:48:10,888 We've got what we came for. 841 00:48:10,921 --> 00:48:13,924 (Enlil coughing) 842 00:48:15,626 --> 00:48:16,626 Strange. 843 00:48:19,029 --> 00:48:20,631 (ominous music) 844 00:48:20,664 --> 00:48:22,532 If what you say is true... 845 00:48:22,566 --> 00:48:23,667 It is. 846 00:48:23,700 --> 00:48:24,801 (Kes'a hisses) 847 00:48:24,835 --> 00:48:28,038 Then you know what must be done. 848 00:48:28,071 --> 00:48:29,706 It is not allowed. 849 00:48:29,740 --> 00:48:31,241 Yes, Queen Akeldama. 850 00:48:31,275 --> 00:48:35,178 I'm assuming your men know how to take out the trash. 851 00:48:35,212 --> 00:48:38,382 Take him to the vat, dispose of the body. 852 00:48:38,415 --> 00:48:39,415 You know where. 853 00:48:39,950 --> 00:48:41,551 Yes, Ahriman. 854 00:48:47,958 --> 00:48:49,693 You will go with them to dispatch 855 00:48:49,726 --> 00:48:51,728 this human they call Cole. 856 00:48:51,762 --> 00:48:53,430 Have your men test the old fool. 857 00:48:54,298 --> 00:48:57,401 If he displays Dira Kaeva, kill him. 858 00:48:58,168 --> 00:49:00,570 And if he doesn't? 859 00:49:00,604 --> 00:49:01,604 Kill him. 860 00:49:02,873 --> 00:49:04,041 Yes, Kes'a. 861 00:49:05,175 --> 00:49:08,645 (classical music plays) 862 00:49:17,087 --> 00:49:19,823 Kes'a. what is Dir Kaeva? 863 00:49:19,856 --> 00:49:21,291 Dira Kaeva. 864 00:49:21,325 --> 00:49:25,062 It is the ancient Earth-based skill of stopping projectiles 865 00:49:25,095 --> 00:49:27,097 delivered by non-traditional means. 866 00:49:28,999 --> 00:49:30,534 I don't understand. 867 00:49:30,567 --> 00:49:33,804 Unlearned acolyte, he can stop bullets 868 00:49:33,837 --> 00:49:37,374 because they are fired by a modern weapon like a gun. 869 00:49:37,407 --> 00:49:40,143 But if he's to stop arrows or a spear, 870 00:49:40,177 --> 00:49:42,346 he must use his physical skills. 871 00:49:42,379 --> 00:49:45,248 Why do Ahriman's men have powers? 872 00:49:45,282 --> 00:49:47,551 Why'd you call them lab-rats? 873 00:49:47,584 --> 00:49:50,420 Our beloved ancient one, Queen Akeldama 874 00:49:51,555 --> 00:49:55,325 is a original vampire arrived from the stars. 875 00:49:55,359 --> 00:49:57,694 She and Ahriman, the first bitten, 876 00:49:58,829 --> 00:50:01,164 had the power to bestow unique gifts 877 00:50:01,198 --> 00:50:03,100 to those that are fed upon 878 00:50:03,133 --> 00:50:07,070 by ingesting a specific formula beforehand. 879 00:50:07,104 --> 00:50:11,041 That is, if they aren't food and don't die. 880 00:50:11,074 --> 00:50:14,678 But only original vampires have the power 881 00:50:14,711 --> 00:50:16,480 to turn a vampire into one. 882 00:50:16,513 --> 00:50:19,249 Kevin, go to my room and await me there. 883 00:50:19,282 --> 00:50:22,719 We'll watch some TV when I'm done. (kisses) 884 00:50:24,888 --> 00:50:26,590 (classical music plays) 885 00:50:26,623 --> 00:50:28,892 (sighs) You have learned your lessons well, Lilith. 886 00:50:28,925 --> 00:50:31,828 But this is not history class. 887 00:50:32,996 --> 00:50:36,400 (sighs) Now, pleasure me. 888 00:50:38,268 --> 00:50:41,738 (classical music plays) 889 00:50:48,078 --> 00:50:49,546 Dinner can wait. 890 00:50:53,116 --> 00:50:56,586 (classical music plays) 891 00:51:02,926 --> 00:51:05,862 (display bleeping) 892 00:51:14,905 --> 00:51:17,774 (display buzzing) 893 00:51:31,288 --> 00:51:32,589 Where are you going? 894 00:51:34,091 --> 00:51:36,927 I need to find someone important. 895 00:51:36,960 --> 00:51:38,562 I thought you couldn't talk. 896 00:51:46,036 --> 00:51:48,371 Now, who is so important? 897 00:51:49,306 --> 00:51:51,374 I must find the Earth Daughter. 898 00:51:52,175 --> 00:51:53,276 The who? 899 00:51:54,711 --> 00:51:57,314 (chuckles) What are you talking about? 900 00:51:57,347 --> 00:51:58,882 I know you will not understand, 901 00:51:58,915 --> 00:52:00,750 but I'm not from this world. 902 00:52:00,784 --> 00:52:02,419 My ancestors were. 903 00:52:02,452 --> 00:52:04,788 I must seek help to save my people. 904 00:52:10,560 --> 00:52:13,363 Honey, I think you need to lay down. 905 00:52:14,397 --> 00:52:16,166 Are you sure you're feeling okay? 906 00:52:17,000 --> 00:52:19,102 Thank you for what you've done. 907 00:52:19,136 --> 00:52:20,203 But I must go. 908 00:52:23,039 --> 00:52:25,742 Hell, I'm not doing anything. 909 00:52:25,775 --> 00:52:27,210 This could be dangerous. 910 00:52:27,244 --> 00:52:30,380 Oh, girl, come on, let's ride. 911 00:52:30,413 --> 00:52:32,816 But I get to stop for ice cream. 912 00:52:38,121 --> 00:52:40,157 I'm sorry about your birthday night, Hope. 913 00:52:40,190 --> 00:52:41,825 You know how my job seems to always 914 00:52:41,858 --> 00:52:43,827 revolve around emergencies. 915 00:52:43,860 --> 00:52:46,329 I know, it just doesn't make it feel any better 916 00:52:46,363 --> 00:52:47,664 when you're not there. 917 00:52:50,000 --> 00:52:52,302 Honey, I love you more than anything. 918 00:52:53,403 --> 00:52:55,172 Always remember that. 919 00:52:55,205 --> 00:52:56,840 I know. I love you too, Mom. 920 00:52:59,276 --> 00:53:02,212 (ominous music) 921 00:53:03,013 --> 00:53:04,013 Pops? 922 00:53:04,814 --> 00:53:07,617 (fists smacking) 923 00:53:09,853 --> 00:53:12,255 (Cole laughs) 924 00:53:12,289 --> 00:53:14,357 Papa Cole, you're always testing us. 925 00:53:14,391 --> 00:53:16,726 And you never disappoint, young lady. 926 00:53:16,760 --> 00:53:17,394 Hey Pops. 927 00:53:17,427 --> 00:53:18,962 How you doing, sweetheart? 928 00:53:18,995 --> 00:53:20,130 It's good to see you again. 929 00:53:20,163 --> 00:53:21,131 How's work? 930 00:53:21,164 --> 00:53:22,699 Things have been getting weird. 931 00:53:22,732 --> 00:53:24,212 And I needed to talk to you about it. 932 00:53:24,834 --> 00:53:26,970 Can I work with one of your swords? 933 00:53:27,003 --> 00:53:30,106 Why don't you practice your moves on the bo staff? 934 00:53:30,140 --> 00:53:31,441 We'll do some moves on the sword 935 00:53:31,474 --> 00:53:33,843 once I get a chance to practice with you more, okay? 936 00:53:33,877 --> 00:53:35,345 Okay, that's fine. 937 00:53:36,012 --> 00:53:37,012 Wonderful. 938 00:53:38,014 --> 00:53:41,284 (footsteps clomping) 939 00:53:47,924 --> 00:53:50,961 (foot smacking) 940 00:53:50,994 --> 00:53:52,696 I still see weird people. 941 00:53:53,797 --> 00:53:54,831 Only more frequently now. 942 00:53:55,599 --> 00:53:56,600 Well, I told you, 943 00:53:56,633 --> 00:54:00,070 hiding from it ain't gonna change things, Jess. 944 00:54:00,103 --> 00:54:01,504 (sighs) That's not all. 945 00:54:01,538 --> 00:54:03,740 We've been getting calls at the precinct 946 00:54:03,773 --> 00:54:05,675 about alien sightings. 947 00:54:05,709 --> 00:54:08,278 (Cole laughs) 948 00:54:08,311 --> 00:54:10,347 I went to a crash site this week 949 00:54:10,380 --> 00:54:12,015 and there was nothing normal about it. 950 00:54:13,283 --> 00:54:16,820 I felt these strange eyes on me while I was there. 951 00:54:18,221 --> 00:54:20,090 There's a change in the wind, Jessica. 952 00:54:20,123 --> 00:54:23,260 And, you know, your mother passed these gifts along to you. 953 00:54:23,293 --> 00:54:24,694 Don't start with that. Pops. 954 00:54:24,728 --> 00:54:26,463 [Cole] Gifts that will never mature 955 00:54:26,496 --> 00:54:29,499 if you don't break through that phobia of yours. 956 00:54:29,532 --> 00:54:31,268 Taken a bath lately? 957 00:54:31,301 --> 00:54:33,503 I do fine in the shower, thank you. 958 00:54:33,536 --> 00:54:36,439 (laughs) You know what I'm talking about. 959 00:54:36,473 --> 00:54:38,908 Your grandmother activated her gift 960 00:54:38,942 --> 00:54:42,078 by submerging her whole body, even her face. 961 00:54:44,614 --> 00:54:46,850 I know you don't want to hear this. 962 00:54:46,883 --> 00:54:49,352 And I know that you're a fighter, Jessica, 963 00:54:49,386 --> 00:54:51,655 but if you don't hone all of your abilities, 964 00:54:51,688 --> 00:54:54,391 you're not gonna be able to stand what's coming. 965 00:54:56,626 --> 00:54:58,995 And that baby girl of yours, 966 00:54:59,029 --> 00:55:00,897 her gifts are tied to yours. 967 00:55:00,930 --> 00:55:03,733 But you're not gonna be able to teach her 968 00:55:03,767 --> 00:55:05,835 if you don't come to term with your own. 969 00:55:05,869 --> 00:55:07,370 I just wanna do my job. 970 00:55:08,638 --> 00:55:10,507 And be with you and my daughter. 971 00:55:11,675 --> 00:55:14,577 The rest of the world can go to hell in a hand basket. 972 00:55:15,712 --> 00:55:18,848 The world has a way of sweeping you along with it. 973 00:55:20,317 --> 00:55:21,384 Come here, 974 00:55:27,023 --> 00:55:29,059 [Jessica] Let's help your pops with the mess. 975 00:55:29,092 --> 00:55:30,093 Okay, Mom. 976 00:55:33,063 --> 00:55:35,999 (staff clattering) 977 00:55:58,154 --> 00:56:00,824 (somber music) 978 00:56:17,374 --> 00:56:20,110 (arms swishing) 979 00:56:23,847 --> 00:56:26,583 (door clunking) 980 00:56:28,718 --> 00:56:31,221 We're closed for the evening. 981 00:56:31,254 --> 00:56:33,857 (tense music) 982 00:56:36,426 --> 00:56:37,794 (guns cocking) 983 00:56:37,827 --> 00:56:40,430 (guns firing) 984 00:56:43,533 --> 00:56:46,803 (bullets clattering) 985 00:56:49,639 --> 00:56:52,342 Where did you learn this skill, old man? 986 00:56:52,375 --> 00:56:53,143 You know as well as I do 987 00:56:53,176 --> 00:56:54,477 that there are many of us 988 00:56:54,511 --> 00:56:57,781 who have inherited these abilities from the Earth Mother. 989 00:56:57,814 --> 00:57:00,183 (laughs) Well tonight you join her 990 00:57:00,216 --> 00:57:02,085 in the bowels of hell. 991 00:57:03,386 --> 00:57:05,989 (tense music) 992 00:57:12,629 --> 00:57:15,698 (jacket thudding) 993 00:57:17,934 --> 00:57:20,103 (arm swishing) 994 00:57:20,136 --> 00:57:23,072 (Ahriman chuckles) 995 00:57:25,041 --> 00:57:27,977 (flesh squelching) 996 00:57:29,979 --> 00:57:30,914 (fist smacking) 997 00:57:30,947 --> 00:57:32,382 (foot thudding) 998 00:57:32,415 --> 00:57:34,551 (body thudding) 999 00:57:34,584 --> 00:57:37,220 (Ahriman laughs) 1000 00:57:37,253 --> 00:57:39,155 (fist smacking) 1001 00:57:39,189 --> 00:57:41,357 Ooh. (laughs) 1002 00:57:41,391 --> 00:57:42,492 (hand smacking) 1003 00:57:42,525 --> 00:57:44,928 (foot thudding) (opponent grunts) 1004 00:57:44,961 --> 00:57:48,498 (suspenseful music) 1005 00:57:48,531 --> 00:57:51,835 (Ahriman laughs) 1006 00:57:51,868 --> 00:57:54,671 (cleaver swishing and thudding) 1007 00:57:54,704 --> 00:57:57,907 (suspenseful music) 1008 00:58:12,655 --> 00:58:13,990 (Ahriman tuts) 1009 00:58:14,023 --> 00:58:15,625 Now now, Cole, 1010 00:58:15,658 --> 00:58:19,062 a true kung fu master needs no weapons. 1011 00:58:20,430 --> 00:58:22,465 (suspenseful music) 1012 00:58:22,499 --> 00:58:26,035 (flame crackling) 1013 00:58:26,069 --> 00:58:27,437 (rings jangling) 1014 00:58:27,470 --> 00:58:28,705 (shuriken swishing) 1015 00:58:28,738 --> 00:58:32,041 I'm gonna bust you up you old son of a bitch. 1016 00:58:32,075 --> 00:58:35,445 (fists thudding) 1017 00:58:35,478 --> 00:58:40,116 (fists thudding) (rings jangling) 1018 00:58:40,149 --> 00:58:42,619 (suspenseful music) 1019 00:58:42,652 --> 00:58:45,588 (rings clattering) 1020 00:58:45,622 --> 00:58:49,058 (hands thudding) 1021 00:58:49,092 --> 00:58:50,126 (foot thudding) 1022 00:58:50,159 --> 00:58:51,194 (hand thudding) 1023 00:58:51,227 --> 00:58:53,196 I'm gonna cut you up, old man. 1024 00:58:53,229 --> 00:58:55,598 (knife swishing) 1025 00:58:55,632 --> 00:58:58,635 (hands thudding) 1026 00:59:01,271 --> 00:59:02,205 (knife thudding) 1027 00:59:02,238 --> 00:59:04,207 (fist smacking) (Cole screaming) 1028 00:59:04,240 --> 00:59:07,010 (hands clapping and rubbing) 1029 00:59:07,043 --> 00:59:09,379 (Cole groans) 1030 00:59:09,412 --> 00:59:12,215 (vampires laugh) 1031 00:59:20,490 --> 00:59:25,662 (body thudding) (bone crunching) 1032 00:59:26,162 --> 00:59:27,730 (joint crunching) 1033 00:59:27,764 --> 00:59:30,600 (vampires laughing) 1034 00:59:30,633 --> 00:59:35,338 (knife squelching) (Cole groaning) 1035 00:59:36,105 --> 00:59:38,474 (suspenseful music) 1036 00:59:38,508 --> 00:59:39,709 (palm slapping) 1037 00:59:39,742 --> 00:59:42,845 (vampires laughing) 1038 00:59:42,879 --> 00:59:45,281 Mean old bastard, ain't you? 1039 00:59:47,584 --> 00:59:49,118 Mom, something's wrong. 1040 00:59:49,152 --> 00:59:51,354 Hope, go back to the house. I'll take care of it. 1041 00:59:51,387 --> 00:59:52,221 But Mom. 1042 00:59:52,255 --> 00:59:53,255 Now, Hope. 1043 00:59:57,393 --> 01:00:00,396 (suspenseful music) 1044 01:00:02,465 --> 01:00:04,734 (shuriken swishing) (Cole groans) 1045 01:00:04,767 --> 01:00:06,970 (Ahriman laughs) 1046 01:00:07,003 --> 01:00:09,405 (Cole groans) 1047 01:00:12,375 --> 01:00:13,610 (shuriken thudding) 1048 01:00:13,643 --> 01:00:14,677 (Jessica shouts) 1049 01:00:14,711 --> 01:00:16,579 (suspenseful music) 1050 01:00:16,613 --> 01:00:18,715 (fist smacking) 1051 01:00:18,748 --> 01:00:19,849 Who the hell are you? 1052 01:00:19,882 --> 01:00:21,851 Jessica, be careful. 1053 01:00:21,884 --> 01:00:23,486 He's not of this world. 1054 01:00:23,519 --> 01:00:25,855 And soon, neither shall you be. 1055 01:00:28,191 --> 01:00:30,493 (Ahriman swishing) 1056 01:00:30,526 --> 01:00:32,161 (arms clashing) 1057 01:00:32,195 --> 01:00:33,496 (fists smacking) 1058 01:00:33,529 --> 01:00:34,974 And Jessica went back to the school to help grandpa 1059 01:00:34,998 --> 01:00:37,166 when you sensed something was wrong? 1060 01:00:37,200 --> 01:00:37,767 Yes. 1061 01:00:37,800 --> 01:00:39,168 Go to your room, honey. 1062 01:00:39,202 --> 01:00:41,938 Your mom is more than capable of taking care of herself. 1063 01:00:41,971 --> 01:00:43,973 But something doesn't feel right. 1064 01:00:44,007 --> 01:00:46,643 Sweetheart, Donna's right. 1065 01:00:46,676 --> 01:00:48,611 Jimmy's upstairs. 1066 01:00:48,645 --> 01:00:49,946 You go head to your room 1067 01:00:49,979 --> 01:00:52,215 and I'll stay here and wait for your mom. 1068 01:00:53,716 --> 01:00:56,919 (suspenseful music) 1069 01:01:03,493 --> 01:01:06,229 (case clunking) 1070 01:01:08,197 --> 01:01:08,965 (suspenseful music) 1071 01:01:08,998 --> 01:01:10,400 You go upstairs too, hun. 1072 01:01:11,668 --> 01:01:12,945 I'm gonna wait here for Jessica to come back. 1073 01:01:12,969 --> 01:01:15,271 Imma see what the hell this is all about. 1074 01:01:16,639 --> 01:01:19,842 (suspenseful music) 1075 01:01:22,145 --> 01:01:24,947 (engine purring) 1076 01:01:31,587 --> 01:01:33,790 So how did you know to come here? 1077 01:01:37,326 --> 01:01:41,130 When an alien in uses its power, I can sense it. 1078 01:01:42,331 --> 01:01:44,834 So when I felt the pulses from the power 1079 01:01:45,568 --> 01:01:47,103 I knew to lead you this way. 1080 01:01:49,706 --> 01:01:51,507 (seat belts clunking) 1081 01:01:51,541 --> 01:01:52,942 You should stay here. 1082 01:01:58,147 --> 01:01:59,382 (door clunking) 1083 01:01:59,415 --> 01:02:00,483 (door slamming) 1084 01:02:00,516 --> 01:02:02,685 "You should stay here, Cindy." 1085 01:02:02,719 --> 01:02:04,353 (scoffs) Maybe I should. 1086 01:02:11,761 --> 01:02:13,730 I'm not gonna get involved. 1087 01:02:13,763 --> 01:02:14,864 I just wanna see. 1088 01:02:16,466 --> 01:02:19,736 (door clunking) 1089 01:02:19,769 --> 01:02:22,972 (suspenseful music) 1090 01:02:36,419 --> 01:02:39,155 (door slamming) 1091 01:02:46,229 --> 01:02:48,164 (Cole groaning) 1092 01:02:48,197 --> 01:02:49,599 (dramatic music) 1093 01:02:49,632 --> 01:02:53,102 (electricity crackling) 1094 01:02:56,706 --> 01:02:59,509 (fire crackling) 1095 01:03:00,476 --> 01:03:03,946 (electricity crackling) 1096 01:03:07,884 --> 01:03:13,089 (flesh squelching) (Cindy screams) 1097 01:03:14,423 --> 01:03:17,426 (electricity crackling) 1098 01:03:17,460 --> 01:03:19,796 (suspenseful music) 1099 01:03:19,829 --> 01:03:20,897 Cindy. 1100 01:03:22,932 --> 01:03:24,567 Are you okay? 1101 01:03:24,600 --> 01:03:25,744 - I'm fine. - Let me help you. 1102 01:03:25,768 --> 01:03:27,537 Just, no just see if you can help her. 1103 01:03:27,570 --> 01:03:28,570 Okay. 1104 01:03:30,239 --> 01:03:32,375 Wait, Jessica, she's a friend. 1105 01:03:32,408 --> 01:03:33,810 How do you know? 1106 01:03:33,843 --> 01:03:36,913 Besides the fact that she just fought along beside you, 1107 01:03:36,946 --> 01:03:39,048 trust me, I know. 1108 01:03:39,916 --> 01:03:41,250 (Cole coughs) 1109 01:03:41,284 --> 01:03:42,284 Pops. 1110 01:03:43,920 --> 01:03:46,255 (Cole coughs) 1111 01:03:46,289 --> 01:03:47,557 Oh, Pop. 1112 01:03:51,994 --> 01:03:53,062 What is it? 1113 01:03:54,130 --> 01:03:57,533 Hope, she's in danger. 1114 01:03:57,567 --> 01:03:58,968 She must be saved. 1115 01:03:59,001 --> 01:04:00,002 I can feel it, 1116 01:04:00,036 --> 01:04:02,471 but how can I leave you like this? 1117 01:04:02,505 --> 01:04:04,807 The threat is too great for your abilities right now, 1118 01:04:04,841 --> 01:04:07,376 but this one, she's special. 1119 01:04:07,410 --> 01:04:10,580 She can neutralize the threat against Hope... 1120 01:04:10,613 --> 01:04:13,316 If she's in time, (coughs) 1121 01:04:13,349 --> 01:04:14,349 Go. 1122 01:04:16,419 --> 01:04:18,287 No, you stay here. 1123 01:04:19,655 --> 01:04:22,325 (somber music) 1124 01:04:31,667 --> 01:04:35,238 (Cole groans and coughs) 1125 01:04:35,271 --> 01:04:36,939 I love you, little tiger. 1126 01:04:37,640 --> 01:04:39,475 I love you too, Pops. 1127 01:04:39,508 --> 01:04:42,044 (melancholy music) 1128 01:04:42,078 --> 01:04:46,182 Tell, tell my granddaughter that I love her too. 1129 01:04:46,215 --> 01:04:47,984 Tell her yourself, old man. 1130 01:04:49,385 --> 01:04:51,888 (Cole coughs) 1131 01:04:51,921 --> 01:04:53,923 I don't think I'll be doing that. 1132 01:04:54,857 --> 01:04:57,360 (melancholy music) 1133 01:04:57,393 --> 01:04:58,661 No. 1134 01:04:58,694 --> 01:05:01,163 No, no, no, no, no. 1135 01:05:01,831 --> 01:05:02,831 No! No! 1136 01:05:05,468 --> 01:05:08,404 (Jessica sobs) 1137 01:05:08,437 --> 01:05:12,174 No! (sobs) 1138 01:05:13,509 --> 01:05:15,912 No! (sobs) 1139 01:05:15,945 --> 01:05:19,482 (inhuman voices echoing) 1140 01:05:22,418 --> 01:05:25,154 (ominous music) 1141 01:05:28,524 --> 01:05:30,426 (door slamming) 1142 01:05:30,459 --> 01:05:32,695 (Daevas chuckles) 1143 01:05:32,728 --> 01:05:34,530 (Daevas growls) 1144 01:05:34,563 --> 01:05:37,433 (Daevas roars) 1145 01:05:37,466 --> 01:05:38,734 (knocking on door) 1146 01:05:38,768 --> 01:05:40,636 (door clunking) 1147 01:05:40,670 --> 01:05:41,537 Who the hell are you? 1148 01:05:41,570 --> 01:05:42,705 Jessica sent me. 1149 01:05:42,738 --> 01:05:43,773 Where is Hope? 1150 01:05:43,806 --> 01:05:46,475 (Hope screams) 1151 01:05:49,779 --> 01:05:51,213 Mommy, what's going on? 1152 01:05:51,247 --> 01:05:53,749 Donna, take Jimmy in the room with you. 1153 01:05:53,783 --> 01:05:54,783 Jimmy, come here. 1154 01:05:57,753 --> 01:05:59,522 (Hope screams) 1155 01:05:59,555 --> 01:06:02,291 (Daevas growls) 1156 01:06:03,059 --> 01:06:04,593 (Hope screams) 1157 01:06:04,627 --> 01:06:05,995 (flames crackling) 1158 01:06:06,028 --> 01:06:07,430 (Hope screams) 1159 01:06:07,463 --> 01:06:08,097 Help! 1160 01:06:08,130 --> 01:06:09,932 (Hope screams) 1161 01:06:09,966 --> 01:06:11,267 Help! 1162 01:06:11,300 --> 01:06:12,835 (electricity crackling) 1163 01:06:12,868 --> 01:06:14,236 (gun smacking) (Daevas groans) 1164 01:06:14,270 --> 01:06:18,841 (electricity crackling) (Daevas screams) 1165 01:06:18,874 --> 01:06:20,443 (flames crackling) 1166 01:06:20,476 --> 01:06:25,348 (electricity crackling) (Daevas screams) 1167 01:06:25,915 --> 01:06:27,650 What is your name? 1168 01:06:28,584 --> 01:06:30,686 (electricity crackling) 1169 01:06:30,720 --> 01:06:32,054 I am Daevas. 1170 01:06:33,155 --> 01:06:36,759 And who are you to imprison me in these... 1171 01:06:38,160 --> 01:06:42,164 These Earth energies polluted by alien power? 1172 01:06:44,300 --> 01:06:47,870 Just know it is enough to hold you, unholy demon. 1173 01:06:47,903 --> 01:06:48,971 Who sent you? 1174 01:06:49,005 --> 01:06:53,943 (electricity crackles) (Daevas screams) 1175 01:06:53,976 --> 01:06:56,345 You may be able to entrap me, 1176 01:06:57,513 --> 01:07:02,251 but when Queen Akeldama's fresh blood comes upon you, 1177 01:07:03,252 --> 01:07:05,054 you shall tremble. 1178 01:07:08,090 --> 01:07:11,827 Knowing that all your power is a false hope. 1179 01:07:14,897 --> 01:07:16,565 Why are you here? 1180 01:07:17,700 --> 01:07:19,101 (electricity crackles) 1181 01:07:19,135 --> 01:07:22,204 (Daevas screams) 1182 01:07:25,107 --> 01:07:27,743 (electricity crackles) 1183 01:07:27,777 --> 01:07:32,448 I was sent to feed upon this young, scrawny human. 1184 01:07:35,084 --> 01:07:39,188 To take her power and deliver it to Kes'a, 1185 01:07:39,221 --> 01:07:42,691 lest the abomination use it against her. 1186 01:07:46,228 --> 01:07:48,464 (foot smacking) 1187 01:07:48,497 --> 01:07:53,702 (flesh squelching) (Daevas laughs) 1188 01:07:55,071 --> 01:07:56,372 Step back, you fool. 1189 01:07:56,405 --> 01:07:59,875 You do not know what dark forces you are dealing with. 1190 01:07:59,909 --> 01:08:02,845 You will never unleash the powers 1191 01:08:04,513 --> 01:08:07,316 to undo Queen Akeldama's plan. 1192 01:08:09,085 --> 01:08:11,487 Your best hope lies trapped 1193 01:08:14,457 --> 01:08:16,859 in her mother's old dreams. 1194 01:08:22,098 --> 01:08:25,634 The puny child cannot learn to assist her 1195 01:08:28,671 --> 01:08:32,141 without the benefit of the relic. 1196 01:08:32,174 --> 01:08:36,312 She will need to focus her own fledgling power. 1197 01:08:41,517 --> 01:08:46,722 (flames crackling) (Daevas laughs) 1198 01:08:52,294 --> 01:08:57,500 (electricity crackling) (Daevas screams) 1199 01:09:02,071 --> 01:09:04,140 I gotta go see about grandpops. 1200 01:09:04,173 --> 01:09:06,775 Young lady, you're not leaving this house alone. 1201 01:09:08,010 --> 01:09:10,846 Whoever you are, thank you. 1202 01:09:11,914 --> 01:09:12,914 Come on 1203 01:09:17,286 --> 01:09:20,556 (footsteps rustling) 1204 01:09:25,194 --> 01:09:27,963 Mom, look, it's a stone man. 1205 01:09:27,997 --> 01:09:31,167 Yeah, it's been here as long as people can remember. 1206 01:09:31,200 --> 01:09:33,035 But no one really knows where it came from 1207 01:09:33,068 --> 01:09:34,703 or how it got there. 1208 01:09:34,737 --> 01:09:37,673 (flames crackling) 1209 01:09:39,742 --> 01:09:41,410 (ominous music) 1210 01:09:41,443 --> 01:09:43,212 It looks so real. 1211 01:09:43,245 --> 01:09:44,480 It does. 1212 01:09:46,115 --> 01:09:47,125 Let's look at some other stuff. 1213 01:09:47,149 --> 01:09:48,584 It's almost time to go. 1214 01:09:50,719 --> 01:09:53,656 (flames crackling) 1215 01:09:54,557 --> 01:09:58,427 (ominous percussive music) 1216 01:10:02,498 --> 01:10:04,466 Mom, he opened his eyes. 1217 01:10:04,500 --> 01:10:06,969 Girl, come on, let's go. 1218 01:10:07,002 --> 01:10:08,002 But Mom. 1219 01:10:10,873 --> 01:10:13,943 (somber piano music) 1220 01:10:19,915 --> 01:10:22,718 (liquid pouring) 1221 01:10:25,854 --> 01:10:27,990 (Jessica sighs) 1222 01:10:28,023 --> 01:10:31,293 (somber piano music) 1223 01:10:37,166 --> 01:10:39,902 (phone buzzing) 1224 01:10:41,904 --> 01:10:44,807 (phone beeps) 1225 01:10:44,840 --> 01:10:45,840 Hello. 1226 01:10:47,343 --> 01:10:48,944 I'm all right, Captain. 1227 01:10:52,881 --> 01:10:56,518 Okay, I'll meet you at Jared and Hope's house in an hour. 1228 01:10:58,854 --> 01:11:01,924 (phone beeps) 1229 01:11:01,957 --> 01:11:04,760 (somber piano music) 1230 01:11:04,793 --> 01:11:08,130 (cuffs jangling) 1231 01:11:08,163 --> 01:11:10,899 (ominous music) 1232 01:11:15,337 --> 01:11:18,340 (faucet running) 1233 01:11:21,310 --> 01:11:24,046 (ominous music) 1234 01:11:42,831 --> 01:11:45,901 (footsteps clomping) 1235 01:11:45,934 --> 01:11:48,971 Who would murder Cole's father like that? 1236 01:11:49,004 --> 01:11:50,105 It was brutal. 1237 01:11:50,139 --> 01:11:51,140 That's why we're here. 1238 01:11:51,173 --> 01:11:52,474 It's for answers. 1239 01:11:54,043 --> 01:11:54,877 (footsteps clomping) 1240 01:11:54,910 --> 01:11:56,045 Good morning, Captain. 1241 01:11:56,078 --> 01:11:57,479 Good morning, Detective Fisher. 1242 01:11:57,513 --> 01:11:59,615 Parker, you can station outside with Fisher 1243 01:11:59,648 --> 01:12:01,950 while I see why Cole wants us to do this here. 1244 01:12:01,984 --> 01:12:02,985 Okay, Captain, 1245 01:12:04,353 --> 01:12:06,922 (footsteps clomping) 1246 01:12:06,955 --> 01:12:08,824 How's it hanging, Fisher? 1247 01:12:14,630 --> 01:12:16,765 I just need to know what the hell's going on. 1248 01:12:18,033 --> 01:12:20,402 Now, you said wait for the police to get here. 1249 01:12:20,436 --> 01:12:21,437 So come on, spit it out. 1250 01:12:22,705 --> 01:12:24,916 Captain, I know what you're about to hear is incredible, 1251 01:12:24,940 --> 01:12:26,041 but you have to believe 1252 01:12:26,075 --> 01:12:28,043 that something extraordinary is going on. 1253 01:12:29,178 --> 01:12:31,680 Can you come and have a seat, Captain? 1254 01:12:32,681 --> 01:12:35,150 What I need to tell you may be... 1255 01:12:36,452 --> 01:12:38,487 Difficult to believe. 1256 01:12:43,058 --> 01:12:46,128 (footsteps clomping) 1257 01:12:55,404 --> 01:12:56,238 And who the hell are you? 1258 01:12:56,271 --> 01:12:58,040 She's a damn alien. 1259 01:12:58,073 --> 01:12:59,475 Can you believe that? 1260 01:13:01,443 --> 01:13:03,946 Is this everyone who witnessed what happened? 1261 01:13:05,581 --> 01:13:08,517 I sent my wife and son to stay with her sister. 1262 01:13:08,550 --> 01:13:11,754 But they were in the bedroom and didn't see anything. 1263 01:13:11,787 --> 01:13:12,888 But we did! 1264 01:13:13,555 --> 01:13:14,923 And it was crazy. 1265 01:13:16,191 --> 01:13:17,435 Man, you just need to go upstairs 1266 01:13:17,459 --> 01:13:19,061 and see what's in that bedroom. 1267 01:13:19,094 --> 01:13:19,928 [Bean] All right, all right. 1268 01:13:19,962 --> 01:13:20,962 Just calm down. 1269 01:13:24,933 --> 01:13:26,402 (footsteps clomping) 1270 01:13:26,435 --> 01:13:27,903 (door clunking) 1271 01:13:27,936 --> 01:13:29,271 Parker, get in here. 1272 01:13:29,304 --> 01:13:31,106 And tell Fisher to give you that camera. 1273 01:13:31,140 --> 01:13:33,142 [Parker] Okay, Captain. 1274 01:13:33,175 --> 01:13:35,744 When I come back in here, I want some answers from you. 1275 01:13:35,778 --> 01:13:37,413 You'll know what we know, Captain. 1276 01:13:37,446 --> 01:13:40,149 I don't understand why this is happening to us. 1277 01:13:41,283 --> 01:13:43,018 Your ancestors passed down a legacy 1278 01:13:43,051 --> 01:13:44,586 through your genes, Hope. 1279 01:13:44,620 --> 01:13:46,922 It is your mother's destiny. 1280 01:13:46,955 --> 01:13:48,891 It is your destiny. 1281 01:13:50,459 --> 01:13:52,694 But how can we fight this enemy? 1282 01:13:52,728 --> 01:13:53,996 I did everything I could. 1283 01:13:54,029 --> 01:13:55,497 You came and helped. 1284 01:13:55,531 --> 01:13:56,765 And what was that man? 1285 01:13:56,799 --> 01:13:59,701 He looked like... A monster? A demon? 1286 01:13:59,735 --> 01:14:02,404 Yes, that's exactly what it was. 1287 01:14:02,438 --> 01:14:03,772 What you don't know 1288 01:14:03,806 --> 01:14:06,141 is that what you humans have passed down through legend 1289 01:14:06,175 --> 01:14:10,078 as vampires and demons are aliens who invaded this world 1290 01:14:10,112 --> 01:14:11,246 thousands of years ago. 1291 01:14:13,248 --> 01:14:16,518 (footsteps clomping) 1292 01:14:22,925 --> 01:14:24,059 Vampire? 1293 01:14:24,092 --> 01:14:27,963 And what the hell was that monstrosity we saw up there? 1294 01:14:27,996 --> 01:14:28,897 A demon. 1295 01:14:28,931 --> 01:14:30,732 A foul creature spawned from the bite 1296 01:14:30,766 --> 01:14:33,602 of the most ancient of vampires. 1297 01:14:33,635 --> 01:14:34,837 The original one. 1298 01:14:34,870 --> 01:14:36,510 And you expect us to believe this shit. 1299 01:14:36,538 --> 01:14:37,573 [Bean] Parker! 1300 01:14:37,606 --> 01:14:39,775 Go back outside and wait with Fisher. 1301 01:14:39,808 --> 01:14:41,453 And tell him he has surveillance duty on this house 1302 01:14:41,477 --> 01:14:42,611 until further notice. 1303 01:14:42,644 --> 01:14:43,479 But Captain. 1304 01:14:43,512 --> 01:14:44,680 Now, Parker. 1305 01:14:46,615 --> 01:14:48,150 (footsteps clomping) 1306 01:14:48,183 --> 01:14:49,184 (door clunking) 1307 01:14:49,218 --> 01:14:51,520 Cole, convince me now 1308 01:14:51,553 --> 01:14:52,997 why I shouldn't call mental health services 1309 01:14:53,021 --> 01:14:57,559 to come pick you and this alien up right now. 1310 01:14:58,894 --> 01:15:03,565 Captain, I've seen things you would not believe. 1311 01:15:03,599 --> 01:15:06,101 They can lock three up just as easily as two. 1312 01:15:08,136 --> 01:15:09,771 Teh'a, show him. 1313 01:15:15,577 --> 01:15:19,047 (electricity crackling) 1314 01:15:44,306 --> 01:15:47,042 Some kind of circus trick. 1315 01:15:47,075 --> 01:15:48,477 No trick, Captain. 1316 01:15:48,510 --> 01:15:49,578 It's real. 1317 01:15:51,680 --> 01:15:52,748 Who are you? 1318 01:15:53,949 --> 01:15:55,817 How can you do these things? 1319 01:15:55,851 --> 01:16:00,088 I am an alien hybrid bred from Terran and alien races. 1320 01:16:00,122 --> 01:16:02,824 My ancestors were abducted from this world 1321 01:16:02,858 --> 01:16:04,259 thousands of years ago. 1322 01:16:05,527 --> 01:16:06,595 Abducted? 1323 01:16:07,462 --> 01:16:09,431 Like by flying saucers. 1324 01:16:09,464 --> 01:16:11,500 Yes, the Earth Mother Gaia 1325 01:16:11,533 --> 01:16:13,068 repelled an invasion of Earth. 1326 01:16:13,101 --> 01:16:16,071 Once it was evident they were not peaceful. 1327 01:16:16,104 --> 01:16:19,074 Some were taken as captives and enslaved. 1328 01:16:20,576 --> 01:16:24,980 One Vampire Queen gifted with artifacts and unholy abilities 1329 01:16:25,013 --> 01:16:26,949 was left behind to spawn creatures 1330 01:16:26,982 --> 01:16:28,750 to infiltrate your government 1331 01:16:28,784 --> 01:16:30,786 and prepare for the second wave. 1332 01:16:31,920 --> 01:16:32,920 Right. 1333 01:16:34,289 --> 01:16:36,191 And why are you here? 1334 01:16:36,224 --> 01:16:38,360 Alien vampires patrolled the Earth's orbit 1335 01:16:38,393 --> 01:16:39,728 from time to time. 1336 01:16:39,761 --> 01:16:42,331 But they never invaded again. 1337 01:16:42,364 --> 01:16:45,167 Lest they awaken the awful powers of the Earth Mother. 1338 01:16:45,200 --> 01:16:48,403 They will risk suffering another humiliating defeat 1339 01:16:48,437 --> 01:16:49,571 if they were not ready. 1340 01:16:49,605 --> 01:16:52,674 You still haven't told us why you are here. 1341 01:16:53,508 --> 01:16:54,943 What is it that you want? 1342 01:16:55,877 --> 01:16:58,013 Everybody always wants something. 1343 01:16:58,046 --> 01:16:59,615 A rebel helped me to escape 1344 01:16:59,648 --> 01:17:01,883 the Emperor Amunet's mothership. 1345 01:17:01,917 --> 01:17:03,552 I've come seeking the Earth Mother 1346 01:17:03,585 --> 01:17:05,787 to gain her help in freeing my people. 1347 01:17:05,821 --> 01:17:07,656 And what was this Earth Mother's answer. 1348 01:17:07,689 --> 01:17:08,689 She is hidden from me. 1349 01:17:09,825 --> 01:17:12,894 I believe she is still asleep after all this millennia. 1350 01:17:12,928 --> 01:17:15,030 That is possible if the Vampire Queen 1351 01:17:15,063 --> 01:17:16,865 found where she was sleeping. 1352 01:17:16,898 --> 01:17:18,967 She cannot harm her, 1353 01:17:19,001 --> 01:17:20,702 but she can place ancient spells 1354 01:17:20,736 --> 01:17:22,838 to bind Gaia's sanctuary 1355 01:17:22,871 --> 01:17:24,740 and prevent her from awakening. 1356 01:17:25,874 --> 01:17:28,010 Prevent her from awakening? 1357 01:17:28,043 --> 01:17:30,345 Yes, as long as she sparingly uses 1358 01:17:30,379 --> 01:17:34,049 her Earth-based powers such as the skills I used last night, 1359 01:17:34,082 --> 01:17:36,618 the Earth Mother should stay asleep. 1360 01:17:36,652 --> 01:17:39,488 But now I sense she is awake, 1361 01:17:39,521 --> 01:17:42,791 only somehow trapped. 1362 01:17:44,326 --> 01:17:45,527 A Goddess, huh? 1363 01:17:45,560 --> 01:17:48,330 That is the best that I can describe her to you. 1364 01:17:48,363 --> 01:17:52,367 Some power source must be utilized to feed the spell. 1365 01:17:52,401 --> 01:17:54,002 What do you want me to do? 1366 01:17:54,036 --> 01:17:56,171 I can't go back to the mayor with this. 1367 01:17:56,204 --> 01:17:58,282 Just be on alert that something is going to happen. 1368 01:17:58,306 --> 01:18:00,475 Be prepared to ensure the safety of the people 1369 01:18:00,509 --> 01:18:02,411 in case all hell breaks loose. 1370 01:18:02,444 --> 01:18:05,881 If this situation escalates, everyone will know. 1371 01:18:05,914 --> 01:18:08,216 At least you have been warned in advance. 1372 01:18:08,250 --> 01:18:09,251 So what now? 1373 01:18:10,385 --> 01:18:13,255 And why the hell wouldn't my gun fire on that thing? 1374 01:18:13,288 --> 01:18:15,824 An ancient skill the vampires used 1375 01:18:15,857 --> 01:18:18,093 to follow their minions everywhere. 1376 01:18:18,126 --> 01:18:20,729 Projectiles and weapons that use gunpowder 1377 01:18:20,762 --> 01:18:21,963 are useless against them. 1378 01:18:23,098 --> 01:18:26,301 But they can be killed with a weapon like a blade. 1379 01:18:27,269 --> 01:18:28,970 Let me verify something. 1380 01:18:29,004 --> 01:18:30,272 I think I know a way. 1381 01:18:34,443 --> 01:18:36,478 I'm sorry about your father. 1382 01:18:36,511 --> 01:18:37,511 He was a good man. 1383 01:18:38,246 --> 01:18:42,217 But what do I say about him and that thing upstairs? 1384 01:18:43,919 --> 01:18:46,888 Just put in the report that Pop's school got broken into, 1385 01:18:46,922 --> 01:18:49,024 and he died in a failed robbery attempt. 1386 01:18:49,925 --> 01:18:52,027 I'll put the real culprits to justice. 1387 01:18:59,534 --> 01:19:01,970 Well, I'm still having a difficult time with this. 1388 01:19:02,003 --> 01:19:03,238 But keep me apprised. 1389 01:19:04,639 --> 01:19:07,442 (exciting music) 1390 01:19:20,489 --> 01:19:23,291 (dramatic music) 1391 01:19:24,292 --> 01:19:26,928 I'm scared but I wanna do something. 1392 01:19:26,962 --> 01:19:28,396 They killed Grandpops. 1393 01:19:30,599 --> 01:19:31,800 Don't worry, Hope. 1394 01:19:32,868 --> 01:19:34,069 We'll make them pay. 1395 01:19:36,938 --> 01:19:39,908 (footsteps approaching) 1396 01:19:39,941 --> 01:19:41,343 (Teh'a sighs) 1397 01:19:41,376 --> 01:19:43,478 I've confirmed why the demon was drawn 1398 01:19:43,512 --> 01:19:45,113 to the child's room. 1399 01:19:45,147 --> 01:19:47,949 All they needed to do was kill one of you, 1400 01:19:47,983 --> 01:19:50,719 and we would not be able to find the Earth Mother. 1401 01:19:50,752 --> 01:19:51,720 What do you mean? 1402 01:19:51,753 --> 01:19:52,954 [Teh'a] I sense gifts. 1403 01:19:52,988 --> 01:19:55,223 Surely you know what yours is by now. 1404 01:19:56,458 --> 01:19:58,460 Pop said My mother passed on a gift to me 1405 01:19:58,493 --> 01:20:00,128 through my firstborn. 1406 01:20:00,162 --> 01:20:03,598 She could open portals to other places 1407 01:20:03,632 --> 01:20:05,667 as long as someone she personally 1408 01:20:05,700 --> 01:20:07,068 knew was in that place. 1409 01:20:07,102 --> 01:20:09,337 That gift was passed on to Hope. 1410 01:20:09,371 --> 01:20:10,371 Yes. 1411 01:20:11,039 --> 01:20:15,310 And I can travel to a place I can sense but not know. 1412 01:20:15,343 --> 01:20:17,012 Except I've never used that gift, 1413 01:20:17,045 --> 01:20:19,314 I've just been cursed with seeing creatures no one else 1414 01:20:19,347 --> 01:20:20,649 can. 1415 01:20:20,682 --> 01:20:23,885 They found a way to neutralize your ability somehow. 1416 01:20:24,986 --> 01:20:26,888 (Jessica sighs) 1417 01:20:26,922 --> 01:20:28,990 I know how it's triggered. 1418 01:20:29,024 --> 01:20:31,593 Pop said my grandmother could use the same skill 1419 01:20:31,626 --> 01:20:33,795 if she submerged her head underwater. 1420 01:20:33,829 --> 01:20:36,565 Oh, you mean like a transporter. (laughs) 1421 01:20:36,598 --> 01:20:37,432 Beam me up, Scot- 1422 01:20:37,465 --> 01:20:38,465 Cindy! 1423 01:20:39,501 --> 01:20:40,969 Sorry. 1424 01:20:41,002 --> 01:20:42,871 The gift is given in pairs. 1425 01:20:42,904 --> 01:20:45,974 The same ability skips a generation. 1426 01:20:46,007 --> 01:20:48,109 Mother and daughter augment their skills 1427 01:20:48,143 --> 01:20:50,278 to open the portal for the other. 1428 01:20:50,312 --> 01:20:53,014 Along with anyone else that may follow. 1429 01:20:53,048 --> 01:20:56,051 I feel a special bond with anyone in my family. 1430 01:20:56,084 --> 01:20:59,054 But I've never done anything like what you're saying. 1431 01:20:59,087 --> 01:21:02,858 And me, I can't bring myself to be underwater. 1432 01:21:02,891 --> 01:21:04,259 Childhood fear of mine. 1433 01:21:04,292 --> 01:21:06,361 You must overcome that fear. 1434 01:21:06,394 --> 01:21:09,364 And we must help hope develop her abilities. 1435 01:21:10,365 --> 01:21:13,835 (sighs) I will pray to the Earth Mother. 1436 01:21:13,869 --> 01:21:15,303 She will hear, 1437 01:21:15,337 --> 01:21:17,272 and she would help me make a way. 1438 01:21:22,577 --> 01:21:23,945 One last thing. 1439 01:21:24,980 --> 01:21:26,948 The alien ships could not invade 1440 01:21:26,982 --> 01:21:29,584 lest they was wakening the Earth Mother. 1441 01:21:29,618 --> 01:21:31,620 So they sent a special warrior, 1442 01:21:31,653 --> 01:21:34,556 enhanced with great physical strength to track me down. 1443 01:21:35,590 --> 01:21:38,493 He is an enforcer with human genes. 1444 01:21:39,628 --> 01:21:41,630 We must be wary. 1445 01:21:41,663 --> 01:21:43,064 From a spaceship? 1446 01:21:44,165 --> 01:21:46,468 Wouldn't he have a ray gun or something? 1447 01:21:46,501 --> 01:21:48,970 At least any energy weapons won't fire 1448 01:21:49,004 --> 01:21:51,039 while the power source is active. 1449 01:21:54,075 --> 01:21:56,411 (footsteps receding) 1450 01:21:56,444 --> 01:21:59,180 (door clunking) 1451 01:22:00,181 --> 01:22:03,118 Baby girl, just know 1452 01:22:03,151 --> 01:22:06,922 that me and your mom's not gonna let anything happen to you. 1453 01:22:06,955 --> 01:22:08,023 I know. 1454 01:22:10,859 --> 01:22:13,595 (ominous music) 1455 01:22:24,839 --> 01:22:28,043 (suspenseful music) 1456 01:22:30,378 --> 01:22:31,947 (Cindy hisses) 1457 01:22:31,980 --> 01:22:34,749 (Cindy growls) 1458 01:22:34,783 --> 01:22:37,052 (Cindy growls) (flesh squelching) 1459 01:22:37,085 --> 01:22:40,088 (sinister music) 1460 01:22:42,991 --> 01:22:46,127 (Cindy panting) 1461 01:22:46,161 --> 01:22:49,364 (suspenseful music) 1462 01:22:57,105 --> 01:23:00,108 (heat crackling) 1463 01:23:01,943 --> 01:23:03,211 (Ahriman grunts) 1464 01:23:03,244 --> 01:23:06,514 (somber piano music) 1465 01:23:28,036 --> 01:23:30,638 (hilt clicks) 1466 01:23:33,975 --> 01:23:37,245 (somber piano music) 1467 01:23:39,714 --> 01:23:42,517 (blade clicking) 1468 01:23:44,586 --> 01:23:47,088 (somber piano music) 1469 01:23:47,122 --> 01:23:50,125 (liquid fizzing) 1470 01:23:53,995 --> 01:23:57,265 (somber piano music) 1471 01:24:06,541 --> 01:24:09,544 (suspenseful music) 1472 01:24:17,118 --> 01:24:20,121 (liquid fizzing) 1473 01:24:21,990 --> 01:24:25,193 (suspenseful music) 1474 01:24:28,096 --> 01:24:31,099 (liquid fizzing) 1475 01:24:41,843 --> 01:24:44,579 (liquid hisses) 1476 01:24:49,551 --> 01:24:52,287 (amulet fizzes) 1477 01:24:55,757 --> 01:24:58,760 (suspenseful music) 1478 01:25:13,708 --> 01:25:16,511 (Ahriman laughs) 1479 01:25:17,612 --> 01:25:18,613 It worked. 1480 01:25:22,150 --> 01:25:25,153 (Ahriman laughs) 1481 01:25:28,823 --> 01:25:32,093 (engine purring) 1482 01:25:32,127 --> 01:25:33,828 (zip buzzing) 1483 01:25:33,862 --> 01:25:36,731 (effigy scraping) 1484 01:25:41,970 --> 01:25:44,639 (Karen groans) 1485 01:25:54,082 --> 01:25:56,885 (Ahriman growls) 1486 01:26:07,795 --> 01:26:10,532 (match strikes) 1487 01:26:11,633 --> 01:26:14,903 (flames crackling) 1488 01:26:14,936 --> 01:26:16,304 (somber piano music) 1489 01:26:16,337 --> 01:26:18,239 I missed you, Ahriman. 1490 01:26:18,273 --> 01:26:20,441 Come lay with me for a while. 1491 01:26:23,444 --> 01:26:26,114 You know it's hard for me. 1492 01:26:26,147 --> 01:26:27,649 I don't want to... 1493 01:26:27,682 --> 01:26:30,752 (heartbeat pounding) 1494 01:26:32,253 --> 01:26:33,454 Compromise you 1495 01:26:34,322 --> 01:26:37,825 by such extended intimate activities. 1496 01:26:37,859 --> 01:26:40,929 Oh Ahriman, you talk so romantic to me. 1497 01:26:41,863 --> 01:26:42,697 (door clunking) 1498 01:26:42,730 --> 01:26:46,401 (woman clears throat) 1499 01:26:46,434 --> 01:26:47,602 I'll be in my room. 1500 01:26:56,377 --> 01:26:58,346 I've just finished creating a potion 1501 01:26:58,379 --> 01:27:01,716 that transforms this medallion into a Day-Walking stone. 1502 01:27:03,384 --> 01:27:05,353 So where did Kes'a get hers? 1503 01:27:06,921 --> 01:27:08,590 She says it was a gift, 1504 01:27:08,623 --> 01:27:12,460 left by Earth Mothers estranged consult. 1505 01:27:12,493 --> 01:27:15,263 The archangel Michael. 1506 01:27:16,564 --> 01:27:19,534 She betrayed him with the spellbound blade 1507 01:27:19,567 --> 01:27:23,304 right before the failed attempt by her people 1508 01:27:23,338 --> 01:27:24,906 to invade this world. 1509 01:27:26,441 --> 01:27:28,309 So left behind and they escaped. 1510 01:27:28,343 --> 01:27:29,744 And then she made you 1511 01:27:29,777 --> 01:27:33,381 the first and only human to be transformed into a vampire. 1512 01:27:34,849 --> 01:27:37,819 Yes, but not pure blood. 1513 01:27:37,852 --> 01:27:38,852 Simply turned. 1514 01:27:39,787 --> 01:27:43,992 She would make no more, less any so powerful to betray her. 1515 01:27:44,025 --> 01:27:46,694 So then why would she risk it by making you? 1516 01:27:47,662 --> 01:27:50,064 Kes'a made me her master chemist. 1517 01:27:50,098 --> 01:27:54,402 Capable of transforming her alien potions as needed. 1518 01:27:55,336 --> 01:27:57,038 (somber piano music) 1519 01:27:57,071 --> 01:27:59,507 Any potions we vampires consume 1520 01:28:00,475 --> 01:28:02,543 are designed with a purpose. 1521 01:28:02,577 --> 01:28:04,345 We can transform the prey we bite 1522 01:28:05,413 --> 01:28:08,850 with all manners of skills and characteristics. 1523 01:28:08,883 --> 01:28:10,151 All well and good, 1524 01:28:10,184 --> 01:28:13,388 but you promised me a potion that would transform me, 1525 01:28:13,421 --> 01:28:14,722 and not tie me to my maker 1526 01:28:14,756 --> 01:28:16,724 the way that you are bound to her. 1527 01:28:18,259 --> 01:28:19,594 I have the poison I created 1528 01:28:19,627 --> 01:28:22,830 from the bodily fluids she left in Karen's blood. 1529 01:28:24,232 --> 01:28:25,633 (somber piano music) 1530 01:28:25,667 --> 01:28:28,436 She'll be vulnerable to a weapon treated with it. 1531 01:28:29,404 --> 01:28:30,905 (somber piano music) 1532 01:28:30,938 --> 01:28:32,373 And this Daywalker Stone 1533 01:28:33,474 --> 01:28:37,645 gives me more opportunities to fashion my plans. 1534 01:28:40,548 --> 01:28:43,084 But you are still bound to her. 1535 01:28:43,117 --> 01:28:44,519 Not anymore. 1536 01:28:44,552 --> 01:28:47,488 I concocted a potion to break that bond long ago. 1537 01:28:49,991 --> 01:28:52,627 Well, two centuries ago I created the potion 1538 01:28:52,660 --> 01:28:56,397 that gave you longevity and strength when she bit you. 1539 01:28:57,332 --> 01:28:59,467 Why do you continue to defy the question 1540 01:28:59,500 --> 01:29:02,203 about the potion that you promised me? 1541 01:29:02,236 --> 01:29:05,473 Patience has rewarded us. 1542 01:29:05,506 --> 01:29:09,844 Last night, I smelled the genes of a human descendant 1543 01:29:11,145 --> 01:29:14,549 of one of Kes'a's dangerous trysts. 1544 01:29:15,216 --> 01:29:16,384 And this helps me how? 1545 01:29:17,352 --> 01:29:19,787 Kes'a's saliva mixed with Karen's blood 1546 01:29:19,821 --> 01:29:23,991 was sufficient in helping me craft the Daywalker Stone. 1547 01:29:24,025 --> 01:29:26,060 But I needed her blood, 1548 01:29:26,094 --> 01:29:27,495 or the blood of her progeny 1549 01:29:27,528 --> 01:29:29,564 to complete the potion you required. 1550 01:29:30,665 --> 01:29:33,334 Why does Kes'a turn young children 1551 01:29:33,368 --> 01:29:35,570 only to toy with them and then kill them off 1552 01:29:35,603 --> 01:29:37,572 before their transformation is complete? 1553 01:29:38,740 --> 01:29:40,684 When she was stranded here thousands of years ago, 1554 01:29:40,708 --> 01:29:41,976 she left behind a young son. 1555 01:29:43,411 --> 01:29:46,748 These children are nothing more than temporary surrogates 1556 01:29:46,781 --> 01:29:50,685 for her unholy affections until their deaths. 1557 01:29:50,718 --> 01:29:52,387 But how does she fake love for them? 1558 01:29:52,420 --> 01:29:54,222 It seems so genuine. 1559 01:29:54,255 --> 01:29:55,323 (Ahriman laughs) 1560 01:29:55,356 --> 01:29:57,525 The same affection she's had for you? 1561 01:29:58,459 --> 01:30:00,128 It's just a game she plays. 1562 01:30:01,562 --> 01:30:04,565 She can snap our necks on a whim. 1563 01:30:05,366 --> 01:30:07,702 (pensive music) 1564 01:30:07,735 --> 01:30:11,839 We vampires live and die by Queen Akeldama's pleasures. 1565 01:30:11,873 --> 01:30:14,509 And you would do well to remember that. 1566 01:30:14,542 --> 01:30:17,478 (pensive music) 1567 01:30:19,680 --> 01:30:22,984 (chuckles) Why do you lay with that wretched sheep? 1568 01:30:23,017 --> 01:30:25,486 Especially when you can have a companion 1569 01:30:25,520 --> 01:30:27,789 worthy of your standing? 1570 01:30:27,822 --> 01:30:29,357 (Ahriman hisses) 1571 01:30:29,390 --> 01:30:30,892 Call it nostalgia. 1572 01:30:31,793 --> 01:30:35,463 And remember, you are still only food. 1573 01:30:41,002 --> 01:30:44,071 (somber piano music) 1574 01:30:46,874 --> 01:30:49,076 Take me away from here, Ahriman. 1575 01:30:50,645 --> 01:30:54,449 I've been successful in making my Daywalker Stone. 1576 01:30:54,482 --> 01:30:55,950 Then there's nothing to keep us 1577 01:30:55,983 --> 01:30:58,886 from escaping this dismal existence. 1578 01:30:59,687 --> 01:31:01,522 My plans are almost complete. 1579 01:31:02,256 --> 01:31:03,558 Be patient with me. 1580 01:31:04,425 --> 01:31:07,094 (somber music) 1581 01:31:11,165 --> 01:31:12,165 Come. 1582 01:31:13,401 --> 01:31:15,303 Make love to me, Ahriman. 1583 01:31:15,336 --> 01:31:19,173 Lock that beast away long enough to fulfill my desires. 1584 01:31:19,207 --> 01:31:21,142 (Ahriman inhales deeply) 1585 01:31:21,175 --> 01:31:22,877 (heartbeat pounding) 1586 01:31:22,910 --> 01:31:26,814 (flesh squelches) (Karen moans) 1587 01:31:26,848 --> 01:31:28,316 Ahriman! 1588 01:31:28,349 --> 01:31:30,885 (heartbeat pounding) 1589 01:31:30,918 --> 01:31:35,122 Ahriman! (moans) 1590 01:31:36,958 --> 01:31:40,828 Oh. (moans) 1591 01:31:43,998 --> 01:31:47,001 (suspenseful music) 1592 01:32:00,381 --> 01:32:04,252 (suspenseful music continues) 1593 01:32:33,281 --> 01:32:35,049 Did you talk to Donna and Jimmy? 1594 01:32:35,082 --> 01:32:36,717 Yeah, they're fine. 1595 01:32:36,751 --> 01:32:38,328 Your Aunt Sheila said they could stay there 1596 01:32:38,352 --> 01:32:39,687 as long as they need to. 1597 01:32:41,589 --> 01:32:42,766 Daddy, I don't know what to do. 1598 01:32:42,790 --> 01:32:45,326 Don't worry about that right now, okay. 1599 01:32:47,461 --> 01:32:50,264 (sighs) Come on. 1600 01:32:51,232 --> 01:32:52,767 Let's go in the family room. 1601 01:32:52,800 --> 01:32:53,634 I'll fix us something to eat. 1602 01:32:53,668 --> 01:32:55,503 You can watch some TV, okay? 1603 01:32:55,536 --> 01:32:56,504 Okay. 1604 01:32:56,537 --> 01:32:57,605 Gimme a hug. 1605 01:33:14,221 --> 01:33:16,624 (door shutting) 1606 01:33:16,657 --> 01:33:19,493 (Kes'a giggling) 1607 01:33:19,527 --> 01:33:21,596 (Kes'a sighs) 1608 01:33:21,629 --> 01:33:24,231 No, no, nothing, boy. 1609 01:33:24,265 --> 01:33:27,401 (footsteps clomping) 1610 01:33:30,504 --> 01:33:33,240 (Kes'a giggles) 1611 01:33:34,241 --> 01:33:35,076 (Kes'a sighs) 1612 01:33:35,109 --> 01:33:35,743 Come. 1613 01:33:35,776 --> 01:33:37,211 Watch TV with me, Paul. 1614 01:33:37,244 --> 01:33:38,279 TV? 1615 01:33:38,312 --> 01:33:40,815 I didn't bring you back in my place for TV. 1616 01:33:43,918 --> 01:33:46,454 (chuckles) But I told you 1617 01:33:46,487 --> 01:33:49,023 I don't have sex on the first date. 1618 01:33:49,790 --> 01:33:51,659 You talk so sexy. 1619 01:33:51,692 --> 01:33:53,961 That accent, is it European? 1620 01:33:54,729 --> 01:33:56,731 You say that to all the girls. 1621 01:33:56,764 --> 01:33:58,366 Baby, I just wanna hold you. 1622 01:33:59,500 --> 01:34:01,068 I mean a cuddle. 1623 01:34:01,102 --> 01:34:02,102 Come here. 1624 01:34:10,978 --> 01:34:11,646 What? 1625 01:34:11,679 --> 01:34:13,114 What are we doing in here, baby? 1626 01:34:13,147 --> 01:34:14,147 A cuddle. 1627 01:34:14,749 --> 01:34:17,518 Paul. (giggles) 1628 01:34:17,551 --> 01:34:18,551 So... 1629 01:34:19,387 --> 01:34:22,023 Oh no, I'm not getting undressed. 1630 01:34:23,290 --> 01:34:25,593 (both moaning) 1631 01:34:25,626 --> 01:34:26,861 Let's dance. 1632 01:34:27,828 --> 01:34:30,464 Paul, put your clothes on. 1633 01:34:32,633 --> 01:34:33,768 What are you doing? 1634 01:34:37,004 --> 01:34:38,004 Paul. 1635 01:34:38,806 --> 01:34:40,041 (phone thudding) 1636 01:34:40,074 --> 01:34:44,011 (romantic jazz music plays) 1637 01:34:49,050 --> 01:34:50,050 Paul. 1638 01:34:51,185 --> 01:34:52,853 What are you doing? 1639 01:34:58,259 --> 01:34:59,026 (both moaning) 1640 01:34:59,060 --> 01:35:01,796 Put your clothes back on, Paul. 1641 01:35:01,829 --> 01:35:03,097 No, no, stop. 1642 01:35:05,099 --> 01:35:06,701 Oh, Paul, oh no. 1643 01:35:06,734 --> 01:35:08,002 Stop. 1644 01:35:08,035 --> 01:35:10,237 You feel so good, baby, I can't help myself. 1645 01:35:11,372 --> 01:35:13,274 You're hurting me. 1646 01:35:15,409 --> 01:35:17,178 Yeah, you want it. 1647 01:35:19,313 --> 01:35:21,348 But I'm a virgin, baby. 1648 01:35:22,750 --> 01:35:24,685 I'm saving myself. 1649 01:35:24,719 --> 01:35:25,753 Come on, baby. 1650 01:35:25,786 --> 01:35:28,756 Just let me stick it in. 1651 01:35:28,789 --> 01:35:32,526 Come on baby, just let me stick it in. 1652 01:35:32,560 --> 01:35:33,561 (sinister music) 1653 01:35:33,594 --> 01:35:34,594 What? 1654 01:35:35,362 --> 01:35:38,365 Come on, baby, let me stick it in. 1655 01:35:39,667 --> 01:35:43,671 (Paul groans and screams) (flesh tearing) 1656 01:35:43,704 --> 01:35:47,441 (faint hip-hop music plays) 1657 01:35:47,475 --> 01:35:50,144 (Paul screams) 1658 01:35:52,546 --> 01:35:54,448 (Kes'a growls) 1659 01:35:54,482 --> 01:35:56,484 What's the matter, baby? 1660 01:35:56,517 --> 01:35:59,386 (Kes'a growls) 1661 01:35:59,420 --> 01:36:01,422 I know you want it. 1662 01:36:01,455 --> 01:36:03,791 (Kes'a growls) 1663 01:36:03,824 --> 01:36:06,560 (ominous music) 1664 01:36:08,696 --> 01:36:11,232 (gun firing) 1665 01:36:12,366 --> 01:36:15,302 (Paul whimpers) 1666 01:36:15,336 --> 01:36:15,936 (Kes'a growls) 1667 01:36:15,970 --> 01:36:16,937 ♪ Nothing to do ♪ 1668 01:36:16,971 --> 01:36:18,014 (flesh squelching) (Paul screams) 1669 01:36:18,038 --> 01:36:19,140 ♪ You know I do it all ♪ 1670 01:36:19,173 --> 01:36:20,708 ♪ Toss some money in the air ♪ 1671 01:36:20,741 --> 01:36:22,409 ♪ Do it all ♪ (Paul screams) 1672 01:36:22,443 --> 01:36:23,544 ♪ And I'm hustling ♪ 1673 01:36:23,577 --> 01:36:25,412 ♪ Morning to the crack of dawn ♪ 1674 01:36:25,446 --> 01:36:27,982 (flesh tearing) 1675 01:36:28,015 --> 01:36:30,518 (Kes'a growls) (Paul whimpers) 1676 01:36:30,551 --> 01:36:35,456 (claws scratching) (Paul screaming) 1677 01:36:36,123 --> 01:36:36,957 (Kes'a growls) 1678 01:36:36,991 --> 01:36:39,393 (flesh tearing) 1679 01:36:39,426 --> 01:36:42,096 (Kes'a growls) 1680 01:36:43,430 --> 01:36:46,100 (Kes'a slurps) 1681 01:36:52,873 --> 01:36:55,776 (chilled hip-hop music) 1682 01:36:55,810 --> 01:36:57,645 ♪ I was born on a Tuesday ♪ 1683 01:36:57,678 --> 01:36:59,079 ♪ Covered in blood ♪ 1684 01:36:59,113 --> 01:37:01,282 ♪ Two days to baptize me ♪ 1685 01:37:01,315 --> 01:37:02,583 ♪ I am a God ♪ 1686 01:37:02,616 --> 01:37:04,285 ♪ Elliptical pupils synonymous ♪ 1687 01:37:04,318 --> 01:37:07,188 ♪ With the bad seed, bad deed and bad trees ♪ 1688 01:37:07,221 --> 01:37:08,989 ♪ Corrupted Johnny Appleseed ♪ 1689 01:37:09,023 --> 01:37:10,591 ♪ Thoughts of murder ♪ 1690 01:37:10,624 --> 01:37:12,502 ♪ Visions of blood and the latter part of winter ♪ 1691 01:37:12,526 --> 01:37:14,004 ♪ Reclused up in the summer ♪ (Kes'a growls) 1692 01:37:14,028 --> 01:37:15,429 ♪ But come out cold as December ♪ 1693 01:37:15,462 --> 01:37:16,497 (Kes'a growls) 1694 01:37:16,530 --> 01:37:17,641 ♪ You lost 'cause you're unaware ♪ 1695 01:37:17,665 --> 01:37:18,999 ♪ I'm woke and I'm winning ♪ 1696 01:37:19,033 --> 01:37:20,234 ♪ Three eyes, one head ♪ 1697 01:37:20,267 --> 01:37:22,269 ♪ Probably the cause of your dissension ♪ 1698 01:37:22,303 --> 01:37:24,071 ♪ I'm looking from one above ♪ 1699 01:37:24,104 --> 01:37:25,348 ♪ You're looking from one below ♪ 1700 01:37:25,372 --> 01:37:27,041 ♪ We could have been face to face ♪ 1701 01:37:27,074 --> 01:37:29,109 ♪ But on your hand you folded ♪ 1702 01:37:29,143 --> 01:37:30,344 ♪ You had a King and Queen ♪ 1703 01:37:30,377 --> 01:37:32,580 ♪ But couldn't wait for the Ace ♪ 1704 01:37:32,613 --> 01:37:35,850 (bats screeching) 1705 01:37:35,883 --> 01:37:37,751 ♪ So hard for those that move against me ♪ 1706 01:37:37,785 --> 01:37:39,553 ♪ I'm just moving in silence ♪ 1707 01:37:39,587 --> 01:37:41,188 (bats screeching) 1708 01:37:41,222 --> 01:37:42,890 ♪ Man, I call that a diamond ♪ 1709 01:37:42,923 --> 01:37:45,926 (bats screeching) 1710 01:37:45,960 --> 01:37:49,230 (footsteps rustling) 1711 01:37:56,570 --> 01:37:57,810 I sense from the Earth Mother 1712 01:37:57,838 --> 01:38:01,308 that what we seek may be in this place. 1713 01:38:01,342 --> 01:38:02,342 May? 1714 01:38:03,711 --> 01:38:05,179 I'm supposed to be here. 1715 01:38:08,849 --> 01:38:10,217 What is wrong with you? 1716 01:38:11,118 --> 01:38:12,987 Well, we've been out here for a while 1717 01:38:13,020 --> 01:38:16,090 and I'm trying to increase my water intake. 1718 01:38:17,658 --> 01:38:19,226 I need to go to the bathroom. 1719 01:38:20,361 --> 01:38:21,562 (Jessica sighs) 1720 01:38:21,595 --> 01:38:24,131 I hope you're good with bushes and trees. 1721 01:38:34,909 --> 01:38:37,144 Ain't nothing but a thing. 1722 01:38:37,177 --> 01:38:40,447 (footsteps rustling) 1723 01:38:50,391 --> 01:38:53,260 (urine trickling) 1724 01:38:55,629 --> 01:38:58,699 (footsteps rustling) 1725 01:39:05,506 --> 01:39:07,041 (Cindy gasps) 1726 01:39:07,074 --> 01:39:08,309 (head thudding) 1727 01:39:08,342 --> 01:39:11,145 (man laughs) 1728 01:39:11,178 --> 01:39:14,448 (footsteps rustling) 1729 01:39:23,457 --> 01:39:24,525 Who are you? 1730 01:39:24,558 --> 01:39:25,893 I'm Ahriman. 1731 01:39:25,926 --> 01:39:27,594 I know who you are. 1732 01:39:28,729 --> 01:39:30,631 But who are you? 1733 01:39:30,664 --> 01:39:32,132 And where do you come from? 1734 01:39:32,166 --> 01:39:35,035 I do not answer to your kind. 1735 01:39:35,069 --> 01:39:37,805 (Ahriman laughs) 1736 01:39:37,838 --> 01:39:39,373 Then you'll come with me 1737 01:39:39,406 --> 01:39:43,077 to answer to one whom you cannot resist. 1738 01:39:45,512 --> 01:39:48,115 (exciting music) 1739 01:39:48,983 --> 01:39:54,188 (fists smacking) (fighters grunting) 1740 01:39:57,257 --> 01:39:59,893 (body thudding) (Cindy screaming) 1741 01:39:59,927 --> 01:40:03,063 (Ahriman growling) 1742 01:40:04,131 --> 01:40:07,601 (flesh squelching) (Cindy screams) 1743 01:40:07,634 --> 01:40:08,769 (foot smacking) 1744 01:40:08,802 --> 01:40:09,770 (arms thudding) 1745 01:40:09,803 --> 01:40:10,871 (foot smacking) 1746 01:40:10,904 --> 01:40:11,905 (arms thudding) 1747 01:40:11,939 --> 01:40:14,842 (Cindy screaming) 1748 01:40:14,875 --> 01:40:17,478 (Ahriman growls) 1749 01:40:17,511 --> 01:40:19,680 (fists smacking) 1750 01:40:19,713 --> 01:40:20,881 (tense music) 1751 01:40:20,914 --> 01:40:21,749 (flesh squelching) 1752 01:40:21,782 --> 01:40:23,050 (shuriken swishing) 1753 01:40:23,083 --> 01:40:23,984 (fists smacking) 1754 01:40:24,018 --> 01:40:24,852 (foot smacking) 1755 01:40:24,885 --> 01:40:27,621 (arms thudding) 1756 01:40:27,654 --> 01:40:28,789 (foot smacking) 1757 01:40:28,822 --> 01:40:31,625 (Cindy whimpers) 1758 01:40:35,996 --> 01:40:37,998 Small experiment. 1759 01:40:38,032 --> 01:40:40,134 (fist smacking) 1760 01:40:40,167 --> 01:40:42,136 (electricity crackling) 1761 01:40:42,169 --> 01:40:43,804 (tense music) 1762 01:40:43,837 --> 01:40:45,205 (flames crackling) 1763 01:40:45,239 --> 01:40:48,475 (explosion booming) 1764 01:40:48,509 --> 01:40:50,477 (Cindy screams) 1765 01:40:50,511 --> 01:40:53,447 (flames crackling) 1766 01:40:54,948 --> 01:40:56,717 (Ahriman hisses) 1767 01:40:56,750 --> 01:40:59,420 (tense music) 1768 01:40:59,453 --> 01:41:00,521 Another time. 1769 01:41:01,989 --> 01:41:04,792 (exciting music) 1770 01:41:07,261 --> 01:41:10,664 (mellow hip-hop music) 1771 01:41:13,901 --> 01:41:15,936 ♪ I was born on a Tuesday ♪ 1772 01:41:15,969 --> 01:41:17,137 ♪ Covered in blood ♪ 1773 01:41:17,171 --> 01:41:19,540 ♪ Two days to baptize me ♪ 1774 01:41:19,573 --> 01:41:20,407 ♪ I am a God ♪ 1775 01:41:20,441 --> 01:41:22,342 ♪ Elliptical pupils synonymous ♪ 1776 01:41:22,376 --> 01:41:25,212 ♪ with the bad seed, bad deed and bad trees ♪ 1777 01:41:25,245 --> 01:41:27,081 ♪ Corrupted Johnny Appleseed ♪ 1778 01:41:27,114 --> 01:41:28,415 ♪ Thoughts of murder ♪ 1779 01:41:28,449 --> 01:41:30,818 ♪ Visions of blood in the latter part of winter ♪ 1780 01:41:30,851 --> 01:41:31,961 ♪ Reclused up in the summer ♪ 1781 01:41:31,985 --> 01:41:34,221 ♪ But come out cold as December ♪ 1782 01:41:34,254 --> 01:41:35,565 ♪ You lost 'cause you're unaware ♪ 1783 01:41:35,589 --> 01:41:36,924 ♪ I'm woke and I'm winning ♪ 1784 01:41:36,957 --> 01:41:38,258 ♪ Three eyes, one head and ♪ 1785 01:41:38,292 --> 01:41:40,360 ♪ Probably the cause of your dissension ♪ 1786 01:41:40,394 --> 01:41:41,995 ♪ I'm looking from one above ♪ 1787 01:41:42,029 --> 01:41:43,363 ♪ You're looking from one below ♪ 1788 01:41:43,397 --> 01:41:45,099 ♪ We could have been face to face ♪ 1789 01:41:45,132 --> 01:41:47,101 ♪ But on your hand you folded ♪ 1790 01:41:47,134 --> 01:41:48,435 ♪ You had a King and Queen ♪ 1791 01:41:48,469 --> 01:41:50,370 ♪ But couldn't wait for the ace ♪ 1792 01:41:50,404 --> 01:41:52,406 ♪ Fell on the play, I'm trumping on your day ♪ 1793 01:41:52,439 --> 01:41:53,807 ♪ 'Cause I am spade ♪ 1794 01:41:53,841 --> 01:41:55,609 ♪ No heart for those that move against me ♪ 1795 01:41:55,642 --> 01:41:57,277 ♪ I'm just moving in silence ♪ 1796 01:41:57,311 --> 01:41:58,988 ♪ Hard of heart that still reflects the light ♪ 1797 01:41:59,012 --> 01:42:00,614 ♪ Man, I call that a diamond ♪ 1798 01:42:00,647 --> 01:42:01,758 ♪ Looking for my four leaves ♪ 1799 01:42:01,782 --> 01:42:03,617 ♪ Amongst all these regular clovers ♪ 1800 01:42:03,650 --> 01:42:05,152 ♪ And when it's all said and done ♪ 1801 01:42:05,185 --> 01:42:08,522 ♪ It's always the closest ones to fuck you over ♪ 1802 01:42:08,555 --> 01:42:11,525 ♪ Every day I live I feel one step closer than death ♪ 1803 01:42:11,558 --> 01:42:13,327 ♪ But in my sweat over work ♪ 1804 01:42:13,360 --> 01:42:15,462 ♪ Margin strength's in my death ♪ 1805 01:42:15,496 --> 01:42:18,532 ♪ Every day I feel one step close, closer to death ♪ 1806 01:42:18,565 --> 01:42:20,334 ♪ But in my sweat over work ♪ 1807 01:42:20,367 --> 01:42:21,835 ♪ Margin strength's in my death ♪ 1808 01:42:21,869 --> 01:42:24,872 ♪ And there ain't nothing I can do about it ♪ 1809 01:42:24,905 --> 01:42:28,675 ♪ Maybe one day I can live in the cloud ♪ 1810 01:42:28,709 --> 01:42:31,845 ♪ And there ain't nothing I can do about it ♪ 1811 01:42:31,879 --> 01:42:35,816 ♪ Maybe one day I can live up in the cloud ♪ 1812 01:42:35,849 --> 01:42:38,652 (suspenseful music) 1813 01:42:38,685 --> 01:42:39,685 Wait. 1814 01:42:40,787 --> 01:42:42,055 Come. 1815 01:42:42,089 --> 01:42:45,292 (suspenseful music) 1816 01:42:46,260 --> 01:42:48,562 A parting gift of knowledge... 1817 01:42:48,595 --> 01:42:49,263 or curse. 1818 01:42:49,296 --> 01:42:50,697 I gift to you. 1819 01:42:50,731 --> 01:42:52,199 [Cole] That gives you and Jessica 1820 01:42:52,232 --> 01:42:54,968 a chance to get in the house behind our safety wards. 1821 01:42:55,002 --> 01:42:56,170 By yourself? 1822 01:42:56,203 --> 01:42:58,005 Just keep Jessica safe. 1823 01:42:58,038 --> 01:42:59,038 I've got this. 1824 01:42:59,907 --> 01:43:02,910 (suspenseful music) 1825 01:43:11,752 --> 01:43:14,688 (footsteps clomping) 1826 01:43:14,721 --> 01:43:17,724 (suspenseful music) 1827 01:43:21,128 --> 01:43:23,864 (ominous music) 1828 01:43:29,670 --> 01:43:32,272 (zip buzzing) 1829 01:43:37,244 --> 01:43:40,514 (explosions booming) 1830 01:43:41,748 --> 01:43:45,419 (moody hip-hop music) 1831 01:43:45,452 --> 01:43:47,721 ♪ Ain't nobody, ain't nobody fucking with me ♪ 1832 01:43:47,754 --> 01:43:48,922 ♪ Aha ♪ 1833 01:43:48,956 --> 01:43:50,824 ♪ Mostly flux, first lady flux with me ♪ 1834 01:43:50,857 --> 01:43:52,059 ♪ Aha ♪ 1835 01:43:52,092 --> 01:43:53,436 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1836 01:43:53,460 --> 01:43:55,262 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1837 01:43:55,295 --> 01:43:56,606 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1838 01:43:56,630 --> 01:43:58,599 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1839 01:43:58,632 --> 01:44:00,968 ♪ Ain't nobody, ain't nobody fucking with me ♪ 1840 01:44:01,001 --> 01:44:02,169 ♪ Aha ♪ 1841 01:44:02,202 --> 01:44:04,171 ♪ Mostly flux, first lady flux with me ♪ 1842 01:44:04,204 --> 01:44:05,405 ♪ Aha ♪ 1843 01:44:05,439 --> 01:44:06,883 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1844 01:44:06,907 --> 01:44:08,342 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1845 01:44:08,375 --> 01:44:10,010 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1846 01:44:10,043 --> 01:44:11,645 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1847 01:44:11,678 --> 01:44:13,080 ♪ I'm about to murder 'em ♪ 1848 01:44:13,113 --> 01:44:14,982 ♪ And it's on some easy shit ♪ 1849 01:44:15,015 --> 01:44:16,149 ♪ I'm about to bite 'em ♪ 1850 01:44:16,183 --> 01:44:18,218 ♪ Send 'em down the river quick ♪ 1851 01:44:18,252 --> 01:44:19,620 ♪ Ain't nothing to do it ♪ 1852 01:44:19,653 --> 01:44:21,555 ♪ 'Cause you know I do it all ♪ 1853 01:44:21,588 --> 01:44:23,290 ♪ Tossing money in the air ♪ 1854 01:44:23,323 --> 01:44:24,858 ♪ Fuck it, screw it all ♪ 1855 01:44:24,891 --> 01:44:28,061 ♪ And I'm hustling morning to the crack of dawn ♪ 1856 01:44:28,095 --> 01:44:31,498 ♪ Money stacking up so high like the Taj Mahal ♪ 1857 01:44:31,531 --> 01:44:32,699 ♪ And I'm a crazy chick ♪ 1858 01:44:32,733 --> 01:44:34,701 ♪ You silly rabid crazy tricks ♪ 1859 01:44:34,735 --> 01:44:36,503 ♪ You think you effing with my money ♪ 1860 01:44:36,536 --> 01:44:38,238 ♪ You's a silly bitch ♪ 1861 01:44:38,272 --> 01:44:39,406 ♪ Ain't no working ♪ 1862 01:44:39,439 --> 01:44:41,208 ♪ Work, work, work ♪ 1863 01:44:41,241 --> 01:44:44,378 (music fades) 1864 01:44:44,411 --> 01:44:45,646 ♪ This is a bosses life ♪ 1865 01:44:45,679 --> 01:44:47,814 ♪ No, I don't rehearse ♪ 1866 01:44:47,848 --> 01:44:48,949 ♪ This is murder ♪ 1867 01:44:48,982 --> 01:44:50,684 ♪ No casket, no Hearse ♪ 1868 01:44:50,717 --> 01:44:53,587 ♪ It's getting ugly, homie ♪ (Kes'a sniffs) 1869 01:44:53,620 --> 01:44:54,620 Wait. 1870 01:44:55,188 --> 01:44:56,188 Don't tell me. 1871 01:44:57,324 --> 01:45:01,495 You were unsuccessful in disposing of the old man? 1872 01:45:02,362 --> 01:45:03,563 He's dead. 1873 01:45:04,564 --> 01:45:05,564 But... 1874 01:45:07,534 --> 01:45:09,803 there were complications. 1875 01:45:11,471 --> 01:45:12,472 (Kes'a sighs) 1876 01:45:12,506 --> 01:45:15,642 Ahriman, I so hate complications. 1877 01:45:18,245 --> 01:45:19,313 Do tell. 1878 01:45:19,346 --> 01:45:21,081 He encountered the old man's daughter. 1879 01:45:21,114 --> 01:45:22,282 (Kes'a hisses) 1880 01:45:22,316 --> 01:45:25,218 As well as a alien hybrid from another world. 1881 01:45:25,252 --> 01:45:28,755 I am Roh'keen, and I'm not your enemy. 1882 01:45:29,790 --> 01:45:32,159 Kes'a, I have been sent by Empress Amunet 1883 01:45:32,192 --> 01:45:33,593 to join forces with you. 1884 01:45:33,627 --> 01:45:35,862 To help stop the slave harlot named Teh'a. 1885 01:45:35,896 --> 01:45:38,465 She seeks to awaken the Earth entity known as Gaia. 1886 01:45:38,498 --> 01:45:39,900 You trust what this cretin says? 1887 01:45:39,933 --> 01:45:42,402 How else would I know these things? 1888 01:45:42,436 --> 01:45:45,105 Queen Akeldama knows I speak truth. 1889 01:45:45,138 --> 01:45:46,873 If what you say is true 1890 01:45:46,907 --> 01:45:49,743 you let a dangerous enemy escape you. 1891 01:45:49,776 --> 01:45:53,213 A rebel faction sabotaged the security in the mothership 1892 01:45:53,246 --> 01:45:55,582 and she escaped in a force field. 1893 01:45:55,615 --> 01:45:57,451 Since she reached Earth, 1894 01:45:57,484 --> 01:46:00,554 she has developed some unique abilities. 1895 01:46:00,587 --> 01:46:02,556 Of course, we couldn't follow in force 1896 01:46:02,589 --> 01:46:04,191 without waking the Earth entity. 1897 01:46:04,224 --> 01:46:05,492 ♪ Never heard of me ♪ 1898 01:46:05,525 --> 01:46:07,928 ♪ Ain't nobody, ain't nobody fucking with me ♪ 1899 01:46:07,961 --> 01:46:09,129 ♪ Aha ♪ 1900 01:46:09,162 --> 01:46:11,131 ♪ Mostly flux, first lady flux with me ♪ 1901 01:46:11,164 --> 01:46:12,366 ♪ Aha ♪ 1902 01:46:12,399 --> 01:46:13,676 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1903 01:46:13,700 --> 01:46:15,335 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1904 01:46:15,369 --> 01:46:17,104 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1905 01:46:17,137 --> 01:46:18,605 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1906 01:46:18,638 --> 01:46:21,007 ♪ Ain't nobody, ain't nobody fucking with me ♪ 1907 01:46:21,041 --> 01:46:22,209 ♪ Aha ♪ 1908 01:46:22,242 --> 01:46:24,244 ♪ Mostly flux, first lady flux with me ♪ 1909 01:46:24,277 --> 01:46:25,479 ♪ Aha ♪ 1910 01:46:25,512 --> 01:46:27,090 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1911 01:46:27,114 --> 01:46:28,582 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1912 01:46:28,615 --> 01:46:30,193 ♪ Watch me kill 'em, watch me kill 'em ♪ 1913 01:46:30,217 --> 01:46:31,985 ♪ Watch me kill 'em all ♪ 1914 01:46:32,018 --> 01:46:35,021 (explosion booming) 128483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.