All language subtitles for Uncle S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,350 So... How are you doing? 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,850 Yeah. Shared custody isn't that bad, really. 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,530 Mum and Dad are in better moods now. 4 00:00:10,580 --> 00:00:12,890 Oh, I made a new schedule. 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,620 Oh, yeah. 6 00:00:17,340 --> 00:00:20,700 ~ It's good seeing you. ~ Yeah. 7 00:00:22,780 --> 00:00:24,250 Whatever... 8 00:00:54,140 --> 00:00:56,010 One of these days I'm going to be dead for real 9 00:00:56,060 --> 00:00:59,250 and you won't respond appropriately! You didn't even check my vitals. 10 00:00:59,300 --> 00:01:01,450 Have you ever heard of the boy who cried wolf? 11 00:01:01,500 --> 00:01:04,010 He was preparing his village for imminent wolf attacks. 12 00:01:04,060 --> 00:01:06,930 As a result of gross negligence, a child was torn limb-from-limb! 13 00:01:06,980 --> 00:01:09,380 He had it coming though, didn't he? 14 00:01:11,060 --> 00:01:14,330 ~ Oh, shit! Come on! ~ I'm tired of playing video games. 15 00:01:14,380 --> 00:01:17,930 That's what we do. You come over here and we play games. That's our thing. 16 00:01:17,980 --> 00:01:20,490 Yeah, for the last year. Can't we try a new "thing?" 17 00:01:20,540 --> 00:01:22,410 How about puzzles? 18 00:01:22,460 --> 00:01:24,610 Oh, fuck puzzles. Go on, switch it back on. 19 00:01:24,660 --> 00:01:27,450 ~ I'm bored, I'm going to Dad's. ~ Oh, wait, look, I'm sorry. 20 00:01:27,500 --> 00:01:29,930 ~ I'm just cranky cos of my shit job. ~ Why don't you just quit? 21 00:01:29,980 --> 00:01:32,690 I can't quit. If I quit I don't get severance. 22 00:01:32,740 --> 00:01:35,250 I've tried getting fired. I relabelled the whole 23 00:01:35,300 --> 00:01:38,600 aisle of carpets "baby shit brown" and nobody noticed. 24 00:01:40,700 --> 00:01:45,290 ~ I'm sorry too. This whole restraining order's just really... ~ Getting on your tits? 25 00:01:45,340 --> 00:01:49,330 All this sneaking around has given me a rash. I've cut out caffeine so I know it's not that. 26 00:01:49,380 --> 00:01:53,330 Well, why don't we ask your dad to drop the restraining order? I'm sure he's cooled down by now. 27 00:01:53,380 --> 00:01:57,330 Oh, you think? Once I told him I didn't like his cooking and he didn't talk to me for a week! 28 00:01:57,380 --> 00:02:00,650 Then I guess we'll have to keep this secret for the rest of our lives. 29 00:02:00,700 --> 00:02:03,770 ~ Switch it back on and let's have a game! ~ I've got a better idea. 30 00:02:03,820 --> 00:02:07,050 ~ Let's write a song! ~ I think I did see a puzzle round here somewhere. 31 00:02:07,100 --> 00:02:09,850 Come on. When was the last time you wrote a really cracking tune? 32 00:02:09,900 --> 00:02:13,770 We haven't done anything together since, since Rage Records. 33 00:02:13,820 --> 00:02:16,970 Yeah. I'm just kind of letting some ideas percolate at the moment. 34 00:02:17,020 --> 00:02:20,970 No. Are you telling me you haven't written a song in a year? 35 00:02:21,020 --> 00:02:23,370 ~ You've got writer's block! ~ I don't have writer's block! 36 00:02:23,420 --> 00:02:25,770 ~ It's OK. Hemmingway had writer's block. ~ Really? 37 00:02:25,820 --> 00:02:29,010 ~ What did he do about it? ~ He shot himself. 38 00:02:29,060 --> 00:02:31,170 ~ Andy?! ~ Shit! It's Mum. What are we going to do? 39 00:02:31,220 --> 00:02:34,610 ~ Let's tell her. She'll be cool. ~ If Dad finds out that she knew he won't forgive her. 40 00:02:34,660 --> 00:02:36,890 ~ Fine. Climb out the window then. ~ Er, no. 41 00:02:36,940 --> 00:02:41,130 I'm reporting you to the police. 42 00:02:41,180 --> 00:02:43,490 ~ Why? ~ For being a neglectful brother. 43 00:02:43,540 --> 00:02:45,050 I have my first client tomorrow. 44 00:02:45,100 --> 00:02:48,370 Why would anyone let ME be their therapist?! I mean, do they know my history? 45 00:02:48,420 --> 00:02:49,850 And, look, look... 46 00:02:49,900 --> 00:02:51,370 I have bitchy resting face. 47 00:02:51,420 --> 00:02:55,050 I can't listen to crazy people's fucked-up problems and keep my bitchy face neutral. 48 00:02:55,100 --> 00:02:57,450 Right, quick, just tell me something horrible. 49 00:02:57,500 --> 00:03:00,090 ~ Something nobody knows. ~ Er, I ran over a pigeon the other day. 50 00:03:00,140 --> 00:03:02,850 ~ Darker. ~ I had a wank in a Tube station toilet. 51 00:03:02,900 --> 00:03:05,730 There was a homeless man crying in the cubicle next to mine. 52 00:03:05,780 --> 00:03:09,050 That didn't stop me. In a weird way, if anything, I think it helped. 53 00:03:09,100 --> 00:03:12,370 ~ How am I doing? ~ You look constipated. 54 00:03:12,420 --> 00:03:15,690 Ugh! God I'm screwed. That story didn't really happen did it? 55 00:03:15,740 --> 00:03:18,250 No, the pigeon's fine. 56 00:03:18,300 --> 00:03:20,130 What was that? 57 00:03:20,180 --> 00:03:22,970 Er, I have a girl over. Lola. 58 00:03:23,020 --> 00:03:26,130 Looks like someone's dry spell ended with a "bang." 59 00:03:26,180 --> 00:03:28,210 Get her out here. Let's meet the old gal. 60 00:03:28,260 --> 00:03:30,380 No! She's very shy. 61 00:03:31,500 --> 00:03:33,290 Is this Roly's bag? 62 00:03:33,340 --> 00:03:36,530 Yes. I mean, I miss him 63 00:03:36,580 --> 00:03:39,530 and I went out and I bought a bag that's exactly like his. 64 00:03:39,580 --> 00:03:42,810 So whenever I'm feeling lonely I can just look at it 65 00:03:42,860 --> 00:03:44,730 and imagine he's here. 66 00:03:50,420 --> 00:03:53,930 That is the saddest thing I've ever heard. Come here. 67 00:03:53,980 --> 00:03:57,180 If it makes it any easier, I know he misses you too. 68 00:03:58,420 --> 00:04:00,490 Right. Have fun with Lola. 69 00:04:02,140 --> 00:04:04,850 Bye. 70 00:04:04,900 --> 00:04:07,730 See you tomorrow, Lola. 71 00:04:07,780 --> 00:04:10,060 Until next time, Tube wanker. 72 00:04:11,380 --> 00:04:13,410 No, I don't think you look fat in it at all. 73 00:04:13,460 --> 00:04:15,890 ~ Well, only in the good parts... ~ Dad, are you home? 74 00:04:15,940 --> 00:04:19,220 Oh, sweetie, I'd better go, Errol's home. No, I love you more. Bye. 75 00:04:20,660 --> 00:04:23,650 Sorry I was a bit late I was just, finishing off my homework at school. 76 00:04:23,700 --> 00:04:26,050 ~ No rest for the wicked, eh? ~ This has become a habit. 77 00:04:26,100 --> 00:04:28,450 What's the point in calling it "homework" 78 00:04:28,500 --> 00:04:30,850 if you're not doing it at home? 79 00:04:32,860 --> 00:04:34,780 Good one, Dad! 80 00:04:44,420 --> 00:04:46,610 Erm, Dad, can I ask you something? 81 00:04:46,660 --> 00:04:48,370 Is it the chicken? 82 00:04:48,420 --> 00:04:50,930 Sorry, I know your feelings on microwave radiation, 83 00:04:50,980 --> 00:04:54,740 ~ I didn't have time to cook it in the oven. ~ No, it's fine. Don't worry about it. ~ Good. 84 00:04:56,420 --> 00:04:59,140 Now, what did you want to ask? 85 00:05:05,020 --> 00:05:07,420 Erm, can you pass the salt, please? 86 00:05:10,300 --> 00:05:12,250 ♪ Here I am, in a room 87 00:05:12,300 --> 00:05:14,810 ♪ That's where I live 88 00:05:14,860 --> 00:05:18,980 ♪ Next door lives a woman named Barbara 89 00:05:21,300 --> 00:05:24,570 ♪ She likes a good doner kebabera. ♪ 90 00:05:24,620 --> 00:05:26,290 Oh! Oh, argh! 91 00:05:26,340 --> 00:05:28,500 Would you like a tissue? 92 00:05:30,780 --> 00:05:32,220 Shh... 93 00:05:34,380 --> 00:05:35,970 Yeah... 94 00:05:36,020 --> 00:05:38,530 Ah, hello, Belle, do come in. 95 00:05:38,580 --> 00:05:40,930 Just take a seat. 96 00:05:40,980 --> 00:05:43,250 Brilliant. Hmm... 97 00:05:43,300 --> 00:05:45,570 So I've got a little history from your mum, 98 00:05:45,620 --> 00:05:49,340 but this is your space, so I'd love to hear, hear from you. 99 00:05:53,460 --> 00:05:57,210 I know that eating disorders can be very challenging. 100 00:05:57,260 --> 00:06:00,370 ~ I don't have an eating disorder. ~ Well, disordered eating. 101 00:06:00,420 --> 00:06:03,330 Behaviour, complex feelings towards food 102 00:06:03,380 --> 00:06:07,730 and shame which, hopefully, we can work on through these... 103 00:06:07,780 --> 00:06:10,330 ~ I don't have an eating disorder. ~ .. sessions. You do not... 104 00:06:10,380 --> 00:06:13,180 You do not have an eating disorder. 105 00:06:16,580 --> 00:06:18,890 Andy? 106 00:06:18,940 --> 00:06:20,820 What are you doing? 107 00:06:23,940 --> 00:06:25,810 I understand if you want to fire me. 108 00:06:25,860 --> 00:06:28,570 Why would I fire you? That, that is like totally hilaire. 109 00:06:28,620 --> 00:06:31,410 You should do more of these. Customers'll love it. 110 00:06:31,460 --> 00:06:33,610 "Rich Butt." 111 00:06:33,660 --> 00:06:36,610 Just as well it isn't scratch and sniff! 112 00:06:36,660 --> 00:06:39,450 ~ It's good. ~ Hi, there. Hi. 113 00:06:39,500 --> 00:06:42,930 Er, me and my wife, we're looking for some carpet for our home recording studio. 114 00:06:42,980 --> 00:06:47,180 We're thinking a sort of CBGBs meets like All Saints vibe so... 115 00:06:48,340 --> 00:06:51,090 Hang on, don't I know you? 116 00:06:51,140 --> 00:06:52,970 No. No, I've never seen you before. 117 00:06:53,020 --> 00:06:54,450 What colour are you looking for? 118 00:06:54,500 --> 00:06:57,410 ~ Can I interest you in a rich buttermilk? ~ Oh, I've got it! 119 00:06:57,460 --> 00:07:00,330 You're that guy who was busking outside my coffee bar. 120 00:07:00,380 --> 00:07:03,090 Not me. Sorry. Haven't got a musical bone in my body. 121 00:07:03,140 --> 00:07:06,090 Trust me, mate, neither did this guy. He just stood there shouting 122 00:07:06,140 --> 00:07:07,810 "One survivor!" 123 00:07:07,860 --> 00:07:09,890 It was, "No Survivors!" 124 00:07:09,940 --> 00:07:11,610 So, it was you! 125 00:07:11,660 --> 00:07:15,690 ~ See you've got yourself a real job. ~ Well, I'm still doing music. 126 00:07:15,740 --> 00:07:17,210 Oh! 127 00:07:17,260 --> 00:07:19,170 Well, you can't win 'em all! 128 00:07:19,220 --> 00:07:21,210 Well, what are you doing lately that's so great? 129 00:07:21,260 --> 00:07:24,610 Nothing. Apart from opening two more branches of the coffee bar. 130 00:07:24,660 --> 00:07:28,210 My band just recorded our first album, Sony's putting that out later this month. 131 00:07:28,260 --> 00:07:30,770 About to start shooting the music video for our new single. 132 00:07:30,820 --> 00:07:31,810 And you'll like this... 133 00:07:31,860 --> 00:07:34,450 The Guardian chose our EP as their Pick of the Week. 134 00:07:34,500 --> 00:07:37,250 I believe the quote was, "White hot. 135 00:07:37,300 --> 00:07:40,050 "If The Clash and Kasabian made a baby..." 136 00:07:40,100 --> 00:07:42,420 But that's it, what about you? 137 00:07:43,980 --> 00:07:46,210 ♪ Prick you, prick you're a prick, prick, prick! 138 00:07:46,260 --> 00:07:49,330 ♪ Got a prick for a face and a face for a prick! 139 00:07:49,380 --> 00:07:51,610 ♪ Sick, sick well you make me 140 00:07:51,660 --> 00:07:55,250 ♪ Sick, I wish you'd go away cos I find you intimidating... ♪ 141 00:07:55,300 --> 00:07:56,660 Shit! 142 00:07:59,220 --> 00:08:00,930 I couldn't do it. 143 00:08:00,980 --> 00:08:05,090 He's just too vulnerable, like one of those babies you find in bins. 144 00:08:05,140 --> 00:08:06,730 I've got writer's block. 145 00:08:06,780 --> 00:08:08,890 Were you listening to what I was just saying? 146 00:08:08,940 --> 00:08:11,490 Yeah, he's a bin baby. Now help me write a song. 147 00:08:11,540 --> 00:08:14,370 ~ Not until you help me speak to Dad. ~ Let's write a song about it. 148 00:08:14,420 --> 00:08:15,930 That's a great idea! 149 00:08:15,980 --> 00:08:18,490 ♪ Restraining order! 150 00:08:18,540 --> 00:08:20,210 ♪ Restraining order! 151 00:08:20,260 --> 00:08:22,410 ♪ Don't take away my happiness you 152 00:08:22,460 --> 00:08:25,050 ~ Whoa! Whoa! ~ What? Too much? 153 00:08:25,100 --> 00:08:27,490 I mean I could say, "Witch". It's not as good but it rhymes. 154 00:08:27,540 --> 00:08:30,290 ~ Maybe I should just write a letter. ~ Letters are for pussies. 155 00:08:30,340 --> 00:08:33,770 ~ They say, "A great letter has the strength of 1,000 punches." ~ A pussy said that. 156 00:08:33,820 --> 00:08:36,650 Aren't you worried about being out in public, someone could see us? 157 00:08:36,700 --> 00:08:39,690 Not in this neighbourhood. I mean the chances of seeing someone... 158 00:08:39,740 --> 00:08:41,880 Shit, it's Bruce. Get down. 159 00:08:42,940 --> 00:08:44,890 ~ Hey! ~ Andy? 160 00:08:44,940 --> 00:08:46,970 Bruce, what are you doing in these parts? 161 00:08:47,020 --> 00:08:50,130 Just moved around the corner. Going around collecting the local menus. 162 00:08:50,180 --> 00:08:53,650 Why do you want to move round here? What's the matter, your wife kicked you out? 163 00:08:53,700 --> 00:08:55,490 Actually, yeah. 164 00:08:55,540 --> 00:08:57,370 Me and Claire's getting a divorce. 165 00:08:57,420 --> 00:09:00,370 Everyone's getting divorced these days. They're everywhere. 166 00:09:00,420 --> 00:09:03,050 They're like Cadbury's Creme Eggs in March. 167 00:09:03,100 --> 00:09:05,530 ~ How's it going with you? ~ Yeah. Cranking out the hits. 168 00:09:05,580 --> 00:09:08,010 ~ Sorry about the whole Errol thing. ~ Not fussed really. 169 00:09:08,060 --> 00:09:09,450 Kid was cramping my style. 170 00:09:09,500 --> 00:09:10,610 Ugh! 171 00:09:10,660 --> 00:09:12,010 Haemorrhoids. 172 00:09:12,060 --> 00:09:14,490 You have company? 173 00:09:14,540 --> 00:09:17,650 Blind date. Lola. She's been in the toilet for ages. 174 00:09:17,700 --> 00:09:20,700 But she says the first day is her heaviest flow. 175 00:09:21,380 --> 00:09:25,290 Better leave you to it. Oh, and say, "Hi" to Sam for me. 176 00:09:25,340 --> 00:09:26,480 Yep. 177 00:09:31,020 --> 00:09:33,570 Tiffany said her mum cheated on him with a male hairdresser. 178 00:09:33,620 --> 00:09:37,290 Ouch! That's like a vegan stealing your hot dog. 179 00:09:37,340 --> 00:09:41,330 Oh, I ordered poached eggs, not scrambled. Scrambled eggs don't have definitive borders. 180 00:09:41,380 --> 00:09:42,850 ~ Then say something. ~ No, it's fine. 181 00:09:42,900 --> 00:09:46,410 Look, if you don't speak up for yourself now, you'll never speak up for yourself. 182 00:09:46,460 --> 00:09:51,050 ~ You're just going to be invisible. ~ I could sneak into the Science Museum without anyone noticing. 183 00:09:51,100 --> 00:09:54,130 ~ That's what you'd do with invisibility? ~ Yeah. What, what would you do? 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,850 It doesn't matter. Look, if you don't tell that waiter that he got your order wrong, 185 00:09:57,900 --> 00:10:00,290 then how do you expect to stand up to your dad? 186 00:10:00,340 --> 00:10:01,810 Excuse me. 187 00:10:01,860 --> 00:10:03,850 Hi, er, Jeremy. 188 00:10:03,900 --> 00:10:08,010 Erm, I ordered poached eggs, these appear to be scrambled. 189 00:10:08,060 --> 00:10:10,570 ~ I'll get 'em changed. ~ No, Jeremy, you're missing the point. 190 00:10:10,620 --> 00:10:13,970 If you'd been listening when I ordered, we wouldn't find ourselves in this mess. 191 00:10:14,020 --> 00:10:16,650 The craft of good service is an art in many cultures. 192 00:10:16,700 --> 00:10:18,170 You could be an artist, Jeremy. 193 00:10:18,220 --> 00:10:22,170 ~ So how about you take a little pride in your job, hm? ~ Sorry, sir. 194 00:10:22,220 --> 00:10:24,290 Don't be sorry. Be better. 195 00:10:26,260 --> 00:10:29,050 ~ How was that? ~ Maybe you should just write a letter. 196 00:10:29,100 --> 00:10:30,810 How's this going to help? 197 00:10:30,860 --> 00:10:33,530 You need to detox your mind and body to get your confidence back. 198 00:10:33,580 --> 00:10:37,930 I'm confident! I went on a Boris bike the other day. Do you know how hard it is to look cool on those? 199 00:10:37,980 --> 00:10:41,450 ~ Your imagination's in a rut and we're going to free it. ~ That's what alcohol's for! 200 00:10:41,500 --> 00:10:43,850 High in trans-fat. High in sodium. 201 00:10:43,900 --> 00:10:46,610 High in sugar. How often do you get exercise per week? 202 00:10:46,660 --> 00:10:49,530 Please, this body takes care of itself. 203 00:10:49,580 --> 00:10:51,050 Zero exercise... 204 00:10:51,100 --> 00:10:53,570 No, no, not the cigarettes. 205 00:10:53,620 --> 00:10:57,120 ~ Name one good thing about smoking? ~ It makes me look cool? 206 00:10:57,460 --> 00:10:59,970 ~ Argh... ~ High in sugar. 207 00:11:00,020 --> 00:11:02,450 High in... 208 00:11:02,500 --> 00:11:04,810 ~ I was just high. ~ Do you get regular bowel movements? 209 00:11:04,860 --> 00:11:07,250 ~ What's that got to do with anything?! ~ Irregular BMs. 210 00:11:07,300 --> 00:11:11,050 When was the last time you were intimate with a lady? 211 00:11:11,100 --> 00:11:13,420 Now, a gentleman never tells. 212 00:11:15,780 --> 00:11:18,050 Eight months and 23 days, all right? 213 00:11:18,100 --> 00:11:19,730 That completes the questionnaire. 214 00:11:19,780 --> 00:11:22,090 I'll prepare a food and exercise regimen for you. 215 00:11:22,140 --> 00:11:24,170 And in the meantime, no drinking or smoking, 216 00:11:24,220 --> 00:11:26,930 fast food or any sexual activity of any kind. 217 00:11:26,980 --> 00:11:29,890 ~ It keeps the mind focused. ~ I'm focused. Now let's play video games? 218 00:11:29,940 --> 00:11:32,690 ~ What are you doing? ~ Eliminating distractions. 219 00:11:32,740 --> 00:11:35,050 ~ Don't take my PlayStation, I need it! ~ For what? 220 00:11:35,100 --> 00:11:37,140 Company. 221 00:11:39,020 --> 00:11:40,930 No! 222 00:11:40,980 --> 00:11:45,330 Look, Dad, you're a great guy but it's about time that you cut the crap and drop the restraining order. 223 00:11:45,380 --> 00:11:47,330 I'm sorry I said "crap" it's just... 224 00:11:47,380 --> 00:11:49,650 I'm, well, I'm a bit worked up. 225 00:11:50,540 --> 00:11:52,420 Good dry run. 226 00:12:18,140 --> 00:12:20,890 ~ What?! ~ She didn't speak to me for an hour! 227 00:12:20,940 --> 00:12:23,690 It must be my face, or is it my voice, is it too high? 228 00:12:23,740 --> 00:12:26,170 Oh, I sounded better when I was smoking. What do you think? 229 00:12:26,220 --> 00:12:28,730 I can't write a song. I'm empty inside. 230 00:12:28,780 --> 00:12:31,010 I could have told you that. 231 00:12:31,060 --> 00:12:33,810 ~ Big help, Miss professional therapist. ~ You know what you need? 232 00:12:33,860 --> 00:12:37,530 Step nine of the 12 step programme, making amends with all the people you've wronged. 233 00:12:37,580 --> 00:12:41,490 ~ And why would I do that? ~ Because your subconscious is overwhelmed with the burden of guilt 234 00:12:41,540 --> 00:12:45,290 ~ and it's blocking your creative flow. ~ You're right. 235 00:12:45,340 --> 00:12:47,130 Your voice is annoying. 236 00:12:47,180 --> 00:12:48,850 But you love me. 237 00:12:49,980 --> 00:12:51,780 Clash and Kasabian! 238 00:12:52,620 --> 00:12:55,410 Excuse me. I was wondering if you could help? 239 00:12:55,460 --> 00:12:57,400 Can't you see I'm busy! 240 00:12:59,980 --> 00:13:02,780 Andy. My office. Now. 241 00:13:03,780 --> 00:13:07,770 I just want to say I totally respect you for what you're about to do. 242 00:13:07,820 --> 00:13:10,010 I'm ready. Give it to me. 243 00:13:10,060 --> 00:13:15,290 Andy that was a totally shocking display of initiative. 244 00:13:15,340 --> 00:13:18,170 Those craggy arseholes have been window shopping for three weeks. 245 00:13:18,220 --> 00:13:21,130 You just showed them that we only deal with serious customers. 246 00:13:21,180 --> 00:13:23,290 Andy, I'd like to offer you a promotion. 247 00:13:23,340 --> 00:13:26,850 How would you like to be Carpet Brothers' new Junior Manager? 248 00:13:26,900 --> 00:13:29,090 ~ Er... ~ I know what you're thinking. 249 00:13:29,140 --> 00:13:32,890 "That's very nice, Roopesh, but how does that translate money-wise?" 250 00:13:32,940 --> 00:13:36,410 Well, how does 2.50 extra an hour sound? 251 00:13:36,460 --> 00:13:38,570 All right, £3, cheeky. 252 00:13:38,620 --> 00:13:41,970 But, you know, I can't go any higher. Do we have a deal, Andy? 253 00:13:42,020 --> 00:13:44,210 ~ Er, yes? ~ Great. 254 00:13:44,260 --> 00:13:48,170 There's a delivery for you to celebrate, Mr Junior Manager! 255 00:13:48,220 --> 00:13:51,090 ~ Hello...? ~ I'm upstairs. Go straight through. 256 00:14:09,060 --> 00:14:10,740 'No alcohol.' 257 00:14:12,100 --> 00:14:13,640 'No smoking.' 258 00:14:17,460 --> 00:14:19,810 By all means, help yourself. 259 00:14:19,860 --> 00:14:23,410 Oh, erm... Hi, I've got a delivery for Mrs Connaught. 260 00:14:23,460 --> 00:14:25,850 Where do you want this? 261 00:14:25,900 --> 00:14:27,810 I saw you pilfer my cigarettes. 262 00:14:27,860 --> 00:14:30,890 I wasn't pilfering, you know, I was helping. 263 00:14:30,940 --> 00:14:33,330 You know, each one of them is 15 minutes off your life. 264 00:14:33,380 --> 00:14:34,970 I've just saved you an hour. 265 00:14:35,020 --> 00:14:38,610 That's two episodes of Girls or one episode of Question Time. Take your pick. 266 00:14:38,660 --> 00:14:41,450 I should call your boss right now and have you sacked. 267 00:14:41,500 --> 00:14:43,850 I'm not a snitch, though. 268 00:14:43,900 --> 00:14:46,130 That is hideous. 269 00:14:46,180 --> 00:14:48,050 Yeah. I mean, if you could just sign... 270 00:14:48,100 --> 00:14:51,090 ~ What makes you think I'm signing that? ~ You don't want the rug? 271 00:14:51,140 --> 00:14:53,680 How old do you think I am? Be honest. 272 00:14:54,540 --> 00:14:56,730 ~ 52? ~ Less honest. 273 00:14:56,780 --> 00:14:59,650 ~ 43? ~ 45. 274 00:14:59,700 --> 00:15:02,890 Do you find older women attractive... 275 00:15:02,940 --> 00:15:04,730 ~ Andy? ~ Erm... 276 00:15:04,780 --> 00:15:06,650 'No sexual activity!' 277 00:15:07,580 --> 00:15:12,570 ~ Sometimes. ~ I feel the same about slovenly blue-collar delivery men. 278 00:15:12,620 --> 00:15:14,530 Do you get a lot of deliveries? 279 00:15:14,580 --> 00:15:17,860 Let's just say I was voted Ocado's Customer of the Year. 280 00:15:19,180 --> 00:15:22,290 Now. I'm going upstairs to run a bath. 281 00:15:22,340 --> 00:15:24,210 Are you coming? 282 00:15:24,260 --> 00:15:26,170 No sex! 283 00:15:26,220 --> 00:15:28,370 ♪ Older lady 284 00:15:28,420 --> 00:15:30,530 ♪ Older lady 285 00:15:30,580 --> 00:15:32,530 ♪ Older lady 286 00:15:32,580 --> 00:15:34,090 ♪ She like gravy. 287 00:15:34,140 --> 00:15:36,250 ♪ Older-older-older-older-older lady. 288 00:15:36,300 --> 00:15:38,130 ♪ Older-older-older lady! ♪ 289 00:15:38,180 --> 00:15:39,860 Shit! 290 00:15:44,060 --> 00:15:47,170 ~ Is this really necessary? ~ Well, apparently I can't write another song 291 00:15:47,220 --> 00:15:49,410 until I, "make amends" with the people I've hurt. 292 00:15:49,460 --> 00:15:54,130 ~ You're doing step nine. It only works if you've done steps one through eight? ~ It's worth a try. 293 00:15:54,180 --> 00:15:57,530 Now prepare yourself. There's going to be some pretty angry adults in there 294 00:15:57,580 --> 00:15:59,890 and there may be some bad language. 295 00:15:59,940 --> 00:16:03,450 ~ What do you fucking mean, it's nice to see me? ~ It's been so long, I almost missed you. 296 00:16:03,500 --> 00:16:07,530 ~ Almost. You brought an entertaining chaos to my life. ~ Good one. 297 00:16:07,580 --> 00:16:11,650 Now skip to the part where you grab me by the balls and threaten to tear my nuts off. 298 00:16:11,700 --> 00:16:13,850 And use them as suppositories! 299 00:16:13,900 --> 00:16:15,410 I mean, for example. 300 00:16:15,460 --> 00:16:18,490 Sorry. I just can't be arsed. Could you pass me the glitter please? 301 00:16:18,540 --> 00:16:22,090 ~ Oh, Gwen? Give me something. Call me a useless prick... ~ Or an odious troglodyte? 302 00:16:22,140 --> 00:16:26,570 Dad's right, Andy. I've barely heard from you in about, a year, apart from your status updates. 303 00:16:26,620 --> 00:16:29,650 ~ Is Carpet Brothers really that much of a shithole? ~ Yes! 304 00:16:29,700 --> 00:16:33,610 You've got to be furious with me about something. I was the worst boyfriend in the world. 305 00:16:33,660 --> 00:16:37,930 Don't flatter yourself. Look, it's been a while and I've cooled off. Plus, we had some fun times. 306 00:16:37,980 --> 00:16:41,650 Oh, please don't tell me on the one day that I need it nobody wants to take a swing at me. 307 00:16:41,700 --> 00:16:44,130 Oh, mate, I'll gladly do the job. 308 00:16:44,180 --> 00:16:46,090 Oh! You're still around? 309 00:16:46,140 --> 00:16:48,210 ~ What's he doing here? ~ We're having a nice chat. 310 00:16:48,260 --> 00:16:50,330 Don't worry your pretty, little head about it. 311 00:16:50,380 --> 00:16:53,320 Yeah, we wouldn't want to tax that brain cell. 312 00:16:54,700 --> 00:16:57,090 You sure you want to start this? 313 00:16:57,140 --> 00:17:01,250 I see they've got you working the store room. What's the matter? Animal testing not hiring? 314 00:17:01,300 --> 00:17:06,010 ~ Andy, just popped by to apologise for all of his stupid behaviour. ~ Well, I never said stupid. 315 00:17:06,060 --> 00:17:08,210 ~ Oh, it's a given. ~ So where's my apology? 316 00:17:08,260 --> 00:17:11,890 I know you were the one who wrote "Casper has a Lego piece dick" on my band's YouTube page. 317 00:17:11,940 --> 00:17:15,770 ~ Hey, you'd better not be cyberbullying my boyfriend. ~ I never wrote that! 318 00:17:15,820 --> 00:17:19,100 Really? Someone else has the username Andyisthedogsbollocks82? 319 00:17:27,140 --> 00:17:29,930 Well, I told him he shouldn't have skipped steps one to eight. 320 00:17:29,980 --> 00:17:33,850 Is there anything you'd like to share today, Belles? Anything? 321 00:17:33,900 --> 00:17:35,250 This is your time. 322 00:17:35,300 --> 00:17:37,450 Just that my mum's a bitch for making me come here. 323 00:17:37,500 --> 00:17:40,090 And why, why do you think she wants you to come here? 324 00:17:40,140 --> 00:17:43,570 ~ Do you think she might be worried about you? ~ You really want to get into this? 325 00:17:43,620 --> 00:17:46,010 All right... 326 00:17:46,060 --> 00:17:51,420 I don't eat because food is the one thing my mother can't control. 327 00:17:52,580 --> 00:17:55,010 She's not interested in my problems, 328 00:17:55,060 --> 00:17:58,780 so she wants to farm them off on you and have me come home all fixed. 329 00:18:00,300 --> 00:18:03,650 She doesn't want me better, she just wants me obedient. 330 00:18:03,700 --> 00:18:05,010 Fucking parents, right? 331 00:18:05,060 --> 00:18:07,890 Only listen when you tell them what they want to hear. 332 00:18:07,940 --> 00:18:09,650 This is great, Belle. 333 00:18:09,700 --> 00:18:12,450 And I want to help you find a healthy way to process this 334 00:18:12,500 --> 00:18:15,770 that doesn't involve you harming your body. 335 00:18:15,820 --> 00:18:18,330 You're not even a real therapist, are you? 336 00:18:18,380 --> 00:18:22,220 You're one of those trainees, trying to get their hours in. How's this hour going for you? 337 00:18:24,220 --> 00:18:26,090 ~ It's not your fault. ~ Excuse me? 338 00:18:26,140 --> 00:18:27,730 It's not your fault. 339 00:18:27,780 --> 00:18:29,820 It's not your fault. 340 00:18:32,700 --> 00:18:35,250 Are you Good Will Hunting me? 341 00:18:35,300 --> 00:18:37,170 That's us. 342 00:18:37,220 --> 00:18:38,890 That was good. 343 00:18:38,940 --> 00:18:41,410 ~ He's probably busy. ~ He's at home doing his taxes. ~ Exactly. 344 00:18:41,460 --> 00:18:45,250 ~ Never get between a man and his taxes. ~ I did all the calculations, he's doing the paperwork. 345 00:18:45,300 --> 00:18:48,740 A monkey could do it. Come on, please. You promised. 346 00:18:53,780 --> 00:18:56,170 Hello? 347 00:18:56,220 --> 00:18:59,850 ~ Er, Yes. Who is this? ~ Andy? Is that you? 348 00:18:59,900 --> 00:19:02,530 ~ It's Ben. ~ Ben? Which Ben am I talking to? 349 00:19:02,580 --> 00:19:06,410 Your ex-brother-in-law, Ben. 350 00:19:06,460 --> 00:19:08,370 Yeah, that Ben. Hi! 351 00:19:08,420 --> 00:19:11,050 ~ Erm... How can I help you? ~ You called me? 352 00:19:11,100 --> 00:19:13,130 Oh, yeah. That's right. I did. 353 00:19:13,180 --> 00:19:16,450 Yeah, I just wanted to ask you, how are you getting along with your taxes? 354 00:19:16,500 --> 00:19:18,930 How do you know I'm doing my taxes? 355 00:19:18,980 --> 00:19:24,650 Because I took acid at Glastonbury in 2004 and ever since then 356 00:19:24,700 --> 00:19:27,090 I've been a little bit psychic. Bye! 357 00:19:27,140 --> 00:19:29,250 Well, you can't say we didn't try. 358 00:19:29,300 --> 00:19:31,570 ~ I feel a song coming along. ~ No, call him back. 359 00:19:31,620 --> 00:19:33,450 Give me back my axe. I am not messing around. 360 00:19:33,500 --> 00:19:38,530 ~ You'll have writer's block until you tell him to drop the restraining order. ~ I do not. Check this out. 361 00:19:38,580 --> 00:19:41,130 ♪ Writer's block, writer's block 362 00:19:41,180 --> 00:19:43,530 ♪ I'm going to come and do your lock 363 00:19:43,580 --> 00:19:46,570 ♪ Writer's block, writer's block 364 00:19:46,620 --> 00:19:48,820 ♪ You can suck my big fat... ♪ 365 00:19:51,820 --> 00:19:53,220 I'm shit! 366 00:19:54,540 --> 00:19:56,210 I Good Will Hunting-ed her. 367 00:19:56,260 --> 00:19:58,970 I've had all this training and the best I could do was a cheesy line 368 00:19:59,020 --> 00:20:02,570 ~ by Ben Affleck and Matt Damon. ~ I heard they didn't write that. ~ I need a cigarette. 369 00:20:02,620 --> 00:20:06,850 ~ I thought you quit. ~ I'm unquitting. Where are they? ~ I don't have any. ~ Liar. I know where you hide them. 370 00:20:06,900 --> 00:20:10,090 ~ Andy, move. ~ You'll never guess who I bumped into the other day? 371 00:20:10,140 --> 00:20:12,850 ~ Bruce. He says, "Hello." ~ That's great. Get out of the way. 372 00:20:12,900 --> 00:20:15,850 ~ I can't! Lola's in the shower. ~ I can't hear any water. 373 00:20:15,900 --> 00:20:20,330 Lola? Hi! It's Sam, Andy's sister. Can I come in please? 374 00:20:20,380 --> 00:20:23,770 No! Sorry. I'm naked. I've boobs and everything. 375 00:20:23,820 --> 00:20:26,610 Polish. Bit of a prude. 376 00:20:26,660 --> 00:20:29,050 Just use the shower curtain then. I'm coming in. 377 00:20:29,100 --> 00:20:31,330 Argh! 378 00:20:31,380 --> 00:20:35,450 Ha! I knew it. 379 00:20:35,500 --> 00:20:37,820 Mum! No! 380 00:20:42,700 --> 00:20:45,440 Errol, get your things and get in the car. 381 00:20:46,340 --> 00:20:48,060 Now! 382 00:20:49,220 --> 00:20:51,180 Sam... 383 00:20:54,820 --> 00:20:56,660 Ugh! Sam! 384 00:20:58,100 --> 00:20:59,410 Jesus, Errol. 385 00:20:59,460 --> 00:21:03,130 You can't go undermining every decision that your dad makes that you don't agree with. 386 00:21:03,180 --> 00:21:06,050 Andy could get in a lot of trouble over this. 387 00:21:06,980 --> 00:21:10,050 And your dad, he's just trying to protect you, in his own way. 388 00:21:10,100 --> 00:21:12,930 He just wants you to be safe 389 00:21:12,980 --> 00:21:15,620 and quiet and obedient... 390 00:21:17,700 --> 00:21:19,450 .. and... 391 00:21:19,500 --> 00:21:21,810 Oh, shit! 392 00:21:21,860 --> 00:21:25,530 Well, if it isn't our new Junior Manager. Where's your uniform? 393 00:21:25,580 --> 00:21:28,730 Oh wait, you're starting casual Fridays? That's a brilliant idea. 394 00:21:28,780 --> 00:21:31,330 Roopesh, I appreciate everything you've tried to do for me. 395 00:21:31,380 --> 00:21:33,730 It's just that something's not quite working out here. 396 00:21:33,780 --> 00:21:38,090 Is this about the employee vending machine? I promise, I'll get that fixed. It's just been mayhem. 397 00:21:38,140 --> 00:21:41,380 No. It's not that. It's just that I qui... 398 00:21:45,060 --> 00:21:47,400 ~ Can you give me a minute? ~ Yeah. 399 00:21:49,420 --> 00:21:53,450 It wasn't my idea. He just started coming over and I couldn't get rid of him. 400 00:21:53,500 --> 00:21:55,810 Andy. Shut up. Right. Here's how we're going to do this. 401 00:21:55,860 --> 00:21:58,570 I'm going to pretend like I know nothing about your arrangement 402 00:21:58,620 --> 00:22:02,690 and we are never going to speak of this again but you have to promise me something. 403 00:22:02,740 --> 00:22:05,930 ~ Ben must never find out about this. Understood? ~ Yeah. ~ Yes. 404 00:22:05,980 --> 00:22:07,850 Good. 405 00:22:07,900 --> 00:22:10,210 ~ Is that really called Nut Cream? ~ Yeah. 406 00:22:10,260 --> 00:22:11,410 Wow! 407 00:22:11,460 --> 00:22:14,060 ~ Ben's here. ~ What? ~ Hide! ~ Oh, Jesus. 408 00:22:15,140 --> 00:22:20,650 Ben! Long time no see. Can I interest you in a fine Persian? 409 00:22:20,700 --> 00:22:23,130 A rug, not a person. 410 00:22:23,180 --> 00:22:25,890 ~ You must think I'm a total fucking idiot. ~ Er, it's a joke. 411 00:22:25,940 --> 00:22:29,210 Hello, you can't sell people, that is illegal. 412 00:22:29,260 --> 00:22:31,210 Also known as trafficking. 413 00:22:31,260 --> 00:22:33,410 The only way you could have known I was doing my taxes 414 00:22:33,460 --> 00:22:34,770 was if Errol told you. 415 00:22:34,820 --> 00:22:39,290 Or, if Errol told Sam and Sam told me. She is my sister. We do talk. 416 00:22:39,340 --> 00:22:42,410 ~ What are you waving at? ~ Nothing. I've got that restless arm syndrome. 417 00:22:42,460 --> 00:22:44,660 Don't let me near an auction! 418 00:22:45,900 --> 00:22:49,210 Oh, Dad. Fancy seeing you here. 419 00:22:49,260 --> 00:22:52,210 Congratulations, Andy. You're now officially breaking the law. 420 00:22:52,260 --> 00:22:54,450 ~ I'm calling the police. ~ No, no, no, Dad, please wait! 421 00:22:54,500 --> 00:22:57,410 ~ Ben, listen, we can talk about this. ~ I'll deal with you two in a minute. 422 00:22:57,460 --> 00:23:00,410 No. It's fine. I'm walking away. 200 metres. Officially walking... 423 00:23:00,460 --> 00:23:02,090 ~ I said stop! ~ Errol! 424 00:23:02,140 --> 00:23:04,130 What? You're always asking me how I'm doing. 425 00:23:04,180 --> 00:23:06,890 If you're so curious, I've been... I've been seeing Uncle Andy 426 00:23:06,940 --> 00:23:08,650 every day after school for the last year. 427 00:23:08,700 --> 00:23:10,170 Because he's the only person I feel 428 00:23:10,220 --> 00:23:12,490 I don't have to pretend to be happy around all the time! 429 00:23:12,540 --> 00:23:14,850 I don't make you pretend. You can tell me your feelings. 430 00:23:14,900 --> 00:23:17,010 My feelings? OK. The restraining order is stupid. 431 00:23:17,060 --> 00:23:18,050 He's in this family 432 00:23:18,100 --> 00:23:20,370 and you can't stop me from seeing someone in my family. 433 00:23:20,420 --> 00:23:23,090 ~ I'm 13 now. It should be MY choice, not yours! ~ But the drugs... 434 00:23:23,140 --> 00:23:25,170 Were an accident and he's been punished enough. 435 00:23:25,220 --> 00:23:27,290 And you weren't there, so how would you even know? 436 00:23:27,340 --> 00:23:29,010 The reason he's here is because you two 437 00:23:29,060 --> 00:23:32,000 didn't have the time for me in the first place. 438 00:23:37,620 --> 00:23:39,530 Well, this is a first. 439 00:23:39,580 --> 00:23:42,490 This is normal. He's finally processing his anger towards you. 440 00:23:42,540 --> 00:23:45,410 Towards me?! Is that what you guys think of me as? 441 00:23:45,460 --> 00:23:46,800 Bad cop? 442 00:23:50,900 --> 00:23:52,170 Dammit. 443 00:23:53,260 --> 00:23:54,460 Fine. 444 00:23:55,420 --> 00:23:57,250 I'll lift the restraining order. 445 00:23:57,300 --> 00:24:00,090 But if you ever endanger my son again... 446 00:24:00,140 --> 00:24:02,010 ~ Oh, yeah, you'll kill me. ~ No. 447 00:24:02,060 --> 00:24:05,660 I'll move out of the country. And I'll take Errol with me. 448 00:24:11,620 --> 00:24:14,730 So how about we take another crack at this song then? 449 00:24:14,780 --> 00:24:16,970 I don't think that's going to happen, mate. 450 00:24:17,020 --> 00:24:19,890 I believe my song-writing days are behind me. 451 00:24:20,980 --> 00:24:22,250 It's... 452 00:24:23,300 --> 00:24:25,210 It's not your fault. 453 00:24:25,260 --> 00:24:27,370 ~ What? ~ It's not your fault. 454 00:24:27,420 --> 00:24:29,050 Are you Good Will Hunting me? 455 00:24:29,100 --> 00:24:31,850 Listen to me, Andy. It's not your fault. 456 00:24:31,900 --> 00:24:34,850 ~ That's not going to work, Sam. ~ It's not your fault. ~ Sam, stop it. 457 00:24:34,900 --> 00:24:37,370 Look at me. It's not your fault. 458 00:24:37,420 --> 00:24:39,220 It's not your fault. 459 00:24:40,780 --> 00:24:43,620 But it is, it is my fault. 460 00:24:45,260 --> 00:24:48,740 He was my responsibility and I fucked up. 461 00:24:52,340 --> 00:24:55,210 ~ And he almost... ~ Yeah, but he didn't, and he's fine. 462 00:24:55,260 --> 00:24:58,530 And you have to let go of this, and forgive yourself, and move on. 463 00:24:58,580 --> 00:25:00,690 Or you're never going to write again. 464 00:25:00,740 --> 00:25:02,330 (I can't.) 465 00:25:02,380 --> 00:25:05,810 ~ Uncle Andy? ~ Yeah? 466 00:25:05,860 --> 00:25:07,460 I forgive you. 467 00:25:12,300 --> 00:25:15,730 ♪ Lately I've been feeling strange 468 00:25:15,780 --> 00:25:19,650 ♪ Something deep inside me changed 469 00:25:19,700 --> 00:25:22,650 ♪ My DNA was rearranged 470 00:25:22,700 --> 00:25:26,450 ♪ I've been down and out 471 00:25:26,500 --> 00:25:30,530 ♪ But holy fuck I'm back again 472 00:25:30,580 --> 00:25:34,090 ♪ Just like the phoenix from the flames 473 00:25:34,140 --> 00:25:37,890 ♪ Or Jesus Christ or Whatshisname 474 00:25:37,940 --> 00:25:42,330 ♪ I was lost but now I'm found 475 00:25:42,380 --> 00:25:44,770 ~ ♪ I'm back ~ He's back! 476 00:25:44,820 --> 00:25:48,610 ~ ♪ Consider my lessons learned ~ He's back! 477 00:25:48,660 --> 00:25:52,610 ~ ♪ The prodigal son's returned! ~ He's really back! 478 00:25:52,660 --> 00:25:55,210 ♪ Re-building the bridges I burned! 479 00:25:55,260 --> 00:25:56,970 ~ ♪ Burned! ~ Burned! 480 00:25:57,020 --> 00:25:58,690 ~ ♪ Burned! ~ Burned! 481 00:25:58,740 --> 00:26:00,650 ♪ I'm back to save my reputation 482 00:26:00,700 --> 00:26:02,810 ♪ Save you all from your damnation 483 00:26:02,860 --> 00:26:04,650 ♪ Start the fucking celebration 484 00:26:04,700 --> 00:26:07,050 ~ ♪ I've seen the holy light! ~ He's back! 485 00:26:07,100 --> 00:26:08,570 ♪ Everybody bow before me 486 00:26:08,620 --> 00:26:10,410 ♪ Gather round and all adore me 487 00:26:10,460 --> 00:26:11,970 ♪ Restore me to my former glory 488 00:26:12,020 --> 00:26:14,460 ♪ The resurrection's nigh! 489 00:26:18,060 --> 00:26:20,290 ~ ♪ I'm back! ~ He's fuckin' back! 490 00:26:20,340 --> 00:26:22,370 ♪ I'm feeling myself again 491 00:26:22,420 --> 00:26:24,130 ♪ Thank fuck, he's back! 492 00:26:24,180 --> 00:26:26,490 ♪ Relieving myself of pain 493 00:26:26,540 --> 00:26:28,010 ♪ Holy shit, he's back! 494 00:26:28,060 --> 00:26:30,730 ♪ And rising above the flames! 495 00:26:30,780 --> 00:26:32,210 ~ ♪ Flame! ~ Flames! 496 00:26:32,260 --> 00:26:33,610 ~ ♪ Flame! ~ Flames! 497 00:26:33,660 --> 00:26:36,410 ~ ♪ I'm back! ~ Sweet shit, he's back, he's back 498 00:26:36,460 --> 00:26:38,370 ♪ Your prayers have been answered at last! 499 00:26:38,420 --> 00:26:40,010 ♪ Hot piss, he's back, he's back 500 00:26:40,060 --> 00:26:42,290 ♪ Returning like Lazarus 501 00:26:42,340 --> 00:26:43,730 ♪ Big Dick is back, he's back 502 00:26:43,780 --> 00:26:46,290 ♪ You'd better start kissing my ass 503 00:26:46,340 --> 00:26:47,370 ~ ♪ Ass! ~ Ass! 504 00:26:47,420 --> 00:26:49,890 ♪ Ass! Ass, ass, ass, ass! 505 00:26:49,940 --> 00:26:54,020 ♪ I'm baaaack! ♪ 506 00:26:59,780 --> 00:27:01,320 You're fired! 507 00:27:07,260 --> 00:27:09,250 ~ What are you doing here? ~ I've written a song. 508 00:27:09,300 --> 00:27:12,130 ~ Give me back my PlayStation. ~ Not until you write a whole album. 509 00:27:12,180 --> 00:27:14,810 Don't make me kill you in front of all these nice people. 510 00:27:14,860 --> 00:27:18,170 We've only just had the restraining order lifted. 511 00:27:18,220 --> 00:27:21,090 ~ What's this? ~ It's a food and exercise regimen I've prepared for you. 512 00:27:21,140 --> 00:27:24,010 Well, I haven't got writer's block any more. So why would I need this? 513 00:27:24,060 --> 00:27:27,530 You'll be healthier and more attractive to the opposite sex. 514 00:27:27,580 --> 00:27:30,530 ~ Goji berries? ~ Yeah. They're a potent antioxidant. 515 00:27:30,580 --> 00:27:32,930 So's a chicken korma. Why do you care if I write an album? 516 00:27:32,980 --> 00:27:35,050 I don't. It's just since I stood up to Dad, 517 00:27:35,100 --> 00:27:36,850 I've discovered something about myself. 518 00:27:36,900 --> 00:27:38,450 Honesty is the best policy? 519 00:27:38,500 --> 00:27:40,840 I like telling people what to do. 520 00:27:54,140 --> 00:27:55,680 Oh, I'm back. 521 00:28:01,980 --> 00:28:06,820 So what do these Goji berries taste like then? 43902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.