Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,350
So... How are you doing?
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,850
Yeah. Shared custody
isn't that bad, really.
3
00:00:06,900 --> 00:00:10,530
Mum and Dad are in better moods now.
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,890
Oh, I made a new schedule.
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,620
Oh, yeah.
6
00:00:17,340 --> 00:00:20,700
~ It's good seeing you.
~ Yeah.
7
00:00:22,780 --> 00:00:24,250
Whatever...
8
00:00:54,140 --> 00:00:56,010
One of these days I'm going
to be dead for real
9
00:00:56,060 --> 00:00:59,250
and you won't respond appropriately!
You didn't even check my vitals.
10
00:00:59,300 --> 00:01:01,450
Have you ever heard of
the boy who cried wolf?
11
00:01:01,500 --> 00:01:04,010
He was preparing his village
for imminent wolf attacks.
12
00:01:04,060 --> 00:01:06,930
As a result of gross negligence,
a child was torn limb-from-limb!
13
00:01:06,980 --> 00:01:09,380
He had it coming though, didn't he?
14
00:01:11,060 --> 00:01:14,330
~ Oh, shit! Come on!
~ I'm tired of playing video games.
15
00:01:14,380 --> 00:01:17,930
That's what we do. You come over here
and we play games. That's our thing.
16
00:01:17,980 --> 00:01:20,490
Yeah, for the last year.
Can't we try a new "thing?"
17
00:01:20,540 --> 00:01:22,410
How about puzzles?
18
00:01:22,460 --> 00:01:24,610
Oh, fuck puzzles. Go
on, switch it back on.
19
00:01:24,660 --> 00:01:27,450
~ I'm bored, I'm going to Dad's.
~ Oh, wait, look, I'm sorry.
20
00:01:27,500 --> 00:01:29,930
~ I'm just cranky cos of my shit job.
~ Why don't you just quit?
21
00:01:29,980 --> 00:01:32,690
I can't quit. If I quit
I don't get severance.
22
00:01:32,740 --> 00:01:35,250
I've tried getting fired.
I relabelled the whole
23
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
aisle of carpets "baby shit
brown" and nobody noticed.
24
00:01:40,700 --> 00:01:45,290
~ I'm sorry too. This whole
restraining order's just really...
~ Getting on your tits?
25
00:01:45,340 --> 00:01:49,330
All this sneaking around has given
me a rash. I've cut out caffeine
so I know it's not that.
26
00:01:49,380 --> 00:01:53,330
Well, why don't we ask your dad
to drop the restraining order?
I'm sure he's cooled down by now.
27
00:01:53,380 --> 00:01:57,330
Oh, you think? Once I told him
I didn't like his cooking and
he didn't talk to me for a week!
28
00:01:57,380 --> 00:02:00,650
Then I guess we'll have to keep this
secret for the rest of our lives.
29
00:02:00,700 --> 00:02:03,770
~ Switch it back on and let's have a game!
~ I've got a better idea.
30
00:02:03,820 --> 00:02:07,050
~ Let's write a song!
~ I think I did see a puzzle
round here somewhere.
31
00:02:07,100 --> 00:02:09,850
Come on. When was the last time
you wrote a really cracking tune?
32
00:02:09,900 --> 00:02:13,770
We haven't done anything together
since, since Rage Records.
33
00:02:13,820 --> 00:02:16,970
Yeah. I'm just kind of letting some
ideas percolate at the moment.
34
00:02:17,020 --> 00:02:20,970
No. Are you telling me you haven't
written a song in a year?
35
00:02:21,020 --> 00:02:23,370
~ You've got writer's block!
~ I don't have writer's block!
36
00:02:23,420 --> 00:02:25,770
~ It's OK. Hemmingway had writer's block.
~ Really?
37
00:02:25,820 --> 00:02:29,010
~ What did he do about it?
~ He shot himself.
38
00:02:29,060 --> 00:02:31,170
~ Andy?!
~ Shit! It's Mum. What are we going to do?
39
00:02:31,220 --> 00:02:34,610
~ Let's tell her. She'll be cool.
~ If Dad finds out that she
knew he won't forgive her.
40
00:02:34,660 --> 00:02:36,890
~ Fine. Climb out the window then.
~ Er, no.
41
00:02:36,940 --> 00:02:41,130
I'm reporting you to the police.
42
00:02:41,180 --> 00:02:43,490
~ Why?
~ For being a neglectful brother.
43
00:02:43,540 --> 00:02:45,050
I have my first client tomorrow.
44
00:02:45,100 --> 00:02:48,370
Why would anyone let ME be their therapist?!
I mean, do they know my history?
45
00:02:48,420 --> 00:02:49,850
And, look, look...
46
00:02:49,900 --> 00:02:51,370
I have bitchy resting face.
47
00:02:51,420 --> 00:02:55,050
I can't listen to crazy people's fucked-up
problems and keep my bitchy face neutral.
48
00:02:55,100 --> 00:02:57,450
Right, quick, just tell
me something horrible.
49
00:02:57,500 --> 00:03:00,090
~ Something nobody knows.
~ Er, I ran over a pigeon the other day.
50
00:03:00,140 --> 00:03:02,850
~ Darker.
~ I had a wank in a Tube station toilet.
51
00:03:02,900 --> 00:03:05,730
There was a homeless man crying
in the cubicle next to mine.
52
00:03:05,780 --> 00:03:09,050
That didn't stop me. In a weird way,
if anything, I think it helped.
53
00:03:09,100 --> 00:03:12,370
~ How am I doing?
~ You look constipated.
54
00:03:12,420 --> 00:03:15,690
Ugh! God I'm screwed. That story
didn't really happen did it?
55
00:03:15,740 --> 00:03:18,250
No, the pigeon's fine.
56
00:03:18,300 --> 00:03:20,130
What was that?
57
00:03:20,180 --> 00:03:22,970
Er, I have a girl over. Lola.
58
00:03:23,020 --> 00:03:26,130
Looks like someone's dry
spell ended with a "bang."
59
00:03:26,180 --> 00:03:28,210
Get her out here. Let's
meet the old gal.
60
00:03:28,260 --> 00:03:30,380
No! She's very shy.
61
00:03:31,500 --> 00:03:33,290
Is this Roly's bag?
62
00:03:33,340 --> 00:03:36,530
Yes. I mean, I miss him
63
00:03:36,580 --> 00:03:39,530
and I went out and I bought
a bag that's exactly like his.
64
00:03:39,580 --> 00:03:42,810
So whenever I'm feeling lonely
I can just look at it
65
00:03:42,860 --> 00:03:44,730
and imagine he's here.
66
00:03:50,420 --> 00:03:53,930
That is the saddest thing
I've ever heard. Come here.
67
00:03:53,980 --> 00:03:57,180
If it makes it any easier,
I know he misses you too.
68
00:03:58,420 --> 00:04:00,490
Right. Have fun with Lola.
69
00:04:02,140 --> 00:04:04,850
Bye.
70
00:04:04,900 --> 00:04:07,730
See you tomorrow, Lola.
71
00:04:07,780 --> 00:04:10,060
Until next time, Tube wanker.
72
00:04:11,380 --> 00:04:13,410
No, I don't think you
look fat in it at all.
73
00:04:13,460 --> 00:04:15,890
~ Well, only in the good parts...
~ Dad, are you home?
74
00:04:15,940 --> 00:04:19,220
Oh, sweetie, I'd better go, Errol's
home. No, I love you more. Bye.
75
00:04:20,660 --> 00:04:23,650
Sorry I was a bit late I was just,
finishing off my homework at school.
76
00:04:23,700 --> 00:04:26,050
~ No rest for the wicked, eh?
~ This has become a habit.
77
00:04:26,100 --> 00:04:28,450
What's the point in
calling it "homework"
78
00:04:28,500 --> 00:04:30,850
if you're not doing it at home?
79
00:04:32,860 --> 00:04:34,780
Good one, Dad!
80
00:04:44,420 --> 00:04:46,610
Erm, Dad, can I ask you something?
81
00:04:46,660 --> 00:04:48,370
Is it the chicken?
82
00:04:48,420 --> 00:04:50,930
Sorry, I know your feelings
on microwave radiation,
83
00:04:50,980 --> 00:04:54,740
~ I didn't have time to cook it in the oven.
~ No, it's fine. Don't worry about it.
~ Good.
84
00:04:56,420 --> 00:04:59,140
Now, what did you want to ask?
85
00:05:05,020 --> 00:05:07,420
Erm, can you pass the salt, please?
86
00:05:10,300 --> 00:05:12,250
♪ Here I am, in a room
87
00:05:12,300 --> 00:05:14,810
♪ That's where I live
88
00:05:14,860 --> 00:05:18,980
♪ Next door lives a
woman named Barbara
89
00:05:21,300 --> 00:05:24,570
♪ She likes a good doner kebabera. ♪
90
00:05:24,620 --> 00:05:26,290
Oh! Oh, argh!
91
00:05:26,340 --> 00:05:28,500
Would you like a tissue?
92
00:05:30,780 --> 00:05:32,220
Shh...
93
00:05:34,380 --> 00:05:35,970
Yeah...
94
00:05:36,020 --> 00:05:38,530
Ah, hello, Belle, do come in.
95
00:05:38,580 --> 00:05:40,930
Just take a seat.
96
00:05:40,980 --> 00:05:43,250
Brilliant. Hmm...
97
00:05:43,300 --> 00:05:45,570
So I've got a little
history from your mum,
98
00:05:45,620 --> 00:05:49,340
but this is your space, so I'd
love to hear, hear from you.
99
00:05:53,460 --> 00:05:57,210
I know that eating disorders
can be very challenging.
100
00:05:57,260 --> 00:06:00,370
~ I don't have an eating disorder.
~ Well, disordered eating.
101
00:06:00,420 --> 00:06:03,330
Behaviour, complex
feelings towards food
102
00:06:03,380 --> 00:06:07,730
and shame which, hopefully, we
can work on through these...
103
00:06:07,780 --> 00:06:10,330
~ I don't have an eating disorder.
~ .. sessions. You do not...
104
00:06:10,380 --> 00:06:13,180
You do not have an eating disorder.
105
00:06:16,580 --> 00:06:18,890
Andy?
106
00:06:18,940 --> 00:06:20,820
What are you doing?
107
00:06:23,940 --> 00:06:25,810
I understand if you want to fire me.
108
00:06:25,860 --> 00:06:28,570
Why would I fire you? That,
that is like totally hilaire.
109
00:06:28,620 --> 00:06:31,410
You should do more of these.
Customers'll love it.
110
00:06:31,460 --> 00:06:33,610
"Rich Butt."
111
00:06:33,660 --> 00:06:36,610
Just as well it isn't
scratch and sniff!
112
00:06:36,660 --> 00:06:39,450
~ It's good.
~ Hi, there. Hi.
113
00:06:39,500 --> 00:06:42,930
Er, me and my wife, we're looking for some
carpet for our home recording studio.
114
00:06:42,980 --> 00:06:47,180
We're thinking a sort of CBGBs
meets like All Saints vibe so...
115
00:06:48,340 --> 00:06:51,090
Hang on, don't I know you?
116
00:06:51,140 --> 00:06:52,970
No. No, I've never seen you before.
117
00:06:53,020 --> 00:06:54,450
What colour are you looking for?
118
00:06:54,500 --> 00:06:57,410
~ Can I interest you in a rich buttermilk?
~ Oh, I've got it!
119
00:06:57,460 --> 00:07:00,330
You're that guy who was busking
outside my coffee bar.
120
00:07:00,380 --> 00:07:03,090
Not me. Sorry. Haven't got
a musical bone in my body.
121
00:07:03,140 --> 00:07:06,090
Trust me, mate, neither did this
guy. He just stood there shouting
122
00:07:06,140 --> 00:07:07,810
"One survivor!"
123
00:07:07,860 --> 00:07:09,890
It was, "No Survivors!"
124
00:07:09,940 --> 00:07:11,610
So, it was you!
125
00:07:11,660 --> 00:07:15,690
~ See you've got yourself a real job.
~ Well, I'm still doing music.
126
00:07:15,740 --> 00:07:17,210
Oh!
127
00:07:17,260 --> 00:07:19,170
Well, you can't win 'em all!
128
00:07:19,220 --> 00:07:21,210
Well, what are you doing
lately that's so great?
129
00:07:21,260 --> 00:07:24,610
Nothing. Apart from opening two
more branches of the coffee bar.
130
00:07:24,660 --> 00:07:28,210
My band just recorded our first album,
Sony's putting that out later this month.
131
00:07:28,260 --> 00:07:30,770
About to start shooting the music
video for our new single.
132
00:07:30,820 --> 00:07:31,810
And you'll like this...
133
00:07:31,860 --> 00:07:34,450
The Guardian chose our EP
as their Pick of the Week.
134
00:07:34,500 --> 00:07:37,250
I believe the quote was, "White hot.
135
00:07:37,300 --> 00:07:40,050
"If The Clash and Kasabian
made a baby..."
136
00:07:40,100 --> 00:07:42,420
But that's it, what about you?
137
00:07:43,980 --> 00:07:46,210
♪ Prick you, prick you're
a prick, prick, prick!
138
00:07:46,260 --> 00:07:49,330
♪ Got a prick for a face
and a face for a prick!
139
00:07:49,380 --> 00:07:51,610
♪ Sick, sick well you make me
140
00:07:51,660 --> 00:07:55,250
♪ Sick, I wish you'd go away
cos I find you intimidating... ♪
141
00:07:55,300 --> 00:07:56,660
Shit!
142
00:07:59,220 --> 00:08:00,930
I couldn't do it.
143
00:08:00,980 --> 00:08:05,090
He's just too vulnerable, like one
of those babies you find in bins.
144
00:08:05,140 --> 00:08:06,730
I've got writer's block.
145
00:08:06,780 --> 00:08:08,890
Were you listening to
what I was just saying?
146
00:08:08,940 --> 00:08:11,490
Yeah, he's a bin baby.
Now help me write a song.
147
00:08:11,540 --> 00:08:14,370
~ Not until you help me speak to Dad.
~ Let's write a song about it.
148
00:08:14,420 --> 00:08:15,930
That's a great idea!
149
00:08:15,980 --> 00:08:18,490
♪ Restraining order!
150
00:08:18,540 --> 00:08:20,210
♪ Restraining order!
151
00:08:20,260 --> 00:08:22,410
♪ Don't take away my happiness you
152
00:08:22,460 --> 00:08:25,050
~ Whoa! Whoa!
~ What? Too much?
153
00:08:25,100 --> 00:08:27,490
I mean I could say, "Witch".
It's not as good but it rhymes.
154
00:08:27,540 --> 00:08:30,290
~ Maybe I should just write a letter.
~ Letters are for pussies.
155
00:08:30,340 --> 00:08:33,770
~ They say, "A great letter has
the strength of 1,000 punches."
~ A pussy said that.
156
00:08:33,820 --> 00:08:36,650
Aren't you worried about being out
in public, someone could see us?
157
00:08:36,700 --> 00:08:39,690
Not in this neighbourhood. I mean
the chances of seeing someone...
158
00:08:39,740 --> 00:08:41,880
Shit, it's Bruce. Get down.
159
00:08:42,940 --> 00:08:44,890
~ Hey!
~ Andy?
160
00:08:44,940 --> 00:08:46,970
Bruce, what are you
doing in these parts?
161
00:08:47,020 --> 00:08:50,130
Just moved around the corner. Going
around collecting the local menus.
162
00:08:50,180 --> 00:08:53,650
Why do you want to move round here? What's
the matter, your wife kicked you out?
163
00:08:53,700 --> 00:08:55,490
Actually, yeah.
164
00:08:55,540 --> 00:08:57,370
Me and Claire's getting a divorce.
165
00:08:57,420 --> 00:09:00,370
Everyone's getting divorced these
days. They're everywhere.
166
00:09:00,420 --> 00:09:03,050
They're like Cadbury's
Creme Eggs in March.
167
00:09:03,100 --> 00:09:05,530
~ How's it going with you?
~ Yeah. Cranking out the hits.
168
00:09:05,580 --> 00:09:08,010
~ Sorry about the whole Errol thing.
~ Not fussed really.
169
00:09:08,060 --> 00:09:09,450
Kid was cramping my style.
170
00:09:09,500 --> 00:09:10,610
Ugh!
171
00:09:10,660 --> 00:09:12,010
Haemorrhoids.
172
00:09:12,060 --> 00:09:14,490
You have company?
173
00:09:14,540 --> 00:09:17,650
Blind date. Lola. She's been
in the toilet for ages.
174
00:09:17,700 --> 00:09:20,700
But she says the first
day is her heaviest flow.
175
00:09:21,380 --> 00:09:25,290
Better leave you to it. Oh,
and say, "Hi" to Sam for me.
176
00:09:25,340 --> 00:09:26,480
Yep.
177
00:09:31,020 --> 00:09:33,570
Tiffany said her mum cheated
on him with a male hairdresser.
178
00:09:33,620 --> 00:09:37,290
Ouch! That's like a vegan
stealing your hot dog.
179
00:09:37,340 --> 00:09:41,330
Oh, I ordered poached eggs, not scrambled.
Scrambled eggs don't have definitive borders.
180
00:09:41,380 --> 00:09:42,850
~ Then say something.
~ No, it's fine.
181
00:09:42,900 --> 00:09:46,410
Look, if you don't speak up for yourself
now, you'll never speak up for yourself.
182
00:09:46,460 --> 00:09:51,050
~ You're just going to be invisible.
~ I could sneak into the Science
Museum without anyone noticing.
183
00:09:51,100 --> 00:09:54,130
~ That's what you'd do with invisibility?
~ Yeah. What, what would you do?
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,850
It doesn't matter. Look, if you don't tell
that waiter that he got your order wrong,
185
00:09:57,900 --> 00:10:00,290
then how do you expect
to stand up to your dad?
186
00:10:00,340 --> 00:10:01,810
Excuse me.
187
00:10:01,860 --> 00:10:03,850
Hi, er, Jeremy.
188
00:10:03,900 --> 00:10:08,010
Erm, I ordered poached eggs,
these appear to be scrambled.
189
00:10:08,060 --> 00:10:10,570
~ I'll get 'em changed.
~ No, Jeremy, you're missing the point.
190
00:10:10,620 --> 00:10:13,970
If you'd been listening when I ordered,
we wouldn't find ourselves in this mess.
191
00:10:14,020 --> 00:10:16,650
The craft of good service
is an art in many cultures.
192
00:10:16,700 --> 00:10:18,170
You could be an artist, Jeremy.
193
00:10:18,220 --> 00:10:22,170
~ So how about you take a little
pride in your job, hm?
~ Sorry, sir.
194
00:10:22,220 --> 00:10:24,290
Don't be sorry. Be better.
195
00:10:26,260 --> 00:10:29,050
~ How was that?
~ Maybe you should just write a letter.
196
00:10:29,100 --> 00:10:30,810
How's this going to help?
197
00:10:30,860 --> 00:10:33,530
You need to detox your mind and
body to get your confidence back.
198
00:10:33,580 --> 00:10:37,930
I'm confident! I went on a Boris
bike the other day. Do you know how
hard it is to look cool on those?
199
00:10:37,980 --> 00:10:41,450
~ Your imagination's in a rut
and we're going to free it.
~ That's what alcohol's for!
200
00:10:41,500 --> 00:10:43,850
High in trans-fat. High in sodium.
201
00:10:43,900 --> 00:10:46,610
High in sugar. How often do
you get exercise per week?
202
00:10:46,660 --> 00:10:49,530
Please, this body takes
care of itself.
203
00:10:49,580 --> 00:10:51,050
Zero exercise...
204
00:10:51,100 --> 00:10:53,570
No, no, not the cigarettes.
205
00:10:53,620 --> 00:10:57,120
~ Name one good thing about smoking?
~ It makes me look cool?
206
00:10:57,460 --> 00:10:59,970
~ Argh...
~ High in sugar.
207
00:11:00,020 --> 00:11:02,450
High in...
208
00:11:02,500 --> 00:11:04,810
~ I was just high.
~ Do you get regular bowel movements?
209
00:11:04,860 --> 00:11:07,250
~ What's that got to do with anything?!
~ Irregular BMs.
210
00:11:07,300 --> 00:11:11,050
When was the last time you
were intimate with a lady?
211
00:11:11,100 --> 00:11:13,420
Now, a gentleman never tells.
212
00:11:15,780 --> 00:11:18,050
Eight months and 23 days, all right?
213
00:11:18,100 --> 00:11:19,730
That completes the questionnaire.
214
00:11:19,780 --> 00:11:22,090
I'll prepare a food and
exercise regimen for you.
215
00:11:22,140 --> 00:11:24,170
And in the meantime,
no drinking or smoking,
216
00:11:24,220 --> 00:11:26,930
fast food or any sexual
activity of any kind.
217
00:11:26,980 --> 00:11:29,890
~ It keeps the mind focused.
~ I'm focused. Now let's play video games?
218
00:11:29,940 --> 00:11:32,690
~ What are you doing?
~ Eliminating distractions.
219
00:11:32,740 --> 00:11:35,050
~ Don't take my PlayStation, I need it!
~ For what?
220
00:11:35,100 --> 00:11:37,140
Company.
221
00:11:39,020 --> 00:11:40,930
No!
222
00:11:40,980 --> 00:11:45,330
Look, Dad, you're a great guy but
it's about time that you cut the
crap and drop the restraining order.
223
00:11:45,380 --> 00:11:47,330
I'm sorry I said "crap" it's just...
224
00:11:47,380 --> 00:11:49,650
I'm, well, I'm a bit worked up.
225
00:11:50,540 --> 00:11:52,420
Good dry run.
226
00:12:18,140 --> 00:12:20,890
~ What?!
~ She didn't speak to me for an hour!
227
00:12:20,940 --> 00:12:23,690
It must be my face, or is
it my voice, is it too high?
228
00:12:23,740 --> 00:12:26,170
Oh, I sounded better when I was
smoking. What do you think?
229
00:12:26,220 --> 00:12:28,730
I can't write a song.
I'm empty inside.
230
00:12:28,780 --> 00:12:31,010
I could have told you that.
231
00:12:31,060 --> 00:12:33,810
~ Big help, Miss professional therapist.
~ You know what you need?
232
00:12:33,860 --> 00:12:37,530
Step nine of the 12 step programme, making
amends with all the people you've wronged.
233
00:12:37,580 --> 00:12:41,490
~ And why would I do that?
~ Because your subconscious is
overwhelmed with the burden of guilt
234
00:12:41,540 --> 00:12:45,290
~ and it's blocking your creative flow.
~ You're right.
235
00:12:45,340 --> 00:12:47,130
Your voice is annoying.
236
00:12:47,180 --> 00:12:48,850
But you love me.
237
00:12:49,980 --> 00:12:51,780
Clash and Kasabian!
238
00:12:52,620 --> 00:12:55,410
Excuse me. I was wondering
if you could help?
239
00:12:55,460 --> 00:12:57,400
Can't you see I'm busy!
240
00:12:59,980 --> 00:13:02,780
Andy. My office. Now.
241
00:13:03,780 --> 00:13:07,770
I just want to say I totally respect
you for what you're about to do.
242
00:13:07,820 --> 00:13:10,010
I'm ready. Give it to me.
243
00:13:10,060 --> 00:13:15,290
Andy that was a totally shocking
display of initiative.
244
00:13:15,340 --> 00:13:18,170
Those craggy arseholes have been
window shopping for three weeks.
245
00:13:18,220 --> 00:13:21,130
You just showed them that we only
deal with serious customers.
246
00:13:21,180 --> 00:13:23,290
Andy, I'd like to offer
you a promotion.
247
00:13:23,340 --> 00:13:26,850
How would you like to be Carpet
Brothers' new Junior Manager?
248
00:13:26,900 --> 00:13:29,090
~ Er...
~ I know what you're thinking.
249
00:13:29,140 --> 00:13:32,890
"That's very nice, Roopesh, but how
does that translate money-wise?"
250
00:13:32,940 --> 00:13:36,410
Well, how does 2.50
extra an hour sound?
251
00:13:36,460 --> 00:13:38,570
All right, £3, cheeky.
252
00:13:38,620 --> 00:13:41,970
But, you know, I can't go any
higher. Do we have a deal, Andy?
253
00:13:42,020 --> 00:13:44,210
~ Er, yes?
~ Great.
254
00:13:44,260 --> 00:13:48,170
There's a delivery for you to
celebrate, Mr Junior Manager!
255
00:13:48,220 --> 00:13:51,090
~ Hello...?
~ I'm upstairs. Go straight through.
256
00:14:09,060 --> 00:14:10,740
'No alcohol.'
257
00:14:12,100 --> 00:14:13,640
'No smoking.'
258
00:14:17,460 --> 00:14:19,810
By all means, help yourself.
259
00:14:19,860 --> 00:14:23,410
Oh, erm... Hi, I've got a
delivery for Mrs Connaught.
260
00:14:23,460 --> 00:14:25,850
Where do you want this?
261
00:14:25,900 --> 00:14:27,810
I saw you pilfer my cigarettes.
262
00:14:27,860 --> 00:14:30,890
I wasn't pilfering, you
know, I was helping.
263
00:14:30,940 --> 00:14:33,330
You know, each one of them
is 15 minutes off your life.
264
00:14:33,380 --> 00:14:34,970
I've just saved you an hour.
265
00:14:35,020 --> 00:14:38,610
That's two episodes of Girls or one episode
of Question Time. Take your pick.
266
00:14:38,660 --> 00:14:41,450
I should call your boss right
now and have you sacked.
267
00:14:41,500 --> 00:14:43,850
I'm not a snitch, though.
268
00:14:43,900 --> 00:14:46,130
That is hideous.
269
00:14:46,180 --> 00:14:48,050
Yeah. I mean, if you
could just sign...
270
00:14:48,100 --> 00:14:51,090
~ What makes you think I'm signing that?
~ You don't want the rug?
271
00:14:51,140 --> 00:14:53,680
How old do you think I am? Be honest.
272
00:14:54,540 --> 00:14:56,730
~ 52?
~ Less honest.
273
00:14:56,780 --> 00:14:59,650
~ 43?
~ 45.
274
00:14:59,700 --> 00:15:02,890
Do you find older women attractive...
275
00:15:02,940 --> 00:15:04,730
~ Andy?
~ Erm...
276
00:15:04,780 --> 00:15:06,650
'No sexual activity!'
277
00:15:07,580 --> 00:15:12,570
~ Sometimes.
~ I feel the same about slovenly
blue-collar delivery men.
278
00:15:12,620 --> 00:15:14,530
Do you get a lot of deliveries?
279
00:15:14,580 --> 00:15:17,860
Let's just say I was voted
Ocado's Customer of the Year.
280
00:15:19,180 --> 00:15:22,290
Now. I'm going upstairs
to run a bath.
281
00:15:22,340 --> 00:15:24,210
Are you coming?
282
00:15:24,260 --> 00:15:26,170
No sex!
283
00:15:26,220 --> 00:15:28,370
♪ Older lady
284
00:15:28,420 --> 00:15:30,530
♪ Older lady
285
00:15:30,580 --> 00:15:32,530
♪ Older lady
286
00:15:32,580 --> 00:15:34,090
♪ She like gravy.
287
00:15:34,140 --> 00:15:36,250
♪ Older-older-older-older-older lady.
288
00:15:36,300 --> 00:15:38,130
♪ Older-older-older lady! ♪
289
00:15:38,180 --> 00:15:39,860
Shit!
290
00:15:44,060 --> 00:15:47,170
~ Is this really necessary?
~ Well, apparently I can't write another song
291
00:15:47,220 --> 00:15:49,410
until I, "make amends"
with the people I've hurt.
292
00:15:49,460 --> 00:15:54,130
~ You're doing step nine. It only works
if you've done steps one through eight?
~ It's worth a try.
293
00:15:54,180 --> 00:15:57,530
Now prepare yourself. There's going to
be some pretty angry adults in there
294
00:15:57,580 --> 00:15:59,890
and there may be some bad language.
295
00:15:59,940 --> 00:16:03,450
~ What do you fucking mean,
it's nice to see me?
~ It's been so long, I almost missed you.
296
00:16:03,500 --> 00:16:07,530
~ Almost. You brought an
entertaining chaos to my life.
~ Good one.
297
00:16:07,580 --> 00:16:11,650
Now skip to the part where you grab me by
the balls and threaten to tear my nuts off.
298
00:16:11,700 --> 00:16:13,850
And use them as suppositories!
299
00:16:13,900 --> 00:16:15,410
I mean, for example.
300
00:16:15,460 --> 00:16:18,490
Sorry. I just can't be arsed. Could
you pass me the glitter please?
301
00:16:18,540 --> 00:16:22,090
~ Oh, Gwen? Give me something.
Call me a useless prick...
~ Or an odious troglodyte?
302
00:16:22,140 --> 00:16:26,570
Dad's right, Andy. I've barely
heard from you in about, a year,
apart from your status updates.
303
00:16:26,620 --> 00:16:29,650
~ Is Carpet Brothers really
that much of a shithole?
~ Yes!
304
00:16:29,700 --> 00:16:33,610
You've got to be furious with
me about something. I was the
worst boyfriend in the world.
305
00:16:33,660 --> 00:16:37,930
Don't flatter yourself. Look, it's
been a while and I've cooled off.
Plus, we had some fun times.
306
00:16:37,980 --> 00:16:41,650
Oh, please don't tell me on the
one day that I need it nobody
wants to take a swing at me.
307
00:16:41,700 --> 00:16:44,130
Oh, mate, I'll gladly do the job.
308
00:16:44,180 --> 00:16:46,090
Oh! You're still around?
309
00:16:46,140 --> 00:16:48,210
~ What's he doing here?
~ We're having a nice chat.
310
00:16:48,260 --> 00:16:50,330
Don't worry your pretty,
little head about it.
311
00:16:50,380 --> 00:16:53,320
Yeah, we wouldn't want
to tax that brain cell.
312
00:16:54,700 --> 00:16:57,090
You sure you want to start this?
313
00:16:57,140 --> 00:17:01,250
I see they've got you working
the store room. What's the matter?
Animal testing not hiring?
314
00:17:01,300 --> 00:17:06,010
~ Andy, just popped by to apologise
for all of his stupid behaviour.
~ Well, I never said stupid.
315
00:17:06,060 --> 00:17:08,210
~ Oh, it's a given.
~ So where's my apology?
316
00:17:08,260 --> 00:17:11,890
I know you were the one who wrote
"Casper has a Lego piece dick"
on my band's YouTube page.
317
00:17:11,940 --> 00:17:15,770
~ Hey, you'd better not be
cyberbullying my boyfriend.
~ I never wrote that!
318
00:17:15,820 --> 00:17:19,100
Really? Someone else has the username
Andyisthedogsbollocks82?
319
00:17:27,140 --> 00:17:29,930
Well, I told him he shouldn't
have skipped steps one to eight.
320
00:17:29,980 --> 00:17:33,850
Is there anything you'd like to
share today, Belles? Anything?
321
00:17:33,900 --> 00:17:35,250
This is your time.
322
00:17:35,300 --> 00:17:37,450
Just that my mum's a bitch
for making me come here.
323
00:17:37,500 --> 00:17:40,090
And why, why do you think
she wants you to come here?
324
00:17:40,140 --> 00:17:43,570
~ Do you think she might be worried about you?
~ You really want to get into this?
325
00:17:43,620 --> 00:17:46,010
All right...
326
00:17:46,060 --> 00:17:51,420
I don't eat because food is the
one thing my mother can't control.
327
00:17:52,580 --> 00:17:55,010
She's not interested in my problems,
328
00:17:55,060 --> 00:17:58,780
so she wants to farm them off on
you and have me come home all fixed.
329
00:18:00,300 --> 00:18:03,650
She doesn't want me better,
she just wants me obedient.
330
00:18:03,700 --> 00:18:05,010
Fucking parents, right?
331
00:18:05,060 --> 00:18:07,890
Only listen when you tell
them what they want to hear.
332
00:18:07,940 --> 00:18:09,650
This is great, Belle.
333
00:18:09,700 --> 00:18:12,450
And I want to help you find
a healthy way to process this
334
00:18:12,500 --> 00:18:15,770
that doesn't involve
you harming your body.
335
00:18:15,820 --> 00:18:18,330
You're not even a real
therapist, are you?
336
00:18:18,380 --> 00:18:22,220
You're one of those trainees,
trying to get their hours in.
How's this hour going for you?
337
00:18:24,220 --> 00:18:26,090
~ It's not your fault.
~ Excuse me?
338
00:18:26,140 --> 00:18:27,730
It's not your fault.
339
00:18:27,780 --> 00:18:29,820
It's not your fault.
340
00:18:32,700 --> 00:18:35,250
Are you Good Will Hunting me?
341
00:18:35,300 --> 00:18:37,170
That's us.
342
00:18:37,220 --> 00:18:38,890
That was good.
343
00:18:38,940 --> 00:18:41,410
~ He's probably busy.
~ He's at home doing his taxes.
~ Exactly.
344
00:18:41,460 --> 00:18:45,250
~ Never get between a man and his taxes.
~ I did all the calculations,
he's doing the paperwork.
345
00:18:45,300 --> 00:18:48,740
A monkey could do it. Come
on, please. You promised.
346
00:18:53,780 --> 00:18:56,170
Hello?
347
00:18:56,220 --> 00:18:59,850
~ Er, Yes. Who is this?
~ Andy? Is that you?
348
00:18:59,900 --> 00:19:02,530
~ It's Ben.
~ Ben? Which Ben am I talking to?
349
00:19:02,580 --> 00:19:06,410
Your ex-brother-in-law, Ben.
350
00:19:06,460 --> 00:19:08,370
Yeah, that Ben. Hi!
351
00:19:08,420 --> 00:19:11,050
~ Erm... How can I help you?
~ You called me?
352
00:19:11,100 --> 00:19:13,130
Oh, yeah. That's right. I did.
353
00:19:13,180 --> 00:19:16,450
Yeah, I just wanted to ask you, how
are you getting along with your taxes?
354
00:19:16,500 --> 00:19:18,930
How do you know I'm doing my taxes?
355
00:19:18,980 --> 00:19:24,650
Because I took acid at Glastonbury
in 2004 and ever since then
356
00:19:24,700 --> 00:19:27,090
I've been a little bit psychic. Bye!
357
00:19:27,140 --> 00:19:29,250
Well, you can't say we didn't try.
358
00:19:29,300 --> 00:19:31,570
~ I feel a song coming along.
~ No, call him back.
359
00:19:31,620 --> 00:19:33,450
Give me back my axe.
I am not messing around.
360
00:19:33,500 --> 00:19:38,530
~ You'll have writer's block until you
tell him to drop the restraining order.
~ I do not. Check this out.
361
00:19:38,580 --> 00:19:41,130
♪ Writer's block, writer's block
362
00:19:41,180 --> 00:19:43,530
♪ I'm going to come and do your lock
363
00:19:43,580 --> 00:19:46,570
♪ Writer's block, writer's block
364
00:19:46,620 --> 00:19:48,820
♪ You can suck my big fat... ♪
365
00:19:51,820 --> 00:19:53,220
I'm shit!
366
00:19:54,540 --> 00:19:56,210
I Good Will Hunting-ed her.
367
00:19:56,260 --> 00:19:58,970
I've had all this training and the
best I could do was a cheesy line
368
00:19:59,020 --> 00:20:02,570
~ by Ben Affleck and Matt Damon.
~ I heard they didn't write that.
~ I need a cigarette.
369
00:20:02,620 --> 00:20:06,850
~ I thought you quit.
~ I'm unquitting. Where are they?
~ I don't have any.
~ Liar. I know where you hide them.
370
00:20:06,900 --> 00:20:10,090
~ Andy, move.
~ You'll never guess who
I bumped into the other day?
371
00:20:10,140 --> 00:20:12,850
~ Bruce. He says, "Hello."
~ That's great. Get out of the way.
372
00:20:12,900 --> 00:20:15,850
~ I can't! Lola's in the shower.
~ I can't hear any water.
373
00:20:15,900 --> 00:20:20,330
Lola? Hi! It's Sam, Andy's
sister. Can I come in please?
374
00:20:20,380 --> 00:20:23,770
No! Sorry. I'm naked. I've
boobs and everything.
375
00:20:23,820 --> 00:20:26,610
Polish. Bit of a prude.
376
00:20:26,660 --> 00:20:29,050
Just use the shower curtain
then. I'm coming in.
377
00:20:29,100 --> 00:20:31,330
Argh!
378
00:20:31,380 --> 00:20:35,450
Ha! I knew it.
379
00:20:35,500 --> 00:20:37,820
Mum! No!
380
00:20:42,700 --> 00:20:45,440
Errol, get your things
and get in the car.
381
00:20:46,340 --> 00:20:48,060
Now!
382
00:20:49,220 --> 00:20:51,180
Sam...
383
00:20:54,820 --> 00:20:56,660
Ugh! Sam!
384
00:20:58,100 --> 00:20:59,410
Jesus, Errol.
385
00:20:59,460 --> 00:21:03,130
You can't go undermining every decision that
your dad makes that you don't agree with.
386
00:21:03,180 --> 00:21:06,050
Andy could get in a lot
of trouble over this.
387
00:21:06,980 --> 00:21:10,050
And your dad, he's just trying
to protect you, in his own way.
388
00:21:10,100 --> 00:21:12,930
He just wants you to be safe
389
00:21:12,980 --> 00:21:15,620
and quiet and obedient...
390
00:21:17,700 --> 00:21:19,450
.. and...
391
00:21:19,500 --> 00:21:21,810
Oh, shit!
392
00:21:21,860 --> 00:21:25,530
Well, if it isn't our new Junior
Manager. Where's your uniform?
393
00:21:25,580 --> 00:21:28,730
Oh wait, you're starting casual
Fridays? That's a brilliant idea.
394
00:21:28,780 --> 00:21:31,330
Roopesh, I appreciate everything
you've tried to do for me.
395
00:21:31,380 --> 00:21:33,730
It's just that something's
not quite working out here.
396
00:21:33,780 --> 00:21:38,090
Is this about the employee vending
machine? I promise, I'll get that
fixed. It's just been mayhem.
397
00:21:38,140 --> 00:21:41,380
No. It's not that. It's
just that I qui...
398
00:21:45,060 --> 00:21:47,400
~ Can you give me a minute?
~ Yeah.
399
00:21:49,420 --> 00:21:53,450
It wasn't my idea. He just started coming
over and I couldn't get rid of him.
400
00:21:53,500 --> 00:21:55,810
Andy. Shut up. Right. Here's
how we're going to do this.
401
00:21:55,860 --> 00:21:58,570
I'm going to pretend like I know
nothing about your arrangement
402
00:21:58,620 --> 00:22:02,690
and we are never going to speak of this again
but you have to promise me something.
403
00:22:02,740 --> 00:22:05,930
~ Ben must never find out
about this. Understood?
~ Yeah.
~ Yes.
404
00:22:05,980 --> 00:22:07,850
Good.
405
00:22:07,900 --> 00:22:10,210
~ Is that really called Nut Cream?
~ Yeah.
406
00:22:10,260 --> 00:22:11,410
Wow!
407
00:22:11,460 --> 00:22:14,060
~ Ben's here.
~ What?
~ Hide!
~ Oh, Jesus.
408
00:22:15,140 --> 00:22:20,650
Ben! Long time no see. Can I
interest you in a fine Persian?
409
00:22:20,700 --> 00:22:23,130
A rug, not a person.
410
00:22:23,180 --> 00:22:25,890
~ You must think I'm a total fucking idiot.
~ Er, it's a joke.
411
00:22:25,940 --> 00:22:29,210
Hello, you can't sell
people, that is illegal.
412
00:22:29,260 --> 00:22:31,210
Also known as trafficking.
413
00:22:31,260 --> 00:22:33,410
The only way you could have
known I was doing my taxes
414
00:22:33,460 --> 00:22:34,770
was if Errol told you.
415
00:22:34,820 --> 00:22:39,290
Or, if Errol told Sam and Sam told
me. She is my sister. We do talk.
416
00:22:39,340 --> 00:22:42,410
~ What are you waving at?
~ Nothing. I've got that
restless arm syndrome.
417
00:22:42,460 --> 00:22:44,660
Don't let me near an auction!
418
00:22:45,900 --> 00:22:49,210
Oh, Dad. Fancy seeing you here.
419
00:22:49,260 --> 00:22:52,210
Congratulations, Andy. You're
now officially breaking the law.
420
00:22:52,260 --> 00:22:54,450
~ I'm calling the police.
~ No, no, no, Dad, please wait!
421
00:22:54,500 --> 00:22:57,410
~ Ben, listen, we can talk about this.
~ I'll deal with you two in a minute.
422
00:22:57,460 --> 00:23:00,410
No. It's fine. I'm walking away.
200 metres. Officially walking...
423
00:23:00,460 --> 00:23:02,090
~ I said stop!
~ Errol!
424
00:23:02,140 --> 00:23:04,130
What? You're always asking
me how I'm doing.
425
00:23:04,180 --> 00:23:06,890
If you're so curious, I've been...
I've been seeing Uncle Andy
426
00:23:06,940 --> 00:23:08,650
every day after school
for the last year.
427
00:23:08,700 --> 00:23:10,170
Because he's the only person I feel
428
00:23:10,220 --> 00:23:12,490
I don't have to pretend to
be happy around all the time!
429
00:23:12,540 --> 00:23:14,850
I don't make you pretend. You
can tell me your feelings.
430
00:23:14,900 --> 00:23:17,010
My feelings? OK. The
restraining order is stupid.
431
00:23:17,060 --> 00:23:18,050
He's in this family
432
00:23:18,100 --> 00:23:20,370
and you can't stop me from
seeing someone in my family.
433
00:23:20,420 --> 00:23:23,090
~ I'm 13 now. It should
be MY choice, not yours!
~ But the drugs...
434
00:23:23,140 --> 00:23:25,170
Were an accident and he's
been punished enough.
435
00:23:25,220 --> 00:23:27,290
And you weren't there, so
how would you even know?
436
00:23:27,340 --> 00:23:29,010
The reason he's here
is because you two
437
00:23:29,060 --> 00:23:32,000
didn't have the time for
me in the first place.
438
00:23:37,620 --> 00:23:39,530
Well, this is a first.
439
00:23:39,580 --> 00:23:42,490
This is normal. He's finally
processing his anger towards you.
440
00:23:42,540 --> 00:23:45,410
Towards me?! Is that what
you guys think of me as?
441
00:23:45,460 --> 00:23:46,800
Bad cop?
442
00:23:50,900 --> 00:23:52,170
Dammit.
443
00:23:53,260 --> 00:23:54,460
Fine.
444
00:23:55,420 --> 00:23:57,250
I'll lift the restraining order.
445
00:23:57,300 --> 00:24:00,090
But if you ever endanger
my son again...
446
00:24:00,140 --> 00:24:02,010
~ Oh, yeah, you'll kill me.
~ No.
447
00:24:02,060 --> 00:24:05,660
I'll move out of the country.
And I'll take Errol with me.
448
00:24:11,620 --> 00:24:14,730
So how about we take another
crack at this song then?
449
00:24:14,780 --> 00:24:16,970
I don't think that's
going to happen, mate.
450
00:24:17,020 --> 00:24:19,890
I believe my song-writing
days are behind me.
451
00:24:20,980 --> 00:24:22,250
It's...
452
00:24:23,300 --> 00:24:25,210
It's not your fault.
453
00:24:25,260 --> 00:24:27,370
~ What?
~ It's not your fault.
454
00:24:27,420 --> 00:24:29,050
Are you Good Will Hunting me?
455
00:24:29,100 --> 00:24:31,850
Listen to me, Andy.
It's not your fault.
456
00:24:31,900 --> 00:24:34,850
~ That's not going to work, Sam.
~ It's not your fault.
~ Sam, stop it.
457
00:24:34,900 --> 00:24:37,370
Look at me. It's not your fault.
458
00:24:37,420 --> 00:24:39,220
It's not your fault.
459
00:24:40,780 --> 00:24:43,620
But it is, it is my fault.
460
00:24:45,260 --> 00:24:48,740
He was my responsibility
and I fucked up.
461
00:24:52,340 --> 00:24:55,210
~ And he almost...
~ Yeah, but he didn't, and he's fine.
462
00:24:55,260 --> 00:24:58,530
And you have to let go of this,
and forgive yourself, and move on.
463
00:24:58,580 --> 00:25:00,690
Or you're never going to write again.
464
00:25:00,740 --> 00:25:02,330
(I can't.)
465
00:25:02,380 --> 00:25:05,810
~ Uncle Andy?
~ Yeah?
466
00:25:05,860 --> 00:25:07,460
I forgive you.
467
00:25:12,300 --> 00:25:15,730
♪ Lately I've been feeling strange
468
00:25:15,780 --> 00:25:19,650
♪ Something deep inside me changed
469
00:25:19,700 --> 00:25:22,650
♪ My DNA was rearranged
470
00:25:22,700 --> 00:25:26,450
♪ I've been down and out
471
00:25:26,500 --> 00:25:30,530
♪ But holy fuck I'm back again
472
00:25:30,580 --> 00:25:34,090
♪ Just like the phoenix
from the flames
473
00:25:34,140 --> 00:25:37,890
♪ Or Jesus Christ or Whatshisname
474
00:25:37,940 --> 00:25:42,330
♪ I was lost but now I'm found
475
00:25:42,380 --> 00:25:44,770
~ ♪ I'm back
~ He's back!
476
00:25:44,820 --> 00:25:48,610
~ ♪ Consider my lessons learned
~ He's back!
477
00:25:48,660 --> 00:25:52,610
~ ♪ The prodigal son's returned!
~ He's really back!
478
00:25:52,660 --> 00:25:55,210
♪ Re-building the bridges I burned!
479
00:25:55,260 --> 00:25:56,970
~ ♪ Burned!
~ Burned!
480
00:25:57,020 --> 00:25:58,690
~ ♪ Burned!
~ Burned!
481
00:25:58,740 --> 00:26:00,650
♪ I'm back to save my reputation
482
00:26:00,700 --> 00:26:02,810
♪ Save you all from your damnation
483
00:26:02,860 --> 00:26:04,650
♪ Start the fucking celebration
484
00:26:04,700 --> 00:26:07,050
~ ♪ I've seen the holy light!
~ He's back!
485
00:26:07,100 --> 00:26:08,570
♪ Everybody bow before me
486
00:26:08,620 --> 00:26:10,410
♪ Gather round and all adore me
487
00:26:10,460 --> 00:26:11,970
♪ Restore me to my former glory
488
00:26:12,020 --> 00:26:14,460
♪ The resurrection's nigh!
489
00:26:18,060 --> 00:26:20,290
~ ♪ I'm back!
~ He's fuckin' back!
490
00:26:20,340 --> 00:26:22,370
♪ I'm feeling myself again
491
00:26:22,420 --> 00:26:24,130
♪ Thank fuck, he's back!
492
00:26:24,180 --> 00:26:26,490
♪ Relieving myself of pain
493
00:26:26,540 --> 00:26:28,010
♪ Holy shit, he's back!
494
00:26:28,060 --> 00:26:30,730
♪ And rising above the flames!
495
00:26:30,780 --> 00:26:32,210
~ ♪ Flame!
~ Flames!
496
00:26:32,260 --> 00:26:33,610
~ ♪ Flame!
~ Flames!
497
00:26:33,660 --> 00:26:36,410
~ ♪ I'm back!
~ Sweet shit, he's back, he's back
498
00:26:36,460 --> 00:26:38,370
♪ Your prayers have
been answered at last!
499
00:26:38,420 --> 00:26:40,010
♪ Hot piss, he's back, he's back
500
00:26:40,060 --> 00:26:42,290
♪ Returning like Lazarus
501
00:26:42,340 --> 00:26:43,730
♪ Big Dick is back, he's back
502
00:26:43,780 --> 00:26:46,290
♪ You'd better start kissing my ass
503
00:26:46,340 --> 00:26:47,370
~ ♪ Ass!
~ Ass!
504
00:26:47,420 --> 00:26:49,890
♪ Ass! Ass, ass, ass, ass!
505
00:26:49,940 --> 00:26:54,020
♪ I'm baaaack! ♪
506
00:26:59,780 --> 00:27:01,320
You're fired!
507
00:27:07,260 --> 00:27:09,250
~ What are you doing here?
~ I've written a song.
508
00:27:09,300 --> 00:27:12,130
~ Give me back my PlayStation.
~ Not until you write a whole album.
509
00:27:12,180 --> 00:27:14,810
Don't make me kill you in front
of all these nice people.
510
00:27:14,860 --> 00:27:18,170
We've only just had the
restraining order lifted.
511
00:27:18,220 --> 00:27:21,090
~ What's this?
~ It's a food and exercise
regimen I've prepared for you.
512
00:27:21,140 --> 00:27:24,010
Well, I haven't got writer's block
any more. So why would I need this?
513
00:27:24,060 --> 00:27:27,530
You'll be healthier and more
attractive to the opposite sex.
514
00:27:27,580 --> 00:27:30,530
~ Goji berries?
~ Yeah. They're a potent antioxidant.
515
00:27:30,580 --> 00:27:32,930
So's a chicken korma. Why do
you care if I write an album?
516
00:27:32,980 --> 00:27:35,050
I don't. It's just since
I stood up to Dad,
517
00:27:35,100 --> 00:27:36,850
I've discovered something
about myself.
518
00:27:36,900 --> 00:27:38,450
Honesty is the best policy?
519
00:27:38,500 --> 00:27:40,840
I like telling people what to do.
520
00:27:54,140 --> 00:27:55,680
Oh, I'm back.
521
00:28:01,980 --> 00:28:06,820
So what do these Goji
berries taste like then?
43902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.