All language subtitles for The.Perfect.Setting.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,238 --> 00:00:07,507 * I'm the next big thing * 3 00:00:07,540 --> 00:00:10,744 * I don't even gotta flex * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,445 * All eyes on me * 6 00:00:12,479 --> 00:00:16,716 {\an8}There's a spot on this glass. Straighten your tie. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,485 {\an8}Who's been eating chips?! 8 00:00:18,518 --> 00:00:21,855 {\an8}People, I need you at your tip-top shape. 9 00:00:21,888 --> 00:00:25,692 {\an8}It is not every day we get a jeweler of this caliber 10 00:00:25,725 --> 00:00:27,660 {\an8}showcasing in our room. 11 00:00:27,694 --> 00:00:30,263 {\an8}Oh, she's here. Stand up straight. 12 00:00:30,296 --> 00:00:33,500 {\an8}I am honored, thrilled, and so proud 13 00:00:33,533 --> 00:00:37,137 {\an8}to introduce you to one of the most sought-after jewelers in, 14 00:00:37,170 --> 00:00:41,675 {\an8}well, anywhere, the inimitable Miss Abby Vandenbrink. 15 00:00:45,612 --> 00:00:48,648 {\an8}Abby? Abby? 16 00:00:48,682 --> 00:00:50,183 - Woman: Abby! - (gasping) 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,185 - Abby! - What? What? 18 00:00:52,218 --> 00:00:53,853 I have been calling your name. 19 00:00:53,887 --> 00:00:56,156 {\an8}My gosh, I fell asleep! 20 00:00:56,189 --> 00:00:57,390 {\an8}Okay, Nadia needs that watch like ASAP. 21 00:00:57,424 --> 00:00:59,759 {\an8}The Duchess is here to pick it out. 22 00:00:59,793 --> 00:01:02,629 {\an8}I was up all night, making these. 23 00:01:02,662 --> 00:01:04,164 {\an8}Ooh. 24 00:01:04,197 --> 00:01:05,899 {\an8}Finally saved up enough for the gems. 25 00:01:05,932 --> 00:01:07,667 {\an8}You have to show Nadia. She's in a, uh, 26 00:01:07,701 --> 00:01:11,338 {\an8}marginally average mood today, 27 00:01:11,371 --> 00:01:13,273 {\an8}and that's really the best that we can ask for. 28 00:01:13,306 --> 00:01:17,711 {\an8}You are going to show her what you can do beyond repairs. 29 00:01:17,744 --> 00:01:18,878 {\an8}All right? 30 00:01:18,912 --> 00:01:20,313 {\an8}- Okay, yeah. - Yeah. 31 00:01:20,347 --> 00:01:22,148 - I'm going. - Okay, you're going. 32 00:01:22,182 --> 00:01:23,750 - I'm going. I'm doing this. - You're doing this. 33 00:01:23,783 --> 00:01:24,884 - I'm going. - Now, go! 34 00:01:24,918 --> 00:01:28,621 {\an8}Just exquisite work. 35 00:01:28,655 --> 00:01:30,223 {\an8}Thank you. May I? 36 00:01:37,697 --> 00:01:39,599 {\an8}Good as new. 37 00:01:39,632 --> 00:01:41,501 {\an8}Lovely earrings, darling. 38 00:01:41,534 --> 00:01:45,438 {\an8}Oh, thank you. I made them, actually. 39 00:01:45,472 --> 00:01:47,640 {\an8}Huh. 40 00:01:47,674 --> 00:01:48,842 {\an8}Thank you. 41 00:01:48,875 --> 00:01:51,945 {\an8}Your grace. 42 00:01:51,978 --> 00:01:54,881 {\an8}Abby, when someone compliments your jewelry, 43 00:01:54,914 --> 00:01:57,317 {\an8}you say you got it here... 44 00:01:57,350 --> 00:01:59,786 {\an8}even if it's from the mall. 45 00:01:59,819 --> 00:02:01,488 {\an8}Right. 46 00:02:01,521 --> 00:02:05,959 Um, actually, I was wondering, if you have time, 47 00:02:05,992 --> 00:02:08,561 I'd love to show you some of my other designs. 48 00:02:08,595 --> 00:02:10,263 (sighing) Fine, 49 00:02:10,296 --> 00:02:12,432 but only because Rosie won't stop talking about you. 50 00:02:12,465 --> 00:02:14,401 And if I didn't value her opinion, 51 00:02:14,434 --> 00:02:17,270 she wouldn't be my assistant anymore. 52 00:02:17,303 --> 00:02:19,205 Hmm. 53 00:02:22,375 --> 00:02:23,543 So-- 54 00:02:23,576 --> 00:02:24,844 Nope. Focusing. 55 00:02:24,878 --> 00:02:28,181 Hmm... 56 00:02:29,416 --> 00:02:31,451 I see. 57 00:02:32,786 --> 00:02:34,354 Your designs are lovely, 58 00:02:34,387 --> 00:02:36,556 but I can't put sketches in a display case. 59 00:02:36,589 --> 00:02:38,458 No, of course. I was just-- I mean, 60 00:02:38,491 --> 00:02:40,393 I was hoping that, maybe, if you liked something, 61 00:02:40,427 --> 00:02:42,629 that you might want to commission it 62 00:02:42,662 --> 00:02:45,331 and I could take some time and and fabricate it. 63 00:02:45,365 --> 00:02:48,501 Oh, Abby, that's not the way any of this works. 64 00:02:48,535 --> 00:02:51,237 Well, you've done it for others in the past. 65 00:02:51,271 --> 00:02:53,606 Those designers already had a body of work to display. 66 00:02:53,640 --> 00:02:58,278 You have one pair of earrings and a dozen unrealized designs. 67 00:02:58,311 --> 00:03:00,246 Unrealized for now. 68 00:03:00,280 --> 00:03:02,982 You must make a name for yourself first, 69 00:03:03,016 --> 00:03:04,984 and then we'll display your designs 70 00:03:05,018 --> 00:03:07,420 and your beautiful jewelry. 71 00:03:07,454 --> 00:03:09,989 Not the other way around. We are Davidsons. 72 00:03:10,023 --> 00:03:12,459 But good job on the Duchess' watch. 73 00:03:12,492 --> 00:03:13,793 Keep it up. 74 00:03:22,469 --> 00:03:23,870 How do you make a name for yourself 75 00:03:23,903 --> 00:03:25,338 if no one will give you a chance? 76 00:03:25,372 --> 00:03:26,706 Oh, well, I'm glad you asked. 77 00:03:26,740 --> 00:03:28,742 It is a matter of buzz. 78 00:03:28,775 --> 00:03:32,579 Now, you see, nobody wants you until everybody wants you. 79 00:03:32,612 --> 00:03:37,484 Trust me, I have been working for Nadia for a very long time 80 00:03:37,517 --> 00:03:39,652 and this is the way you get her to take notice. 81 00:03:39,686 --> 00:03:41,054 You make it sound so easy. 82 00:03:41,087 --> 00:03:43,323 All you have to do is jump right in. 83 00:03:43,356 --> 00:03:45,291 You know, take some of your PTO days 84 00:03:45,325 --> 00:03:47,427 and make some of those sketches a reality. 85 00:03:47,460 --> 00:03:49,062 Yeah, because diamonds and emeralds 86 00:03:49,095 --> 00:03:50,930 are so accessible with my salary. 87 00:03:50,964 --> 00:03:52,532 Right. 88 00:03:52,565 --> 00:03:55,635 You couldn't use, like, the cheaper stuff? 89 00:03:55,669 --> 00:03:56,836 Okay. 90 00:03:56,870 --> 00:03:59,072 I'd be disowned in my family. 91 00:03:59,105 --> 00:04:01,841 Besides, I want to make jewelry that makes a statement. 92 00:04:01,875 --> 00:04:04,744 Ah, yes, like, "Look how rich I am. 93 00:04:04,778 --> 00:04:08,048 "Don't you wish you were me?" 94 00:04:08,081 --> 00:04:10,050 Okay, I was thinking more like 95 00:04:10,083 --> 00:04:12,952 classy, demure, mindful. 96 00:04:12,986 --> 00:04:14,454 Mindful. Mm-hmm, yes. 97 00:04:14,487 --> 00:04:16,956 - (phone ringing) - Oh, hang on. 98 00:04:16,990 --> 00:04:18,358 (phone ringing) 99 00:04:18,391 --> 00:04:19,826 It's Belgium. 100 00:04:19,859 --> 00:04:20,927 - Your grandpa? - (phone ringing) 101 00:04:20,960 --> 00:04:22,562 Not his number. 102 00:04:23,963 --> 00:04:25,331 Hello? 103 00:04:25,365 --> 00:04:26,800 Abby Vandenbrink? 104 00:04:26,833 --> 00:04:29,836 This is Jules Peeters from Belfius Bank of Antwerp. 105 00:04:29,869 --> 00:04:32,372 Hi. How can I help you? 106 00:04:32,405 --> 00:04:33,707 Jules: We are having an issue 107 00:04:33,740 --> 00:04:35,709 with your grandfather's shop, and your name 108 00:04:35,742 --> 00:04:38,611 was added to the trust after your grandmother passed. 109 00:04:39,813 --> 00:04:41,548 It was? 110 00:04:41,581 --> 00:04:44,584 The shop has been in arrears for several months. 111 00:04:44,617 --> 00:04:46,519 We were hoping you could help to remedy the situation, 112 00:04:46,553 --> 00:04:48,988 so we wouldn't have to take any... 113 00:04:49,022 --> 00:04:50,690 drastic action. 114 00:04:50,724 --> 00:04:53,126 Yes, my grandmother used to handle the finances, 115 00:04:53,159 --> 00:04:55,762 so I'm sure something just fell through the cracks. 116 00:04:55,795 --> 00:04:57,897 Yes, that is what we believe, as well. 117 00:04:57,931 --> 00:04:59,766 Okay, well, thank you for calling, 118 00:04:59,799 --> 00:05:02,435 and I will take care of it, Mr. Peeters. 119 00:05:02,469 --> 00:05:04,137 (phone beeping) 120 00:05:04,170 --> 00:05:06,006 He always said he would leave the shop to me, 121 00:05:06,039 --> 00:05:08,441 but I thought it was just talk. 122 00:05:08,475 --> 00:05:10,377 I mean, he knows how you feel about it. 123 00:05:11,478 --> 00:05:13,146 He taught me everything I know. 124 00:05:13,179 --> 00:05:14,881 I hope it's okay. 125 00:05:14,914 --> 00:05:16,716 He seems fine when we talk. 126 00:05:16,750 --> 00:05:19,119 He says he's just preparing for the Antwerp Diamond Festival. 127 00:05:19,152 --> 00:05:21,855 Obviously, there's something he's not telling me. 128 00:05:21,888 --> 00:05:24,491 Do you think he's struggling without your grandma? 129 00:05:24,524 --> 00:05:27,027 I mean, it hasn't even been a year yet. 130 00:05:27,060 --> 00:05:29,129 You know what? I think I am going to take those PTO days 131 00:05:29,162 --> 00:05:30,697 and go and check on him. 132 00:05:30,730 --> 00:05:32,465 I mean, it's not like I'm doing anything here 133 00:05:32,499 --> 00:05:34,768 for Valentine's Day. 134 00:05:34,801 --> 00:05:37,070 I told you not to leave Keith until after Valentine's Day. 135 00:05:37,103 --> 00:05:40,040 (laughing) I'm kidding. I'm kidding. 136 00:05:40,073 --> 00:05:41,608 I think this trip is a great idea. 137 00:05:41,641 --> 00:05:43,810 You know, maybe he'll have some gems hanging around 138 00:05:43,843 --> 00:05:45,545 that he can spare, you know? 139 00:05:45,578 --> 00:05:48,882 Find some inspiration there. What are we creating? 140 00:05:48,915 --> 00:05:50,150 - Buzz. - That's right. 141 00:05:50,183 --> 00:05:53,053 - Buzz. - That's what I'm talking about. 142 00:05:53,086 --> 00:05:57,557 (music playing) 143 00:05:59,192 --> 00:06:00,927 * You know we got the good life * 144 00:06:02,929 --> 00:06:06,499 * You know we got the good, you know we got the good * 145 00:06:06,533 --> 00:06:08,068 * Got the good life * 146 00:06:08,101 --> 00:06:10,637 * Got it going through the night * 147 00:06:10,670 --> 00:06:12,439 * Colors glowing in my eyes * 148 00:06:12,472 --> 00:06:14,107 * We can fly into the sky * 149 00:06:14,140 --> 00:06:16,576 * Ay-ay-ay-ay * 150 00:06:16,609 --> 00:06:18,178 * I think we should take a flight * 151 00:06:18,211 --> 00:06:20,013 * Seeing all the pretty sights * 152 00:06:20,046 --> 00:06:21,915 * You and me we go in style * 153 00:06:21,948 --> 00:06:23,817 * Ay-ay-ay-ay * 154 00:06:23,850 --> 00:06:26,686 * It's amazing, living in a daydream * 155 00:06:26,720 --> 00:06:29,589 * All the colors like you've never seen * 156 00:06:29,622 --> 00:06:34,127 * You know we got the good life * 157 00:06:34,160 --> 00:06:37,630 * Living all the highlights * 158 00:06:37,664 --> 00:06:41,735 * Colors, they're looking so bright * 159 00:06:41,768 --> 00:06:43,903 * You know we got the good life * 160 00:06:52,012 --> 00:06:53,813 Wow. 161 00:06:53,847 --> 00:06:55,548 (muttering in Flemish) 162 00:06:55,582 --> 00:06:57,183 (sighing, speaking Flemish) 163 00:06:57,217 --> 00:06:58,251 (knocking) 164 00:06:58,284 --> 00:07:01,221 (speaking Flemish) 165 00:07:01,254 --> 00:07:04,824 Oh, sorry. (speaking halting Flemish) 166 00:07:04,858 --> 00:07:06,092 You speak English? 167 00:07:06,126 --> 00:07:07,527 Yes. 168 00:07:07,560 --> 00:07:09,729 They're closed. 169 00:07:11,664 --> 00:07:14,234 Um, I can-- I can fix that for you. 170 00:07:14,267 --> 00:07:15,769 Let's see. 171 00:07:17,137 --> 00:07:18,905 Oh, yeah. 172 00:07:18,938 --> 00:07:21,474 The prongs aren't broken; they're just loose. Let's see. 173 00:07:26,112 --> 00:07:27,847 What are you doing? 174 00:07:27,881 --> 00:07:30,917 The store wasn't open and she was concerned, so... 175 00:07:30,950 --> 00:07:33,253 Five minutes, we open. 176 00:07:33,286 --> 00:07:35,822 Actually, you know what? Can you hold this? 177 00:07:35,855 --> 00:07:37,090 By all means. 178 00:07:40,694 --> 00:07:42,529 You know, diamonds can be heirlooms 179 00:07:42,562 --> 00:07:44,631 and I, you know-- 180 00:07:44,664 --> 00:07:49,135 I get why she's concerned when you lose them. 181 00:07:49,169 --> 00:07:50,270 You're American? 182 00:07:50,303 --> 00:07:52,672 Yeah. Yes, but I, um... 183 00:07:52,706 --> 00:07:56,109 I spent a lot of time here as a child. 184 00:07:56,142 --> 00:07:59,112 What, in Antwerp or the diamond district? 185 00:07:59,145 --> 00:08:02,082 Both, my family's from here. This place has sure changed. 186 00:08:02,115 --> 00:08:04,751 Yeah, well, we just renovated it 187 00:08:04,784 --> 00:08:08,655 with the latest technology and electronic displays. 188 00:08:08,688 --> 00:08:10,090 And I thought the appeal of this neighborhood 189 00:08:10,123 --> 00:08:13,026 was the old-world charm. 190 00:08:13,059 --> 00:08:14,694 Well, I guess the thought is 191 00:08:14,728 --> 00:08:17,297 we must attract the interest of the next generation. 192 00:08:17,330 --> 00:08:20,700 Of course, but I mean, it's a little much. 193 00:08:20,734 --> 00:08:23,036 Woman: You're very good, huh? 194 00:08:23,069 --> 00:08:24,704 Oh, thank you. 195 00:08:24,738 --> 00:08:26,673 - Woman: Oh, my... - Abby: It's a passion. 196 00:08:26,706 --> 00:08:29,309 Okay. 197 00:08:29,342 --> 00:08:31,644 There you go. Good as new. 198 00:08:33,079 --> 00:08:35,015 Voila. 199 00:08:35,048 --> 00:08:37,751 Merci. 200 00:08:37,784 --> 00:08:39,686 My pleasure. It's a beautiful ring. 201 00:08:39,719 --> 00:08:41,588 Where do I find you? 202 00:08:41,621 --> 00:08:45,759 Oh, um, Vandenbrink's, around the corner. 203 00:08:49,229 --> 00:08:50,830 You've got skills. 204 00:08:50,864 --> 00:08:53,767 Must be the spirit of the neighborhood, I guess. 205 00:08:53,800 --> 00:08:55,201 So, it is. 206 00:08:55,235 --> 00:08:57,037 Thank you. 207 00:08:57,070 --> 00:08:59,139 Have a good day. 208 00:08:59,172 --> 00:09:01,141 Yeah, you, too. 209 00:09:04,244 --> 00:09:06,813 What was that? 210 00:09:06,846 --> 00:09:10,216 I'm afraid we just lost Mrs. Reynaert as a customer. 211 00:09:10,250 --> 00:09:12,018 That's unfortunate. 212 00:09:12,052 --> 00:09:14,721 Vandenbrink's strikes again. 213 00:09:25,265 --> 00:09:28,134 (speaking indistinctly) 214 00:09:37,944 --> 00:09:39,212 Bompa. 215 00:09:42,749 --> 00:09:45,919 Abbytje. Why didn't you tell me you were coming? 216 00:09:45,952 --> 00:09:47,354 Surprise. 217 00:09:47,387 --> 00:09:49,622 Wonderful surprise for me. 218 00:09:53,226 --> 00:09:55,095 The bank didn't need to bother you. 219 00:09:55,128 --> 00:09:57,430 You have a job and a life in the States. 220 00:09:57,464 --> 00:10:01,267 And I... I'm fine. 221 00:10:01,301 --> 00:10:05,205 Bompa, it's not fine. 222 00:10:05,238 --> 00:10:07,273 You can tell me the truth. 223 00:10:07,307 --> 00:10:10,143 You know how much I love this place. 224 00:10:10,176 --> 00:10:11,911 I'm... I'm here to help you. 225 00:10:13,813 --> 00:10:16,016 One day she wasn't well... 226 00:10:17,717 --> 00:10:19,019 And the next week, 227 00:10:19,052 --> 00:10:21,921 she was... gone. 228 00:10:23,323 --> 00:10:25,859 She did everything for me. 229 00:10:25,892 --> 00:10:27,293 I know. 230 00:10:27,327 --> 00:10:29,396 She was the best part of me. 231 00:10:29,429 --> 00:10:32,032 Hmm. You were the best part of each other. 232 00:10:32,065 --> 00:10:35,702 I tried to get your mother interested in this-- 233 00:10:35,735 --> 00:10:38,171 in this life here. 234 00:10:38,204 --> 00:10:42,876 Yeah, she had to marry a Navy man and move to the States. 235 00:10:44,411 --> 00:10:47,881 At least you have a love for it. 236 00:10:49,482 --> 00:10:52,185 You guys built something incredible together. 237 00:10:52,218 --> 00:10:54,487 One day, it will be yours. 238 00:10:54,521 --> 00:10:59,726 But it's yours now, so I want to help you preserve it. 239 00:11:01,294 --> 00:11:04,464 Yeah. 240 00:11:04,497 --> 00:11:08,868 I suppose it's a bit of a backlog. 241 00:11:08,902 --> 00:11:11,237 Um. Yeah, what happened to Luca? 242 00:11:11,271 --> 00:11:14,140 Is he not working for you anymore? 243 00:11:14,174 --> 00:11:16,176 He was too much money. 244 00:11:16,209 --> 00:11:18,011 I'm perfectly capable. 245 00:11:18,044 --> 00:11:19,879 Okay, but you're only one person. 246 00:11:19,913 --> 00:11:22,949 You need some help in the shop. 247 00:11:22,982 --> 00:11:26,052 I don't know how I let it come to this point. 248 00:11:26,086 --> 00:11:31,057 Okay, so, we're going to finish the repairs and get you current, 249 00:11:31,091 --> 00:11:33,360 and then you can get back to doing what you do best, 250 00:11:33,393 --> 00:11:36,096 designing. 251 00:11:36,129 --> 00:11:38,098 Okay, 252 00:11:38,131 --> 00:11:40,867 I have two weeks. We're gonna get it all done. 253 00:11:40,900 --> 00:11:44,504 And the fact that my visit coincides with the festival 254 00:11:44,537 --> 00:11:47,340 is just an added bonus. 255 00:11:47,374 --> 00:11:50,310 I don't think I've attended since I was in middle school. 256 00:11:50,343 --> 00:11:52,879 It hasn't changed much. 257 00:11:52,912 --> 00:11:54,848 Well, the neighborhood sure has. 258 00:11:54,881 --> 00:11:57,817 Remy and Sons did a complete overhaul of their shop. 259 00:11:57,851 --> 00:12:02,155 It's like the old world charm, gone. 260 00:12:02,188 --> 00:12:05,091 We don't need gimmicks like Peter Remy. 261 00:12:05,125 --> 00:12:07,894 And I know that your piece for the competition 262 00:12:07,927 --> 00:12:10,096 is going to pull out a win, and with that prize money, 263 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 we're going to get settled up with the bank, 264 00:12:12,432 --> 00:12:14,300 and show Peter Remy what's what. 265 00:12:16,536 --> 00:12:18,071 What? 266 00:12:18,104 --> 00:12:20,240 I'm not entering. 267 00:12:20,273 --> 00:12:21,875 It's too much. 268 00:12:21,908 --> 00:12:24,411 Trying to keep up has taken all my attention. 269 00:12:24,444 --> 00:12:26,312 This is all repairs. 270 00:12:26,346 --> 00:12:28,248 Designing is what you love. 271 00:12:28,281 --> 00:12:30,150 I could say the same about you. 272 00:12:30,183 --> 00:12:32,419 Are you designing your custom pieces? 273 00:12:32,452 --> 00:12:34,387 I'm trying. 274 00:12:34,421 --> 00:12:38,124 But you instilled in me a very expensive aesthetic. 275 00:12:38,158 --> 00:12:40,560 Sometimes, repair must pay the bills. 276 00:12:40,593 --> 00:12:43,563 I used to love watching you compete and win, 277 00:12:43,596 --> 00:12:46,132 year after year. 278 00:12:46,166 --> 00:12:48,301 It's one of the greatest joys of my childhood. 279 00:12:48,335 --> 00:12:52,038 I try again next year, when there is more time. 280 00:12:52,072 --> 00:12:56,309 After all, my Abbytje is here to save the day. 281 00:12:56,343 --> 00:12:58,611 - Hmm? - Yeah. 282 00:12:58,645 --> 00:13:02,482 Oh, I forgot the lobster clasps for the necklace. 283 00:13:02,515 --> 00:13:04,384 Fine, I'm here to help. 284 00:13:04,417 --> 00:13:06,586 I will go to the mart and get some. 285 00:13:06,619 --> 00:13:08,321 Are you sure? 286 00:13:08,355 --> 00:13:13,026 The mart is not always so welcoming to outsiders. 287 00:13:13,059 --> 00:13:16,463 Bompa, come on, I've been there a dozen times. 288 00:13:16,496 --> 00:13:18,398 How hard can it be? 289 00:13:25,972 --> 00:13:27,874 Oh. (speaking Flemish) 290 00:13:27,907 --> 00:13:29,476 (speaking Flemish) 291 00:13:29,509 --> 00:13:31,211 Excuse me? 292 00:13:31,244 --> 00:13:33,146 Welcome. 293 00:13:33,179 --> 00:13:35,582 (speaking Flemish) 294 00:13:35,615 --> 00:13:37,350 Okay. Ik ben Abby Vandenbrink. 295 00:13:37,384 --> 00:13:40,120 From Vandenbrink Jewelers? 296 00:13:40,153 --> 00:13:43,456 Jewelry Mart here is a bit different than in the States. 297 00:13:43,490 --> 00:13:44,891 It's okay. (speaking Flemish) 298 00:13:44,924 --> 00:13:46,226 (speaking Flemish) 299 00:13:46,259 --> 00:13:47,427 - Ja. - Okay. 300 00:13:47,460 --> 00:13:48,895 He says you can come in, 301 00:13:48,928 --> 00:13:50,463 but only with me. 302 00:13:50,497 --> 00:13:52,432 Excellent. 303 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 Thank you. 304 00:13:57,704 --> 00:14:00,006 Thank you for this. 305 00:14:00,040 --> 00:14:01,608 So, do you do that often? 306 00:14:01,641 --> 00:14:03,243 What? Do what? 307 00:14:03,276 --> 00:14:05,445 Swoop in on a damsel in distress, 308 00:14:05,478 --> 00:14:07,514 get to be the hero, save the day. 309 00:14:07,547 --> 00:14:09,649 Oh, if I was trying to be a hero, I would go much bigger 310 00:14:09,683 --> 00:14:12,385 than lobster clasp. Clasps. 311 00:14:12,419 --> 00:14:14,387 Fair. 312 00:14:14,421 --> 00:14:17,424 You were quite the hero yourself earlier on the street corner, 313 00:14:17,457 --> 00:14:19,392 with your skills of an expert. 314 00:14:19,426 --> 00:14:20,927 Mm. All in a day's work. 315 00:14:20,960 --> 00:14:23,396 But thank you for this. I do appreciate it. 316 00:14:23,430 --> 00:14:26,199 Yeah, you better, after stealing away one of our customers. 317 00:14:26,232 --> 00:14:28,034 What do you mean? 318 00:14:28,068 --> 00:14:30,937 I guess we weren't introduced properly earlier. 319 00:14:30,970 --> 00:14:34,074 I'm Alexander Remy. 320 00:14:34,107 --> 00:14:38,378 You're the "and Sons" part of the name. 321 00:14:38,411 --> 00:14:42,148 I am, and from the moment you said "Vandenbrink", 322 00:14:42,182 --> 00:14:44,484 I knew you were a force to be reckoned with. 323 00:14:44,517 --> 00:14:46,019 I wasn't trying to poach anyone. 324 00:14:46,052 --> 00:14:47,987 She needed help and you weren't open. 325 00:14:48,021 --> 00:14:50,123 That's what superheroes do. 326 00:14:50,156 --> 00:14:53,593 We met once, when I was like 12. 327 00:14:53,626 --> 00:14:55,528 I was here for the competition. 328 00:14:55,562 --> 00:14:58,498 It was between your dad and my Bompa 329 00:14:58,531 --> 00:15:01,301 and we were cheering them on. 330 00:15:03,269 --> 00:15:05,705 That was you. 331 00:15:05,739 --> 00:15:07,007 You had quite the spirit back then. 332 00:15:07,040 --> 00:15:08,641 Mm. I still do. 333 00:15:08,675 --> 00:15:10,510 Vandenbrink's take great pride in our work. 334 00:15:10,543 --> 00:15:13,380 As do we Remys. 335 00:15:13,413 --> 00:15:16,516 And, as I recall... 336 00:15:16,549 --> 00:15:17,717 I believe we took the victory... 337 00:15:17,751 --> 00:15:19,319 that year, and the year before, 338 00:15:19,352 --> 00:15:21,521 and the year before, and the year before. 339 00:15:21,554 --> 00:15:23,490 This year will be no different. 340 00:15:23,523 --> 00:15:25,058 Don't underestimate us. 341 00:15:25,091 --> 00:15:26,426 Okay, we might not be cutting-edge, 342 00:15:26,459 --> 00:15:29,062 but our work speaks for itself. 343 00:15:29,095 --> 00:15:31,765 And yet, we'll still emerge victorious next week. 344 00:15:31,798 --> 00:15:33,500 You seem pretty sure of yourself. 345 00:15:33,533 --> 00:15:35,402 Well, I understood that 346 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 your grandfather is sitting out of the competition this year. 347 00:15:38,304 --> 00:15:40,006 No. 348 00:15:40,040 --> 00:15:41,508 So, the rumors aren't true? 349 00:15:41,541 --> 00:15:43,343 No. 350 00:15:43,376 --> 00:15:46,146 Well, he's not entered the competition yet, so... 351 00:15:46,179 --> 00:15:49,249 That's because he's not competing. 352 00:15:50,517 --> 00:15:52,485 I am. 353 00:15:52,519 --> 00:15:54,320 I'm a Vandenbrink, 354 00:15:54,354 --> 00:15:58,191 I'm a designer, and so, here I am. 355 00:15:58,224 --> 00:15:59,526 Represent. 356 00:15:59,559 --> 00:16:01,094 Wow. 357 00:16:01,127 --> 00:16:03,697 This contest is taking an interesting turn. 358 00:16:03,730 --> 00:16:05,699 Yeah, I'd say so. 359 00:16:05,732 --> 00:16:07,467 - You better get going. - Really? 360 00:16:07,500 --> 00:16:10,203 Because the registration is closing tonight. 361 00:16:10,236 --> 00:16:11,771 Yeah, that's where I was headed. 362 00:16:11,805 --> 00:16:13,206 Of course, you were. 363 00:16:13,239 --> 00:16:14,674 Good luck to you, mister. 364 00:16:14,708 --> 00:16:17,510 Yeah, good luck to you, uh, Vandenbrink. 365 00:16:20,113 --> 00:16:22,282 Laurent: I think it's a wonderful idea. 366 00:16:22,315 --> 00:16:26,720 It's like my mind had a mouth of its own. 367 00:16:26,753 --> 00:16:28,355 I just... 368 00:16:28,388 --> 00:16:31,658 It just blurted it out before I could stop it. 369 00:16:31,691 --> 00:16:33,460 It was fate. 370 00:16:33,493 --> 00:16:35,829 No, no, Bompa, it's not. 371 00:16:35,862 --> 00:16:37,731 I've never done anything like this before. 372 00:16:37,764 --> 00:16:40,233 So, there's that. 373 00:16:40,266 --> 00:16:43,236 Every journey has a first step. 374 00:16:43,269 --> 00:16:47,073 You're more than capable of not only entering, but winning. 375 00:16:47,107 --> 00:16:50,176 I taught you well. I know your talent. 376 00:16:50,210 --> 00:16:52,312 And with this, your boss will know, too. 377 00:16:52,345 --> 00:16:54,514 I wish I had your confidence. 378 00:16:54,547 --> 00:16:56,349 I help as much as I can. 379 00:16:56,383 --> 00:16:59,352 You have eight days and you will be ready. 380 00:17:00,553 --> 00:17:02,255 Yeah. 381 00:17:03,556 --> 00:17:04,691 Yeah. 382 00:17:04,724 --> 00:17:06,559 I'll be ready. 383 00:17:08,528 --> 00:17:11,064 (phone ringing) 384 00:17:13,566 --> 00:17:14,768 Rosie. 385 00:17:14,801 --> 00:17:16,369 Rosie: Hey, I got your text. 386 00:17:16,403 --> 00:17:18,738 Sorry I couldn't call before my lunch break. 387 00:17:18,772 --> 00:17:21,307 I can't believe you entered the competition. 388 00:17:21,341 --> 00:17:24,878 Okay, tell me everything, so I can relay it to Nadia. 389 00:17:24,911 --> 00:17:26,713 She watches it religiously on the trades. 390 00:17:26,746 --> 00:17:29,449 Okay, so, there's this guy. 391 00:17:29,482 --> 00:17:32,252 Ooh, okay, guy, do tell. 392 00:17:32,285 --> 00:17:33,753 No, it's not that kind of guy. 393 00:17:33,787 --> 00:17:35,188 That's too bad. 394 00:17:35,221 --> 00:17:36,456 I mean, how amazing would it be 395 00:17:36,489 --> 00:17:38,525 if you ran off to Europe and fell in love? 396 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 Okay, slow your roll, Rosie. 397 00:17:40,427 --> 00:17:43,730 He's a jeweler. It's Remy and Sons. 398 00:17:43,763 --> 00:17:45,665 There's this kind of rivalry 399 00:17:45,699 --> 00:17:48,301 between his Dad and my grandfather. 400 00:17:48,335 --> 00:17:50,537 They ping-pong back and forth. 401 00:17:50,570 --> 00:17:52,205 One year my Bompa will win, 402 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 and then the next year, Remy and Sons. 403 00:17:54,274 --> 00:17:57,544 Oh, okay, hold up. "And Sons" is cute. 404 00:17:57,577 --> 00:18:01,348 His name is Alexander and yes, he's not terrible looking, 405 00:18:01,381 --> 00:18:03,616 but I felt like he was kind of baiting me 406 00:18:03,650 --> 00:18:05,218 and I couldn't let him get away with it. 407 00:18:05,251 --> 00:18:08,388 So, now, I am going to humiliate myself 408 00:18:08,421 --> 00:18:10,757 in front of the entire Antwerp Diamond District. 409 00:18:10,790 --> 00:18:11,891 Uh-uh, uh-uh, no. 410 00:18:11,925 --> 00:18:13,893 No, you are not. 411 00:18:13,927 --> 00:18:17,497 You are going to do amazing. 412 00:18:17,530 --> 00:18:21,534 Aah! Maddie is going to flip when she hears this. 413 00:18:21,568 --> 00:18:23,536 This is exactly what she wants to hear. 414 00:18:23,570 --> 00:18:26,373 I hope so. Thanks, Rosie. 415 00:18:26,406 --> 00:18:29,376 Any time. Keep me posted on your progress. 416 00:18:29,409 --> 00:18:30,543 I will. 417 00:18:30,577 --> 00:18:32,245 Ooh! Ooh! Wait! 418 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 And if "and Sons", you know, asks you out for, like, 419 00:18:34,814 --> 00:18:37,217 a coffee or something, say yes. 420 00:18:37,250 --> 00:18:39,386 It's almost Valentine's Day. 421 00:18:39,419 --> 00:18:40,920 Okay, yes. Bye. 422 00:18:40,954 --> 00:18:42,455 (phone beeping) 423 00:18:47,260 --> 00:18:49,696 Hello. (speaking Flemish) 424 00:18:49,729 --> 00:18:51,731 ...fritter, please. 425 00:18:51,765 --> 00:18:53,500 Oh, the pronunciation. 426 00:18:53,533 --> 00:18:55,902 Een frituur. 427 00:18:55,935 --> 00:18:58,204 Yeah, I think I found your greatest skill. 428 00:18:58,238 --> 00:18:59,506 What? I only have one? 429 00:18:59,539 --> 00:19:00,974 I don't know. 430 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 But you're real good at sneaking up on people. 431 00:19:02,742 --> 00:19:03,943 (American accent:) Oh, if the bad guys don't see you coming, 432 00:19:03,977 --> 00:19:06,279 they can't run. 433 00:19:06,312 --> 00:19:07,747 Wait. Am I the bad guy in this scenario? 434 00:19:07,781 --> 00:19:09,783 (regular voice:) Absolutely not. 435 00:19:09,816 --> 00:19:11,284 So, you're working on your designs? 436 00:19:11,317 --> 00:19:13,920 I'll never tell. You're not getting my secrets. 437 00:19:13,953 --> 00:19:15,755 I wouldn't dare ask. 438 00:19:15,789 --> 00:19:17,857 But I thought you're new to this, 439 00:19:17,891 --> 00:19:20,393 so maybe I could give you some tips. 440 00:19:20,427 --> 00:19:22,896 Well, why would my competition want to help me? 441 00:19:22,929 --> 00:19:25,765 I'm not your competition. My Dad is. 442 00:19:25,799 --> 00:19:28,635 Right, well, maybe you're fishing for information for him. 443 00:19:28,668 --> 00:19:31,905 Okay, well, maybe it's not about the contest at all. 444 00:19:31,938 --> 00:19:34,741 Maybe I just find you intriguing 445 00:19:34,774 --> 00:19:36,743 and I want to know more about you. 446 00:19:38,645 --> 00:19:41,381 Oh. 447 00:19:41,414 --> 00:19:43,950 An American who likes fries with mayo. 448 00:19:43,983 --> 00:19:45,885 The plot thickens. 449 00:19:45,919 --> 00:19:47,554 The people in the States don't get it, 450 00:19:47,587 --> 00:19:49,989 but I was trained right by my grandparents. 451 00:19:50,023 --> 00:19:53,660 It really is the only way to do it. 452 00:19:53,693 --> 00:19:57,630 So, your parents, aren't they in the diamond business? 453 00:19:57,664 --> 00:19:59,666 My Dad was a Navy man, 454 00:19:59,699 --> 00:20:02,669 and he met my Mom here while he was stationed, 455 00:20:02,702 --> 00:20:05,338 and now he's the captain of a cruise ship, 456 00:20:05,372 --> 00:20:07,841 and she's the pastry chef on board. 457 00:20:07,874 --> 00:20:11,878 I moved around a lot when I was a kid, the military way. 458 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 But you came here to visit. 459 00:20:13,947 --> 00:20:16,683 It's my favorite place in the world. 460 00:20:16,716 --> 00:20:19,519 Watching my grandparents create something exquisite 461 00:20:19,552 --> 00:20:22,055 out of nothing but imagination. 462 00:20:22,088 --> 00:20:24,691 It's a beautiful thought, but it's a slow process. 463 00:20:24,724 --> 00:20:27,794 Because we live in the instant gratification generation, 464 00:20:27,827 --> 00:20:29,496 people want things now; 465 00:20:29,529 --> 00:20:31,031 they don't want to wait months for fabrication, 466 00:20:31,064 --> 00:20:34,367 And I find that so sad. 467 00:20:34,401 --> 00:20:35,902 Prefabricated can still be beautiful. 468 00:20:35,935 --> 00:20:38,938 Like my dad says, we have to do whatever it takes to stay alive 469 00:20:38,972 --> 00:20:42,075 in this shrinking marketplace. 470 00:20:42,108 --> 00:20:44,644 But it's missing passion, the craftsmanship, 471 00:20:44,678 --> 00:20:46,680 the attention to detail. 472 00:20:46,713 --> 00:20:48,515 Also missing the profits. 473 00:20:48,548 --> 00:20:50,617 It's never been about the money for me. 474 00:20:50,650 --> 00:20:53,820 It's just-- it's about the love of it. 475 00:20:53,853 --> 00:20:55,689 Can we not have both? 476 00:20:55,722 --> 00:21:00,460 Fashion, beauty, everything a heart could possibly desire. 477 00:21:00,493 --> 00:21:03,530 Well, I guess this competition's 478 00:21:03,563 --> 00:21:06,299 the first step towards finding out. 479 00:21:10,970 --> 00:21:12,739 Oh, there's a check on the desk for you to sign. 480 00:21:12,772 --> 00:21:15,075 I'm gonna make the first payment to the bank today. 481 00:21:17,911 --> 00:21:19,446 Will you come with me 482 00:21:19,479 --> 00:21:21,047 to the festival opening today? 483 00:21:21,081 --> 00:21:23,049 It's the first meeting of the contestants and... 484 00:21:23,083 --> 00:21:24,718 (sighing) 485 00:21:24,751 --> 00:21:28,388 ...I feel a bit like a fish out of water here. 486 00:21:28,421 --> 00:21:30,056 Of course. 487 00:21:30,090 --> 00:21:33,059 You're representing Vandenbrink's. 488 00:21:33,093 --> 00:21:35,895 I happily make a showing. 489 00:21:35,929 --> 00:21:37,897 Thank you, Bompa. 490 00:21:39,933 --> 00:21:43,136 Um, what do you know about Alexander Remy? 491 00:21:43,169 --> 00:21:46,373 Nice boy, nothing like his father. 492 00:21:46,406 --> 00:21:50,443 Not a creative bone in his body. 493 00:21:50,477 --> 00:21:53,480 Ah, but his business sense is fantastic. 494 00:21:53,513 --> 00:21:55,915 He knows how to create buzz. 495 00:21:55,949 --> 00:21:57,984 But there are other ways, 496 00:21:58,018 --> 00:22:00,720 like this competition. 497 00:22:00,754 --> 00:22:03,990 It's the equivalent of a Michelin star for jewelers. 498 00:22:04,024 --> 00:22:06,826 Not to mention the 100,000 euro prize. 499 00:22:06,860 --> 00:22:08,561 Yes, which would get us squared up with the bank 500 00:22:08,595 --> 00:22:10,530 and some leftover. 501 00:22:12,098 --> 00:22:14,567 Home is where the heart is, 502 00:22:14,601 --> 00:22:16,670 that's the theme for this year. 503 00:22:16,703 --> 00:22:18,038 And what are you thinking? 504 00:22:18,071 --> 00:22:21,741 I don't even know. 505 00:22:21,775 --> 00:22:26,680 Moving around so much, when Dad was on active duty, 506 00:22:26,713 --> 00:22:29,616 no place ever really felt like home to me. 507 00:22:29,649 --> 00:22:33,119 Sometimes, home is like a feeling. 508 00:22:33,153 --> 00:22:36,523 For me, it was your grandmother. 509 00:22:36,556 --> 00:22:40,093 Wherever she was, that was home. 510 00:22:40,126 --> 00:22:42,862 You must dig deep, Abbytje, 511 00:22:42,896 --> 00:22:45,965 and find out... 512 00:22:45,999 --> 00:22:47,767 what home means to you. 513 00:22:53,173 --> 00:22:56,676 This is exactly like I remember it. 514 00:22:56,710 --> 00:22:58,812 I was so mad when Mom and Dad 515 00:22:58,845 --> 00:23:00,914 wouldn't let me miss school for this every year. 516 00:23:00,947 --> 00:23:03,149 I always wished it took place in the summer. 517 00:23:03,183 --> 00:23:06,619 We should do this every year. 518 00:23:06,653 --> 00:23:09,689 My job isn't so generous with time off. 519 00:23:09,723 --> 00:23:12,225 It took me three years to accrue enough days for this visit. 520 00:23:12,258 --> 00:23:14,561 After competition, 521 00:23:14,594 --> 00:23:18,531 your boss will be begging you to design for her. 522 00:23:18,565 --> 00:23:21,234 You always know just the right thing to say. 523 00:23:21,267 --> 00:23:23,470 I'm so happy to be here with you. 524 00:23:23,503 --> 00:23:26,573 I'd say we're all happy you're here. 525 00:23:26,606 --> 00:23:28,708 - Peter. - Peter: Laurent. 526 00:23:28,742 --> 00:23:31,878 I understand you're giving your slot to the next generation. 527 00:23:31,911 --> 00:23:36,182 It is risky utilizing an amateur, I'll give you that. 528 00:23:36,216 --> 00:23:37,917 Dad... 529 00:23:37,951 --> 00:23:41,688 The next generation just might surprise you. 530 00:23:41,721 --> 00:23:44,190 I doubt that very much, 531 00:23:44,224 --> 00:23:46,559 but I can't wait to see. 532 00:23:46,593 --> 00:23:49,596 She makes original pieces, beautiful ones. 533 00:23:49,629 --> 00:23:52,599 None of these 3D, mass-produced, 534 00:23:52,632 --> 00:23:54,501 and knock-off design you sell. 535 00:23:54,534 --> 00:23:55,669 Bompa... 536 00:23:55,702 --> 00:23:57,170 We may sell those things, 537 00:23:57,203 --> 00:23:59,139 but we do not cheat 538 00:23:59,172 --> 00:24:01,875 with anything mass-produced for a competition. 539 00:24:01,908 --> 00:24:04,778 An original piece is being fabricated 540 00:24:04,811 --> 00:24:06,613 in our shop as we speak. 541 00:24:06,646 --> 00:24:08,682 Is that so? 542 00:24:08,715 --> 00:24:10,216 It is, by my son, in fact. 543 00:24:10,250 --> 00:24:11,851 I'm sorry. What? 544 00:24:13,620 --> 00:24:16,156 Like you have done, Alexander is following 545 00:24:16,189 --> 00:24:18,892 in my very capable footsteps. 546 00:24:18,925 --> 00:24:20,994 He's the future of Remy and Sons, you know. 547 00:24:21,027 --> 00:24:23,096 But you're the one who's already been entered 548 00:24:23,129 --> 00:24:24,297 in the competition. 549 00:24:24,330 --> 00:24:27,534 Ah, Remy and Sons is entered, 550 00:24:27,567 --> 00:24:30,036 and Alexander is a part of that team. 551 00:24:30,070 --> 00:24:33,873 Yeah, we were going to announce that... today. 552 00:24:35,642 --> 00:24:38,044 It was suppose d to be a surprise, so... 553 00:24:38,078 --> 00:24:40,647 surprise. 554 00:24:40,680 --> 00:24:43,983 Well, then... good luck to us all. 555 00:24:44,017 --> 00:24:45,251 Indeed. 556 00:24:45,285 --> 00:24:47,153 Let's go. 557 00:24:49,189 --> 00:24:50,323 What was that? 558 00:24:50,357 --> 00:24:52,158 Remember, 559 00:24:52,192 --> 00:24:54,027 any press is good press and we need to stay relevant. 560 00:24:54,060 --> 00:24:57,664 And now, the rivalry lives on with the next generation. 561 00:24:57,697 --> 00:24:59,232 I get all that, 562 00:24:59,265 --> 00:25:02,168 but we don't need to take such extreme measures. 563 00:25:02,202 --> 00:25:03,737 I'm not my brother, Dad. 564 00:25:03,770 --> 00:25:04,804 Just be careful with that girl. 565 00:25:04,838 --> 00:25:06,973 This is your future, 566 00:25:07,007 --> 00:25:08,875 so don't let her get in your head. 567 00:25:08,908 --> 00:25:11,311 You remember what happened the last time. 568 00:25:14,314 --> 00:25:16,950 Welcome. 569 00:25:16,983 --> 00:25:19,085 The competition takes place in two stages. 570 00:25:19,119 --> 00:25:22,255 The sketch phase accounts for 25% of the score. 571 00:25:24,324 --> 00:25:28,695 The execution phase will receive the other 75%. 572 00:25:28,728 --> 00:25:33,366 Please remember that all entries must be anonymous. 573 00:25:33,400 --> 00:25:35,702 You may pick up your official envelope 574 00:25:35,735 --> 00:25:37,704 here at the front table. 575 00:25:37,737 --> 00:25:41,808 Please have your sketches in by Thursday at 9 a.m. 576 00:25:41,841 --> 00:25:44,377 And we hope to see you all here that night 577 00:25:44,411 --> 00:25:46,046 for the Carats and Cupids dance. 578 00:25:46,079 --> 00:25:48,381 Now, go design, 579 00:25:48,415 --> 00:25:50,850 make our community proud. 580 00:25:50,884 --> 00:25:55,155 (audience applauding) 581 00:25:55,188 --> 00:25:59,259 (phone ringing) 582 00:25:59,292 --> 00:26:02,062 - Hello? - Miss Vandenbrink, 583 00:26:02,095 --> 00:26:04,998 This is Jules Peeters again from Belfius Bank of Antwerp. 584 00:26:05,031 --> 00:26:08,401 Oh, hi, Mr. Peeters. I'm actually in Antwerp. 585 00:26:08,435 --> 00:26:10,203 Thank you for sending the first payment, 586 00:26:10,236 --> 00:26:13,106 but we really do need to get this account current 587 00:26:13,139 --> 00:26:15,675 as soon as possible. 588 00:26:15,709 --> 00:26:17,210 Yes, we have a couple more billings coming in 589 00:26:17,243 --> 00:26:19,379 and I should be able to get you a check in the next few weeks. 590 00:26:19,412 --> 00:26:22,749 Weeks? Miss Vandenbrink, this account, 591 00:26:22,782 --> 00:26:24,851 it's five months past due. 592 00:26:24,884 --> 00:26:27,921 Oh, um... I'm sorry. 593 00:26:27,954 --> 00:26:29,756 I haven't had a chance 594 00:26:29,789 --> 00:26:31,725 to go through my grandfather's paperwork yet. 595 00:26:31,758 --> 00:26:33,860 I didn't-- I didn't know it was that serious. 596 00:26:36,996 --> 00:26:39,065 Okay, I promise to, uh-- 597 00:26:39,099 --> 00:26:41,735 I promise get this sorted. I will, um... 598 00:26:41,768 --> 00:26:43,903 I just-- I just need a little bit more time. 599 00:26:43,937 --> 00:26:47,307 I'll try, but I can only hold off for so long. 600 00:26:47,340 --> 00:26:51,378 Thank you. Yes, I understand, and I appreciate the help. 601 00:26:52,412 --> 00:26:54,014 (phone beeping) 602 00:26:56,483 --> 00:27:01,354 (music playing) 603 00:27:04,457 --> 00:27:05,925 Hey, looks like we had the same idea. 604 00:27:05,959 --> 00:27:07,360 Look who's doing the sneaking up. 605 00:27:07,394 --> 00:27:09,796 (chuckling) 606 00:27:09,829 --> 00:27:12,098 I figured turnabout was fair play. 607 00:27:13,833 --> 00:27:15,301 For the competition? 608 00:27:15,335 --> 00:27:16,903 Yeah. 609 00:27:16,936 --> 00:27:19,272 Just seem to be having a bit of a block. 610 00:27:19,305 --> 00:27:23,009 Happens to the best of us. Keep going. You'll push through. 611 00:27:23,043 --> 00:27:24,778 My father has been begging me 612 00:27:24,811 --> 00:27:28,281 to takeover the competition from him. 613 00:27:28,314 --> 00:27:32,352 But design is just not my strong suit, as they say. 614 00:27:33,453 --> 00:27:35,255 Can I ask you something? 615 00:27:35,288 --> 00:27:37,757 Of course. 616 00:27:37,791 --> 00:27:40,293 It's "Remy and Sons", but you're only one son. 617 00:27:40,326 --> 00:27:42,295 Why the plural? 618 00:27:42,328 --> 00:27:44,798 There were three of us, 619 00:27:44,831 --> 00:27:47,300 Mathias, my father, and I. 620 00:27:47,334 --> 00:27:50,904 It's always been his dream to work alongside his sons, 621 00:27:50,937 --> 00:27:54,074 as he did with his father. 622 00:27:54,107 --> 00:27:57,844 I'm-- I'm so sorry. Did Mathias...? 623 00:27:57,877 --> 00:28:00,213 Oh, no. He's alive and well. 624 00:28:00,246 --> 00:28:04,217 He just fell in love with a woman, moved to Cleveland, 625 00:28:04,250 --> 00:28:08,855 leaving a Matthias-shaped hole in my father's heart. 626 00:28:08,888 --> 00:28:11,291 Well, I'm glad he's okay at least. 627 00:28:11,324 --> 00:28:13,993 Okay? Matthias is perfect. 628 00:28:14,027 --> 00:28:16,129 He just didn't go into the business, 629 00:28:16,162 --> 00:28:18,398 wasting his talent on selling insurances. 630 00:28:18,431 --> 00:28:21,368 And now, Father is... 631 00:28:21,401 --> 00:28:24,204 trying everything he can to put me into his shoes, 632 00:28:24,237 --> 00:28:27,173 mold me into a man that I can never be. 633 00:28:27,207 --> 00:28:30,143 Well, according to my grandfather, 634 00:28:30,176 --> 00:28:33,079 it's all thanks to you that the business is thriving, 635 00:28:33,113 --> 00:28:35,982 and that's no small feat, trust me. 636 00:28:36,016 --> 00:28:39,219 Well, my father doesn't see it that way. 637 00:28:42,355 --> 00:28:44,924 He says I've got the mind for business, 638 00:28:44,958 --> 00:28:48,828 but creative skills of a six-year-old. 639 00:28:48,862 --> 00:28:50,797 Hey, I know some pretty talented six-year-olds, 640 00:28:50,830 --> 00:28:55,135 so don't sell yourself short. 641 00:28:55,168 --> 00:28:56,836 I just don't operate that way. 642 00:28:56,870 --> 00:29:00,507 I just... can sell and market a piece, but... 643 00:29:00,540 --> 00:29:02,475 We all have our strengths. 644 00:29:02,509 --> 00:29:05,011 And this is clearly not it. 645 00:29:05,045 --> 00:29:08,381 Here's an unorthodox thought. 646 00:29:08,415 --> 00:29:10,950 Vandenbrink's is struggling. Bank's on our backs. 647 00:29:10,984 --> 00:29:12,986 It's hard to compete in online stores. 648 00:29:13,019 --> 00:29:15,855 But I have a proposition. 649 00:29:15,889 --> 00:29:18,324 You help me whip Vandenbrink's into shape, 650 00:29:18,358 --> 00:29:21,461 and I will help you get in touch with your creative side, 651 00:29:21,494 --> 00:29:25,465 which I know is there; it's just lying dormant. 652 00:29:25,498 --> 00:29:27,500 Our families can never know. 653 00:29:27,534 --> 00:29:29,936 Well, I'm sure that my grandfather would not be pleased 654 00:29:29,969 --> 00:29:31,838 if I was speaking to a Remy. 655 00:29:31,871 --> 00:29:33,273 He's very proud. 656 00:29:35,975 --> 00:29:38,178 Okay. Well, I can keep a secret. 657 00:29:39,212 --> 00:29:43,350 What a coincidence. So can I. 658 00:29:43,383 --> 00:29:45,218 Okay, then, let's do it. 659 00:29:45,251 --> 00:29:47,187 Let's do it. 660 00:29:57,931 --> 00:30:00,567 How is your design going? 661 00:30:00,600 --> 00:30:02,402 Oh, I've been working on it all day. 662 00:30:02,435 --> 00:30:04,604 I'm just taking a little break. 663 00:30:04,637 --> 00:30:07,240 The creative juices weren't exactly flowing. 664 00:30:07,273 --> 00:30:11,578 Plus, this backlog is just staring me down. 665 00:30:11,611 --> 00:30:13,046 Oh, um, 666 00:30:13,079 --> 00:30:14,881 I made another payment to the bank 667 00:30:14,914 --> 00:30:16,516 because another billing came in. 668 00:30:16,549 --> 00:30:21,421 So much pressure off, thanks to your help. 669 00:30:23,490 --> 00:30:26,393 I could maybe begin making original pieces again. 670 00:30:26,426 --> 00:30:28,928 - (phone chiming) - Hmm? 671 00:30:28,962 --> 00:30:33,500 If you could get the word out. 672 00:30:33,533 --> 00:30:35,935 My customers only think of me 673 00:30:35,969 --> 00:30:37,637 for repairs lately. 674 00:30:37,671 --> 00:30:39,973 I'm working on outreach. 675 00:30:40,006 --> 00:30:41,274 I'm coming up with a marketing plan 676 00:30:41,307 --> 00:30:42,942 to bring more business in here. 677 00:30:42,976 --> 00:30:44,577 I cannot wait to hear it. 678 00:30:44,611 --> 00:30:46,913 We can discuss it over an early dinner. 679 00:30:48,148 --> 00:30:51,384 Um, I was gonna-- um, 680 00:30:51,418 --> 00:30:53,153 I was gonna go out for dinner, actually, 681 00:30:53,186 --> 00:30:58,091 for, um, inspiration for the competition. 682 00:30:58,124 --> 00:31:00,060 My sketches are due soon. 683 00:31:00,093 --> 00:31:02,462 But I made made pâté gaumais. 684 00:31:02,495 --> 00:31:05,098 My first time cooking without Bomma. 685 00:31:05,131 --> 00:31:06,566 It was always your favorite. 686 00:31:06,599 --> 00:31:08,468 Still is. 687 00:31:08,501 --> 00:31:10,370 You two used to make it together 688 00:31:10,403 --> 00:31:15,041 while I played with that uncut diamond over there... 689 00:31:15,075 --> 00:31:17,410 which I used to think was rock salt. 690 00:31:17,444 --> 00:31:20,013 I can't believe you still haven't cut it. 691 00:31:20,046 --> 00:31:23,116 It was the first stone Bomma and I acquired together 692 00:31:23,149 --> 00:31:25,452 when we opened the shop, 693 00:31:25,485 --> 00:31:29,322 and we called it our good luck charm. 694 00:31:29,356 --> 00:31:32,392 We wanted to keep it intact. 695 00:31:32,425 --> 00:31:35,161 So, you let a six-year-old play with it? 696 00:31:35,195 --> 00:31:37,430 (chuckling) Not that it could break. 697 00:31:37,464 --> 00:31:39,699 And it made you happy. 698 00:31:41,468 --> 00:31:45,472 It's so complex, isn't it? 699 00:31:45,505 --> 00:31:49,976 The way a diamond is formed, it's-- it's from this rock. 700 00:31:50,010 --> 00:31:52,412 It becomes brilliant. 701 00:31:52,445 --> 00:31:55,015 I like to think we all experience this, 702 00:31:55,048 --> 00:31:57,050 a similar evolution. 703 00:32:00,220 --> 00:32:03,023 Well, being with you makes me happy, 704 00:32:03,056 --> 00:32:05,191 and I would love nothing more 705 00:32:05,225 --> 00:32:07,694 than to have 'pate gaumais' with you. 706 00:32:07,727 --> 00:32:09,429 'Pâté gaumais'. 707 00:32:09,462 --> 00:32:11,564 - Okay. - (chuckling) 708 00:32:11,598 --> 00:32:13,667 I'm just going to finish this up and I'll be right over. 709 00:32:13,700 --> 00:32:15,001 Laurent: Okay. 710 00:32:20,740 --> 00:32:25,545 (music playing) 711 00:32:35,522 --> 00:32:38,558 Oh. Hi. 712 00:32:38,591 --> 00:32:41,661 Hi. Hope I didn't keep you waiting. 713 00:32:41,695 --> 00:32:43,396 Uh, no. 714 00:32:43,430 --> 00:32:46,766 I was just taking in the beauty of this place. 715 00:32:46,800 --> 00:32:49,602 Me too. 716 00:32:49,636 --> 00:32:53,239 This is actually where my grandparents got engaged. 717 00:32:53,273 --> 00:32:56,209 It's a very popular site 718 00:32:56,242 --> 00:32:59,379 for romance and engagements. 719 00:32:59,412 --> 00:33:03,516 Their love was... kind of forbidden. 720 00:33:03,550 --> 00:33:05,352 - Is that so? - Mm-hmm. 721 00:33:05,385 --> 00:33:08,421 I always used to make them tell me the story. 722 00:33:08,455 --> 00:33:10,490 You can't leave me hanging here. 723 00:33:10,523 --> 00:33:13,693 Okay, so, she came from money 724 00:33:13,727 --> 00:33:16,596 and her parents did not approve of him. 725 00:33:16,629 --> 00:33:19,733 He was an aspiring jeweler and an apprentice 726 00:33:19,766 --> 00:33:22,302 for a diamond cutter. So, for a year, 727 00:33:22,335 --> 00:33:26,373 they would sneak away and meet here. 728 00:33:26,406 --> 00:33:28,475 Kind of what we're doing right now, 729 00:33:28,508 --> 00:33:30,810 without all the real romance 730 00:33:30,844 --> 00:33:33,079 and engagements and stuff. 731 00:33:33,113 --> 00:33:35,281 No, without all that... stuff. 732 00:33:35,315 --> 00:33:38,385 So, on the night that they got engaged, 733 00:33:38,418 --> 00:33:40,387 she was actually running away, 734 00:33:40,420 --> 00:33:42,522 and her parents followed her here, 735 00:33:42,555 --> 00:33:45,725 and they saw him propose. 736 00:33:45,759 --> 00:33:48,361 And seeing the love in their eyes, 737 00:33:48,395 --> 00:33:51,531 they had no choice but to give their blessing. 738 00:33:51,564 --> 00:33:53,633 That's so beautiful. 739 00:33:53,667 --> 00:33:55,502 Mm-hmm. 740 00:33:55,535 --> 00:33:58,238 Must have been hard for him to lose her. 741 00:33:58,271 --> 00:34:00,507 Yeah. Yeah. 742 00:34:00,540 --> 00:34:05,378 He says, when you find that person, that's home. 743 00:34:05,412 --> 00:34:07,647 The theme of the contest, 744 00:34:07,681 --> 00:34:10,884 "home is where the heart is", it's a little vague, 745 00:34:10,917 --> 00:34:12,552 if I'm being honest. 746 00:34:12,585 --> 00:34:14,888 I never had a real home growing up, you know? 747 00:34:14,921 --> 00:34:18,191 At least no place I ever felt connected to. 748 00:34:18,224 --> 00:34:20,427 What does home mean to you? 749 00:34:20,460 --> 00:34:24,164 Remy and Sons. 750 00:34:24,197 --> 00:34:27,667 Even though I can never be what it needs me to be, 751 00:34:27,701 --> 00:34:30,370 it will always be that for me. 752 00:34:30,403 --> 00:34:32,238 I get that. 753 00:34:32,272 --> 00:34:33,640 Vandenbrink's felt more like home 754 00:34:33,673 --> 00:34:37,677 than any house I ever lived in. 755 00:34:37,711 --> 00:34:39,646 Maybe your grandfather is right, 756 00:34:39,679 --> 00:34:42,449 home is a who, not a where. 757 00:34:42,482 --> 00:34:44,884 So, um... 758 00:34:44,918 --> 00:34:46,586 I have something for you. 759 00:34:46,619 --> 00:34:47,887 Okay. (chuckling) 760 00:34:47,921 --> 00:34:49,622 Great. 761 00:34:49,656 --> 00:34:51,891 Oh, my gosh, did you do all this in one day? 762 00:34:51,925 --> 00:34:55,161 A couple hours, actually. 763 00:34:55,195 --> 00:34:57,731 A few pictures are placeholders, 764 00:34:57,764 --> 00:35:01,334 and as soon as you give me the photos of the original pieces, 765 00:35:01,368 --> 00:35:03,336 I can adjust them. 766 00:35:03,370 --> 00:35:04,871 This is incredible. 767 00:35:04,904 --> 00:35:06,373 I've been wanting to make a website for him, 768 00:35:06,406 --> 00:35:08,341 but he's so old school. 769 00:35:08,375 --> 00:35:10,910 Thank you for this. 770 00:35:12,379 --> 00:35:13,913 Tomorrow, 771 00:35:13,947 --> 00:35:15,949 the flower market, noon-- 772 00:35:15,982 --> 00:35:20,220 we are going to find your hidden talent. 773 00:35:20,253 --> 00:35:21,821 Hmm. 774 00:35:21,855 --> 00:35:26,793 (music playing) 775 00:35:41,941 --> 00:35:43,576 (phone chiming) 776 00:35:56,589 --> 00:35:59,259 Okay, I give. What are we doing here 777 00:35:59,292 --> 00:36:02,328 and what does this place have to do with jewelry design? 778 00:36:02,362 --> 00:36:04,998 What inspires you, Alexander? 779 00:36:05,031 --> 00:36:08,535 Progress, seeing the fruits of our labor, 780 00:36:08,568 --> 00:36:10,603 positive balance sheets. 781 00:36:10,637 --> 00:36:12,872 All good things. It's not exactly what I had in mind. 782 00:36:12,906 --> 00:36:15,241 With creativity, you can't force it. 783 00:36:15,275 --> 00:36:17,010 So, what inspires you? 784 00:36:17,043 --> 00:36:21,014 This! Nature. 785 00:36:21,047 --> 00:36:24,551 Beauty is so unique. 786 00:36:24,584 --> 00:36:26,853 Every petal is different, 787 00:36:26,886 --> 00:36:29,689 like when you hold a magnifying glass against a snowflake. 788 00:36:31,758 --> 00:36:33,360 Here. 789 00:36:33,393 --> 00:36:34,928 Look beyond the surface. 790 00:36:34,961 --> 00:36:36,329 What do you see? 791 00:36:43,003 --> 00:36:46,406 It's like there's a whole other universe 792 00:36:46,439 --> 00:36:47,874 that's not visible to the naked eye. 793 00:36:49,542 --> 00:36:51,511 Now, look at these. 794 00:36:51,544 --> 00:36:52,812 Magnified. 795 00:37:06,593 --> 00:37:08,661 The detail is impeccable, 796 00:37:08,695 --> 00:37:10,997 although not obvious from afar. 797 00:37:11,031 --> 00:37:14,334 That's where I like to find my creativity, 798 00:37:14,367 --> 00:37:16,670 in looking beyond the obvious. 799 00:37:16,703 --> 00:37:19,339 I'm going to consider that tonight, dig deeper. 800 00:37:19,372 --> 00:37:22,609 Seeing as our sketches are due in the morning, 801 00:37:22,642 --> 00:37:24,310 I think you should do the same. 802 00:37:24,344 --> 00:37:26,980 Look beneath the surface of Vandenbrink's, 803 00:37:27,013 --> 00:37:29,883 just put it under a microscope and see what it means to you. 804 00:37:29,916 --> 00:37:31,551 Hm. 805 00:37:31,584 --> 00:37:34,988 You know that tomorrow night is the Carats and Cupids dance. 806 00:37:35,021 --> 00:37:38,358 Yes, it is. 807 00:37:38,391 --> 00:37:39,759 Were you planning on going? 808 00:37:39,793 --> 00:37:43,363 I don't know. I don't have a dance partner. 809 00:37:43,396 --> 00:37:47,967 I might know someone. He has quite the moves. 810 00:37:48,001 --> 00:37:49,569 Matthias? 811 00:37:49,602 --> 00:37:53,340 No. Matthias couldn't quite do this. 812 00:37:53,373 --> 00:37:57,010 May I have this dance, Mevrouw? 813 00:37:57,043 --> 00:37:59,546 I would, but... 814 00:37:59,579 --> 00:38:01,414 But what? 815 00:38:01,448 --> 00:38:04,718 We're not supposed to be seen together in public, remember? 816 00:38:04,751 --> 00:38:08,455 Right. I think I'm starting to hate that part. 817 00:38:15,395 --> 00:38:20,100 (music playing) 818 00:38:23,903 --> 00:38:27,507 (exhaling sharply) 819 00:38:27,540 --> 00:38:32,445 (music playing) 820 00:39:12,152 --> 00:39:14,154 Contest official: Be sure that your sketch is submitted 821 00:39:14,187 --> 00:39:17,691 in an unmarked official contest envelope. 822 00:39:20,493 --> 00:39:21,995 You finished? 823 00:39:22,028 --> 00:39:24,998 I followed your advice: look beneath the surface. 824 00:39:25,031 --> 00:39:27,434 And are you happy with your design? 825 00:39:27,467 --> 00:39:28,868 Not unhappy. 826 00:39:28,902 --> 00:39:30,670 Not sure how I'm going to execute it, 827 00:39:30,704 --> 00:39:33,640 but I do like the idea behind it. 828 00:39:33,673 --> 00:39:35,809 I'm sure it'll be great. 829 00:39:35,842 --> 00:39:38,745 Oh, I sent you some more pictures 830 00:39:38,778 --> 00:39:40,647 of Bompa's designs for the website. 831 00:39:40,680 --> 00:39:43,683 Yeah, yeah. I'll block them in later tonight. 832 00:39:43,717 --> 00:39:45,151 Hey, I have something to show you. 833 00:39:45,185 --> 00:39:46,986 Can you meet me at Grote Markt in an hour? 834 00:39:47,020 --> 00:39:50,023 Yeah, I think I can make that happen. Thank you. 835 00:39:56,730 --> 00:40:00,166 You have some nerve, Mr. Remy. 836 00:40:00,200 --> 00:40:01,901 Do you want to make a wager about this? 837 00:40:01,935 --> 00:40:03,670 Absolutely not. 838 00:40:03,703 --> 00:40:06,039 I couldn't live with myself 839 00:40:06,072 --> 00:40:08,908 taking away your hard-earned money that way. 840 00:40:08,942 --> 00:40:11,111 Oh, that's what someone says 841 00:40:11,144 --> 00:40:12,779 when they know they're going to lose. 842 00:40:12,812 --> 00:40:13,947 (Alexander chuckling) 843 00:40:13,980 --> 00:40:15,682 Whoa, whoa, whoa. 844 00:40:15,715 --> 00:40:17,117 Do not mistake my confidence 845 00:40:17,150 --> 00:40:18,918 for false bravado, Miss Vandenbrink. 846 00:40:18,952 --> 00:40:20,587 I'm quite sure of my chances here. 847 00:40:20,620 --> 00:40:24,791 Unlike some contestants, we've been here before. 848 00:40:24,824 --> 00:40:27,861 We prove ourselves with our work, 849 00:40:27,894 --> 00:40:29,562 and it's in the bag, as they say. 850 00:40:29,596 --> 00:40:31,798 See you on the 14th, 851 00:40:31,831 --> 00:40:33,833 Miss Vandenbrink. 852 00:40:33,867 --> 00:40:36,069 I look forward to it. 853 00:40:39,272 --> 00:40:42,642 If I had known we were coming here, 854 00:40:42,676 --> 00:40:44,577 I would have skipped breakfast. 855 00:40:44,611 --> 00:40:47,013 In Antwerp, there's always room for more. 856 00:40:47,047 --> 00:40:49,082 So, why am I here? 857 00:40:49,115 --> 00:40:51,685 How is this going to help me with my family's shop? 858 00:40:51,718 --> 00:40:52,952 Allow me to explain. 859 00:40:52,986 --> 00:40:55,221 You see those two waffle shops? 860 00:40:55,255 --> 00:40:56,523 Mm-hmm. 861 00:40:56,556 --> 00:40:58,224 They sell the exact same product. 862 00:40:58,258 --> 00:41:02,595 I imagine the taste is similar, prices are competitive. 863 00:41:02,629 --> 00:41:04,130 What do you notice? 864 00:41:05,265 --> 00:41:08,034 Um, well, this one has a long line 865 00:41:08,068 --> 00:41:09,836 and this one is a ghost town. 866 00:41:09,869 --> 00:41:12,105 And why do you think that is? 867 00:41:12,138 --> 00:41:15,241 Soggy waffles, runny whipped cream, 868 00:41:15,275 --> 00:41:18,545 bad score from the health inspector. 869 00:41:18,578 --> 00:41:20,580 As you would say... 870 00:41:20,613 --> 00:41:24,317 look closer. 871 00:41:24,351 --> 00:41:27,620 Abby: Well, the waffles in that window look more appealing. 872 00:41:27,654 --> 00:41:30,056 That's because they clean the glass cases 873 00:41:30,090 --> 00:41:33,026 every 20 minutes, so no fingerprints. 874 00:41:33,059 --> 00:41:35,829 Well, and the pictures of the waffles 875 00:41:35,862 --> 00:41:39,132 is making me hungry. 876 00:41:39,165 --> 00:41:41,601 The ivy is nice and the flowers. 877 00:41:41,634 --> 00:41:46,206 Exactly. You gotta make your customers salivate, you know? 878 00:41:46,239 --> 00:41:48,575 Your product can't speak for itself 879 00:41:48,608 --> 00:41:51,211 if your customers don't know it exists. 880 00:41:51,244 --> 00:41:53,146 Okay, so I see what you're saying, 881 00:41:53,179 --> 00:41:56,282 but isn't it enough to have existed for half a century? 882 00:41:56,316 --> 00:41:59,686 Reputation is important, but you still 883 00:41:59,719 --> 00:42:01,688 gotta distinguish yourself from the competition. 884 00:42:01,721 --> 00:42:03,890 Aren't you the competition? 885 00:42:03,923 --> 00:42:06,059 No, Abby. 886 00:42:06,092 --> 00:42:10,296 No matter how this contest is going to turn out, 887 00:42:10,330 --> 00:42:14,234 Remy and Sons will never be able to do what Vandenbrink's does. 888 00:42:14,267 --> 00:42:16,302 Well, I don't know if I agree with that. 889 00:42:16,336 --> 00:42:19,205 I mean, my grandfather is exceptional at what he does, 890 00:42:19,239 --> 00:42:20,940 but... 891 00:42:20,974 --> 00:42:22,842 Oh, I wasn't talking about your grandfather. 892 00:42:22,876 --> 00:42:25,045 Can't you see? 893 00:42:25,078 --> 00:42:29,749 You are the future of Vandenbrink's. 894 00:42:29,783 --> 00:42:34,688 (music playing) 895 00:43:01,381 --> 00:43:02,816 Bompa? 896 00:43:02,849 --> 00:43:05,018 You okay? 897 00:43:05,051 --> 00:43:07,020 Yeah, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 898 00:43:07,053 --> 00:43:09,222 I just ran up the stairs too quickly. 899 00:43:09,255 --> 00:43:12,759 I'm not as spry as I used to be. 900 00:43:12,792 --> 00:43:14,828 (chuckling) 901 00:43:14,861 --> 00:43:19,332 Ah, yes, what you did to the window, it worked. 902 00:43:19,366 --> 00:43:22,836 I just sold the emerald broach. 903 00:43:22,869 --> 00:43:25,438 Bompa, that's wonderful. 904 00:43:25,472 --> 00:43:28,375 And the woman is here from France 905 00:43:28,408 --> 00:43:31,344 and she asked me to bring some designs to her hotel 906 00:43:31,378 --> 00:43:34,414 after her lunch meeting, and she wants to commission 907 00:43:34,447 --> 00:43:36,249 a graduation gift for her granddaughter. 908 00:43:36,282 --> 00:43:39,252 Yes! 909 00:43:39,285 --> 00:43:41,788 Had I known that you'd have such an impact, 910 00:43:41,821 --> 00:43:43,857 I'd have called you earlier. 911 00:43:43,890 --> 00:43:46,459 I am here to help. 912 00:43:46,493 --> 00:43:50,030 So, does this mean that you are not going to the dance tonight? 913 00:43:50,063 --> 00:43:51,331 Perhaps, 914 00:43:51,364 --> 00:43:53,266 if my meeting doesn't go late, 915 00:43:53,299 --> 00:43:54,934 I make an appearance. But you go. 916 00:43:54,968 --> 00:43:56,136 Yeah. 917 00:43:56,169 --> 00:43:58,004 Um, I, uh... 918 00:43:58,038 --> 00:43:59,973 need to find my old sketches. 919 00:44:02,876 --> 00:44:04,277 Oh, yes. 920 00:44:05,445 --> 00:44:07,714 Ooh, we're cooking now, Bompa, 921 00:44:07,747 --> 00:44:10,483 you and me. 922 00:44:10,517 --> 00:44:12,485 Oh, no. 923 00:44:12,519 --> 00:44:14,054 What? 924 00:44:14,087 --> 00:44:15,922 I volunteered to bake 925 00:44:15,955 --> 00:44:17,857 Bomma's heart-shaped stroopwafels 926 00:44:17,891 --> 00:44:19,893 for Carats and Cupids, 927 00:44:19,926 --> 00:44:23,430 but I completely forgot about it just till now. 928 00:44:23,463 --> 00:44:25,231 I don't know where my head is. 929 00:44:25,265 --> 00:44:28,301 Your head is back in business where it belongs. 930 00:44:28,335 --> 00:44:32,772 Do you know any... pastry chef who wants to work for free? 931 00:44:32,806 --> 00:44:37,711 No, but I happen to be an expert at making Bomma's stroopwafels. 932 00:44:43,483 --> 00:44:47,220 Hey, you got my text. Thanks for coming so quickly. 933 00:44:47,253 --> 00:44:49,923 Any chance you know how to make stroopwafels? 934 00:44:49,956 --> 00:44:51,825 No. 935 00:44:51,858 --> 00:44:54,961 But I know how to follow a recipe... sort of. 936 00:44:54,994 --> 00:44:56,463 Great, that makes one of us. 937 00:44:56,496 --> 00:44:58,498 Um, come on up. 938 00:45:03,203 --> 00:45:06,306 (alarm beeping) 939 00:45:06,339 --> 00:45:09,209 Okay, it's official. 940 00:45:09,242 --> 00:45:10,543 We're an unmitigated disaster. 941 00:45:10,577 --> 00:45:12,946 (alarm beeping) 942 00:45:15,115 --> 00:45:17,851 Um, I don't know why I thought I could tackle a waffle iron. 943 00:45:17,884 --> 00:45:20,387 I can't even make boxed mac and cheese, so... 944 00:45:20,420 --> 00:45:22,956 I know what we need to do. 945 00:45:22,989 --> 00:45:24,524 We'll stop by Elsen's bakery 946 00:45:24,557 --> 00:45:26,359 on our way to Carats and Cupids. 947 00:45:26,393 --> 00:45:29,129 They sell heart-shaped stroopwafels this time of year. 948 00:45:29,162 --> 00:45:31,231 No one will ever know. 949 00:45:31,264 --> 00:45:34,000 We are racking up a lot of secrets here, Mr. Remy. 950 00:45:34,034 --> 00:45:37,971 That's what makes this so much fun, Miss Vandenbrink. 951 00:45:40,040 --> 00:45:42,475 I'm gonna change 952 00:45:42,509 --> 00:45:45,311 and I will swing back by to get you. 953 00:45:45,345 --> 00:45:47,013 Sounds-- sounds like a plan. 954 00:45:47,047 --> 00:45:49,449 Or is it a date? 955 00:45:49,482 --> 00:45:52,118 It's not a date; it's a plan. 956 00:45:52,152 --> 00:45:53,887 A date is strictly forbidden. 957 00:45:53,920 --> 00:45:55,255 Well, your grandparents, 958 00:45:55,288 --> 00:45:57,957 they found a way to make the forbidden work. 959 00:45:57,991 --> 00:46:00,026 Yes, they did. 960 00:46:00,060 --> 00:46:03,263 But I think we should wait until after the competition 961 00:46:03,296 --> 00:46:06,099 before we date or plan or anything. 962 00:46:06,132 --> 00:46:09,336 After the competition, you'll be back in the States. 963 00:46:09,369 --> 00:46:13,073 So, time's not really on my side here. 964 00:46:13,106 --> 00:46:16,343 Hey, how about we just be in the moment tonight? 965 00:46:16,376 --> 00:46:19,045 Not worry about anything. 966 00:46:19,079 --> 00:46:20,180 Just take it from there. 967 00:46:20,213 --> 00:46:22,115 Okay. 968 00:46:26,119 --> 00:46:27,887 (phone ringing) 969 00:46:30,123 --> 00:46:33,393 Hi, Ro. I'm getting ready for Carats and cupids. 970 00:46:33,426 --> 00:46:36,229 Rosie: Hey, that's fun. 971 00:46:36,262 --> 00:46:39,099 I am in a limousine 972 00:46:39,132 --> 00:46:42,168 on my way to pick up Nadia to go to the airport. 973 00:46:42,202 --> 00:46:43,303 Where are you going? 974 00:46:43,336 --> 00:46:44,871 Antwerp! 975 00:46:44,904 --> 00:46:47,240 Nadia literally decided, like, five minutes ago. 976 00:46:47,273 --> 00:46:48,942 Why? 977 00:46:48,975 --> 00:46:51,911 Well, she saw you and some fellow contestants 978 00:46:51,945 --> 00:46:53,580 on the Jewelry Exchange website. 979 00:46:53,613 --> 00:46:55,482 So, all the trades are covering it, so now, 980 00:46:55,515 --> 00:46:57,517 she wants to go down to, quote, 981 00:46:57,550 --> 00:47:00,153 "Maximize the publicity from this for the store." 982 00:47:00,186 --> 00:47:02,288 I'm representing Vandenbrink's in this competition, 983 00:47:02,322 --> 00:47:03,556 not Davidson's. 984 00:47:03,590 --> 00:47:06,092 Rosie: Do you think that would stop her? 985 00:47:06,126 --> 00:47:07,494 One of our very own 986 00:47:07,527 --> 00:47:09,562 at the Antwerp Diamond Festival contest? 987 00:47:09,596 --> 00:47:11,331 The possibilities are endless. 988 00:47:11,364 --> 00:47:15,301 I mean, I'm excited. I just-- I'm surprised. 989 00:47:15,335 --> 00:47:18,138 Yeah, I know. I just wanted to warn you. 990 00:47:18,171 --> 00:47:22,909 We'll be there tomorrow night. So, what's happening 991 00:47:22,942 --> 00:47:26,312 with you and "And Sons"? Are you seeing him at the dance? 992 00:47:26,346 --> 00:47:28,048 Yes. 993 00:47:28,081 --> 00:47:32,352 We are going together, but it's complicated. He... 994 00:47:32,385 --> 00:47:35,455 He wants to live in the moment tonight. 995 00:47:35,488 --> 00:47:37,190 Yes, he's right. I agree with him. 996 00:47:37,223 --> 00:47:39,626 You like him, Abs. 997 00:47:39,659 --> 00:47:40,960 I do. 998 00:47:40,994 --> 00:47:44,064 But geography is not on our side. 999 00:47:44,097 --> 00:47:46,199 Rosie: Okay, so, it's a fun "vacationship". 1000 00:47:46,232 --> 00:47:49,069 Just enjoy it while it lasts. I mean, this is the first guy 1001 00:47:49,102 --> 00:47:51,905 to even pique your interest since Keith. 1002 00:47:53,640 --> 00:47:55,942 But you know what is on your side? 1003 00:47:55,975 --> 00:47:57,344 Talent. 1004 00:47:57,377 --> 00:47:59,112 I'll see you tomorrow. 1005 00:47:59,145 --> 00:48:00,714 Okay, travel safe. 1006 00:48:00,747 --> 00:48:02,048 Bye. 1007 00:48:02,082 --> 00:48:04,017 - Rosie: Bye. - (phone beeping) 1008 00:48:05,118 --> 00:48:09,989 (music playing) 1009 00:48:24,504 --> 00:48:27,307 You shine like a diamond. 1010 00:48:27,340 --> 00:48:30,110 You clean up pretty well yourself. 1011 00:48:30,143 --> 00:48:31,378 Thanks. 1012 00:48:31,411 --> 00:48:34,114 - Shall we? - Mm-hmm. 1013 00:48:34,147 --> 00:48:38,184 (string section playing) 1014 00:48:38,218 --> 00:48:42,689 (music playing) 1015 00:48:42,722 --> 00:48:46,493 (string section playing) 1016 00:48:46,526 --> 00:48:48,695 Since we are on our first, um... 1017 00:48:48,728 --> 00:48:52,065 whatever this is... 1018 00:48:52,098 --> 00:48:55,568 I have to say, you-- in all the time that we spent together, 1019 00:48:55,602 --> 00:48:58,138 you've talked a lot about your love of family, 1020 00:48:58,171 --> 00:49:00,206 but never relationships. 1021 00:49:00,240 --> 00:49:01,541 You didn't ask. 1022 00:49:01,574 --> 00:49:03,443 I didn't know you cared. 1023 00:49:03,476 --> 00:49:07,347 Well, since you asked, 1024 00:49:07,380 --> 00:49:10,216 I almost got married last year. 1025 00:49:10,250 --> 00:49:14,454 Ah. See, I should have stopped at the 'almost' part. 1026 00:49:14,487 --> 00:49:16,690 (gasping) You went through with it? 1027 00:49:16,723 --> 00:49:20,427 A regret that will live in infamy. 1028 00:49:20,460 --> 00:49:22,696 But I was very young 1029 00:49:22,729 --> 00:49:25,365 and stupid at the time. 1030 00:49:25,398 --> 00:49:27,600 Why didn't you go through with it? 1031 00:49:27,634 --> 00:49:31,171 Um... I don't know, 1032 00:49:31,204 --> 00:49:34,207 You know when you're with someone for a long time 1033 00:49:34,240 --> 00:49:38,511 and you don't really know how to live without them? It's... 1034 00:49:38,545 --> 00:49:41,448 I can imagine. It becomes quite comfortable. 1035 00:49:41,481 --> 00:49:44,451 No, it was, um... 1036 00:49:44,484 --> 00:49:47,120 It was uncomfortable, actually, 1037 00:49:47,153 --> 00:49:50,223 and I-I didn't know why at the time, 1038 00:49:50,256 --> 00:49:54,227 but I just... I realized it wasn't right. 1039 00:49:54,260 --> 00:49:55,628 It's a good thing that you 1040 00:49:55,662 --> 00:49:58,565 set him free, so that he could find the person 1041 00:49:58,598 --> 00:50:00,133 that was right for him. 1042 00:50:00,166 --> 00:50:02,068 Yeah. I mean, I hated hurting him, 1043 00:50:02,102 --> 00:50:03,503 but it wouldn't have been fair to either of us 1044 00:50:03,536 --> 00:50:05,505 if I went through with it, so... 1045 00:50:05,538 --> 00:50:08,308 What's your story, young and stupid? 1046 00:50:08,341 --> 00:50:12,712 Well, they say 'diamonds are a girl's best friend'. 1047 00:50:12,746 --> 00:50:14,614 In my ex's case, 1048 00:50:14,647 --> 00:50:19,152 they were her first and only love. 1049 00:50:20,787 --> 00:50:22,822 Camille was very good at telling me 1050 00:50:22,856 --> 00:50:25,125 exactly what I wanted to hear. 1051 00:50:25,158 --> 00:50:29,129 I fell like only a 20-year-old can. 1052 00:50:29,162 --> 00:50:31,865 It took a while for me to realize that objects, 1053 00:50:31,898 --> 00:50:33,767 especially the one in our shop, 1054 00:50:33,800 --> 00:50:36,136 were more important to her than I was. 1055 00:50:36,169 --> 00:50:38,705 Ahh. I'm sorry you had to deal with that. 1056 00:50:38,738 --> 00:50:40,840 We live and we learn. 1057 00:50:40,874 --> 00:50:43,343 Sometimes, it makes us wiser. 1058 00:50:43,376 --> 00:50:47,681 Yes, and sometimes it helps you learn what you do want. 1059 00:50:49,315 --> 00:50:54,187 (string section playing) 1060 00:50:55,689 --> 00:51:00,527 Maybe we should have a dance. 1061 00:51:00,560 --> 00:51:02,662 My dad's not coming tonight. 1062 00:51:02,696 --> 00:51:04,597 I don't think my Bompa is either, 1063 00:51:04,631 --> 00:51:07,701 but I'm sure they have eyes everywhere. 1064 00:51:07,734 --> 00:51:09,302 So, let them talk. 1065 00:51:09,336 --> 00:51:13,173 We cannot have our first... whatever this is 1066 00:51:13,206 --> 00:51:15,375 without at least having one dance. 1067 00:51:15,408 --> 00:51:17,644 Right. 1068 00:51:17,677 --> 00:51:19,846 Let's live in the moment. 1069 00:51:19,879 --> 00:51:24,150 (string section playing) 1070 00:51:24,184 --> 00:51:28,855 (music playing) 1071 00:51:36,329 --> 00:51:40,300 (string section playing) 1072 00:51:40,333 --> 00:51:44,471 (music playing) 1073 00:51:44,504 --> 00:51:48,241 (applauding) 1074 00:51:52,946 --> 00:51:58,218 (string section playing) 1075 00:52:00,353 --> 00:52:04,591 (music playing) 1076 00:52:04,624 --> 00:52:06,593 One more. 1077 00:52:06,626 --> 00:52:08,762 (exhaling sharply) 1078 00:52:08,795 --> 00:52:10,397 I don't know. It's a slippery slope. 1079 00:52:10,430 --> 00:52:13,767 First, it's one more, then two, then... ten. 1080 00:52:13,800 --> 00:52:15,735 I hope so. 1081 00:52:15,769 --> 00:52:20,874 (music playing) 1082 00:52:35,689 --> 00:52:37,624 - Peter: Alexander! - Laurent: Abby! 1083 00:52:37,657 --> 00:52:39,259 Both: What is this? 1084 00:52:41,928 --> 00:52:44,264 You like him, don't you? 1085 00:52:44,297 --> 00:52:46,733 I just want you to be cautious. 1086 00:52:46,766 --> 00:52:48,601 He's a good person, Bompa. 1087 00:52:48,635 --> 00:52:50,303 You don't know. She could be using you. 1088 00:52:50,337 --> 00:52:52,238 You want to go down that road again? 1089 00:52:52,272 --> 00:52:54,574 Abby is nothing like Camille. 1090 00:52:54,607 --> 00:52:56,876 Alexander is nothing like Peter. 1091 00:52:56,910 --> 00:53:01,781 You're here for a short time and it's your dream. 1092 00:53:01,815 --> 00:53:03,550 It's important to keep focused. 1093 00:53:03,583 --> 00:53:05,685 I am focused! 1094 00:53:05,719 --> 00:53:07,754 Our business means everything to me! 1095 00:53:07,787 --> 00:53:09,356 Just... 1096 00:53:09,389 --> 00:53:12,392 What I do know is that you will win. 1097 00:53:12,425 --> 00:53:16,629 I didn't ask for you to put me in the competition. 1098 00:53:16,663 --> 00:53:18,665 You have a real chance of winning. 1099 00:53:18,698 --> 00:53:20,467 I don't know about that. 1100 00:53:20,500 --> 00:53:23,336 You're putting way too much pressure on me. 1101 00:53:23,370 --> 00:53:27,807 I don't have the confidence and skill like Matthias. 1102 00:53:27,841 --> 00:53:29,943 Skill can only get you so far. 1103 00:53:29,976 --> 00:53:32,345 If you have a dream, 1104 00:53:32,379 --> 00:53:36,516 you can't take your eye off the prize for even one moment. 1105 00:53:36,549 --> 00:53:38,051 I know. I know. 1106 00:53:38,084 --> 00:53:40,487 The problem is you're not serious. 1107 00:53:40,520 --> 00:53:41,888 I am serious! 1108 00:53:41,921 --> 00:53:43,690 How could you say that I'm not serious? 1109 00:53:43,723 --> 00:53:45,358 Allowing the competition 1110 00:53:45,392 --> 00:53:48,061 to get close to you so few days before the finals? 1111 00:53:48,094 --> 00:53:50,930 You have to finish strong. 1112 00:53:50,964 --> 00:53:54,968 Finish strong, Abbytje, and you can write your own ticket. 1113 00:53:55,001 --> 00:53:59,072 If Alexander is your future, so be it. 1114 00:53:59,105 --> 00:54:00,874 Okay. 1115 00:54:02,976 --> 00:54:06,713 This is our future. You can't let an amateur swoop in 1116 00:54:06,746 --> 00:54:10,617 and get into your head and take the limelight away from us. 1117 00:54:31,538 --> 00:54:34,674 Laurent: You'll need these for your bracelet. 1118 00:54:38,445 --> 00:54:40,847 Bompa, 1119 00:54:40,880 --> 00:54:42,115 where did you get those? 1120 00:54:42,148 --> 00:54:44,651 They're so expensive. 1121 00:54:44,684 --> 00:54:46,820 I have my ways. 1122 00:54:46,853 --> 00:54:49,422 You took them out of another design, didn't you? 1123 00:54:51,558 --> 00:54:55,995 Thank you. They're exactly what I needed. 1124 00:54:56,029 --> 00:54:58,998 How is this coming? 1125 00:54:59,032 --> 00:55:03,703 Good. I'm just melting the gold. 1126 00:55:07,007 --> 00:55:08,575 And... 1127 00:55:14,080 --> 00:55:16,049 ...pouring it... 1128 00:55:16,082 --> 00:55:18,718 ...into the bracelet mold. 1129 00:55:23,123 --> 00:55:25,792 Why don't we take a walk while it cools? 1130 00:55:25,825 --> 00:55:28,728 We haven't lit a candle for Bompa since you got here. 1131 00:55:29,996 --> 00:55:31,998 Okay. 1132 00:55:32,032 --> 00:55:34,868 (church bells ringing) 1133 00:55:34,901 --> 00:55:39,839 (music playing) 1134 00:55:52,619 --> 00:55:56,122 Bomma would love that you decided to make a bracelet. 1135 00:55:56,156 --> 00:56:00,160 I saw the photo in your shop and I remembered 1136 00:56:00,193 --> 00:56:02,962 how her bracelets used to jingle when she walked. 1137 00:56:04,898 --> 00:56:06,733 Most of them made by you. 1138 00:56:06,766 --> 00:56:09,536 All of them made by me. 1139 00:56:09,569 --> 00:56:12,872 She sees a picture of something she found beautiful 1140 00:56:12,906 --> 00:56:15,008 and put in an order. 1141 00:56:15,041 --> 00:56:17,043 More like a demand. 1142 00:56:17,077 --> 00:56:21,448 "Bring it home." (chuckling) 1143 00:56:21,481 --> 00:56:24,150 When I really think of home 1144 00:56:24,184 --> 00:56:27,620 and what it means to me, 1145 00:56:27,654 --> 00:56:31,725 it's here, it's her, it's you. 1146 00:56:31,758 --> 00:56:35,628 The shop was the only constant in my life as a kid. 1147 00:56:35,662 --> 00:56:39,532 I would come and visit and everything would be the same, 1148 00:56:39,566 --> 00:56:42,502 and I needed that so much. 1149 00:56:43,937 --> 00:56:46,172 It will be yours one day. 1150 00:56:46,206 --> 00:56:50,043 Okay. What does that mean exactly? 1151 00:56:50,076 --> 00:56:51,945 What do you want it to mean? 1152 00:56:51,978 --> 00:56:53,480 I don't know. 1153 00:56:53,513 --> 00:56:55,648 I have a job and a life in Chicago. 1154 00:56:55,682 --> 00:56:57,050 My boss is on her way here right now... 1155 00:56:57,083 --> 00:56:58,752 Shh. 1156 00:56:58,785 --> 00:57:02,088 ...to capitalize on the press and the competition. 1157 00:57:02,122 --> 00:57:04,190 Once you win this money, 1158 00:57:04,224 --> 00:57:05,859 you can quit your job 1159 00:57:05,892 --> 00:57:09,529 and do full-time fabrications on your own terms. 1160 00:57:09,562 --> 00:57:12,799 No. This money is for you, for the shop, 1161 00:57:12,832 --> 00:57:17,504 so you can get settled up with the bank and find some help. 1162 00:57:17,537 --> 00:57:19,939 You don't have to do this alone anymore, 1163 00:57:19,973 --> 00:57:22,509 I promise. 1164 00:57:22,542 --> 00:57:24,644 The money's for the winner. 1165 00:57:24,678 --> 00:57:28,181 Yes, Vandenbrink's, who I'm representing. 1166 00:57:28,214 --> 00:57:31,551 I'm not here as an employee of Davidson's. 1167 00:57:31,584 --> 00:57:33,553 This is not about me. 1168 00:57:33,586 --> 00:57:36,056 Oh, sweet child... 1169 00:57:39,125 --> 00:57:44,064 (music playing) 1170 00:58:03,083 --> 00:58:06,286 (phone ringing) 1171 00:58:06,319 --> 00:58:08,555 - (chuckling) - (phone beeping) 1172 00:58:08,588 --> 00:58:10,890 Well, you're up late. 1173 00:58:10,924 --> 00:58:12,325 Alexander: I hope I didn't wake you. 1174 00:58:12,359 --> 00:58:14,160 Oh, no, no, no. 1175 00:58:14,194 --> 00:58:16,863 Sleep is not in the cards tonight. 1176 00:58:16,896 --> 00:58:19,232 I was burning the midnight oil, as well, 1177 00:58:19,265 --> 00:58:21,835 and it's just about to burn out on me. 1178 00:58:21,868 --> 00:58:23,036 Abby: Okay. 1179 00:58:23,069 --> 00:58:24,871 What seems to be the problem? 1180 00:58:24,904 --> 00:58:27,907 Alexander: I can't seem to get these gems fixed properly. 1181 00:58:27,941 --> 00:58:29,676 Well, everyone is gone for the night, 1182 00:58:29,709 --> 00:58:32,712 and I just refuse to give my dad the satisfaction 1183 00:58:32,746 --> 00:58:34,781 of knowing that I'm struggling. 1184 00:58:34,814 --> 00:58:38,351 So, what? You need me to come over there and rescue you? 1185 00:58:38,385 --> 00:58:40,353 Is that why you're calling? 1186 00:58:40,387 --> 00:58:42,856 Isn't that what superheroes do? 1187 00:58:42,889 --> 00:58:44,290 Okay, fine, I'll throw on my magic suit 1188 00:58:44,324 --> 00:58:46,059 and I'll be right over. 1189 00:58:46,092 --> 00:58:48,895 See you in ten. 1190 00:58:48,928 --> 00:58:53,800 (music playing) 1191 00:58:58,338 --> 00:58:59,973 (sighing) 1192 00:59:00,006 --> 00:59:03,209 Yes, my magic suit is pajamas. Don't judge me. 1193 00:59:03,243 --> 00:59:06,646 After you. 1194 00:59:06,680 --> 00:59:08,314 Wow. 1195 00:59:08,348 --> 00:59:10,283 Check this out. 1196 00:59:10,316 --> 00:59:12,786 We use high-color rendering LED bulbs 1197 00:59:12,819 --> 00:59:16,923 to accurately represent the colors of the gems. 1198 00:59:16,956 --> 00:59:18,625 These glasses 1199 00:59:18,658 --> 00:59:21,661 are cleaned every hour and as needed. 1200 00:59:23,063 --> 00:59:27,233 These digital screens allow the customers 1201 00:59:27,267 --> 00:59:29,703 to view detailed information about the gems, 1202 00:59:29,736 --> 00:59:33,173 including craftsmanship and design origin. 1203 00:59:33,206 --> 00:59:35,742 So, you guys left no stone unturned. 1204 00:59:35,775 --> 00:59:39,212 Well, you gotta spend money to make money. 1205 00:59:39,245 --> 00:59:44,217 See, you know, now, that's the part that I have a problem with. 1206 00:59:44,250 --> 00:59:47,620 Okay, show me what you got. 1207 00:59:50,990 --> 00:59:55,161 Okay, so, you know that this is supposed to be anonymous, right? 1208 00:59:55,195 --> 00:59:57,430 I won't say anything if you don't. 1209 00:59:57,464 --> 00:59:59,366 Okay, so, you're making a woman's ring. 1210 00:59:59,399 --> 01:00:02,002 What's the significance of home? 1211 01:00:02,035 --> 01:00:05,805 Well, it's inspired by my mother's engagement ring. 1212 01:00:07,307 --> 01:00:10,143 She died when I was six. 1213 01:00:10,176 --> 01:00:14,047 I don't remember much, 1214 01:00:14,080 --> 01:00:18,818 but I do remember the sparkle that came off of her hand. 1215 01:00:18,852 --> 01:00:22,389 It was a big diamond, six carats, 1216 01:00:22,422 --> 01:00:26,726 courtesy of my grandfather. 1217 01:00:26,760 --> 01:00:28,294 I always thought it was interesting 1218 01:00:28,328 --> 01:00:31,798 how these jewels could spark memories. 1219 01:00:31,831 --> 01:00:36,803 I think home is not... a place. 1220 01:00:36,836 --> 01:00:41,041 I think that home are the people that really see you. 1221 01:00:43,243 --> 01:00:44,844 Yeah, I do, too. 1222 01:00:47,013 --> 01:00:50,850 Well, if I could only get this diamond to sit. 1223 01:00:50,884 --> 01:00:52,419 Okay, so, 1224 01:00:52,452 --> 01:00:54,320 I see that you've done a bezel setting, 1225 01:00:54,354 --> 01:00:56,156 but it would have been 1226 01:00:56,189 --> 01:00:58,892 a little better if you've done modified tension, but okay, 1227 01:00:58,925 --> 01:01:00,994 it's fine, we can work with it. 1228 01:01:01,027 --> 01:01:02,962 Let's see here. 1229 01:01:13,373 --> 01:01:15,809 Like... that. 1230 01:01:20,847 --> 01:01:22,949 And that's how it's done. 1231 01:01:24,017 --> 01:01:25,885 You're amazing. 1232 01:01:25,919 --> 01:01:30,790 It's really just the basics of jewelry fabrication. 1233 01:01:30,824 --> 01:01:32,892 That's not what I meant. 1234 01:01:36,029 --> 01:01:39,833 I should probably get back to my work. 1235 01:01:39,866 --> 01:01:42,068 Yeah. 1236 01:01:42,102 --> 01:01:44,337 You should. 1237 01:01:44,371 --> 01:01:49,242 (music playing) 1238 01:01:56,182 --> 01:01:59,119 (exhaling sharply) Oops. 1239 01:01:59,152 --> 01:02:01,021 Now, we're in trouble. 1240 01:02:03,823 --> 01:02:05,525 The best kind. 1241 01:02:21,241 --> 01:02:24,444 Oh, Abbytje. 1242 01:02:24,477 --> 01:02:27,981 Oh... (chuckling) 1243 01:02:29,149 --> 01:02:30,884 Gorgeous. 1244 01:02:30,917 --> 01:02:33,853 What a design. 1245 01:02:33,887 --> 01:02:36,122 Bomma would have loved this. 1246 01:02:36,156 --> 01:02:37,924 Thank you. 1247 01:02:37,957 --> 01:02:39,492 Are you writing your statement? 1248 01:02:39,526 --> 01:02:41,461 Yes, I still have to type it up, 1249 01:02:41,494 --> 01:02:44,431 but, um, I think it's pretty good. 1250 01:02:44,464 --> 01:02:46,166 Would you read it for me? 1251 01:02:46,199 --> 01:02:49,436 Yes. 1252 01:02:49,469 --> 01:02:51,304 (clearing throat) 1253 01:02:51,338 --> 01:02:53,006 "When we think of home, 1254 01:02:53,039 --> 01:02:56,209 we think of four walls and a door; 1255 01:02:56,242 --> 01:03:00,547 "we think of a chimney with smoke billowing out. 1256 01:03:00,580 --> 01:03:04,150 "But in reality, home is a feeling, 1257 01:03:04,184 --> 01:03:07,187 "a knowingness that you belong. 1258 01:03:07,220 --> 01:03:09,956 "This bracelet is a reflection 1259 01:03:09,989 --> 01:03:13,226 "of the unconditional love that encompassed me 1260 01:03:13,259 --> 01:03:16,296 "each time I walked in this one particular door. 1261 01:03:16,329 --> 01:03:19,332 "It encircled me 1262 01:03:19,366 --> 01:03:23,003 "and gave me a place to develop my passion. 1263 01:03:23,036 --> 01:03:25,939 "The jewels represent the unbreakable, 1264 01:03:25,972 --> 01:03:28,274 "eternal light of love 1265 01:03:28,308 --> 01:03:32,612 "in the eyes of the people who truly see you." 1266 01:03:32,645 --> 01:03:36,549 How proud she would be of you, 1267 01:03:36,583 --> 01:03:38,018 as am I. 1268 01:03:38,051 --> 01:03:40,286 Thank you, Bompa. 1269 01:03:40,320 --> 01:03:42,522 Thank you for always believing in me. 1270 01:03:42,555 --> 01:03:46,359 Always... and forever. 1271 01:03:46,393 --> 01:03:49,029 - Hmm? - (door opening) 1272 01:03:49,062 --> 01:03:51,631 Oh! You're here! 1273 01:03:51,664 --> 01:03:53,166 You made it! 1274 01:03:55,301 --> 01:03:57,103 - Hello. - Hi. 1275 01:03:59,572 --> 01:04:00,940 It's so, uh, 1276 01:04:00,974 --> 01:04:03,176 quaint - 1277 01:04:03,209 --> 01:04:06,179 the history, the... smells. 1278 01:04:06,212 --> 01:04:09,315 Oh, but impeccable craftsmanship. 1279 01:04:09,349 --> 01:04:11,918 Abby: Yeah, that's my grandfather. 1280 01:04:11,951 --> 01:04:13,219 He's, uh... 1281 01:04:13,253 --> 01:04:16,289 He's won the competition many times. 1282 01:04:17,524 --> 01:04:21,261 Well, let's just hope it runs in the family. 1283 01:04:21,294 --> 01:04:23,396 (chuckling) 1284 01:04:23,430 --> 01:04:25,932 (door opening) 1285 01:04:25,965 --> 01:04:27,267 I guess we're going to check in at the hotel. 1286 01:04:27,300 --> 01:04:28,301 Abby: Okay. 1287 01:04:28,335 --> 01:04:30,036 But I'll catch you at the festival. 1288 01:04:30,070 --> 01:04:32,939 Yes. I'm so glad you're here. Lots to tell. 1289 01:04:32,972 --> 01:04:35,442 - Oh, okay. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1290 01:04:36,509 --> 01:04:38,078 As we stated, 1291 01:04:38,111 --> 01:04:40,213 this is all anonymous. 1292 01:04:40,246 --> 01:04:43,650 So, do not point out your design. 1293 01:04:43,683 --> 01:04:46,453 Our judges must make pure assessments. 1294 01:04:46,486 --> 01:04:51,024 Please, everyone else, come and have a look. 1295 01:04:51,057 --> 01:04:54,027 Our judges choose the grand prize, 1296 01:04:54,060 --> 01:04:57,997 but we do have the audience favorite award, as well. 1297 01:04:58,031 --> 01:05:00,567 So, be sure to vote. 1298 01:05:00,600 --> 01:05:02,435 Good luck. 1299 01:05:02,469 --> 01:05:04,404 You too. 1300 01:05:04,437 --> 01:05:09,376 (music playing) 1301 01:05:15,215 --> 01:05:18,118 - Dad. - I'm sorry I'm late. 1302 01:05:18,151 --> 01:05:20,653 I had to meet with a vendor. Did I miss it? 1303 01:05:20,687 --> 01:05:22,655 Not much has happened yet. 1304 01:05:22,689 --> 01:05:24,724 The judges are examining the pieces 1305 01:05:24,758 --> 01:05:27,360 and tomorrow, we'll know if it's going to go our way. 1306 01:05:27,394 --> 01:05:31,131 It's going to go our way, son. 1307 01:05:31,164 --> 01:05:32,732 You can't know that. 1308 01:05:32,766 --> 01:05:35,769 I certainly can and I do. 1309 01:05:35,802 --> 01:05:38,438 Let's just say 1310 01:05:38,471 --> 01:05:41,241 one of the judges owes me a very large favor 1311 01:05:41,274 --> 01:05:43,343 and I've called it in. 1312 01:05:43,376 --> 01:05:44,644 What? 1313 01:05:44,678 --> 01:05:46,546 Keep your voice down. 1314 01:05:46,579 --> 01:05:50,617 That's why you were so willing to let me join the competition 1315 01:05:50,650 --> 01:05:51,785 because it's fixed. 1316 01:05:51,818 --> 01:05:55,021 You make it sound so sinister. 1317 01:05:55,055 --> 01:05:57,524 It is sinister, Dad. 1318 01:05:59,492 --> 01:06:03,096 For a moment I thought you had let go of the comparisons 1319 01:06:03,129 --> 01:06:05,799 to Matthias and just see me for me, but... 1320 01:06:05,832 --> 01:06:08,068 I see that I'm wrong. 1321 01:06:08,101 --> 01:06:10,770 This is about our future, 1322 01:06:10,804 --> 01:06:12,639 your future. 1323 01:06:12,672 --> 01:06:14,307 It's all going to be yours. 1324 01:06:14,341 --> 01:06:17,477 But our shop needs to exist 1325 01:06:17,510 --> 01:06:19,179 for that to happen. 1326 01:06:19,212 --> 01:06:20,547 It's cheating. 1327 01:06:20,580 --> 01:06:22,115 (Peter scoffing) 1328 01:06:22,148 --> 01:06:23,616 We can't do that to... 1329 01:06:23,650 --> 01:06:25,719 To her? 1330 01:06:25,752 --> 01:06:28,455 To all of them. 1331 01:06:28,488 --> 01:06:31,224 It's not right. 1332 01:06:31,257 --> 01:06:32,792 Well, it doesn't matter now. 1333 01:06:32,826 --> 01:06:34,094 It's done. 1334 01:06:34,127 --> 01:06:36,463 And so am I. 1335 01:06:36,496 --> 01:06:38,131 Alexander. 1336 01:06:38,164 --> 01:06:40,133 Alexander... 1337 01:06:40,166 --> 01:06:42,602 Oh, please, Alexander! 1338 01:06:42,635 --> 01:06:46,373 So, are you going to introduce me to "And Sons"? 1339 01:06:46,406 --> 01:06:48,441 I don't know. I saw him go talk to his Dad 1340 01:06:48,475 --> 01:06:49,843 and now, he didn't come back. 1341 01:06:49,876 --> 01:06:52,178 Girl, he is coming back. 1342 01:06:52,212 --> 01:06:54,748 I saw the way he looked at you on that stage. 1343 01:06:54,781 --> 01:06:57,684 We kissed last night. 1344 01:06:57,717 --> 01:06:59,219 Shut up. 1345 01:06:59,252 --> 01:07:01,354 We're keeping it low-key. 1346 01:07:01,388 --> 01:07:04,491 His Dad and my grandfather were not thrilled to see us together. 1347 01:07:04,524 --> 01:07:07,360 Um, how romantic. 1348 01:07:07,394 --> 01:07:10,563 It's exactly like Romeo and Juliet, if he were Belgian. 1349 01:07:10,597 --> 01:07:11,765 I'm so glad you're here. 1350 01:07:11,798 --> 01:07:13,299 Me too. 1351 01:07:13,333 --> 01:07:15,468 I am going to go take care of Nadia. 1352 01:07:15,502 --> 01:07:16,870 An assistant's work is never done. 1353 01:07:16,903 --> 01:07:18,705 - Not with my boss. - Mm! 1354 01:07:23,276 --> 01:07:27,113 (phone ringing) 1355 01:07:27,147 --> 01:07:29,582 - (voicemail beeping) - Hi. It's Abby. 1356 01:07:29,616 --> 01:07:33,186 I was looking for you to introduce you to my coworkers, 1357 01:07:33,219 --> 01:07:36,856 who are here from Chicago, including my boss. 1358 01:07:36,890 --> 01:07:38,792 But maybe you left already? 1359 01:07:38,825 --> 01:07:41,428 Uh... call me when you get this. 1360 01:07:42,495 --> 01:07:43,630 (phone beeping) 1361 01:07:57,243 --> 01:08:02,248 (music playing) 1362 01:08:25,538 --> 01:08:27,307 I think I'm being ghosted. 1363 01:08:27,340 --> 01:08:30,377 No. "And Sons" is going dark on you? 1364 01:08:30,410 --> 01:08:31,845 I don't know what happened. 1365 01:08:31,878 --> 01:08:33,813 Everything was fine at the competition this morning, 1366 01:08:33,847 --> 01:08:35,648 and he just took off, 1367 01:08:35,682 --> 01:08:38,385 and now he's not answering his calls and texts. 1368 01:08:38,418 --> 01:08:40,253 Maybe he just didn't get them. 1369 01:08:40,286 --> 01:08:42,455 Well, he has read receipts on. 1370 01:08:42,489 --> 01:08:45,258 Eee. Yeah. Those are the worst. 1371 01:08:45,291 --> 01:08:47,527 You know, it is impossible to ignore to ignore Nadia's texts, 1372 01:08:47,560 --> 01:08:49,796 as long as those are in existence. 1373 01:08:49,829 --> 01:08:52,932 I don't know what happened. I mean, maybe it was the kiss. 1374 01:08:52,966 --> 01:08:54,567 Maybe he got scared. 1375 01:08:54,601 --> 01:08:56,670 Or maybe there was an emergency? 1376 01:08:56,703 --> 01:08:59,406 If there was an emergency, why doesn't he just tell me? 1377 01:08:59,439 --> 01:09:01,675 He's obviously reading his texts. 1378 01:09:01,708 --> 01:09:03,610 Okay, all right. 1379 01:09:03,643 --> 01:09:06,246 So, I know this isn't the way you want it to go, 1380 01:09:06,279 --> 01:09:08,515 but hey, look at the bright side. 1381 01:09:08,548 --> 01:09:11,718 Nadia is taking notice, all right? 1382 01:09:11,751 --> 01:09:14,320 You are finally getting the press you need 1383 01:09:14,354 --> 01:09:16,423 to actually do this thing. 1384 01:09:16,456 --> 01:09:19,826 You can write your own ticket once you get home. 1385 01:09:19,859 --> 01:09:21,628 Home? 1386 01:09:21,661 --> 01:09:24,831 Rosie: Yes. Chicago is where you belong. 1387 01:09:24,864 --> 01:09:28,568 Girl, you are finally making your dreams come true. 1388 01:09:30,370 --> 01:09:31,538 - Yeah. - Rosie: Yeah. 1389 01:09:31,571 --> 01:09:34,541 Yeah. You're right. 1390 01:09:34,574 --> 01:09:39,612 (church bells ringing) 1391 01:09:41,548 --> 01:09:46,619 (music playing) 1392 01:10:04,371 --> 01:10:06,239 (tapping microphone) 1393 01:10:07,841 --> 01:10:10,677 Ladies and gentlemen, welcome to the finals 1394 01:10:10,710 --> 01:10:14,547 of the jewelry design competition 1395 01:10:14,581 --> 01:10:19,386 here at the 56th annual Antwerp Diamond Festival. 1396 01:10:19,419 --> 01:10:23,323 (audience applauding) 1397 01:10:23,356 --> 01:10:24,758 As you may notice, 1398 01:10:24,791 --> 01:10:29,362 there are now only nine designs in the cases. 1399 01:10:29,396 --> 01:10:30,964 As one of our contestants, 1400 01:10:30,997 --> 01:10:34,501 Alexander Remy, has withdrawn from the competition. 1401 01:10:34,534 --> 01:10:37,337 Why has he withdrawn? 1402 01:10:37,370 --> 01:10:38,905 I-I have no idea. 1403 01:10:38,938 --> 01:10:41,508 I haven't heard from him since yesterday. 1404 01:10:41,541 --> 01:10:44,377 And now, without any further delay, 1405 01:10:44,411 --> 01:10:46,079 I am pleased to announce 1406 01:10:46,112 --> 01:10:49,816 the results of the competition. 1407 01:10:49,849 --> 01:10:53,319 The moment of truth. Who will emerge victorious? 1408 01:10:53,353 --> 01:10:57,657 And the grand prize winner is... 1409 01:10:57,691 --> 01:11:01,394 oh, this is a surprise-- 1410 01:11:01,428 --> 01:11:03,530 Antoine Lemmens from Jewelry Exchange. 1411 01:11:03,563 --> 01:11:05,598 (audience applauding) 1412 01:11:14,808 --> 01:11:18,878 A long-time entrant, first-time winner. 1413 01:11:18,912 --> 01:11:21,414 Just to place in this competition 1414 01:11:21,448 --> 01:11:22,816 is an accomplishment. 1415 01:11:22,849 --> 01:11:24,584 I wanted this so much for us, Bompa. 1416 01:11:24,617 --> 01:11:26,553 Yes, I know, 1417 01:11:26,586 --> 01:11:27,987 and you did beautiful work, 1418 01:11:28,021 --> 01:11:30,557 something to be proud of, and that's enough. 1419 01:11:30,590 --> 01:11:32,425 I love you so much. 1420 01:11:32,459 --> 01:11:33,560 Yeah, I love you, too. 1421 01:11:33,593 --> 01:11:34,994 Have no regret. 1422 01:11:35,028 --> 01:11:36,463 Host: And now, for the Audience Favorite Award. 1423 01:11:36,496 --> 01:11:37,797 - Yeah. - And the winner is... 1424 01:11:37,831 --> 01:11:40,066 Abby Vandenbrink from Vandenbrink's. 1425 01:11:40,100 --> 01:11:41,968 (audience applauding) 1426 01:11:42,002 --> 01:11:44,070 What? 1427 01:11:44,104 --> 01:11:46,706 What?! 1428 01:11:46,740 --> 01:11:49,576 Host: Come on up, Abby. 1429 01:11:49,609 --> 01:11:52,545 You have won the Audience Favorite Award. 1430 01:11:52,579 --> 01:11:53,780 Thank you. 1431 01:11:53,813 --> 01:11:55,548 (audience applauding) 1432 01:11:55,582 --> 01:11:57,484 Thank you. 1433 01:11:57,517 --> 01:11:59,552 Bravo! 1434 01:11:59,586 --> 01:12:01,721 (audience applauding) 1435 01:12:01,755 --> 01:12:04,124 Congratulations to all our winners. 1436 01:12:04,157 --> 01:12:05,859 (audience applauding) 1437 01:12:05,892 --> 01:12:09,829 And we hope to see you all again here next year. 1438 01:12:18,471 --> 01:12:22,108 We figured that Alexander would want his piece back. 1439 01:12:22,142 --> 01:12:24,177 It was... 1440 01:12:24,210 --> 01:12:26,379 very beautiful. 1441 01:12:28,048 --> 01:12:31,518 Whatever his reasons for withdrawing, 1442 01:12:31,551 --> 01:12:33,720 he truly had a chance at the prize. 1443 01:12:33,753 --> 01:12:38,758 (music playing) 1444 01:12:45,598 --> 01:12:47,133 - I'll be right back. - Okay. 1445 01:12:50,236 --> 01:12:54,140 Uh, Mr. Remy, 1446 01:12:54,174 --> 01:12:56,810 can you tell me what happened to Alexander? 1447 01:12:56,843 --> 01:13:00,180 Some... mistakes were made 1448 01:13:00,213 --> 01:13:01,881 and he's left, Abby. 1449 01:13:01,915 --> 01:13:04,617 I don't know where, but he's gone. 1450 01:13:04,651 --> 01:13:06,986 Oh. 1451 01:13:10,824 --> 01:13:13,793 - Rosie: What's that even mean? - Abby: I don't know. 1452 01:13:13,827 --> 01:13:15,628 "Mistakes were made." 1453 01:13:15,662 --> 01:13:16,930 I don't know if it was about me 1454 01:13:16,963 --> 01:13:18,665 or the contest. 1455 01:13:18,698 --> 01:13:20,667 What could I possibly have done? 1456 01:13:20,700 --> 01:13:23,103 Nothing! Okay? This is not on you. 1457 01:13:23,136 --> 01:13:24,871 I don't even know. 1458 01:13:24,904 --> 01:13:26,172 I mean, I didn't win the competition. 1459 01:13:26,206 --> 01:13:27,807 I didn't get the guy. 1460 01:13:27,841 --> 01:13:30,243 And now, all I have is my mundane repair job 1461 01:13:30,276 --> 01:13:31,845 at Davidson's. 1462 01:13:31,878 --> 01:13:33,146 Rosie: No, don't say that. 1463 01:13:33,179 --> 01:13:35,715 Well, I did it. 1464 01:13:35,749 --> 01:13:37,784 I got the winner to show at our store. 1465 01:13:37,817 --> 01:13:38,952 Here's the card. Follow-up in the morning. 1466 01:13:38,985 --> 01:13:40,887 Will do. 1467 01:13:40,920 --> 01:13:42,856 Congratulations again, Abby. 1468 01:13:42,889 --> 01:13:46,559 Oh, Nadia, I-I didn't win. 1469 01:13:46,593 --> 01:13:47,961 Not the grand prize, 1470 01:13:47,994 --> 01:13:51,131 but the Audience Award holds even more weight. 1471 01:13:53,600 --> 01:13:56,169 Do you know who attends this festival? 1472 01:13:56,202 --> 01:14:00,640 Um, local jewelers and residents of Antwerp. 1473 01:14:00,674 --> 01:14:03,043 I imagine they attend, as well, yes. 1474 01:14:03,076 --> 01:14:07,847 But only the finest jewelers, designers, vendors, distributors 1475 01:14:07,881 --> 01:14:09,983 from all over the world. 1476 01:14:10,016 --> 01:14:12,852 That's who voted on your piece. 1477 01:14:12,886 --> 01:14:15,722 And my phone has been ringing off the hook about you. 1478 01:14:15,755 --> 01:14:17,257 Thank you, by the way, 1479 01:14:17,290 --> 01:14:19,592 for mentioning your job at Davidson's on your bio. 1480 01:14:19,626 --> 01:14:21,227 Very smart. 1481 01:14:21,261 --> 01:14:22,729 I had no idea. 1482 01:14:22,762 --> 01:14:24,564 Oh, there's a strong buzz about you, 1483 01:14:24,597 --> 01:14:28,802 my friend, and when we get home, we're talking about your future. 1484 01:14:28,835 --> 01:14:31,004 Also, I would like to buy 1485 01:14:31,037 --> 01:14:32,739 that winning piece of yours. 1486 01:14:32,772 --> 01:14:34,974 The Duchess is going to flip for it. 1487 01:14:36,910 --> 01:14:38,712 (squealing happily) 1488 01:14:38,745 --> 01:14:41,314 It's all happening, Abbs. 1489 01:14:41,348 --> 01:14:43,783 (exhaling sharply) Yeah. 1490 01:14:45,185 --> 01:14:47,754 It is. 1491 01:14:47,787 --> 01:14:52,892 (music playing) 1492 01:15:02,969 --> 01:15:04,070 Father. 1493 01:15:04,104 --> 01:15:07,307 Alexander, where have you been? 1494 01:15:09,309 --> 01:15:11,778 I needed time to think. 1495 01:15:11,811 --> 01:15:13,947 I received your message about the ring. 1496 01:15:13,980 --> 01:15:15,648 Your mother's ring. 1497 01:15:15,682 --> 01:15:19,786 It was... unexpected. 1498 01:15:19,819 --> 01:15:22,122 It wasn't an original. 1499 01:15:22,155 --> 01:15:23,790 It was just inspired by something 1500 01:15:23,823 --> 01:15:25,592 that represented home to me. 1501 01:15:25,625 --> 01:15:28,094 I'm... 1502 01:15:29,829 --> 01:15:33,333 I'm sorry I underestimated you, son. 1503 01:15:35,268 --> 01:15:36,803 I'm used to it. 1504 01:15:36,836 --> 01:15:40,140 I know, and I want to apologize for that. 1505 01:15:40,173 --> 01:15:42,609 I'm not Matthias. 1506 01:15:42,642 --> 01:15:44,844 I need someone who's as passionate 1507 01:15:44,878 --> 01:15:48,381 about the work we do here as I am, and that is you. 1508 01:15:48,415 --> 01:15:50,016 What you've done for the business, 1509 01:15:50,050 --> 01:15:52,352 you've accomplished more than any design 1510 01:15:52,385 --> 01:15:54,821 Matthias could ever make. 1511 01:15:54,854 --> 01:15:58,024 Things have changed so much in our industry, 1512 01:15:58,058 --> 01:16:02,395 but I trust you to bring us to the future. 1513 01:16:02,429 --> 01:16:04,698 And you did the right thing, 1514 01:16:04,731 --> 01:16:06,199 stepping down from the competition. 1515 01:16:06,232 --> 01:16:08,268 And I want to thank you for helping me to see 1516 01:16:08,301 --> 01:16:10,804 that I was wrong. 1517 01:16:10,837 --> 01:16:13,273 Look, you're a good man. 1518 01:16:13,306 --> 01:16:15,942 You made me that way, Dad, 1519 01:16:15,975 --> 01:16:18,178 raising us all on your own. 1520 01:16:21,781 --> 01:16:23,350 I am who I am because of you. 1521 01:16:23,383 --> 01:16:26,119 But she is home to you. 1522 01:16:26,152 --> 01:16:27,253 No. 1523 01:16:27,287 --> 01:16:31,658 This all is home to me. 1524 01:16:31,691 --> 01:16:32,992 Son... 1525 01:16:42,102 --> 01:16:46,239 Thank you and have a good day. 1526 01:16:46,272 --> 01:16:47,974 - Bye. - Bye. 1527 01:16:48,008 --> 01:16:50,944 (door opening, closing) 1528 01:16:50,977 --> 01:16:53,113 Another day, another sale. 1529 01:16:53,146 --> 01:16:56,416 That should help us with the bank. 1530 01:16:56,449 --> 01:17:00,687 But boy, am I wishing I won that prize money. 1531 01:17:00,720 --> 01:17:03,156 Ah, it doesn't matter, Abbytje. 1532 01:17:03,189 --> 01:17:05,291 If this is the end of Vandenbrink's, 1533 01:17:05,325 --> 01:17:07,260 we have had a great run, 1534 01:17:07,293 --> 01:17:09,062 and I have had the most wonderful time 1535 01:17:09,095 --> 01:17:10,897 having you with me here, 1536 01:17:10,930 --> 01:17:12,699 side by side. 1537 01:17:12,732 --> 01:17:14,367 But we can't give up. 1538 01:17:14,401 --> 01:17:16,436 Oh, Abby... 1539 01:17:16,469 --> 01:17:18,838 (sighing) I'm slowing down. 1540 01:17:18,872 --> 01:17:22,409 I'm, uh, too old and too tired to do this alone, 1541 01:17:22,442 --> 01:17:25,845 and you have this opportunity in Chicago. 1542 01:17:25,879 --> 01:17:30,250 So, you have to go back to your life. 1543 01:17:30,283 --> 01:17:32,152 Here. 1544 01:17:34,888 --> 01:17:36,990 To always remember where your place is. 1545 01:17:39,192 --> 01:17:41,461 It's your good luck charm now. 1546 01:17:41,494 --> 01:17:43,329 You do with it what you want. 1547 01:17:45,365 --> 01:17:46,499 Thank you. 1548 01:17:46,533 --> 01:17:50,437 What? Thank you. 1549 01:17:53,139 --> 01:17:56,076 You'll figure it out, hmm? 1550 01:17:56,109 --> 01:17:58,978 Grandma would be proud. 1551 01:18:11,157 --> 01:18:12,926 (door opening) 1552 01:18:12,959 --> 01:18:15,995 Mm-hmm. Okay, what was so important 1553 01:18:16,029 --> 01:18:17,464 that we had to rush right over? 1554 01:18:20,266 --> 01:18:23,436 What would you say that's worth? 1555 01:18:23,470 --> 01:18:26,306 Rosie: Whoa. 1556 01:18:26,339 --> 01:18:28,008 Whoa. 1557 01:18:28,041 --> 01:18:30,810 Uh... 1558 01:18:30,844 --> 01:18:32,345 (chuckling) 1559 01:18:43,056 --> 01:18:44,424 It's pristine. 1560 01:18:44,457 --> 01:18:47,227 Nice quality. 1561 01:18:47,260 --> 01:18:49,896 A lot of potential. 1562 01:18:49,929 --> 01:18:51,865 It's very impressive, Abby. 1563 01:18:51,898 --> 01:18:53,199 How did you come by it? 1564 01:18:53,233 --> 01:18:56,302 My grandfather has held onto it for years, 1565 01:18:56,336 --> 01:19:01,041 and he gave it to me as a going-away gift. 1566 01:19:01,074 --> 01:19:04,577 A rock like this is worth... 1567 01:19:04,611 --> 01:19:07,180 $2,500 per carat. 1568 01:19:07,213 --> 01:19:11,051 Um, euros or dollars? 1569 01:19:11,084 --> 01:19:13,086 Does it matter? It's a gold mine. 1570 01:19:13,119 --> 01:19:17,090 Well, it's 30 carats. 1571 01:19:17,123 --> 01:19:19,125 Indeed. 1572 01:19:19,159 --> 01:19:20,994 Do you want to buy it from me, Nadia? 1573 01:19:24,097 --> 01:19:25,331 Very much. 1574 01:19:30,070 --> 01:19:32,572 You're going out on your own, aren't you? 1575 01:19:32,605 --> 01:19:34,341 Yes. 1576 01:19:41,114 --> 01:19:43,416 Mr. Peeters? 1577 01:19:43,450 --> 01:19:45,352 It's Abby Vandenbrink. 1578 01:19:45,385 --> 01:19:48,455 Miss Vandenbrink, please. 1579 01:19:48,488 --> 01:19:50,957 How nice to meet you in person. 1580 01:19:50,990 --> 01:19:54,227 And thank you so much for your prior payments. 1581 01:19:54,260 --> 01:19:56,863 Well, I have one more. 1582 01:19:56,896 --> 01:20:00,300 This should settle up the mortgage on Vandenbrink. 1583 01:20:00,333 --> 01:20:02,435 In fact, it does. 1584 01:20:02,469 --> 01:20:05,105 And we do so appreciate your attention to this matter. 1585 01:20:05,138 --> 01:20:07,240 The shop means a lot to me. 1586 01:20:07,273 --> 01:20:10,076 Your grandfather is lucky to have you. 1587 01:20:11,678 --> 01:20:15,548 You know, this place has welcomed me 1588 01:20:15,582 --> 01:20:18,318 more than anywhere else, actually. 1589 01:20:18,351 --> 01:20:20,420 It's the Belgian way. 1590 01:20:20,453 --> 01:20:22,522 Yeah. 1591 01:20:22,555 --> 01:20:25,658 It is. 1592 01:20:25,692 --> 01:20:27,894 I'm sorry. I have to go. 1593 01:20:27,927 --> 01:20:29,662 Oh, okay. 1594 01:20:29,696 --> 01:20:31,364 Excuse me. 1595 01:20:32,699 --> 01:20:34,034 (phone ringing) 1596 01:20:34,067 --> 01:20:36,369 Alexander, it's me. 1597 01:20:36,403 --> 01:20:39,039 Can you meet me on the bridge? I have to talk to you. 1598 01:20:40,306 --> 01:20:41,474 (phone beeping) 1599 01:20:41,508 --> 01:20:46,312 (happy classical music playing) 1600 01:20:55,021 --> 01:20:58,258 Alexander: I guess we don't need to hide either anymore. 1601 01:20:58,291 --> 01:21:01,027 Still sneaking up. 1602 01:21:01,061 --> 01:21:03,963 Are you okay? What happened? 1603 01:21:03,997 --> 01:21:05,565 Why the radio silence? What? 1604 01:21:05,598 --> 01:21:08,435 And you dropped out of the competition... 1605 01:21:08,468 --> 01:21:10,236 It's a long story. One day, I'll tell you everything. 1606 01:21:10,270 --> 01:21:13,973 I just didn't agree with the decision that my father made, 1607 01:21:14,007 --> 01:21:16,176 and I just needed some time for myself 1608 01:21:16,209 --> 01:21:18,044 to figure out my next steps. 1609 01:21:19,112 --> 01:21:20,580 And did you? 1610 01:21:20,613 --> 01:21:22,582 I did. 1611 01:21:22,615 --> 01:21:25,285 My father and I spoke and we're okay, 1612 01:21:25,318 --> 01:21:27,020 better than ever. 1613 01:21:27,053 --> 01:21:31,658 Just him seeing my design felt like he finally saw me, 1614 01:21:31,691 --> 01:21:36,062 and I believe that would never have happened had I not met you. 1615 01:21:36,096 --> 01:21:38,598 I'm glad. 1616 01:21:38,631 --> 01:21:41,601 I know how much Remy and Sons means to you. 1617 01:21:41,634 --> 01:21:46,506 And I know how much Vandenbrink means to you, 1618 01:21:46,539 --> 01:21:49,242 which is why I think... 1619 01:21:49,275 --> 01:21:52,412 you should stay here in Antwerp. 1620 01:21:55,081 --> 01:21:57,150 Okay. 1621 01:21:57,183 --> 01:21:58,251 Okay? 1622 01:21:58,284 --> 01:22:00,387 Okay. 1623 01:22:01,554 --> 01:22:04,691 I had already decided to stay. 1624 01:22:04,724 --> 01:22:06,526 I have been searching for so long 1625 01:22:06,559 --> 01:22:09,662 to find out what home means to me, and it's here, 1626 01:22:09,696 --> 01:22:13,366 it's Antwerp, it's Vandenbrink's, 1627 01:22:13,400 --> 01:22:17,470 it's everything, and maybe... 1628 01:22:21,274 --> 01:22:22,676 ...maybe even you. 1629 01:22:26,246 --> 01:22:30,350 They say whenever you find that person, that's home. 1630 01:22:30,383 --> 01:22:33,186 Yeah, I think that's true. 1631 01:22:36,122 --> 01:22:38,124 I have something for you. 1632 01:22:40,160 --> 01:22:42,796 (gasping) 1633 01:22:42,829 --> 01:22:46,599 Alexander, we've known each other for two weeks, 1634 01:22:46,633 --> 01:22:48,735 and you're giving me a ring? 1635 01:22:48,768 --> 01:22:52,138 Do you maybe want to try having a second date first? 1636 01:22:52,172 --> 01:22:55,175 It's a gift. It's a gift. 1637 01:22:55,208 --> 01:22:58,211 So, just wear it, don't wear it. 1638 01:22:58,244 --> 01:22:59,546 I just wanted to give it to the woman 1639 01:22:59,579 --> 01:23:02,215 that helped me find my way back home. 1640 01:23:02,248 --> 01:23:05,318 Well, home is where the heart is. 1641 01:23:05,352 --> 01:23:07,187 That's so corny. 1642 01:23:07,220 --> 01:23:10,056 That's so corny! 1643 01:23:11,391 --> 01:23:13,159 But so true. 1644 01:23:13,193 --> 01:23:18,131 (music playing) 1645 01:23:35,348 --> 01:23:40,487 (music playing) 110011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.