Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,240
Do you think I'm an idiot?
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,160
PREVIOUSLY
3
00:00:02,320 --> 00:00:03,536
You and Mario wanna
screw me over?
4
00:00:03,560 --> 00:00:05,616
[grunts] He found out about
the cash and tracked me down.
5
00:00:05,640 --> 00:00:07,240
He won't do anything. I promise.
6
00:00:07,400 --> 00:00:09,280
The little whore's
screwing you over.
7
00:00:09,440 --> 00:00:12,080
She did what I said. She was
with me from the start, you know?
8
00:00:12,240 --> 00:00:13,560
[gunshot]
9
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
[crying] I'm sorry, Aluta.
Piotrowski, you dickhead,
10
00:00:18,240 --> 00:00:21,080
I got evidence on you. Either you
let her go or I'm going to the cops.
11
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
[taser zapping sound]
12
00:00:22,600 --> 00:00:23,920
[grunts]
13
00:00:25,440 --> 00:00:27,680
There will be a convoy
to the hospital tonight.
14
00:00:27,840 --> 00:00:29,760
The ambulance will stop
at the bridge in Zaborze.
15
00:00:29,840 --> 00:00:32,040
- You'll pick me up there.
- And Alicia? What about her?
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,200
That's all you need to know.
17
00:00:33,240 --> 00:00:35,176
- [Dorothy whimpers]
- [Alicia] Tell me your plan.
18
00:00:35,200 --> 00:00:35,920
NEW RECORDING
19
00:00:36,080 --> 00:00:40,000
Obara'll give me a fake file. I won't
be taking the rap for the murders.
20
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
And you'll be diagnosed sane.
21
00:00:41,840 --> 00:00:43,960
You'll go back to the ward!
That's where the money is.
22
00:00:44,040 --> 00:00:45,640
- It's in prison?
- I'll tell you where.
23
00:00:50,360 --> 00:00:52,320
[general commotion]
24
00:00:52,480 --> 00:00:53,800
[grunts]
25
00:00:54,080 --> 00:00:55,640
[Dorothy shouting]
She stabbed me!
26
00:00:55,800 --> 00:00:57,000
[Alicia] Where should I look?
27
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
Kowal. The name's Kowal.
28
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
- Where?
- The depository.
29
00:01:00,080 --> 00:01:00,760
Aah!
30
00:01:00,920 --> 00:01:02,240
Call an ambulance!
31
00:01:02,400 --> 00:01:03,720
It hurts! Ow!
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,976
[Alicia] I need you to call
Prosecutor Sobecki, okay?
33
00:01:06,000 --> 00:01:07,296
- What?
- Listen, he has to come to me.
34
00:01:07,320 --> 00:01:10,360
Then get Wojcik out of the
ambulance, but to me first.
35
00:01:10,520 --> 00:01:11,816
- Where's the cash?
- [Pati whimpers]
36
00:01:11,840 --> 00:01:13,656
I know where to look but
listen, you motherfucker.
37
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
[Mario] Mazur, your time's up.
38
00:01:16,000 --> 00:01:17,800
- [gun cocks]
- [Pati whimpers]
39
00:01:18,640 --> 00:01:21,080
Call again. If she knows,
she'll tell you now.
40
00:01:21,240 --> 00:01:22,296
[shouting] Fuck! That's enough!
41
00:01:22,320 --> 00:01:23,400
[muffled sobs]
42
00:01:23,560 --> 00:01:25,120
[Viki] Oh, fuck, don't do it!
43
00:01:28,560 --> 00:01:30,160
[whimpers frantically]
44
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
[Viki] Mario!
45
00:01:31,360 --> 00:01:33,800
[Pati whimpers in
a begging manner]
46
00:01:33,960 --> 00:01:35,440
Okay, rip that off for a moment.
47
00:01:36,000 --> 00:01:37,320
You have three seconds.
48
00:01:38,479 --> 00:01:39,640
Ouch! [breathes frantically]
49
00:01:39,800 --> 00:01:41,056
You're so screwed!
Don't you get it?
50
00:01:41,080 --> 00:01:42,680
- [phone rings]
- She can't die, Mario!
51
00:01:42,840 --> 00:01:45,216
Listen to me, you won't be getting
a fuckin' dime if you kill me!
52
00:01:45,240 --> 00:01:46,640
[phone keeps ringing]
53
00:01:46,800 --> 00:01:49,600
Answer. Answer, please.
54
00:01:49,759 --> 00:01:51,400
[phone keeps ringing]
55
00:01:51,560 --> 00:01:53,000
Well, you have exquisite timing.
56
00:01:53,160 --> 00:01:54,976
- [Alicia] Is she alive?
- [Pati] Fuck! Help me, Aluta!
57
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
[Viki] Shut it!
58
00:01:56,120 --> 00:01:57,735
[Mario] You'll have a
chance to say goodbye.
59
00:01:57,759 --> 00:01:59,520
I'll bring you that
money. Just give me time.
60
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
You had enough time.
61
00:02:01,520 --> 00:02:03,200
- More than enough actually.
- [Alicia] No.
62
00:02:03,800 --> 00:02:05,240
I'll bring you everything.
63
00:02:05,400 --> 00:02:07,080
- [Mario] Fuck you, woman.
- Please.
64
00:02:07,240 --> 00:02:09,496
You had a lot of time. You
managed to manipulate everyone.
65
00:02:09,520 --> 00:02:10,776
Do you understand? Including me.
66
00:02:10,800 --> 00:02:11,920
- Fuck! Everyone!
- [gunshot]
67
00:02:12,040 --> 00:02:13,360
[muffled crying] Ow!
68
00:02:14,040 --> 00:02:15,400
[shouting] But you'll get it!
69
00:02:15,560 --> 00:02:17,880
You see what you've done?
And I'm just getting started.
70
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
That was only the foot.
71
00:02:19,120 --> 00:02:21,120
[Alicia crying] No!
72
00:02:21,280 --> 00:02:23,440
[shouting and crying] You'll
get it, do you hear me?
73
00:02:23,600 --> 00:02:25,720
You'll get everything you want!
74
00:02:25,880 --> 00:02:27,400
Don't you get it?
75
00:02:28,320 --> 00:02:29,576
[sobbing] You'll
get what you want!
76
00:02:29,600 --> 00:02:31,160
Hand over the phone.
Give me that phone!
77
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
[shouting] You hear me?
78
00:02:32,240 --> 00:02:33,960
This is a closed
ward. You can't enter.
79
00:02:34,120 --> 00:02:36,496
- We're from the prosecutor's office.
- From which prosecutor's office?
80
00:02:36,520 --> 00:02:39,240
I'm sorry, the chief
didn't mention your visit.
81
00:02:39,400 --> 00:02:40,440
- Calm down.
- No!
82
00:02:40,600 --> 00:02:41,800
- Calm down.
- No! No!
83
00:02:41,960 --> 00:02:44,040
- Hand over the phone.
- [shouting] No, give it back!
84
00:02:44,079 --> 00:02:46,040
- Take it easy!
- [sobbing] No! Give it to me!
85
00:02:46,200 --> 00:02:47,840
Stop it! Prosecution.
86
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
The phone. [pants]
87
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
Is the only evidence
you have to stop Wojcik.
88
00:02:57,760 --> 00:02:59,480
[sobbing] You have to stop her.
89
00:03:00,560 --> 00:03:02,120
I don't know what this is about.
90
00:03:02,280 --> 00:03:03,640
[Alicia breathes shakily]
91
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
Quickly.
92
00:03:11,600 --> 00:03:13,960
TVN AND MAX PRESENT
93
00:03:17,560 --> 00:03:19,720
A SERIES INSPIRED
BY A TRUE STORY
94
00:03:39,840 --> 00:03:46,000
THE CONVICT
95
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
[siren wailing]
96
00:03:47,240 --> 00:03:50,360
EPISODE 4
97
00:03:58,960 --> 00:04:01,680
Ow. [exhales] It hurts.
98
00:04:03,560 --> 00:04:05,040
[grunting] It hurts!
99
00:04:06,040 --> 00:04:07,360
It hurts. [exhales]
100
00:04:09,920 --> 00:04:12,800
Oh, Jesus. And where's
the bridge in Zaborze?
101
00:04:13,840 --> 00:04:15,480
- Lie down!
- Yeah, I am.
102
00:04:16,279 --> 00:04:17,640
[moans]
103
00:04:18,839 --> 00:04:20,680
[grunts] I can't do it!
104
00:04:22,640 --> 00:04:24,560
I can't do it! I'm...
105
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
I'm suffocating!
106
00:04:26,760 --> 00:04:27,920
- [grunts softly]
- Calm down.
107
00:04:28,040 --> 00:04:29,520
Take it easy.
108
00:04:29,680 --> 00:04:31,400
[grunts]
109
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Sit down! Or I'll gut her.
110
00:04:39,480 --> 00:04:40,680
Stop moving!
111
00:04:40,840 --> 00:04:43,400
And now you're gonna tell your
friend to stop at the bridge.
112
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
[Dorothy] Not a single step!
113
00:04:53,560 --> 00:04:55,696
- [officer 1] On the ground!
- [officer 2] Police! Don't move!
114
00:04:55,720 --> 00:04:58,320
- [officer 1] On the ground!
- [officer 2] Don't move! Hands up!
115
00:04:58,480 --> 00:05:00,456
- [officer 1] On the ground!
- [officer 3] Stay right there!
116
00:05:00,480 --> 00:05:01,696
- [siren wailing]
- Stay right there!
117
00:05:01,720 --> 00:05:03,840
[police officers keep shouting]
118
00:05:05,360 --> 00:05:06,680
[officer 3] Don't do it!
119
00:05:20,560 --> 00:05:22,000
[Sobecki] Get some
flashlights here!
120
00:05:24,640 --> 00:05:25,960
Get me more light over there.
121
00:05:27,680 --> 00:05:29,040
[indistinct police
radio chatter]
122
00:05:29,200 --> 00:05:30,520
[Sobecki] Dammit!
123
00:05:31,640 --> 00:05:34,400
On that side. Near the
shore here. Here, close.
124
00:05:34,560 --> 00:05:37,080
You move on down this side.
125
00:05:37,240 --> 00:05:38,640
We'll go this way.
126
00:05:38,800 --> 00:05:40,120
[officer] Come on, move it!
127
00:05:43,200 --> 00:05:44,520
[Pati] Ouch! [hisses]
128
00:05:44,720 --> 00:05:46,000
Don't whine, you'll be okay.
129
00:05:46,159 --> 00:05:48,456
Are you Saint fuckin' Faustina and
you pretend to know about this?
130
00:05:48,480 --> 00:05:50,856
- You didn't even take my sock off!
- I don't wanna look at it!
131
00:05:50,880 --> 00:05:53,440
- Aw!
- We have to apply pressure.
132
00:05:53,600 --> 00:05:56,080
That dickhead is mental. He will
do the same [muffled] to you!
133
00:05:59,960 --> 00:06:01,720
[whimpers]
134
00:06:04,040 --> 00:06:05,360
[Viki] What the fuck is this?
135
00:06:06,240 --> 00:06:07,600
[Mario] He pissed me off.
136
00:06:10,320 --> 00:06:11,640
[sighs]
137
00:06:15,920 --> 00:06:18,240
[dogs barking in the distance]
138
00:06:18,400 --> 00:06:20,000
[sirens wailing]
139
00:06:49,960 --> 00:06:52,560
[grunts and exhales]
140
00:06:58,560 --> 00:07:00,680
[pants]
141
00:07:15,360 --> 00:07:17,240
I guess we'll have
to see. Mazur!
142
00:07:19,720 --> 00:07:21,280
[inmates clapping,
cheering and hooting]
143
00:07:32,120 --> 00:07:33,440
Get lost.
144
00:07:33,680 --> 00:07:35,000
Please.
145
00:07:35,840 --> 00:07:37,200
Hm. Take a seat.
146
00:07:39,400 --> 00:07:40,720
Take your grub.
147
00:07:41,440 --> 00:07:43,040
Thanks. Let Mazur eat it.
148
00:07:44,600 --> 00:07:46,720
[inmate whispering] Yeah,
did you see what happened...
149
00:07:46,800 --> 00:07:48,440
You really fuckin' dupe me.
150
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
You duped everyone actually.
151
00:07:53,800 --> 00:07:55,320
You're a damn good
actress, you know?
152
00:07:58,120 --> 00:07:59,880
Don't believe in the
miracle of medicine?
153
00:08:01,640 --> 00:08:02,960
I believe in me.
154
00:08:05,680 --> 00:08:07,000
Listen.
155
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
Listen. I know why you
need Hepner's money.
156
00:08:13,000 --> 00:08:15,040
And I might know where Pati is.
157
00:08:15,200 --> 00:08:18,360
We'll break her free and take the
cash for ourselves. How's that?
158
00:08:18,520 --> 00:08:19,920
How do you know
that? Who told you?
159
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Tell me.
160
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
From Viki.
161
00:08:24,840 --> 00:08:25,640
Mhm-mmm.
162
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
She is working for me now.
163
00:08:30,840 --> 00:08:32,159
Listen...
164
00:08:33,000 --> 00:08:36,080
you can keep the cash if you
want. I'm in it for Pati.
165
00:08:39,039 --> 00:08:40,360
Well, that's awesome.
166
00:08:42,799 --> 00:08:44,120
So...
167
00:08:44,560 --> 00:08:46,920
Did Wojcik tell you where
he stashed the money?
168
00:08:49,760 --> 00:08:51,080
In prison.
169
00:08:51,840 --> 00:08:53,880
Son of a bitch. [chucles]
170
00:08:54,480 --> 00:08:56,400
That's not a bad idea after all.
171
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
We'll need Mr. Dick's help.
172
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
Does he still have
a soft spot for you?
173
00:09:03,120 --> 00:09:04,440
He'll soften up.
174
00:09:24,880 --> 00:09:27,680
[tense menacing music plays]
175
00:09:32,960 --> 00:09:34,440
[gun cocks]
176
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
[knocking]
177
00:09:49,280 --> 00:09:50,600
- Come in!
- [door opens]
178
00:09:54,600 --> 00:09:56,720
Inmate Agata Strzelecka
has been brought in.
179
00:09:56,880 --> 00:09:58,200
Thank you.
180
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
So what do you
want from me, huh?
181
00:10:04,120 --> 00:10:06,400
Anyway, I'm about to go home.
182
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
Mr. Chief Warden...
183
00:10:11,120 --> 00:10:13,000
Mmm... [clicks her tongue]
184
00:10:13,160 --> 00:10:16,320
[hisses] You see, I have...
185
00:10:18,040 --> 00:10:19,600
one little issue.
186
00:10:25,120 --> 00:10:28,440
Quit that fucking 50 shades
of Shiv or whatever that is!
187
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
So what do you want?
188
00:10:31,760 --> 00:10:33,080
Mazur knows
189
00:10:33,280 --> 00:10:34,960
where Hepner kept
all of the money.
190
00:10:36,760 --> 00:10:39,320
Serious cash to be shared.
191
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
By the three of us, hear me?
192
00:10:43,120 --> 00:10:44,440
Hm?
193
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
What are you trying to
get yourself into, Shiv?
194
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
And you wanna drag me into it?
195
00:10:49,200 --> 00:10:51,920
Did you think what'll happen to
Mikey if I end up in the slammer too?
196
00:10:52,320 --> 00:10:56,160
And have you thought what that
cash, such serious cash...
197
00:10:56,320 --> 00:10:57,680
will do for our son?
198
00:10:58,640 --> 00:11:00,240
And the doors it will open?
199
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
He won't be lacking anything.
200
00:11:03,920 --> 00:11:06,320
You really expect to give him
all that on your shitty salary?
201
00:11:08,840 --> 00:11:10,160
It's serious cash.
202
00:11:15,520 --> 00:11:18,760
[news anchor] Police officers
from Katowice are looking
203
00:11:18,920 --> 00:11:20,360
for a dangerous criminal
204
00:11:20,520 --> 00:11:22,960
who escaped from
a night transport.
205
00:11:23,120 --> 00:11:26,440
The wanted Dorota
Wojcik is 50 years old.
206
00:11:26,600 --> 00:11:30,000
She's 160 centimeters
tall and of slim build.
207
00:11:31,520 --> 00:11:34,520
An alert has been issued for
police units across the country.
208
00:11:34,680 --> 00:11:38,000
Dogs have been deployed to
participate in the search.
209
00:11:38,160 --> 00:11:42,600
Police officers have organized
roadblocks on access roads...
210
00:11:42,760 --> 00:11:44,480
[line rings free]
211
00:11:44,640 --> 00:11:45,400
Sobecki. I'm listening.
212
00:11:45,560 --> 00:11:46,800
[news report in the background]
213
00:11:46,920 --> 00:11:48,440
Me too, I'm listening right now.
214
00:11:48,600 --> 00:11:50,160
Did Wojcik fucking run away?
215
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
[Sobecki] Calm down.
216
00:11:51,360 --> 00:11:53,600
I'm fucking calm! What the
hell happened over there?
217
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
We'll find her.
We just need time.
218
00:11:57,120 --> 00:11:59,000
Listen to me, Alicia
didn't risk her life
219
00:11:59,160 --> 00:12:01,200
to let that wacko
fuck you up your ass!
220
00:12:02,520 --> 00:12:04,120
[Sobecki] Don't
worry, we'll find her.
221
00:12:04,280 --> 00:12:05,880
[news report stops]
222
00:12:06,040 --> 00:12:07,360
Are you there?
223
00:12:08,080 --> 00:12:09,880
- Hello?
- [Dorothy] Hang up.
224
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
[ominous music plays]
225
00:12:11,320 --> 00:12:12,760
You have a wacko to talk to now.
226
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
I'll call you back later.
227
00:12:17,320 --> 00:12:18,640
Yeah, attaboy.
228
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
You caused quite a
ruckus with Mazur.
229
00:12:24,800 --> 00:12:26,120
What's gonna happen now?
230
00:12:29,000 --> 00:12:30,560
You gonna shoot me, right?
231
00:12:32,760 --> 00:12:34,640
[sighs] Go ahead.
232
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
I'm done with that for now.
233
00:12:41,120 --> 00:12:42,440
But I have a message.
234
00:12:43,400 --> 00:12:44,720
It's for your beloved.
235
00:12:48,080 --> 00:12:50,320
You can tell her that
she hurt me. A lot.
236
00:12:56,560 --> 00:12:58,536
[in a shaky voice] You guys
think I don't feel anything?
237
00:12:58,560 --> 00:13:00,160
[Dorothy breathes shakily]
238
00:13:00,800 --> 00:13:02,200
That I'm made of wood?
239
00:13:05,720 --> 00:13:07,040
I have a very big heart!
240
00:13:09,120 --> 00:13:10,240
And... [sobs]
241
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
I can love like nobody else.
242
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
Pass it on to her.
243
00:13:15,240 --> 00:13:17,200
Tell her I'll be
waiting for her.
244
00:13:18,560 --> 00:13:20,360
I want to look her in the eye.
245
00:13:24,320 --> 00:13:25,640
Just tell her that.
246
00:13:31,200 --> 00:13:32,776
[news anchor] We're
expecting a frosty day.
247
00:13:32,800 --> 00:13:34,720
Scattered snowfall is forecast
248
00:13:34,880 --> 00:13:36,880
in the southern
part of the country.
249
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Meteorologists forecast up
to an inch of fresh snowfall
250
00:13:40,680 --> 00:13:44,880
and thermometers to drop
to 26 degrees Fahrenheit...
251
00:13:45,040 --> 00:13:46,160
And keep your mouth shut.
252
00:13:46,320 --> 00:13:49,120
If I find out you babbled
to your inmates, it'll be...
253
00:13:49,280 --> 00:13:50,600
Don't you worry.
254
00:13:51,160 --> 00:13:54,360
What happens in the depository
stays in the depository.
255
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
I don't want troubles.
256
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
Neither do we.
257
00:14:00,720 --> 00:14:03,320
I'll take the cash out
and then we'll share it.
258
00:14:03,480 --> 00:14:04,800
[Agata] Sure thing.
259
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
And then we'll be even.
260
00:14:09,160 --> 00:14:10,480
You understand?
261
00:14:12,560 --> 00:14:14,240
[tense music palys]
262
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Well, what's the name
on the deposit box?
263
00:14:30,920 --> 00:14:32,240
You have to trust him.
264
00:14:37,400 --> 00:14:38,720
Kowal.
265
00:14:39,360 --> 00:14:40,680
DEPOSIT: EWA KOWAL
266
00:14:49,440 --> 00:14:50,680
[sighs]
267
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
So we're not even after all.
268
00:14:53,360 --> 00:14:54,680
What the fuck is this?
269
00:14:55,360 --> 00:14:56,680
Fuck me. Dammit.
270
00:14:57,480 --> 00:14:59,320
- But Wojcik...
- She screwed us over.
271
00:14:59,480 --> 00:15:00,800
[sighs]
272
00:15:02,520 --> 00:15:04,120
[elevator bell dings]
273
00:15:38,200 --> 00:15:39,280
[gun cocks]
274
00:15:39,440 --> 00:15:42,040
[suspenseful music plays]
275
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
[elevator bell dings]
276
00:17:23,040 --> 00:17:25,760
[suspenseful music intensifies]
277
00:17:26,880 --> 00:17:28,640
[music fades off]
278
00:17:30,360 --> 00:17:32,040
You sure made quite a mess.
279
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
[sighs] Put it down.
I'm not a cop anymore.
280
00:17:37,120 --> 00:17:40,240
I could have taken you out long
ago, for what happened to Serafin.
281
00:17:44,120 --> 00:17:45,680
But I think we can
help each other.
282
00:17:51,680 --> 00:17:53,000
How?
283
00:17:53,680 --> 00:17:55,200
I can make things a
lot easier for you.
284
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
You'll be one step ahead
of every police operation.
285
00:17:57,440 --> 00:17:58,760
You want that?
286
00:17:59,040 --> 00:18:00,360
Oh, wow.
287
00:18:01,160 --> 00:18:02,480
I'm very impressed.
288
00:18:05,720 --> 00:18:07,440
And in exchange for what? Huh?
289
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
Where's Hepner's cash?
290
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
Did you come here
looking for it?
291
00:18:13,000 --> 00:18:15,320
- Go ahead.
- Ha! And?
292
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
If you don't, Mazur
will bring it to me.
293
00:18:18,480 --> 00:18:19,640
And if she doesn't bring it?
294
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
She will.
295
00:18:21,160 --> 00:18:22,680
I have Patricia Cichy.
296
00:18:23,640 --> 00:18:25,600
Exactly who she
cares about the most.
297
00:18:27,160 --> 00:18:29,960
If she doesn't bring it to
me, then I'll just off her.
298
00:18:32,880 --> 00:18:34,680
I have a slightly
different suggestion.
299
00:18:36,320 --> 00:18:38,120
Get Mazur out of prison
300
00:18:39,040 --> 00:18:40,520
and you tell me where she is.
301
00:18:42,240 --> 00:18:43,920
Then the cash will be yours,
302
00:18:45,640 --> 00:18:46,960
you pig.
303
00:18:49,520 --> 00:18:53,320
He's fucking mental. You
understand? He's unpredictable.
304
00:18:53,480 --> 00:18:57,080
I know. So just give me the address
and this nightmare will be over.
305
00:18:57,240 --> 00:18:58,440
[whispering] Oh, fuck.
306
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
He'll kill Cichy and
then I'll be next.
307
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
You'll be fine.
308
00:19:02,680 --> 00:19:05,160
You're just like a cat,
you have seven lives.
309
00:19:06,040 --> 00:19:07,440
But I can make the
next one better.
310
00:19:08,440 --> 00:19:09,760
Have I ever hurt you?
311
00:19:11,240 --> 00:19:12,360
Have I cheated you?
312
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
No.
313
00:19:13,600 --> 00:19:15,760
Then just give me
the fucking address!
314
00:19:16,440 --> 00:19:19,880
We'll get Pati back and I'll hide
you somewhere safe, I promise.
315
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
12 Cherry Street.
316
00:19:23,760 --> 00:19:25,440
I'll leave a key.
317
00:19:25,600 --> 00:19:27,800
Keep that lunatic
away from there.
318
00:19:29,320 --> 00:19:30,640
Oh!
319
00:19:34,360 --> 00:19:35,840
12 Cherry Street.
320
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
Okay, I'll take her.
321
00:19:38,400 --> 00:19:40,160
That table over there. There.
322
00:19:44,440 --> 00:19:45,880
[whispering] Good
thing you're here.
323
00:19:46,400 --> 00:19:48,000
I know where they
are holding Pati.
324
00:19:48,160 --> 00:19:49,600
I know I can't ask you to do it,
325
00:19:49,760 --> 00:19:51,536
but you're the only
person I can really trust.
326
00:19:51,560 --> 00:19:52,616
It's okay. Give me the address.
327
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
It's 12 Cherry Street.
328
00:19:54,480 --> 00:19:57,000
I'll get you Viki's number
so you can plan it with her.
329
00:19:57,160 --> 00:19:59,960
But you have to be careful.
If something happens to you...
330
00:20:00,120 --> 00:20:01,800
Don't worry. I can manage it.
331
00:20:03,960 --> 00:20:05,400
Wojcik escaped.
332
00:20:06,840 --> 00:20:09,360
- I know.
- And came to my house.
333
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
What?
334
00:20:11,960 --> 00:20:14,440
I don't think she's after the
money. I think she's hunting you.
335
00:20:18,680 --> 00:20:20,920
Relax. As long as you're
in here, you're safe.
336
00:21:34,480 --> 00:21:35,800
[elevator bell dings]
337
00:21:41,440 --> 00:21:42,240
Mario?
338
00:21:42,400 --> 00:21:44,816
What the fuck are you doing here?
You're supposed to be watching them.
339
00:21:44,840 --> 00:21:46,136
They're locked up.
They can't escape.
340
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
What? Come on.
341
00:21:47,240 --> 00:21:49,200
I came here so that I can
prove my loyalty to you.
342
00:21:49,360 --> 00:21:50,376
What are you talking about?
343
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
I want you to trust me again.
344
00:21:52,160 --> 00:21:53,336
- [sniffs] Let's go.
- Listen to me.
345
00:21:53,360 --> 00:21:54,040
We have to go to them.
346
00:21:54,200 --> 00:21:56,480
Mario, calm down.
It's me. Look at me.
347
00:21:57,200 --> 00:22:00,720
I'm begging you.
Help me. Please.
348
00:22:00,880 --> 00:22:03,360
[tense music plays]
349
00:22:11,720 --> 00:22:13,680
[music fades out]
350
00:22:27,680 --> 00:22:30,600
Are you sure it's here?
Do you believe her?
351
00:22:30,760 --> 00:22:33,280
[sighs] What counts is
that Alicia believes it.
352
00:22:34,760 --> 00:22:38,840
[sighs] Okay. [inhales] Stay here
and call me if he comes back.
353
00:22:45,760 --> 00:22:47,080
[gun cocks]
354
00:24:26,200 --> 00:24:27,520
Where is Pati?
355
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Where's Pati?
356
00:24:31,080 --> 00:24:32,760
She took her away.
357
00:24:33,480 --> 00:24:34,800
Who took her?
358
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
She did.
359
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
Who is she?
360
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
Wojcik?
361
00:24:38,680 --> 00:24:40,000
She did.
362
00:24:41,360 --> 00:24:42,680
Let's get out of here.
363
00:24:43,080 --> 00:24:44,400
Can you do it?
364
00:24:45,920 --> 00:24:47,240
[grunts]
365
00:24:51,840 --> 00:24:54,520
- Come on. Come on.
- Okay. Ow, ow!
366
00:24:54,680 --> 00:24:56,096
- You have to help me. Come on.
- Okay.
367
00:24:56,120 --> 00:24:57,440
Let's go.
368
00:25:09,240 --> 00:25:10,600
We still have a moment.
369
00:25:13,600 --> 00:25:16,080
- Maybe...
- Do you think it's all over now?
370
00:25:23,840 --> 00:25:25,360
[Christian grunts]
371
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
[line rings free]
372
00:25:27,440 --> 00:25:29,240
[phone rings]
373
00:25:39,960 --> 00:25:42,760
[Kraszecki] Pati isn't here.
Have him tell us where she is.
374
00:25:44,600 --> 00:25:46,720
Did you think you
would screw me over?
375
00:25:48,840 --> 00:25:50,440
Tell us where you took her.
376
00:25:52,120 --> 00:25:54,040
[Kraszecki] Where the
fuck did you take her?
377
00:25:54,800 --> 00:25:57,560
Four p.m. tomorrow. I'll
send you the address.
378
00:25:57,720 --> 00:25:59,560
I need to know
that Pati's alive.
379
00:25:59,720 --> 00:26:02,680
That you and that fucking psychopath
didn't do anything to her.
380
00:26:03,640 --> 00:26:04,960
Tomorrow.
381
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
And no pigs.
382
00:26:09,960 --> 00:26:11,280
[sighs]
383
00:26:20,840 --> 00:26:22,160
Why do that?
384
00:26:24,160 --> 00:26:25,480
Mh?
385
00:26:27,120 --> 00:26:28,720
I beg you. Don't hurt me.
386
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
[Viki gasps]
387
00:26:38,960 --> 00:26:41,560
[ominous music plays]
388
00:26:47,720 --> 00:26:50,040
[heartbeat sound
in the background]
389
00:26:55,680 --> 00:26:57,160
Richter's gone too.
390
00:27:08,120 --> 00:27:09,880
[music and heartbeat intensify]
391
00:27:21,800 --> 00:27:22,840
[siren wailing]
392
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
I'll talk to Mr. Dick
and get her the furlough.
393
00:27:26,280 --> 00:27:28,840
Try to do that. Alicia
has to get out tomorrow.
394
00:27:32,200 --> 00:27:33,800
Say that you found
him somewhere.
395
00:27:34,400 --> 00:27:36,520
And stay with him.
Make sure he survives.
396
00:27:37,720 --> 00:27:38,920
Christian.
397
00:27:39,080 --> 00:27:40,400
Christian!
398
00:27:43,000 --> 00:27:45,520
[Sienna] Come on, come
on. Hold on, kid. Yep.
399
00:28:05,160 --> 00:28:06,680
- [in a shaky voice] No...
- Calm down.
400
00:28:07,840 --> 00:28:09,760
- You didn't make it?
- Take it easy. Sit down.
401
00:28:09,920 --> 00:28:12,360
- Is she dead?
- We made it in time. Sit down.
402
00:28:17,280 --> 00:28:18,760
We went, but she
wasn't there anymore.
403
00:28:19,800 --> 00:28:21,120
We only found Christian...
404
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
Wojcik moved Pati somewhere.
405
00:28:26,320 --> 00:28:27,640
What do you mean Wojcik?
406
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
She's working with Mario.
407
00:28:37,880 --> 00:28:39,000
I don't know where they are,
408
00:28:39,120 --> 00:28:41,120
but I'm supposed to
get the coordinates.
409
00:28:41,280 --> 00:28:42,496
Listen, this is what we can do.
410
00:28:42,520 --> 00:28:44,040
[poignant music plays]
411
00:28:44,200 --> 00:28:46,440
You'll get out on
furlough today,
412
00:28:47,280 --> 00:28:48,680
you'll go there with me.
413
00:28:51,000 --> 00:28:52,840
It's a suicidal mission though.
414
00:28:55,680 --> 00:28:57,720
'Cause they're not after
money, they're after you.
415
00:29:07,080 --> 00:29:08,520
I have to take the risk.
416
00:29:12,000 --> 00:29:13,720
Pati's life is at stake.
417
00:29:15,200 --> 00:29:16,336
REGIONAL PROSECUTOR
IN KATOWICE.
418
00:29:16,360 --> 00:29:17,760
DISTRICT PROSECUTOR
419
00:29:19,040 --> 00:29:20,296
[Sobecki] I don't have time now.
420
00:29:20,320 --> 00:29:21,840
I know how to catch Wojcik.
421
00:29:23,040 --> 00:29:25,560
Alicia will get out on furlough
and then act as the bait.
422
00:29:25,720 --> 00:29:27,680
Wait, wait. What the fuck
are you guys playing at?
423
00:29:28,360 --> 00:29:30,040
Wojcik wants to catch Alicia.
424
00:29:30,680 --> 00:29:33,640
She made a deal with an
ex-cop, Mario Piotrowski.
425
00:29:35,160 --> 00:29:36,520
Are you sure it's with him?
426
00:29:37,040 --> 00:29:37,760
He's a good cop.
427
00:29:37,920 --> 00:29:40,040
Well, now he's playing
for the opposing team.
428
00:29:41,000 --> 00:29:42,320
He's the one who
kidnapped Cichy.
429
00:29:42,480 --> 00:29:44,520
They know Alicia will do
anything to get her back.
430
00:29:44,680 --> 00:29:46,240
So he wants to lure
her to his place,
431
00:29:46,400 --> 00:29:49,160
and your psychopath
will be there waiting.
432
00:29:51,320 --> 00:29:55,480
I'll turn on my phone's location,
so you'll know where to find me
433
00:29:56,640 --> 00:29:57,960
Are you in?
434
00:30:01,640 --> 00:30:04,520
[ominous music plays]
435
00:30:20,880 --> 00:30:22,200
Do you know where to go?
436
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
Yes, he sent a locator pin.
437
00:30:25,600 --> 00:30:26,920
Then let's go.
438
00:31:02,760 --> 00:31:04,240
[music fades out]
439
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
Once we get in there,
there's no turning back.
440
00:31:39,640 --> 00:31:41,920
- You can still back out if you want.
- No, I can't.
441
00:31:44,120 --> 00:31:46,000
Pati has no one else but me.
442
00:31:47,520 --> 00:31:48,840
Have you thought about Hannah?
443
00:31:51,520 --> 00:31:53,240
You can persuade
her to come back.
444
00:31:53,800 --> 00:31:55,560
We'll fight for her acquittal.
445
00:31:55,720 --> 00:31:57,160
And you'll be reunited.
446
00:31:57,840 --> 00:31:59,160
You just don't get it.
447
00:32:01,680 --> 00:32:04,800
Pati is like a daughter to me
too. So don't force me to choose.
448
00:32:09,720 --> 00:32:11,040
Wait.
449
00:32:14,360 --> 00:32:15,680
Stay close.
450
00:32:45,720 --> 00:32:47,040
Where to now?
451
00:32:50,800 --> 00:32:53,200
Dammit. The GPS isn't working.
452
00:32:54,520 --> 00:32:55,840
No coverage.
453
00:33:02,560 --> 00:33:04,360
[pants]
454
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
[in a shaky voice] Michael.
455
00:33:17,640 --> 00:33:20,240
[breathes shaliky]
456
00:33:22,560 --> 00:33:24,240
It's okay. You can't panic now.
457
00:33:25,400 --> 00:33:27,320
Stay close to me. Don't shout.
458
00:33:27,480 --> 00:33:29,400
Do what I tell you
and you'll be fine.
459
00:33:30,040 --> 00:33:31,360
I'll do the negotiating.
460
00:33:34,120 --> 00:33:36,400
[suspenseful music plays]
461
00:33:50,640 --> 00:33:52,560
[whimpers softly]
462
00:34:02,680 --> 00:34:04,240
[gunshot]
463
00:34:04,680 --> 00:34:08,080
[Pati whimpers and cries]
464
00:34:08,880 --> 00:34:10,199
[shouting] Pati!
465
00:34:12,360 --> 00:34:14,199
You were to come here alone!
466
00:34:14,360 --> 00:34:15,760
[Alicia] But things
have changed!
467
00:34:16,520 --> 00:34:17,840
So what now?
468
00:34:22,760 --> 00:34:24,760
I'll wait for the cash. [sniffs]
469
00:34:27,679 --> 00:34:29,480
- [Kraszecki] Stop!
- [Alicia] Listen to me.
470
00:34:30,800 --> 00:34:31,976
[Kraszecki] What are you doing?
471
00:34:32,000 --> 00:34:34,520
[Pati whimpers frantically]
472
00:34:36,120 --> 00:34:37,639
The system screwed you over.
473
00:34:39,159 --> 00:34:40,480
Me too.
474
00:34:43,280 --> 00:34:45,159
But why does Pati have to die?
475
00:34:45,320 --> 00:34:46,840
[Pati cries]
476
00:34:47,320 --> 00:34:48,639
She doesn't.
477
00:34:49,760 --> 00:34:51,159
Nobody has to die!
478
00:34:53,639 --> 00:34:54,960
Drop it!
479
00:34:55,320 --> 00:34:56,639
Drop the gun!
480
00:34:56,800 --> 00:34:58,216
- Fuck you, man!
- Drop the fucking gun!
481
00:34:58,240 --> 00:34:59,560
[shouting] Drop the gun!
482
00:35:00,760 --> 00:35:02,080
[Dorothy shouting] Mazur!
483
00:35:02,920 --> 00:35:04,720
- Do you have the dough?
- Get out!
484
00:35:05,720 --> 00:35:07,080
You wanted Mazur,
now give me cash.
485
00:35:07,240 --> 00:35:08,560
Shut your mouth!
486
00:35:10,880 --> 00:35:12,200
I loved you.
487
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
Just stay back!
488
00:35:14,280 --> 00:35:16,040
- We had a deal.
- I loved you.
489
00:35:17,640 --> 00:35:18,320
Don't come any closer!
490
00:35:18,480 --> 00:35:20,160
[sobbing] No one ever
loved you like I did.
491
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
Dorothy...
492
00:35:21,800 --> 00:35:23,216
[sobbing] And you
took me for a fool.
493
00:35:23,240 --> 00:35:24,320
Where's the cash?
494
00:35:24,480 --> 00:35:25,920
We had a deal!
495
00:35:28,960 --> 00:35:30,400
[gunshot]
496
00:35:31,080 --> 00:35:32,800
[Pati cries]
497
00:35:40,920 --> 00:35:42,960
[Dorothy retches and coughs]
498
00:35:45,280 --> 00:35:46,600
Oh, Pati...
499
00:35:46,760 --> 00:35:49,040
[Pati sobs]
500
00:35:50,360 --> 00:35:52,560
- [sobbing] Aluta...
- [whispering] Shh. Shh, it's okay.
501
00:35:55,000 --> 00:35:56,760
[Dorothy in a struggling
voice] Alicia...
502
00:35:56,920 --> 00:35:59,720
[poignant music plays]
503
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
[Dorothy gulps]
504
00:36:06,200 --> 00:36:08,160
[grunts and murmurs
indistinctly]
505
00:36:16,720 --> 00:36:19,640
[Dorothy gulps] Stay
with me. Stay... here.
506
00:36:21,560 --> 00:36:22,880
[whispering] I'm cold.
507
00:36:23,680 --> 00:36:25,560
[gasping for air]
I'm cold. So cold.
508
00:36:28,640 --> 00:36:29,960
Don't leave.
509
00:36:31,280 --> 00:36:32,600
[gasps]
510
00:36:33,520 --> 00:36:34,960
You and me...
511
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
I'm a human being.
512
00:36:39,960 --> 00:36:41,320
[grunts]
513
00:36:44,040 --> 00:36:45,440
[Pati cries]
514
00:36:58,320 --> 00:36:59,640
On the floor!
515
00:37:00,000 --> 00:37:02,160
- [officer 1] On the ground!
- [officer 2] Police!
516
00:37:02,320 --> 00:37:04,920
[police officers
keep shouting orders]
517
00:37:49,920 --> 00:37:52,040
[poignant music fades out]
518
00:37:55,320 --> 00:37:56,760
[Alicia] Your Honor.
519
00:37:56,920 --> 00:38:00,240
The Court of Appeal's amendment
of the contested sentence
520
00:38:00,400 --> 00:38:02,120
of the court of first instance
521
00:38:02,280 --> 00:38:05,000
from fifteen years to five
years imprisonment indicates
522
00:38:05,160 --> 00:38:08,680
indicates that I was in a state
of severely heightened emotions
523
00:38:08,840 --> 00:38:12,520
justified by the circumstances
at the time of the crime.
524
00:38:12,680 --> 00:38:16,680
A crime which was the result
of prolonged harm and suffering
525
00:38:16,840 --> 00:38:19,920
caused by a high-ranking
and positioned Chief Warden
526
00:38:20,080 --> 00:38:22,160
who I attempted to kill
during my imprisonment.
527
00:38:22,720 --> 00:38:25,360
Your decision proves the
existence of justice.
528
00:38:26,200 --> 00:38:27,880
[poignant music plays]
529
00:38:31,040 --> 00:38:33,600
Re-socialization, in
my particular case,
530
00:38:34,280 --> 00:38:36,440
has brought the
expected results.
531
00:38:36,960 --> 00:38:39,040
And I do not intend
to change it.
532
00:38:49,160 --> 00:38:50,600
[laughs in relief]
533
00:38:52,360 --> 00:38:53,680
[sighs]
534
00:39:01,680 --> 00:39:05,000
I wish to disassociate myself
from life behind walls.
535
00:39:05,600 --> 00:39:07,760
And from all my
painful memories.
536
00:39:07,920 --> 00:39:09,000
BRIDGE TO FREEDOM FOUNDATION
537
00:39:09,080 --> 00:39:11,200
I really want to
create something good.
538
00:39:11,880 --> 00:39:15,080
Something that will give
others a better start.
539
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
Anna.
540
00:39:16,280 --> 00:39:18,120
[poignant music continues]
541
00:39:18,280 --> 00:39:19,440
Look.
542
00:39:19,600 --> 00:39:20,960
Oh, it's so nice here.
543
00:39:22,080 --> 00:39:23,400
Sit down, please.
544
00:39:26,080 --> 00:39:30,640
So, let's move on to the
final formalities. Here...
545
00:39:31,840 --> 00:39:33,160
[gasps]
546
00:39:34,240 --> 00:39:36,560
- [Alicia] I still believe in people.
- Thank you so much.
547
00:39:36,720 --> 00:39:39,120
[Alicia] I know that
anyone can change.
548
00:39:40,440 --> 00:39:41,880
They just need a little help.
549
00:39:42,040 --> 00:39:43,920
[Mikey's performance
in the background]
550
00:39:44,600 --> 00:39:46,840
A large number of
animals live here
551
00:39:47,000 --> 00:39:49,080
and they hold you all very dear.
552
00:39:49,240 --> 00:39:50,960
[crowd clapping and cheering]
553
00:39:51,560 --> 00:39:54,640
[Alicia] I survived it all
because I have found a family
554
00:39:54,800 --> 00:39:56,360
at the worst place...
555
00:39:57,120 --> 00:39:58,160
at the worst time.
556
00:39:58,320 --> 00:40:00,600
[poignant music continues]
557
00:40:14,680 --> 00:40:16,920
They say that
prison changes you,
558
00:40:17,880 --> 00:40:19,360
but never for the better.
559
00:40:20,840 --> 00:40:24,400
However, I will try to prove
that this statement simply...
560
00:40:25,560 --> 00:40:27,120
holds no water in my case.
561
00:40:29,320 --> 00:40:31,120
[foghorn blows]
562
00:40:32,600 --> 00:40:34,480
[seagulls squawking]
563
00:41:17,000 --> 00:41:18,320
Do you ever eat?
564
00:41:21,680 --> 00:41:23,000
Sometimes.
565
00:41:36,880 --> 00:41:39,800
I'll do all I can to make sure
you don't have to hide anymore.
566
00:41:39,960 --> 00:41:41,280
I know, Mom.
567
00:41:58,120 --> 00:41:59,440
Is that him?
568
00:42:01,360 --> 00:42:02,680
Mhm-mm.
569
00:42:03,920 --> 00:42:04,960
Cool.
570
00:42:05,120 --> 00:42:06,440
He really is.
571
00:42:10,840 --> 00:42:12,440
Don't you even think
about it. [chuckles]
572
00:42:15,400 --> 00:42:16,840
[Alicia laughs]
573
00:42:44,080 --> 00:42:47,080
[poignant music continues]
574
00:43:43,520 --> 00:43:46,520
Subtitles: Lidia
Bogucka-Teklińska
39893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.