Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,120
PREVIOUSLY
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,440
Why is that guy here?
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
Who?
4
00:00:03,680 --> 00:00:05,720
- Richter.
- It's not my fault he went after me.
5
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
If within a week you don't find out
where Hepner kept his dirty cash,
6
00:00:10,440 --> 00:00:11,880
then they will kill me, Aluta.
7
00:00:12,040 --> 00:00:14,256
They want you to go and talk
to Wojcik. She knows something.
8
00:00:14,280 --> 00:00:16,720
- Hepner is dead.
- It was his people who kidnapped her.
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,480
They want to get
to Hepner's cash.
10
00:00:18,640 --> 00:00:19,960
You'll go ask Wojcik. Okay?
11
00:00:20,600 --> 00:00:22,496
I know about the cash
that he left behind.
12
00:00:22,520 --> 00:00:23,920
I can help you find it.
13
00:00:24,080 --> 00:00:26,600
Before it falls into
the wrong hands.
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,120
Who do you work for, huh?
15
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
I definitely didn't
expect you to be here.
16
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
Christian will find
you and then kill you!
17
00:00:34,120 --> 00:00:35,960
You better pray your
girlfriend isn't late.
18
00:00:36,120 --> 00:00:38,400
In that case, maybe, there
won't be any dead bodies.
19
00:00:38,560 --> 00:00:39,680
Christ, Ala!
20
00:00:39,840 --> 00:00:41,400
- Drop it!
- Don't do it!
21
00:00:41,880 --> 00:00:43,496
Ala, please. Calm down.
22
00:00:43,520 --> 00:00:44,640
She went totally mental.
23
00:00:44,800 --> 00:00:46,520
Or you can't get it out of her.
24
00:00:46,680 --> 00:00:48,440
She ended up in the
psychiatric ward.
25
00:00:48,480 --> 00:00:49,640
Where Amanda and Wojcik are.
26
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
She didn't go nuts. She
just screwed you over.
27
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Do I know you?
I'm so confused.
28
00:00:55,640 --> 00:00:56,960
And you don't remember?
29
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
Ugh!
30
00:01:04,040 --> 00:01:06,640
- Did you kill him for me?
- I had to.
31
00:01:08,400 --> 00:01:09,896
Something must've happened.
32
00:01:09,920 --> 00:01:11,776
I know her. She'd make a
fuss, but not disappear.
33
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
I shouldn't tell you this until I get
the footage from the police station.
34
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
What footage?
35
00:01:15,920 --> 00:01:19,200
The CCTV recorded her partying
with a cellmate in Katowice.
36
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
We will escape.
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
Mario! Are you in there?
38
00:01:57,520 --> 00:01:59,640
Mario Piotrowski.
Please, leave a message.
39
00:01:59,800 --> 00:02:02,160
Hello? Dammit. You're not
answering the fuckin' phone again.
40
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
Where are you? I'm right
outside your house.
41
00:02:04,400 --> 00:02:07,160
You were gonna show
me the footage.
42
00:02:07,320 --> 00:02:08,880
Listen, I stopped by some clubs
43
00:02:09,039 --> 00:02:11,080
and left my phone number
in case anyone sees her.
44
00:02:11,240 --> 00:02:12,560
Call me back, okay?
45
00:02:27,920 --> 00:02:30,280
TVN AND PLAYER PRESENT
46
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
A SERIES INSPIRED
BY A TRUE STORY
47
00:02:56,200 --> 00:03:02,760
THE CONVICT
48
00:03:02,920 --> 00:03:06,960
Aluta, they're recording me
for the very last time...
49
00:03:07,120 --> 00:03:11,480
And that you only have 24 hours
left to get Hepner's cash.
50
00:03:11,640 --> 00:03:12,800
If not, then they will...
51
00:03:12,960 --> 00:03:14,360
I'm so sorry, Aluta.
52
00:03:18,440 --> 00:03:21,760
- When did you get it?
- About an hour ago.
53
00:03:21,920 --> 00:03:25,320
Damn, how am I gonna show it to her
in the psychiatric ward in prison?
54
00:03:27,680 --> 00:03:31,000
If you know someone in there, then
maybe I can pass it on to her.
55
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
No. That's... that's
considered a crime.
56
00:03:33,720 --> 00:03:35,040
Well, do you have a better idea?
57
00:03:40,040 --> 00:03:42,520
I know there is... a
psychiatrist who takes bribes.
58
00:03:42,680 --> 00:03:44,160
But he won't take one from me.
59
00:03:44,320 --> 00:03:47,120
- What's his name?
- You're putting her at risk.
60
00:03:47,280 --> 00:03:49,600
I'll go there for an
interview with Wojcik as usual
61
00:03:49,760 --> 00:03:51,200
and also talk to that doctor.
62
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
Obara.
63
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
That's the name of
the psychiatrist.
64
00:03:57,720 --> 00:03:59,400
This is too much for her.
65
00:04:02,120 --> 00:04:03,560
She won't be alone.
66
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
What day is today?
67
00:04:20,839 --> 00:04:22,160
The first one...
68
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
The first day of
our future ahead.
69
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
Boo!
70
00:04:29,640 --> 00:04:33,200
I'll bite off her other ear
off. We'll make some borscht.
71
00:04:34,159 --> 00:04:36,120
We'll be out of here in no time.
72
00:04:40,720 --> 00:04:43,520
I've already thought it all
out. We're going to escape.
73
00:04:44,120 --> 00:04:45,720
Will you take me with you?
74
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
I will.
75
00:04:47,400 --> 00:04:48,720
Yeah?
76
00:04:49,080 --> 00:04:51,360
Or maybe I won't.
77
00:04:54,800 --> 00:04:56,360
Have you ever escaped?
78
00:04:57,240 --> 00:05:00,120
I once escaped from a
convoy and actually made it.
79
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
- Oh.
- Yeah.
80
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
- You actually made it.
- Yeah.
81
00:05:03,560 --> 00:05:06,400
If you made it, then how
come you're here now?
82
00:05:06,560 --> 00:05:08,480
- Wojcik!
- I can't remember...
83
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
Your admirer is waiting.
84
00:05:13,680 --> 00:05:15,640
- You'll make it this time.
- Yeah?
85
00:05:15,800 --> 00:05:17,160
- Do you know why?
- No.
86
00:05:17,320 --> 00:05:20,000
Because you're with
me now, you silly.
87
00:05:20,160 --> 00:05:21,480
Okay.
88
00:05:38,560 --> 00:05:41,600
Why the hell are you here?
What if Mario sees you?
89
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
Shiv told me to say hi to you.
90
00:05:45,040 --> 00:05:46,640
Great. Send her a kiss too.
91
00:05:49,080 --> 00:05:51,320
She's on furlough until
tomorrow and wants to meet.
92
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
Mazur ended up in the psychiatric
ward together with Wojcik.
93
00:06:04,800 --> 00:06:05,840
Do you think I'm an idiot?
94
00:06:05,880 --> 00:06:08,280
Do you and Mario want
to screw me over?
95
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
Where's the cash, huh?
96
00:06:10,320 --> 00:06:11,640
Let me go!
97
00:06:13,840 --> 00:06:15,440
So what did Wojcik tell Mazur?
98
00:06:15,960 --> 00:06:17,640
Nothing.
99
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
Nothing yet!
100
00:06:19,880 --> 00:06:23,040
Mazur has 24 hours left to
get something out of her.
101
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
Or else Cichy will die.
102
00:06:26,240 --> 00:06:28,040
Is Shiv in league with Mazur?
103
00:06:29,440 --> 00:06:30,560
I don't know that.
104
00:06:30,720 --> 00:06:33,760
Well, then you'll go to Aunty
Shiv and find out. Understand?
105
00:06:35,640 --> 00:06:36,680
Understand?
106
00:06:36,800 --> 00:06:38,120
Yes!
107
00:06:42,080 --> 00:06:44,360
I'll be back tonight
expecting good news.
108
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
Hi, Doctor? Excuse me...
109
00:07:09,720 --> 00:07:13,160
An interview with Wojcik? Come
in, the inmate will be here soon.
110
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
Yes, but I...
111
00:07:15,600 --> 00:07:17,200
I have a request for you.
112
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
A discreet one.
113
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
It's a phone for Mazur.
114
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
All right.
115
00:07:48,960 --> 00:07:51,721
Why don't... Why don't we
start with your parents?
116
00:07:52,600 --> 00:07:54,480
Tell me something about them.
117
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
I was born in Czeladz.
118
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
Hm... My grandmother raised me.
119
00:08:05,240 --> 00:08:09,960
My mom worked really hard because
my father had left us early on.
120
00:08:11,080 --> 00:08:12,240
He failed us all.
121
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
That's the reason why
I don't trust men.
122
00:08:16,440 --> 00:08:18,920
Just like Alicia.
We both share that.
123
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
Hepner failed you as well?
124
00:08:25,400 --> 00:08:27,200
Why are you really
talking to me?
125
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
You're trying to
get me to be frank
126
00:08:30,160 --> 00:08:32,159
while you're not being
frank with me yourself.
127
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
Alright.
128
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
- Frankness for frankness.
- I'll be the one talking now.
129
00:08:39,679 --> 00:08:41,760
And what I'm about
to say may hurt.
130
00:08:41,919 --> 00:08:43,240
May hurt? Me?
131
00:08:43,840 --> 00:08:45,160
Yes, Michael.
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
You care about her a lot.
133
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
That's none of your business.
134
00:08:48,520 --> 00:08:50,280
Oh, what a lovely tit-for-tat.
135
00:08:50,840 --> 00:08:52,160
Listen to me.
136
00:08:55,080 --> 00:08:56,440
Alicia is mine.
137
00:08:56,600 --> 00:08:59,640
We share a bond you
two will never have.
138
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
The sooner you understand
that, the better.
139
00:09:01,560 --> 00:09:02,880
All right. But
Alicia's not here.
140
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
It's just you and me now.
141
00:09:07,280 --> 00:09:09,320
So think carefully how
to make the most of it.
142
00:09:12,640 --> 00:09:15,440
Well, as I was saying to you
earlier, I was born in Bedzin
143
00:09:16,720 --> 00:09:19,360
It was snowing that day,
but the sun was shining.
144
00:09:19,920 --> 00:09:22,400
Grandma said it was... a sign
145
00:09:22,960 --> 00:09:24,760
that I'd have a wonderful life.
146
00:09:36,720 --> 00:09:37,800
OFFICER ON DUTY
147
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
- Good morning.
- Morning.
148
00:09:40,600 --> 00:09:42,720
I'd like to report a
missing person, please.
149
00:09:43,440 --> 00:09:44,760
Info, please.
150
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
Well, it's Patricia Cichy.
151
00:09:48,200 --> 00:09:49,720
Uh... 31 years old.
152
00:09:50,880 --> 00:09:52,760
Blonde hair, or
dirty blonde hair.
153
00:09:56,000 --> 00:09:57,560
Are you gonna write
that down somewhere?
154
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
Or are we gonna...
155
00:10:02,200 --> 00:10:03,520
Mhm-mm.
156
00:10:05,160 --> 00:10:08,440
Okay. Okay. He was at the
station, but when exactly?
157
00:10:09,720 --> 00:10:10,840
What?
158
00:10:11,000 --> 00:10:14,320
All right, Vincent. It's my
side job in the private sector.
159
00:10:14,480 --> 00:10:16,280
All right, Vincent.
I owe you a shot.
160
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Later, man. Thank you.
161
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
Fuck.
162
00:10:20,120 --> 00:10:21,840
You should take it
easy on the coke, okay?
163
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
The fucker was at
the police station.
164
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
Haven't you ever been in love?
165
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
Come on. Eat something.
166
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
We have to shut him up somehow.
At least until tomorrow.
167
00:10:45,000 --> 00:10:46,320
And I should do it?
168
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
What the hell do
you want me to do?
169
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
Well... Just do
what you do best.
170
00:10:53,680 --> 00:10:55,000
I'm not your hooker, okay?
171
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
Whose, then?
172
00:10:58,440 --> 00:10:59,760
Fuck you.
173
00:11:00,400 --> 00:11:02,040
You're exactly like Hepner.
174
00:11:04,080 --> 00:11:05,400
What?
175
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
- What did you say?
- Aren't you?
176
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
What's that?
177
00:11:13,160 --> 00:11:14,480
And what do you think?
178
00:11:15,160 --> 00:11:16,576
You're here getting high
179
00:11:16,600 --> 00:11:18,280
while I'm getting all
the job done for you!
180
00:11:18,400 --> 00:11:19,520
- Richter?
- Bingo!
181
00:11:19,680 --> 00:11:22,400
He found out about the
cash and tracked me down!
182
00:11:22,560 --> 00:11:23,840
He's got nothing to lose.
183
00:11:24,000 --> 00:11:25,776
If he comes back tonight
and doesn't get the money,
184
00:11:25,800 --> 00:11:27,120
guess what he'll do to me!
185
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
He won't do anything.
186
00:11:30,720 --> 00:11:32,040
I promise.
187
00:11:49,520 --> 00:11:51,880
So what will my
file officially say?
188
00:11:56,600 --> 00:11:57,920
Hmm.
189
00:11:59,040 --> 00:12:00,600
That the symptoms
of bipolar illness
190
00:12:00,760 --> 00:12:04,360
in confinement can lead to
paranoid schizophrenia...
191
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
Mhm... Not too many illnesses?
192
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
I saw you whispering
with Kraszecki.
193
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
Or is that a symptom
of my paranoia?
194
00:12:18,360 --> 00:12:20,040
There was no whispering.
195
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
No?
196
00:12:23,560 --> 00:12:26,680
Just because you're meant to make
me look crazy doesn't mean I am.
197
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
Kraszecki pays you more money?
198
00:12:28,720 --> 00:12:29,776
Be quiet.
199
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
Ow.
200
00:12:36,240 --> 00:12:39,160
- He gave me a phone for Mazur.
- Give it to me.
201
00:12:39,320 --> 00:12:41,600
Well, I gave it to Mazur.
You're jealous, aren't you?
202
00:12:44,120 --> 00:12:46,080
Do you want to talk
about it, Doctor?
203
00:12:46,640 --> 00:12:48,840
Sayonara, Obara.
204
00:12:49,600 --> 00:12:50,920
To the corner.
205
00:12:56,600 --> 00:12:59,160
Goslings, goslings,
206
00:12:59,320 --> 00:13:00,440
please, come home.
207
00:13:00,600 --> 00:13:02,360
We're scared. Of what?
208
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
We're scared of the wolves!
209
00:13:09,680 --> 00:13:11,000
I can see you.
210
00:13:12,280 --> 00:13:13,720
Ms. Amanda.
211
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
You once started a
riot back in the ward.
212
00:13:19,640 --> 00:13:21,000
Congratulations.
213
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
Tell me. Would you
like to do that again?
214
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Well, I can help you.
215
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
But I do want
something in return.
216
00:13:51,480 --> 00:13:54,560
They're recording me
for the very last time.
217
00:13:54,720 --> 00:13:57,840
You only have 24 hours to
get Hepner's cash. If not...
218
00:13:58,000 --> 00:13:59,520
Mazur, let me see you!
219
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
To the shower room.
220
00:14:09,160 --> 00:14:10,600
Uh, but I already went.
221
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
Well, well... Suddenly
your memory isn't failing?
222
00:14:15,600 --> 00:14:16,920
Your bed is already made...
223
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
and you're wide awake...
224
00:14:19,320 --> 00:14:20,640
Good to know.
225
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
It's the medication.
226
00:14:24,600 --> 00:14:25,920
Let's go.
227
00:14:27,160 --> 00:14:28,480
But...
228
00:14:46,040 --> 00:14:48,320
I'm sitting here, and you
know, I'm looking at you...
229
00:14:49,040 --> 00:14:51,000
And let me tell you, I
don't fuckin' blame you.
230
00:14:51,560 --> 00:14:52,760
You deserve that cash
231
00:14:52,920 --> 00:14:54,760
- for what Gargamel did to you.
- Are you done?
232
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
But I'm just wondering, why
the fuck you need another one?
233
00:14:58,720 --> 00:15:00,360
And Christian's perfect, huh?
234
00:15:01,280 --> 00:15:04,640
Much better than your guy for
sure. And than the last one too.
235
00:15:04,800 --> 00:15:06,120
Just shut up, okay?
236
00:15:08,200 --> 00:15:09,520
If you want, we'll find out.
237
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
Shh.
238
00:15:22,840 --> 00:15:24,600
- Hello?
- Hello! Christian?
239
00:15:25,280 --> 00:15:28,960
Hi. You left your number at the club.
I hear you're looking for Patricia.
240
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
Uh... Yeah, yeah. Who's calling?
241
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Ola. We met on Saturday.
242
00:15:33,800 --> 00:15:35,280
Uh... With who? With Pati?
243
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
At the Vendetta Club.
244
00:15:36,480 --> 00:15:39,520
I'll actually be there today
if you're still interested.
245
00:15:39,680 --> 00:15:42,200
Yes. Yes. Of course. Uh, Pati
will come with you, right?
246
00:15:42,360 --> 00:15:45,560
Uh, sometime after 10
p.m., if she comes.
247
00:15:45,720 --> 00:15:47,016
Uh, why 'if she comes'?
248
00:15:47,040 --> 00:15:48,200
You know how to reach her?
249
00:15:48,360 --> 00:15:50,136
Who can keep up with her, right?
250
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
I'll be waiting for you at the bar.
And I'll be wearing a red dress.
251
00:15:54,040 --> 00:15:55,680
All right. I'll be there.
252
00:15:56,840 --> 00:15:58,520
Thank you. Thank you very much.
253
00:15:59,320 --> 00:16:00,640
I'll see you later. Bye.
254
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
Got any advice for a first date?
255
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
Not really because
Christian won't cheat on me.
256
00:16:10,920 --> 00:16:12,800
But if you're dead,
it won't be cheating.
257
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
Besides, you haven't seen my
wonderful butt in that red dress.
258
00:16:30,320 --> 00:16:31,640
Five minutes.
259
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
Is she gonna help us too?
260
00:16:38,240 --> 00:16:39,560
We were doing so well.
261
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
Oh. It hurts.
262
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
You wanna escape without me?
263
00:16:43,600 --> 00:16:45,440
No. That's your plan.
264
00:16:45,600 --> 00:16:47,960
And when were you gonna tell
me about the damn phone, huh?!
265
00:16:49,880 --> 00:16:51,160
Listen to me carefully.
266
00:16:51,320 --> 00:16:52,960
Obara works only for me.
267
00:16:53,120 --> 00:16:57,520
Don't try to play me. Neither you,
nor your lover. Is that clear?
268
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
But I don't love him.
269
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
- No?
- No.
270
00:17:00,880 --> 00:17:02,720
- I thought he might be useful.
- And for what?
271
00:17:03,600 --> 00:17:05,280
Maybe he could help us escape.
272
00:17:06,000 --> 00:17:08,960
I'm sorry, I... I should
have told you about it.
273
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
Yes.
274
00:17:10,200 --> 00:17:11,600
But I'm so confused...
275
00:17:12,920 --> 00:17:14,240
Very...
276
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
You're right. I'll mess everything
up. You shouldn't risk it.
277
00:17:19,560 --> 00:17:20,880
You shouldn't have to.
278
00:17:25,599 --> 00:17:27,119
Do you know how long
five minutes is?
279
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
That's not for you to decide.
280
00:17:29,280 --> 00:17:30,600
Mazur?
281
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
I feel ill all of a sudden.
282
00:17:32,840 --> 00:17:34,160
May I...
283
00:17:34,960 --> 00:17:36,520
May I go back to the cell?
284
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
Let's go.
285
00:18:07,240 --> 00:18:08,560
Hi, Shiv.
286
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
Hi, Uncle.
287
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
Shmuncle.
288
00:18:13,200 --> 00:18:14,480
I missed you, you know that?
289
00:18:14,640 --> 00:18:16,280
- Yeah?
- Mhm-mm.
290
00:18:18,400 --> 00:18:20,840
Uncle seems a little
freaked out. Hm?
291
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
Are you gonna tell me what you
want, or just keep talking crap?
292
00:18:25,640 --> 00:18:28,000
All right. I want
the same as you.
293
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
And I know how to get it.
294
00:18:31,640 --> 00:18:32,960
Is Mazur back yet?
295
00:18:34,040 --> 00:18:36,000
We'll split it fifty-fifty.
296
00:18:37,760 --> 00:18:40,480
Are you fuckin' nuts, Shiv?
I got my own connections.
297
00:18:40,640 --> 00:18:43,440
We'll fuckin' split fifty-fifty
or you ain't getting shit.
298
00:18:44,920 --> 00:18:46,680
Do you know where
the cash is or not?
299
00:18:47,800 --> 00:18:50,520
Shall we tell your Uncle?
Or he ain't earned it yet?
300
00:18:54,720 --> 00:18:56,880
- Fuck. Don't turn around. Quiet.
- What?
301
00:19:02,280 --> 00:19:04,216
All right. Get the fuck
out and come back tonight.
302
00:19:04,240 --> 00:19:04,960
I'll send the address.
303
00:19:05,120 --> 00:19:06,440
Okay.
304
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
I brought his
favorite teddy, here.
305
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
- You're pushing it.
- It helps him sleep.
306
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
Mhm-mm.
307
00:19:30,520 --> 00:19:31,840
Who was that?
308
00:19:34,280 --> 00:19:37,120
If you're dreaming of a threesome,
forget it 'cause you're not my type.
309
00:19:38,160 --> 00:19:40,680
And that guy... is he your type?
310
00:19:41,680 --> 00:19:43,760
I didn't promise to live
in virtue, you know?
311
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Agata!
312
00:19:50,320 --> 00:19:51,640
Please be careful.
313
00:20:12,440 --> 00:20:13,760
A steppe tortoise.
314
00:20:16,960 --> 00:20:18,280
Suricates.
315
00:20:22,040 --> 00:20:23,360
And what's that?
316
00:20:23,600 --> 00:20:24,920
A lemur.
317
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
A chinchilla.
318
00:20:34,200 --> 00:20:35,520
A shark.
319
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
Sit down and be quiet.
320
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
Monkeys.
321
00:20:46,840 --> 00:20:48,680
Hey, don't block the view.
322
00:20:49,640 --> 00:20:52,760
Are you excited for
the big moment ahead?
323
00:20:52,920 --> 00:20:55,480
Mm.
324
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
You know, it was all
jokes in the shower room.
325
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
What, can't you take a joke?
326
00:21:08,000 --> 00:21:09,320
Piranhas.
327
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
So are you going to
take me with you?
328
00:21:16,440 --> 00:21:17,840
But it won't be free.
329
00:21:18,000 --> 00:21:19,320
Girls, be quiet.
330
00:21:21,600 --> 00:21:23,160
But I don't have any money.
331
00:21:23,640 --> 00:21:24,960
A hyena.
332
00:21:25,360 --> 00:21:27,720
But I do. It's from Hepner.
333
00:21:27,880 --> 00:21:29,760
And you also have Kraszecki.
334
00:21:30,320 --> 00:21:32,040
He'll do anything for you.
335
00:21:32,200 --> 00:21:34,600
And the good thing
is that he's outside.
336
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
A rhino.
337
00:21:40,600 --> 00:21:42,920
Yeah, we have to tell
him all about our plan.
338
00:21:43,080 --> 00:21:44,440
We're doing it today.
339
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
Obara is on duty.
340
00:21:48,080 --> 00:21:49,680
- But Obara...
- Don't worry.
341
00:21:49,840 --> 00:21:51,360
We'll get rid of him.
342
00:21:54,200 --> 00:21:55,760
Just like Serafin.
343
00:22:10,160 --> 00:22:11,480
So no one saw you?
344
00:22:13,680 --> 00:22:15,280
You know, I missed you too.
345
00:22:32,600 --> 00:22:34,960
Well, maybe we can
make a deal after all?
346
00:22:37,080 --> 00:22:38,400
Or not?
347
00:22:40,400 --> 00:22:41,560
Well.
348
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Why not?
349
00:22:47,480 --> 00:22:50,040
I can give you 30 percent.
350
00:22:52,800 --> 00:22:55,440
You ain't got the
money yet anyway.
351
00:22:56,640 --> 00:22:57,920
And what if I get it first?
352
00:22:58,080 --> 00:22:59,400
- Mm...
- Mhm?
353
00:23:04,000 --> 00:23:05,320
Forty percent.
354
00:23:07,320 --> 00:23:09,200
I ain't buying a cat in a sack.
355
00:23:15,080 --> 00:23:17,120
Patricia Cichy is
on the loose now.
356
00:23:19,880 --> 00:23:21,200
You have to find her.
357
00:23:22,400 --> 00:23:25,040
Mazur will tell you everything.
358
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
Tell me something I don't know.
359
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
- You know?
- Mhm-mm.
360
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
And you didn't do shit about it?
361
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
But I know what I'll do now.
362
00:23:54,880 --> 00:23:56,200
Hold on.
363
00:23:57,320 --> 00:23:58,640
Stop it...
364
00:23:59,000 --> 00:24:00,320
Stop it. I have to go.
365
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
Stop it!
366
00:24:03,480 --> 00:24:04,520
What the fuck, Shiv?
367
00:24:04,680 --> 00:24:07,040
That getting-laid-grand-prix
is a pain in the ass now?
368
00:24:07,560 --> 00:24:08,880
Leave me alone.
369
00:24:09,600 --> 00:24:11,520
What the fuck are
you doin', huh? What?
370
00:24:11,680 --> 00:24:13,680
So you're a mother hen
with a little brat now?
371
00:24:13,840 --> 00:24:15,160
Get the fuck out of here!
372
00:24:15,320 --> 00:24:17,280
Get the fuck out! Dammit!
373
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Fuck off!
374
00:24:24,840 --> 00:24:26,880
It's okay, sweetie.
It's okay, mommy's here.
375
00:24:27,040 --> 00:24:28,840
Just sleep tight now. Shh.
376
00:24:31,160 --> 00:24:32,880
I can spawn another one.
377
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Shh.
378
00:24:55,440 --> 00:24:57,000
Are you sure she's coming?
379
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
You know, it's
still early for her.
380
00:25:02,200 --> 00:25:03,520
Come and dance with me.
381
00:25:04,960 --> 00:25:06,280
I'll wait for her here.
382
00:25:06,440 --> 00:25:07,760
You go.
383
00:25:09,480 --> 00:25:11,320
You're nice so I'll
tell you something.
384
00:25:13,080 --> 00:25:16,040
She picked up some rich guy.
I bet she'll come with him.
385
00:25:16,960 --> 00:25:18,400
You don't know her.
That's not Pati.
386
00:25:19,560 --> 00:25:21,400
Or maybe it's you
who doesn't know her?
387
00:25:24,440 --> 00:25:27,440
Listen. Just relax,
and stop chasing her.
388
00:25:27,920 --> 00:25:31,040
When she sees how awesome
you are, she'll come to you.
389
00:25:31,200 --> 00:25:33,080
But is she really coming
or you're bullshitting?
390
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Oh!
391
00:25:36,480 --> 00:25:37,800
See that?
392
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
Uh, I told you.
393
00:26:00,040 --> 00:26:01,360
Pati!
394
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
I'm sorry.
395
00:26:20,400 --> 00:26:21,720
It's not her.
396
00:26:24,160 --> 00:26:25,520
Aw!
397
00:26:29,000 --> 00:26:30,040
Thank you.
398
00:26:30,200 --> 00:26:32,720
So are we gonna dance
or not? Come on.
399
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
Mh? Nice!
400
00:26:43,040 --> 00:26:44,360
Come on.
401
00:26:59,680 --> 00:27:02,840
You? Here?
402
00:27:04,280 --> 00:27:07,120
The pigs kicked you out so
now you're working security?
403
00:27:10,040 --> 00:27:11,600
Oh, I see you've been snorting.
404
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
My friend...
405
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
The little whore's
screwing you over.
406
00:27:21,480 --> 00:27:22,840
Whoa!
407
00:27:25,480 --> 00:27:27,880
You've always been
just a fucking trigger.
408
00:27:29,960 --> 00:27:31,920
While I set this whole thing up.
409
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
She did what I told her.
410
00:27:37,640 --> 00:27:39,520
She was with me from
the start, you know.
411
00:27:42,720 --> 00:27:44,040
Well...
412
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
But now...
413
00:27:49,080 --> 00:27:50,560
Now she's useless.
414
00:28:04,400 --> 00:28:05,920
Rot, you pervert.
415
00:28:11,440 --> 00:28:13,720
You know what? I think I need
to sit down for a minute.
416
00:28:14,560 --> 00:28:15,880
Over here. Come on.
417
00:28:18,080 --> 00:28:19,640
I feel really sick, you know?
418
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Just sit back. Don't worry.
419
00:28:21,160 --> 00:28:22,640
Jesus, what's wrong with me?
420
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
You drank my drink. That's it.
421
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
Oh, fuck.
422
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
Want some water?
423
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Please, don't leave me, okay?
424
00:28:32,360 --> 00:28:33,520
I'm not leaving you.
425
00:28:33,680 --> 00:28:35,000
Listen to me.
426
00:28:36,080 --> 00:28:37,840
Tell me where's
Pati. You hear me?
427
00:28:38,000 --> 00:28:39,320
Where's Pati?
428
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
Hey! Hey!
429
00:28:58,680 --> 00:29:02,760
Aluta, they're recording me
for the very last time...
430
00:29:04,000 --> 00:29:08,280
And that you only have 24 hours
left to get Hepner's cash. If not...
431
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
I'm sorry, Alutka.
432
00:29:10,080 --> 00:29:12,400
- Okay. Enough.
- Piotrowski, let me go!
433
00:29:15,920 --> 00:29:18,240
How did you do? Did
you deal with him?
434
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
Listen to me, you fuck.
435
00:29:23,320 --> 00:29:26,280
If you wanted to shut me
up, you didn't succeed.
436
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
You shouldn't fucking interfere.
437
00:29:28,600 --> 00:29:30,240
I've got evidence on you.
438
00:29:30,400 --> 00:29:33,360
Either you let her go or
I'm going to the cops.
439
00:29:33,520 --> 00:29:35,520
All right. I'll tell
you where to find her.
440
00:29:35,600 --> 00:29:37,160
No! You'll bring her to me.
441
00:29:37,960 --> 00:29:39,800
In an hour, at Traugutt Square.
442
00:29:40,720 --> 00:29:42,960
If not, you'll spend
your life in jail. Bye.
443
00:29:49,280 --> 00:29:50,680
Mazur, get up!
444
00:29:54,960 --> 00:29:56,280
Come in.
445
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
Night round.
446
00:30:04,280 --> 00:30:06,160
Please, sit down, Ms. Mazur.
447
00:30:10,880 --> 00:30:12,240
How are you feeling?
448
00:30:12,400 --> 00:30:13,720
A little better.
449
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
Having trouble sleeping?
450
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
I'm sleeping a bit.
451
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
I'll check your pulse now.
452
00:30:28,120 --> 00:30:29,440
Pietrzyk!
453
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
What happened, Doctor?
454
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
She cut herself. I
have to bandage it.
455
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
And can I help you?
456
00:30:36,760 --> 00:30:38,640
No. I'll just take
her to my office.
457
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
- What did she cut herself with?
- I don't know.
458
00:30:54,240 --> 00:30:55,440
Alicia?
459
00:30:55,600 --> 00:30:56,920
You have to help me.
460
00:30:58,120 --> 00:30:59,280
What's going on?
461
00:30:59,440 --> 00:31:00,960
I miss you very much.
462
00:31:01,520 --> 00:31:03,600
I need to escape
from here. Listen.
463
00:31:04,920 --> 00:31:08,520
Dorothy will help me. She'll give
me money. She has a plan. She's...
464
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
a wonderful person.
465
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
Wait a second.
Wojcik is with you?
466
00:31:15,840 --> 00:31:17,160
Yes.
467
00:31:22,200 --> 00:31:23,520
Hey there, handsome.
468
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
Get the champagne
ready. Here we come.
469
00:31:28,080 --> 00:31:29,400
What do you want me to do?
470
00:31:31,960 --> 00:31:34,160
There will be a convoy
to the hospital tonight.
471
00:31:34,320 --> 00:31:36,280
The ambulance will stop
at the bridge in Zaborze.
472
00:31:36,440 --> 00:31:37,800
You'll pick me up there.
473
00:31:37,960 --> 00:31:39,760
And Alicia? What about her?
474
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
That's all you really need to
know. Oh. One more thing...
475
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
Do it for me, okay?
476
00:31:46,880 --> 00:31:48,760
Because you're actually
doing it for her.
477
00:31:49,240 --> 00:31:51,080
No, I need to talk to her.
478
00:31:57,200 --> 00:31:59,160
You will escape.
But what about me?
479
00:32:01,200 --> 00:32:02,680
Well, I will never leave you.
480
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
You know that, right?
481
00:32:15,440 --> 00:32:17,400
No, uh, why don't we wait?
482
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Just love me. Just
love me, okay?
483
00:32:21,640 --> 00:32:23,000
Just love me, okay?
484
00:32:24,800 --> 00:32:26,120
Love me.
485
00:32:26,760 --> 00:32:28,720
Love me.
486
00:32:28,880 --> 00:32:31,520
Love me. Love me.
487
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Love me.
488
00:32:39,760 --> 00:32:41,280
Love me.
489
00:32:42,720 --> 00:32:44,480
- You have to tell me your plan.
- Later.
490
00:32:44,640 --> 00:32:45,480
NEW RECORDING
491
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Love me.
492
00:33:18,080 --> 00:33:19,400
Where is she?
493
00:33:22,720 --> 00:33:24,240
I should fucking
kill you like a dog.
494
00:34:29,960 --> 00:34:31,280
Come on in.
495
00:34:40,080 --> 00:34:41,400
Easy, easy.
496
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
I'm glad you're alive.
497
00:34:47,320 --> 00:34:48,800
I don't die that easily.
498
00:34:51,280 --> 00:34:52,600
Take off your coat.
499
00:34:55,159 --> 00:34:57,280
I can't take it.
500
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
You're gonna rest here.
501
00:35:07,040 --> 00:35:09,920
You'll take a bath and I'll
put Miki to sleep, okay?
502
00:35:12,440 --> 00:35:14,000
The bathroom's over there.
503
00:35:14,960 --> 00:35:16,320
We'll talk in a minute.
504
00:35:18,880 --> 00:35:21,960
So who doesn't wanna sleep?
Who doesn't wanna sleep?
505
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
Go to sleep.
506
00:35:23,720 --> 00:35:28,240
Baby Miki, it's really late. Let's
go to sleep, okay? You're tired.
507
00:35:28,400 --> 00:35:30,560
Obara will give me a fake file.
508
00:35:31,440 --> 00:35:34,040
I won't be taking the
rap for the murders.
509
00:35:34,200 --> 00:35:35,960
And you'll be diagnosed sane.
510
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
Why would he give
me any certificates?
511
00:35:41,120 --> 00:35:43,560
You'll go back to the ward!
That's where the money is.
512
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
- In prison?
- I'll tell you where.
513
00:35:50,240 --> 00:35:52,120
You'll bring it out.
Because we need it now.
514
00:35:56,560 --> 00:35:58,120
But I'd need a
furlough for that.
515
00:36:02,840 --> 00:36:04,160
And Mr. Dick?
516
00:36:05,880 --> 00:36:07,360
Isn't he in debt with you?
517
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
You helped him with the baby.
518
00:36:12,000 --> 00:36:13,400
Or is it just gossip?
519
00:36:14,160 --> 00:36:15,800
You know that you can trust me.
520
00:36:18,760 --> 00:36:20,080
Of course, honey.
521
00:36:22,320 --> 00:36:23,960
Otherwise, you'd
already be dead.
522
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Dorothy?
523
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
What are you doing?
524
00:36:54,040 --> 00:36:55,360
He's gonna kill me.
525
00:36:57,480 --> 00:36:59,040
He won't. No one's
gonna kill you.
526
00:36:59,200 --> 00:37:01,280
- He will.
- No. Don't worry.
527
00:37:06,720 --> 00:37:08,680
You have to tell me
where he's keeping her.
528
00:37:15,720 --> 00:37:17,040
No, I can't.
529
00:37:17,760 --> 00:37:19,080
I can't tell you.
530
00:37:20,840 --> 00:37:22,440
I don't even know
why I came here.
531
00:37:24,240 --> 00:37:26,000
Because you deserve that cash!
532
00:37:30,680 --> 00:37:32,320
- You're darn right I do.
- Yeah.
533
00:37:35,160 --> 00:37:36,800
You know you have
to go back to him.
534
00:37:42,080 --> 00:37:43,400
I know.
535
00:37:52,120 --> 00:37:54,120
Come on! Faster!
536
00:37:54,640 --> 00:37:55,960
Move it!
537
00:37:59,240 --> 00:38:00,600
To the yard!
538
00:38:00,760 --> 00:38:02,080
Move, move, move!
539
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
Now you!
540
00:38:08,040 --> 00:38:10,080
To the right! Move!
541
00:38:12,600 --> 00:38:14,480
Basia, damn it. Answer!
542
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
What's going on?
543
00:38:16,880 --> 00:38:19,320
We're evacuating everyone
outside. Follow me, please.
544
00:38:19,480 --> 00:38:20,800
Come, sir!
545
00:38:21,040 --> 00:38:23,256
- What about the infirmary?
- No idea, ask the firefighter!
546
00:38:23,280 --> 00:38:24,600
Oh, fuck.
547
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Excuse me.
548
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
- Basia? Have you seen Basia?
- I haven't seen her.
549
00:38:28,440 --> 00:38:30,520
- Why won't she answer her phone?
- No idea.
550
00:38:34,880 --> 00:38:35,936
You have to exit now, ma'am.
551
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
- Hurry up, okay?
- Okay, okay.
552
00:38:46,080 --> 00:38:47,136
No coming in.
553
00:38:47,160 --> 00:38:48,880
I'm the chief warden
and this is my wife.
554
00:38:50,600 --> 00:38:53,920
- We are searching the building...
- We'll be right there.
555
00:38:56,760 --> 00:38:59,840
Are you all okay? I called
you but you didn't answer.
556
00:39:01,000 --> 00:39:02,240
Why, what's wrong?
557
00:39:02,400 --> 00:39:05,960
What do you mean what's wrong?
Fuck, I was worried about you.
558
00:39:06,960 --> 00:39:08,280
How come?
559
00:39:09,360 --> 00:39:10,680
Did she dump you?
560
00:39:10,840 --> 00:39:12,160
What?
561
00:39:12,440 --> 00:39:13,760
I saw Shiv.
562
00:39:14,040 --> 00:39:17,360
With a new guy. She
won't bang you anymore?
563
00:39:17,960 --> 00:39:19,920
I don't give a shit about
Shiv. Don't you get it?
564
00:39:49,360 --> 00:39:50,880
She stabbed me!
565
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
She stabbed me!
566
00:40:01,200 --> 00:40:03,840
Call an ambulance!
Fuck! An ambulance!
567
00:40:05,200 --> 00:40:08,120
Where's the ambulance?
An ambulance!
568
00:40:08,280 --> 00:40:09,400
Call an ambulance!
569
00:40:09,560 --> 00:40:11,200
- She's probably faking it.
- Call it now!
570
00:40:11,280 --> 00:40:13,520
Dorota! Where do I look?
571
00:40:13,680 --> 00:40:14,960
Kowal. The name Kowal.
572
00:40:15,120 --> 00:40:16,680
- Where?
- The depository.
573
00:40:21,800 --> 00:40:24,240
- Move back!
- An ambulance!
574
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Calm down. Calm down.
575
00:40:25,760 --> 00:40:27,160
Send an ambulance immediately!
576
00:40:27,760 --> 00:40:29,080
An ambulance!
577
00:40:29,680 --> 00:40:31,840
What's up, guys? All right?
578
00:40:32,760 --> 00:40:35,120
I'm waiting for
you! I'm waiting!
579
00:40:35,280 --> 00:40:37,320
- On the ground!
- Get back!
580
00:40:37,480 --> 00:40:38,600
Keep pressure on it.
581
00:40:42,680 --> 00:40:44,480
Fuck! Fuck you!
582
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
Fuck! Fuck you, pigs!
583
00:40:50,160 --> 00:40:54,720
You fucking vegetable. Screw
you, you motherfuckers!
584
00:40:54,880 --> 00:40:57,280
They're coming. Don't worry.
Just keep pressure on it.
585
00:41:01,000 --> 00:41:03,280
Ow! Ow!
586
00:41:05,200 --> 00:41:06,520
Faster.
587
00:41:17,040 --> 00:41:19,840
Everyone back to their cells!
Lights off in three minutes!
588
00:41:36,040 --> 00:41:37,400
Alicia, I'm on my way.
589
00:41:37,480 --> 00:41:39,720
I need you to call
Prosecutor Sobecki, okay?
590
00:41:39,880 --> 00:41:41,200
What?
591
00:41:41,760 --> 00:41:44,240
I don't have time right
now. He has to come to me.
592
00:41:44,840 --> 00:41:47,920
Then get Wojcik out of the
ambulance, but to me first.
593
00:41:48,080 --> 00:41:49,840
Alicia, what's going on?
594
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
Do it!
595
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
Where have you been?
596
00:42:07,080 --> 00:42:09,920
Fuck off. I almost died
because of you, you know?
597
00:42:11,640 --> 00:42:13,120
Richter sold you two out.
598
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Yes?
599
00:42:32,680 --> 00:42:34,000
Mazur?
600
00:42:34,600 --> 00:42:35,920
Your time's up.
601
00:42:36,920 --> 00:42:38,000
Mario?
602
00:42:38,160 --> 00:42:41,000
Yeah, yeah. That's
right. Why? Surprised?
603
00:42:44,000 --> 00:42:45,320
You are gonna pay for this.
604
00:42:45,480 --> 00:42:47,280
Oh, speaking of payment.
605
00:42:47,880 --> 00:42:49,360
Do you still care about her?
606
00:42:50,600 --> 00:42:53,040
Huh? Where's the cash?
607
00:42:53,200 --> 00:42:56,480
You motherfucker, put Pati on
the phone or you'll get shit.
608
00:42:56,640 --> 00:42:57,760
Where's the cash?
609
00:42:57,920 --> 00:42:59,480
I will only talk to Pati.
610
00:43:00,120 --> 00:43:01,440
One.
611
00:43:02,040 --> 00:43:03,400
Think you'll break me?
612
00:43:03,560 --> 00:43:05,440
- I'll only talk to her.
- Two.
613
00:43:08,440 --> 00:43:10,296
I know where to look but
listen, you motherfucker.
614
00:43:10,320 --> 00:43:11,160
Three.
615
00:43:11,320 --> 00:43:12,640
Mmm! Mmm!
616
00:43:17,360 --> 00:43:19,000
No, wait.
617
00:43:21,720 --> 00:43:23,320
Mario, wait! Come on.
618
00:43:24,120 --> 00:43:25,400
We have to finish this somehow.
619
00:43:25,560 --> 00:43:28,400
Call her again. If she
knows, she'll tell you now.
620
00:43:28,560 --> 00:43:29,616
Fuck, that's enough!
621
00:43:42,360 --> 00:43:43,680
Oh, fuck, don't do it!
622
00:44:43,440 --> 00:44:46,680
Lidia Bogucka-Teklińska
42585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.