All language subtitles for The.Convict.S04E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,120 PREVIOUSLY 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,440 Why is that guy here? 3 00:00:02,600 --> 00:00:03,600 Who? 4 00:00:03,680 --> 00:00:05,720 - Richter. - It's not my fault he went after me. 5 00:00:07,640 --> 00:00:10,360 If within a week you don't find out where Hepner kept his dirty cash, 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,880 then they will kill me, Aluta. 7 00:00:12,040 --> 00:00:14,256 They want you to go and talk to Wojcik. She knows something. 8 00:00:14,280 --> 00:00:16,720 - Hepner is dead. - It was his people who kidnapped her. 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,480 They want to get to Hepner's cash. 10 00:00:18,640 --> 00:00:19,960 You'll go ask Wojcik. Okay? 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,496 I know about the cash that he left behind. 12 00:00:22,520 --> 00:00:23,920 I can help you find it. 13 00:00:24,080 --> 00:00:26,600 Before it falls into the wrong hands. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,120 Who do you work for, huh? 15 00:00:30,560 --> 00:00:32,240 I definitely didn't expect you to be here. 16 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 Christian will find you and then kill you! 17 00:00:34,120 --> 00:00:35,960 You better pray your girlfriend isn't late. 18 00:00:36,120 --> 00:00:38,400 In that case, maybe, there won't be any dead bodies. 19 00:00:38,560 --> 00:00:39,680 Christ, Ala! 20 00:00:39,840 --> 00:00:41,400 - Drop it! - Don't do it! 21 00:00:41,880 --> 00:00:43,496 Ala, please. Calm down. 22 00:00:43,520 --> 00:00:44,640 She went totally mental. 23 00:00:44,800 --> 00:00:46,520 Or you can't get it out of her. 24 00:00:46,680 --> 00:00:48,440 She ended up in the psychiatric ward. 25 00:00:48,480 --> 00:00:49,640 Where Amanda and Wojcik are. 26 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 She didn't go nuts. She just screwed you over. 27 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 Do I know you? I'm so confused. 28 00:00:55,640 --> 00:00:56,960 And you don't remember? 29 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 Ugh! 30 00:01:04,040 --> 00:01:06,640 - Did you kill him for me? - I had to. 31 00:01:08,400 --> 00:01:09,896 Something must've happened. 32 00:01:09,920 --> 00:01:11,776 I know her. She'd make a fuss, but not disappear. 33 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 I shouldn't tell you this until I get the footage from the police station. 34 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 What footage? 35 00:01:15,920 --> 00:01:19,200 The CCTV recorded her partying with a cellmate in Katowice. 36 00:01:19,880 --> 00:01:21,200 We will escape. 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 Mario! Are you in there? 38 00:01:57,520 --> 00:01:59,640 Mario Piotrowski. Please, leave a message. 39 00:01:59,800 --> 00:02:02,160 Hello? Dammit. You're not answering the fuckin' phone again. 40 00:02:02,200 --> 00:02:04,240 Where are you? I'm right outside your house. 41 00:02:04,400 --> 00:02:07,160 You were gonna show me the footage. 42 00:02:07,320 --> 00:02:08,880 Listen, I stopped by some clubs 43 00:02:09,039 --> 00:02:11,080 and left my phone number in case anyone sees her. 44 00:02:11,240 --> 00:02:12,560 Call me back, okay? 45 00:02:27,920 --> 00:02:30,280 TVN AND PLAYER PRESENT 46 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 A SERIES INSPIRED BY A TRUE STORY 47 00:02:56,200 --> 00:03:02,760 THE CONVICT 48 00:03:02,920 --> 00:03:06,960 Aluta, they're recording me for the very last time... 49 00:03:07,120 --> 00:03:11,480 And that you only have 24 hours left to get Hepner's cash. 50 00:03:11,640 --> 00:03:12,800 If not, then they will... 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,360 I'm so sorry, Aluta. 52 00:03:18,440 --> 00:03:21,760 - When did you get it? - About an hour ago. 53 00:03:21,920 --> 00:03:25,320 Damn, how am I gonna show it to her in the psychiatric ward in prison? 54 00:03:27,680 --> 00:03:31,000 If you know someone in there, then maybe I can pass it on to her. 55 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 No. That's... that's considered a crime. 56 00:03:33,720 --> 00:03:35,040 Well, do you have a better idea? 57 00:03:40,040 --> 00:03:42,520 I know there is... a psychiatrist who takes bribes. 58 00:03:42,680 --> 00:03:44,160 But he won't take one from me. 59 00:03:44,320 --> 00:03:47,120 - What's his name? - You're putting her at risk. 60 00:03:47,280 --> 00:03:49,600 I'll go there for an interview with Wojcik as usual 61 00:03:49,760 --> 00:03:51,200 and also talk to that doctor. 62 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 Obara. 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 That's the name of the psychiatrist. 64 00:03:57,720 --> 00:03:59,400 This is too much for her. 65 00:04:02,120 --> 00:04:03,560 She won't be alone. 66 00:04:18,920 --> 00:04:20,240 What day is today? 67 00:04:20,839 --> 00:04:22,160 The first one... 68 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 The first day of our future ahead. 69 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 Boo! 70 00:04:29,640 --> 00:04:33,200 I'll bite off her other ear off. We'll make some borscht. 71 00:04:34,159 --> 00:04:36,120 We'll be out of here in no time. 72 00:04:40,720 --> 00:04:43,520 I've already thought it all out. We're going to escape. 73 00:04:44,120 --> 00:04:45,720 Will you take me with you? 74 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 I will. 75 00:04:47,400 --> 00:04:48,720 Yeah? 76 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 Or maybe I won't. 77 00:04:54,800 --> 00:04:56,360 Have you ever escaped? 78 00:04:57,240 --> 00:05:00,120 I once escaped from a convoy and actually made it. 79 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 - Oh. - Yeah. 80 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 - You actually made it. - Yeah. 81 00:05:03,560 --> 00:05:06,400 If you made it, then how come you're here now? 82 00:05:06,560 --> 00:05:08,480 - Wojcik! - I can't remember... 83 00:05:10,520 --> 00:05:12,160 Your admirer is waiting. 84 00:05:13,680 --> 00:05:15,640 - You'll make it this time. - Yeah? 85 00:05:15,800 --> 00:05:17,160 - Do you know why? - No. 86 00:05:17,320 --> 00:05:20,000 Because you're with me now, you silly. 87 00:05:20,160 --> 00:05:21,480 Okay. 88 00:05:38,560 --> 00:05:41,600 Why the hell are you here? What if Mario sees you? 89 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Shiv told me to say hi to you. 90 00:05:45,040 --> 00:05:46,640 Great. Send her a kiss too. 91 00:05:49,080 --> 00:05:51,320 She's on furlough until tomorrow and wants to meet. 92 00:06:02,400 --> 00:06:04,760 Mazur ended up in the psychiatric ward together with Wojcik. 93 00:06:04,800 --> 00:06:05,840 Do you think I'm an idiot? 94 00:06:05,880 --> 00:06:08,280 Do you and Mario want to screw me over? 95 00:06:08,440 --> 00:06:09,760 Where's the cash, huh? 96 00:06:10,320 --> 00:06:11,640 Let me go! 97 00:06:13,840 --> 00:06:15,440 So what did Wojcik tell Mazur? 98 00:06:15,960 --> 00:06:17,640 Nothing. 99 00:06:18,640 --> 00:06:19,720 Nothing yet! 100 00:06:19,880 --> 00:06:23,040 Mazur has 24 hours left to get something out of her. 101 00:06:23,200 --> 00:06:24,600 Or else Cichy will die. 102 00:06:26,240 --> 00:06:28,040 Is Shiv in league with Mazur? 103 00:06:29,440 --> 00:06:30,560 I don't know that. 104 00:06:30,720 --> 00:06:33,760 Well, then you'll go to Aunty Shiv and find out. Understand? 105 00:06:35,640 --> 00:06:36,680 Understand? 106 00:06:36,800 --> 00:06:38,120 Yes! 107 00:06:42,080 --> 00:06:44,360 I'll be back tonight expecting good news. 108 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 Hi, Doctor? Excuse me... 109 00:07:09,720 --> 00:07:13,160 An interview with Wojcik? Come in, the inmate will be here soon. 110 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 Yes, but I... 111 00:07:15,600 --> 00:07:17,200 I have a request for you. 112 00:07:19,640 --> 00:07:20,960 A discreet one. 113 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 It's a phone for Mazur. 114 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 All right. 115 00:07:48,960 --> 00:07:51,721 Why don't... Why don't we start with your parents? 116 00:07:52,600 --> 00:07:54,480 Tell me something about them. 117 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 I was born in Czeladz. 118 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 Hm... My grandmother raised me. 119 00:08:05,240 --> 00:08:09,960 My mom worked really hard because my father had left us early on. 120 00:08:11,080 --> 00:08:12,240 He failed us all. 121 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 That's the reason why I don't trust men. 122 00:08:16,440 --> 00:08:18,920 Just like Alicia. We both share that. 123 00:08:23,080 --> 00:08:24,560 Hepner failed you as well? 124 00:08:25,400 --> 00:08:27,200 Why are you really talking to me? 125 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 You're trying to get me to be frank 126 00:08:30,160 --> 00:08:32,159 while you're not being frank with me yourself. 127 00:08:32,320 --> 00:08:34,400 Alright. 128 00:08:36,840 --> 00:08:39,520 - Frankness for frankness. - I'll be the one talking now. 129 00:08:39,679 --> 00:08:41,760 And what I'm about to say may hurt. 130 00:08:41,919 --> 00:08:43,240 May hurt? Me? 131 00:08:43,840 --> 00:08:45,160 Yes, Michael. 132 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 You care about her a lot. 133 00:08:46,960 --> 00:08:48,360 That's none of your business. 134 00:08:48,520 --> 00:08:50,280 Oh, what a lovely tit-for-tat. 135 00:08:50,840 --> 00:08:52,160 Listen to me. 136 00:08:55,080 --> 00:08:56,440 Alicia is mine. 137 00:08:56,600 --> 00:08:59,640 We share a bond you two will never have. 138 00:08:59,800 --> 00:09:01,480 The sooner you understand that, the better. 139 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 All right. But Alicia's not here. 140 00:09:04,160 --> 00:09:05,600 It's just you and me now. 141 00:09:07,280 --> 00:09:09,320 So think carefully how to make the most of it. 142 00:09:12,640 --> 00:09:15,440 Well, as I was saying to you earlier, I was born in Bedzin 143 00:09:16,720 --> 00:09:19,360 It was snowing that day, but the sun was shining. 144 00:09:19,920 --> 00:09:22,400 Grandma said it was... a sign 145 00:09:22,960 --> 00:09:24,760 that I'd have a wonderful life. 146 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 OFFICER ON DUTY 147 00:09:37,960 --> 00:09:40,160 - Good morning. - Morning. 148 00:09:40,600 --> 00:09:42,720 I'd like to report a missing person, please. 149 00:09:43,440 --> 00:09:44,760 Info, please. 150 00:09:45,720 --> 00:09:47,040 Well, it's Patricia Cichy. 151 00:09:48,200 --> 00:09:49,720 Uh... 31 years old. 152 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Blonde hair, or dirty blonde hair. 153 00:09:56,000 --> 00:09:57,560 Are you gonna write that down somewhere? 154 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 Or are we gonna... 155 00:10:02,200 --> 00:10:03,520 Mhm-mm. 156 00:10:05,160 --> 00:10:08,440 Okay. Okay. He was at the station, but when exactly? 157 00:10:09,720 --> 00:10:10,840 What? 158 00:10:11,000 --> 00:10:14,320 All right, Vincent. It's my side job in the private sector. 159 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 All right, Vincent. I owe you a shot. 160 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 Later, man. Thank you. 161 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 Fuck. 162 00:10:20,120 --> 00:10:21,840 You should take it easy on the coke, okay? 163 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 The fucker was at the police station. 164 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 Haven't you ever been in love? 165 00:10:27,480 --> 00:10:29,120 Come on. Eat something. 166 00:10:38,360 --> 00:10:41,320 We have to shut him up somehow. At least until tomorrow. 167 00:10:45,000 --> 00:10:46,320 And I should do it? 168 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 What the hell do you want me to do? 169 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 Well... Just do what you do best. 170 00:10:53,680 --> 00:10:55,000 I'm not your hooker, okay? 171 00:10:56,200 --> 00:10:57,520 Whose, then? 172 00:10:58,440 --> 00:10:59,760 Fuck you. 173 00:11:00,400 --> 00:11:02,040 You're exactly like Hepner. 174 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 What? 175 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 - What did you say? - Aren't you? 176 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 What's that? 177 00:11:13,160 --> 00:11:14,480 And what do you think? 178 00:11:15,160 --> 00:11:16,576 You're here getting high 179 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 while I'm getting all the job done for you! 180 00:11:18,400 --> 00:11:19,520 - Richter? - Bingo! 181 00:11:19,680 --> 00:11:22,400 He found out about the cash and tracked me down! 182 00:11:22,560 --> 00:11:23,840 He's got nothing to lose. 183 00:11:24,000 --> 00:11:25,776 If he comes back tonight and doesn't get the money, 184 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 guess what he'll do to me! 185 00:11:27,520 --> 00:11:28,840 He won't do anything. 186 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 I promise. 187 00:11:49,520 --> 00:11:51,880 So what will my file officially say? 188 00:11:56,600 --> 00:11:57,920 Hmm. 189 00:11:59,040 --> 00:12:00,600 That the symptoms of bipolar illness 190 00:12:00,760 --> 00:12:04,360 in confinement can lead to paranoid schizophrenia... 191 00:12:04,520 --> 00:12:05,880 Mhm... Not too many illnesses? 192 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 I saw you whispering with Kraszecki. 193 00:12:16,560 --> 00:12:18,200 Or is that a symptom of my paranoia? 194 00:12:18,360 --> 00:12:20,040 There was no whispering. 195 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 No? 196 00:12:23,560 --> 00:12:26,680 Just because you're meant to make me look crazy doesn't mean I am. 197 00:12:26,840 --> 00:12:28,560 Kraszecki pays you more money? 198 00:12:28,720 --> 00:12:29,776 Be quiet. 199 00:12:33,280 --> 00:12:34,640 Ow. 200 00:12:36,240 --> 00:12:39,160 - He gave me a phone for Mazur. - Give it to me. 201 00:12:39,320 --> 00:12:41,600 Well, I gave it to Mazur. You're jealous, aren't you? 202 00:12:44,120 --> 00:12:46,080 Do you want to talk about it, Doctor? 203 00:12:46,640 --> 00:12:48,840 Sayonara, Obara. 204 00:12:49,600 --> 00:12:50,920 To the corner. 205 00:12:56,600 --> 00:12:59,160 Goslings, goslings, 206 00:12:59,320 --> 00:13:00,440 please, come home. 207 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 We're scared. Of what? 208 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 We're scared of the wolves! 209 00:13:09,680 --> 00:13:11,000 I can see you. 210 00:13:12,280 --> 00:13:13,720 Ms. Amanda. 211 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 You once started a riot back in the ward. 212 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Congratulations. 213 00:13:23,120 --> 00:13:25,080 Tell me. Would you like to do that again? 214 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 Well, I can help you. 215 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 But I do want something in return. 216 00:13:51,480 --> 00:13:54,560 They're recording me for the very last time. 217 00:13:54,720 --> 00:13:57,840 You only have 24 hours to get Hepner's cash. If not... 218 00:13:58,000 --> 00:13:59,520 Mazur, let me see you! 219 00:14:05,760 --> 00:14:07,080 To the shower room. 220 00:14:09,160 --> 00:14:10,600 Uh, but I already went. 221 00:14:11,640 --> 00:14:14,480 Well, well... Suddenly your memory isn't failing? 222 00:14:15,600 --> 00:14:16,920 Your bed is already made... 223 00:14:17,200 --> 00:14:18,520 and you're wide awake... 224 00:14:19,320 --> 00:14:20,640 Good to know. 225 00:14:21,480 --> 00:14:22,960 It's the medication. 226 00:14:24,600 --> 00:14:25,920 Let's go. 227 00:14:27,160 --> 00:14:28,480 But... 228 00:14:46,040 --> 00:14:48,320 I'm sitting here, and you know, I'm looking at you... 229 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 And let me tell you, I don't fuckin' blame you. 230 00:14:51,560 --> 00:14:52,760 You deserve that cash 231 00:14:52,920 --> 00:14:54,760 - for what Gargamel did to you. - Are you done? 232 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 But I'm just wondering, why the fuck you need another one? 233 00:14:58,720 --> 00:15:00,360 And Christian's perfect, huh? 234 00:15:01,280 --> 00:15:04,640 Much better than your guy for sure. And than the last one too. 235 00:15:04,800 --> 00:15:06,120 Just shut up, okay? 236 00:15:08,200 --> 00:15:09,520 If you want, we'll find out. 237 00:15:13,800 --> 00:15:15,120 Shh. 238 00:15:22,840 --> 00:15:24,600 - Hello? - Hello! Christian? 239 00:15:25,280 --> 00:15:28,960 Hi. You left your number at the club. I hear you're looking for Patricia. 240 00:15:29,120 --> 00:15:31,280 Uh... Yeah, yeah. Who's calling? 241 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 Ola. We met on Saturday. 242 00:15:33,800 --> 00:15:35,280 Uh... With who? With Pati? 243 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 At the Vendetta Club. 244 00:15:36,480 --> 00:15:39,520 I'll actually be there today if you're still interested. 245 00:15:39,680 --> 00:15:42,200 Yes. Yes. Of course. Uh, Pati will come with you, right? 246 00:15:42,360 --> 00:15:45,560 Uh, sometime after 10 p.m., if she comes. 247 00:15:45,720 --> 00:15:47,016 Uh, why 'if she comes'? 248 00:15:47,040 --> 00:15:48,200 You know how to reach her? 249 00:15:48,360 --> 00:15:50,136 Who can keep up with her, right? 250 00:15:50,160 --> 00:15:53,200 I'll be waiting for you at the bar. And I'll be wearing a red dress. 251 00:15:54,040 --> 00:15:55,680 All right. I'll be there. 252 00:15:56,840 --> 00:15:58,520 Thank you. Thank you very much. 253 00:15:59,320 --> 00:16:00,640 I'll see you later. Bye. 254 00:16:06,200 --> 00:16:08,120 Got any advice for a first date? 255 00:16:08,280 --> 00:16:10,240 Not really because Christian won't cheat on me. 256 00:16:10,920 --> 00:16:12,800 But if you're dead, it won't be cheating. 257 00:16:13,840 --> 00:16:16,840 Besides, you haven't seen my wonderful butt in that red dress. 258 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 Five minutes. 259 00:16:36,720 --> 00:16:38,080 Is she gonna help us too? 260 00:16:38,240 --> 00:16:39,560 We were doing so well. 261 00:16:40,200 --> 00:16:41,400 Oh. It hurts. 262 00:16:41,560 --> 00:16:43,000 You wanna escape without me? 263 00:16:43,600 --> 00:16:45,440 No. That's your plan. 264 00:16:45,600 --> 00:16:47,960 And when were you gonna tell me about the damn phone, huh?! 265 00:16:49,880 --> 00:16:51,160 Listen to me carefully. 266 00:16:51,320 --> 00:16:52,960 Obara works only for me. 267 00:16:53,120 --> 00:16:57,520 Don't try to play me. Neither you, nor your lover. Is that clear? 268 00:16:58,080 --> 00:16:59,240 But I don't love him. 269 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 - No? - No. 270 00:17:00,880 --> 00:17:02,720 - I thought he might be useful. - And for what? 271 00:17:03,600 --> 00:17:05,280 Maybe he could help us escape. 272 00:17:06,000 --> 00:17:08,960 I'm sorry, I... I should have told you about it. 273 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Yes. 274 00:17:10,200 --> 00:17:11,600 But I'm so confused... 275 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 Very... 276 00:17:16,200 --> 00:17:18,880 You're right. I'll mess everything up. You shouldn't risk it. 277 00:17:19,560 --> 00:17:20,880 You shouldn't have to. 278 00:17:25,599 --> 00:17:27,119 Do you know how long five minutes is? 279 00:17:27,280 --> 00:17:28,600 That's not for you to decide. 280 00:17:29,280 --> 00:17:30,600 Mazur? 281 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 I feel ill all of a sudden. 282 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 May I... 283 00:17:34,960 --> 00:17:36,520 May I go back to the cell? 284 00:17:39,120 --> 00:17:40,440 Let's go. 285 00:18:07,240 --> 00:18:08,560 Hi, Shiv. 286 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 Hi, Uncle. 287 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 Shmuncle. 288 00:18:13,200 --> 00:18:14,480 I missed you, you know that? 289 00:18:14,640 --> 00:18:16,280 - Yeah? - Mhm-mm. 290 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 Uncle seems a little freaked out. Hm? 291 00:18:22,000 --> 00:18:24,800 Are you gonna tell me what you want, or just keep talking crap? 292 00:18:25,640 --> 00:18:28,000 All right. I want the same as you. 293 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 And I know how to get it. 294 00:18:31,640 --> 00:18:32,960 Is Mazur back yet? 295 00:18:34,040 --> 00:18:36,000 We'll split it fifty-fifty. 296 00:18:37,760 --> 00:18:40,480 Are you fuckin' nuts, Shiv? I got my own connections. 297 00:18:40,640 --> 00:18:43,440 We'll fuckin' split fifty-fifty or you ain't getting shit. 298 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 Do you know where the cash is or not? 299 00:18:47,800 --> 00:18:50,520 Shall we tell your Uncle? Or he ain't earned it yet? 300 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 - Fuck. Don't turn around. Quiet. - What? 301 00:19:02,280 --> 00:19:04,216 All right. Get the fuck out and come back tonight. 302 00:19:04,240 --> 00:19:04,960 I'll send the address. 303 00:19:05,120 --> 00:19:06,440 Okay. 304 00:19:22,240 --> 00:19:24,320 I brought his favorite teddy, here. 305 00:19:25,360 --> 00:19:27,400 - You're pushing it. - It helps him sleep. 306 00:19:27,560 --> 00:19:28,880 Mhm-mm. 307 00:19:30,520 --> 00:19:31,840 Who was that? 308 00:19:34,280 --> 00:19:37,120 If you're dreaming of a threesome, forget it 'cause you're not my type. 309 00:19:38,160 --> 00:19:40,680 And that guy... is he your type? 310 00:19:41,680 --> 00:19:43,760 I didn't promise to live in virtue, you know? 311 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 Agata! 312 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 Please be careful. 313 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 A steppe tortoise. 314 00:20:16,960 --> 00:20:18,280 Suricates. 315 00:20:22,040 --> 00:20:23,360 And what's that? 316 00:20:23,600 --> 00:20:24,920 A lemur. 317 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 A chinchilla. 318 00:20:34,200 --> 00:20:35,520 A shark. 319 00:20:37,520 --> 00:20:38,840 Sit down and be quiet. 320 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 Monkeys. 321 00:20:46,840 --> 00:20:48,680 Hey, don't block the view. 322 00:20:49,640 --> 00:20:52,760 Are you excited for the big moment ahead? 323 00:20:52,920 --> 00:20:55,480 Mm. 324 00:21:03,120 --> 00:21:05,520 You know, it was all jokes in the shower room. 325 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 What, can't you take a joke? 326 00:21:08,000 --> 00:21:09,320 Piranhas. 327 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 So are you going to take me with you? 328 00:21:16,440 --> 00:21:17,840 But it won't be free. 329 00:21:18,000 --> 00:21:19,320 Girls, be quiet. 330 00:21:21,600 --> 00:21:23,160 But I don't have any money. 331 00:21:23,640 --> 00:21:24,960 A hyena. 332 00:21:25,360 --> 00:21:27,720 But I do. It's from Hepner. 333 00:21:27,880 --> 00:21:29,760 And you also have Kraszecki. 334 00:21:30,320 --> 00:21:32,040 He'll do anything for you. 335 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 And the good thing is that he's outside. 336 00:21:38,800 --> 00:21:40,120 A rhino. 337 00:21:40,600 --> 00:21:42,920 Yeah, we have to tell him all about our plan. 338 00:21:43,080 --> 00:21:44,440 We're doing it today. 339 00:21:45,520 --> 00:21:46,840 Obara is on duty. 340 00:21:48,080 --> 00:21:49,680 - But Obara... - Don't worry. 341 00:21:49,840 --> 00:21:51,360 We'll get rid of him. 342 00:21:54,200 --> 00:21:55,760 Just like Serafin. 343 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 So no one saw you? 344 00:22:13,680 --> 00:22:15,280 You know, I missed you too. 345 00:22:32,600 --> 00:22:34,960 Well, maybe we can make a deal after all? 346 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 Or not? 347 00:22:40,400 --> 00:22:41,560 Well. 348 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 Why not? 349 00:22:47,480 --> 00:22:50,040 I can give you 30 percent. 350 00:22:52,800 --> 00:22:55,440 You ain't got the money yet anyway. 351 00:22:56,640 --> 00:22:57,920 And what if I get it first? 352 00:22:58,080 --> 00:22:59,400 - Mm... - Mhm? 353 00:23:04,000 --> 00:23:05,320 Forty percent. 354 00:23:07,320 --> 00:23:09,200 I ain't buying a cat in a sack. 355 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 Patricia Cichy is on the loose now. 356 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 You have to find her. 357 00:23:22,400 --> 00:23:25,040 Mazur will tell you everything. 358 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 Tell me something I don't know. 359 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 - You know? - Mhm-mm. 360 00:23:33,320 --> 00:23:35,240 And you didn't do shit about it? 361 00:23:37,000 --> 00:23:38,600 But I know what I'll do now. 362 00:23:54,880 --> 00:23:56,200 Hold on. 363 00:23:57,320 --> 00:23:58,640 Stop it... 364 00:23:59,000 --> 00:24:00,320 Stop it. I have to go. 365 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 Stop it! 366 00:24:03,480 --> 00:24:04,520 What the fuck, Shiv? 367 00:24:04,680 --> 00:24:07,040 That getting-laid-grand-prix is a pain in the ass now? 368 00:24:07,560 --> 00:24:08,880 Leave me alone. 369 00:24:09,600 --> 00:24:11,520 What the fuck are you doin', huh? What? 370 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 So you're a mother hen with a little brat now? 371 00:24:13,840 --> 00:24:15,160 Get the fuck out of here! 372 00:24:15,320 --> 00:24:17,280 Get the fuck out! Dammit! 373 00:24:17,440 --> 00:24:18,440 Fuck off! 374 00:24:24,840 --> 00:24:26,880 It's okay, sweetie. It's okay, mommy's here. 375 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 Just sleep tight now. Shh. 376 00:24:31,160 --> 00:24:32,880 I can spawn another one. 377 00:24:39,560 --> 00:24:40,560 Shh. 378 00:24:55,440 --> 00:24:57,000 Are you sure she's coming? 379 00:24:58,200 --> 00:25:00,040 You know, it's still early for her. 380 00:25:02,200 --> 00:25:03,520 Come and dance with me. 381 00:25:04,960 --> 00:25:06,280 I'll wait for her here. 382 00:25:06,440 --> 00:25:07,760 You go. 383 00:25:09,480 --> 00:25:11,320 You're nice so I'll tell you something. 384 00:25:13,080 --> 00:25:16,040 She picked up some rich guy. I bet she'll come with him. 385 00:25:16,960 --> 00:25:18,400 You don't know her. That's not Pati. 386 00:25:19,560 --> 00:25:21,400 Or maybe it's you who doesn't know her? 387 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 Listen. Just relax, and stop chasing her. 388 00:25:27,920 --> 00:25:31,040 When she sees how awesome you are, she'll come to you. 389 00:25:31,200 --> 00:25:33,080 But is she really coming or you're bullshitting? 390 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Oh! 391 00:25:36,480 --> 00:25:37,800 See that? 392 00:25:38,760 --> 00:25:40,080 Uh, I told you. 393 00:26:00,040 --> 00:26:01,360 Pati! 394 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 I'm sorry. 395 00:26:20,400 --> 00:26:21,720 It's not her. 396 00:26:24,160 --> 00:26:25,520 Aw! 397 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Thank you. 398 00:26:30,200 --> 00:26:32,720 So are we gonna dance or not? Come on. 399 00:26:35,200 --> 00:26:37,160 Mh? Nice! 400 00:26:43,040 --> 00:26:44,360 Come on. 401 00:26:59,680 --> 00:27:02,840 You? Here? 402 00:27:04,280 --> 00:27:07,120 The pigs kicked you out so now you're working security? 403 00:27:10,040 --> 00:27:11,600 Oh, I see you've been snorting. 404 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 My friend... 405 00:27:16,880 --> 00:27:19,080 The little whore's screwing you over. 406 00:27:21,480 --> 00:27:22,840 Whoa! 407 00:27:25,480 --> 00:27:27,880 You've always been just a fucking trigger. 408 00:27:29,960 --> 00:27:31,920 While I set this whole thing up. 409 00:27:34,200 --> 00:27:35,640 She did what I told her. 410 00:27:37,640 --> 00:27:39,520 She was with me from the start, you know. 411 00:27:42,720 --> 00:27:44,040 Well... 412 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 But now... 413 00:27:49,080 --> 00:27:50,560 Now she's useless. 414 00:28:04,400 --> 00:28:05,920 Rot, you pervert. 415 00:28:11,440 --> 00:28:13,720 You know what? I think I need to sit down for a minute. 416 00:28:14,560 --> 00:28:15,880 Over here. Come on. 417 00:28:18,080 --> 00:28:19,640 I feel really sick, you know? 418 00:28:19,800 --> 00:28:21,000 Just sit back. Don't worry. 419 00:28:21,160 --> 00:28:22,640 Jesus, what's wrong with me? 420 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 You drank my drink. That's it. 421 00:28:26,760 --> 00:28:28,320 Oh, fuck. 422 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Want some water? 423 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 Please, don't leave me, okay? 424 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 I'm not leaving you. 425 00:28:33,680 --> 00:28:35,000 Listen to me. 426 00:28:36,080 --> 00:28:37,840 Tell me where's Pati. You hear me? 427 00:28:38,000 --> 00:28:39,320 Where's Pati? 428 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 Hey! Hey! 429 00:28:58,680 --> 00:29:02,760 Aluta, they're recording me for the very last time... 430 00:29:04,000 --> 00:29:08,280 And that you only have 24 hours left to get Hepner's cash. If not... 431 00:29:08,440 --> 00:29:09,920 I'm sorry, Alutka. 432 00:29:10,080 --> 00:29:12,400 - Okay. Enough. - Piotrowski, let me go! 433 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 How did you do? Did you deal with him? 434 00:29:18,400 --> 00:29:19,720 Listen to me, you fuck. 435 00:29:23,320 --> 00:29:26,280 If you wanted to shut me up, you didn't succeed. 436 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 You shouldn't fucking interfere. 437 00:29:28,600 --> 00:29:30,240 I've got evidence on you. 438 00:29:30,400 --> 00:29:33,360 Either you let her go or I'm going to the cops. 439 00:29:33,520 --> 00:29:35,520 All right. I'll tell you where to find her. 440 00:29:35,600 --> 00:29:37,160 No! You'll bring her to me. 441 00:29:37,960 --> 00:29:39,800 In an hour, at Traugutt Square. 442 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 If not, you'll spend your life in jail. Bye. 443 00:29:49,280 --> 00:29:50,680 Mazur, get up! 444 00:29:54,960 --> 00:29:56,280 Come in. 445 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 Night round. 446 00:30:04,280 --> 00:30:06,160 Please, sit down, Ms. Mazur. 447 00:30:10,880 --> 00:30:12,240 How are you feeling? 448 00:30:12,400 --> 00:30:13,720 A little better. 449 00:30:14,440 --> 00:30:15,760 Having trouble sleeping? 450 00:30:17,200 --> 00:30:18,520 I'm sleeping a bit. 451 00:30:19,680 --> 00:30:21,000 I'll check your pulse now. 452 00:30:28,120 --> 00:30:29,440 Pietrzyk! 453 00:30:31,920 --> 00:30:33,280 What happened, Doctor? 454 00:30:33,440 --> 00:30:35,440 She cut herself. I have to bandage it. 455 00:30:35,600 --> 00:30:36,600 And can I help you? 456 00:30:36,760 --> 00:30:38,640 No. I'll just take her to my office. 457 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 - What did she cut herself with? - I don't know. 458 00:30:54,240 --> 00:30:55,440 Alicia? 459 00:30:55,600 --> 00:30:56,920 You have to help me. 460 00:30:58,120 --> 00:30:59,280 What's going on? 461 00:30:59,440 --> 00:31:00,960 I miss you very much. 462 00:31:01,520 --> 00:31:03,600 I need to escape from here. Listen. 463 00:31:04,920 --> 00:31:08,520 Dorothy will help me. She'll give me money. She has a plan. She's... 464 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 a wonderful person. 465 00:31:10,080 --> 00:31:12,080 Wait a second. Wojcik is with you? 466 00:31:15,840 --> 00:31:17,160 Yes. 467 00:31:22,200 --> 00:31:23,520 Hey there, handsome. 468 00:31:23,880 --> 00:31:25,720 Get the champagne ready. Here we come. 469 00:31:28,080 --> 00:31:29,400 What do you want me to do? 470 00:31:31,960 --> 00:31:34,160 There will be a convoy to the hospital tonight. 471 00:31:34,320 --> 00:31:36,280 The ambulance will stop at the bridge in Zaborze. 472 00:31:36,440 --> 00:31:37,800 You'll pick me up there. 473 00:31:37,960 --> 00:31:39,760 And Alicia? What about her? 474 00:31:39,920 --> 00:31:42,480 That's all you really need to know. Oh. One more thing... 475 00:31:44,240 --> 00:31:45,680 Do it for me, okay? 476 00:31:46,880 --> 00:31:48,760 Because you're actually doing it for her. 477 00:31:49,240 --> 00:31:51,080 No, I need to talk to her. 478 00:31:57,200 --> 00:31:59,160 You will escape. But what about me? 479 00:32:01,200 --> 00:32:02,680 Well, I will never leave you. 480 00:32:05,480 --> 00:32:06,800 You know that, right? 481 00:32:15,440 --> 00:32:17,400 No, uh, why don't we wait? 482 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Just love me. Just love me, okay? 483 00:32:21,640 --> 00:32:23,000 Just love me, okay? 484 00:32:24,800 --> 00:32:26,120 Love me. 485 00:32:26,760 --> 00:32:28,720 Love me. 486 00:32:28,880 --> 00:32:31,520 Love me. Love me. 487 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 Love me. 488 00:32:39,760 --> 00:32:41,280 Love me. 489 00:32:42,720 --> 00:32:44,480 - You have to tell me your plan. - Later. 490 00:32:44,640 --> 00:32:45,480 NEW RECORDING 491 00:32:45,640 --> 00:32:47,520 Love me. 492 00:33:18,080 --> 00:33:19,400 Where is she? 493 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 I should fucking kill you like a dog. 494 00:34:29,960 --> 00:34:31,280 Come on in. 495 00:34:40,080 --> 00:34:41,400 Easy, easy. 496 00:34:43,480 --> 00:34:44,800 I'm glad you're alive. 497 00:34:47,320 --> 00:34:48,800 I don't die that easily. 498 00:34:51,280 --> 00:34:52,600 Take off your coat. 499 00:34:55,159 --> 00:34:57,280 I can't take it. 500 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 You're gonna rest here. 501 00:35:07,040 --> 00:35:09,920 You'll take a bath and I'll put Miki to sleep, okay? 502 00:35:12,440 --> 00:35:14,000 The bathroom's over there. 503 00:35:14,960 --> 00:35:16,320 We'll talk in a minute. 504 00:35:18,880 --> 00:35:21,960 So who doesn't wanna sleep? Who doesn't wanna sleep? 505 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 Go to sleep. 506 00:35:23,720 --> 00:35:28,240 Baby Miki, it's really late. Let's go to sleep, okay? You're tired. 507 00:35:28,400 --> 00:35:30,560 Obara will give me a fake file. 508 00:35:31,440 --> 00:35:34,040 I won't be taking the rap for the murders. 509 00:35:34,200 --> 00:35:35,960 And you'll be diagnosed sane. 510 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 Why would he give me any certificates? 511 00:35:41,120 --> 00:35:43,560 You'll go back to the ward! That's where the money is. 512 00:35:47,000 --> 00:35:49,480 - In prison? - I'll tell you where. 513 00:35:50,240 --> 00:35:52,120 You'll bring it out. Because we need it now. 514 00:35:56,560 --> 00:35:58,120 But I'd need a furlough for that. 515 00:36:02,840 --> 00:36:04,160 And Mr. Dick? 516 00:36:05,880 --> 00:36:07,360 Isn't he in debt with you? 517 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 You helped him with the baby. 518 00:36:12,000 --> 00:36:13,400 Or is it just gossip? 519 00:36:14,160 --> 00:36:15,800 You know that you can trust me. 520 00:36:18,760 --> 00:36:20,080 Of course, honey. 521 00:36:22,320 --> 00:36:23,960 Otherwise, you'd already be dead. 522 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Dorothy? 523 00:36:32,840 --> 00:36:34,160 What are you doing? 524 00:36:54,040 --> 00:36:55,360 He's gonna kill me. 525 00:36:57,480 --> 00:36:59,040 He won't. No one's gonna kill you. 526 00:36:59,200 --> 00:37:01,280 - He will. - No. Don't worry. 527 00:37:06,720 --> 00:37:08,680 You have to tell me where he's keeping her. 528 00:37:15,720 --> 00:37:17,040 No, I can't. 529 00:37:17,760 --> 00:37:19,080 I can't tell you. 530 00:37:20,840 --> 00:37:22,440 I don't even know why I came here. 531 00:37:24,240 --> 00:37:26,000 Because you deserve that cash! 532 00:37:30,680 --> 00:37:32,320 - You're darn right I do. - Yeah. 533 00:37:35,160 --> 00:37:36,800 You know you have to go back to him. 534 00:37:42,080 --> 00:37:43,400 I know. 535 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Come on! Faster! 536 00:37:54,640 --> 00:37:55,960 Move it! 537 00:37:59,240 --> 00:38:00,600 To the yard! 538 00:38:00,760 --> 00:38:02,080 Move, move, move! 539 00:38:06,200 --> 00:38:07,520 Now you! 540 00:38:08,040 --> 00:38:10,080 To the right! Move! 541 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 Basia, damn it. Answer! 542 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 What's going on? 543 00:38:16,880 --> 00:38:19,320 We're evacuating everyone outside. Follow me, please. 544 00:38:19,480 --> 00:38:20,800 Come, sir! 545 00:38:21,040 --> 00:38:23,256 - What about the infirmary? - No idea, ask the firefighter! 546 00:38:23,280 --> 00:38:24,600 Oh, fuck. 547 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 Excuse me. 548 00:38:25,840 --> 00:38:27,880 - Basia? Have you seen Basia? - I haven't seen her. 549 00:38:28,440 --> 00:38:30,520 - Why won't she answer her phone? - No idea. 550 00:38:34,880 --> 00:38:35,936 You have to exit now, ma'am. 551 00:38:35,960 --> 00:38:37,680 - Hurry up, okay? - Okay, okay. 552 00:38:46,080 --> 00:38:47,136 No coming in. 553 00:38:47,160 --> 00:38:48,880 I'm the chief warden and this is my wife. 554 00:38:50,600 --> 00:38:53,920 - We are searching the building... - We'll be right there. 555 00:38:56,760 --> 00:38:59,840 Are you all okay? I called you but you didn't answer. 556 00:39:01,000 --> 00:39:02,240 Why, what's wrong? 557 00:39:02,400 --> 00:39:05,960 What do you mean what's wrong? Fuck, I was worried about you. 558 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 How come? 559 00:39:09,360 --> 00:39:10,680 Did she dump you? 560 00:39:10,840 --> 00:39:12,160 What? 561 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 I saw Shiv. 562 00:39:14,040 --> 00:39:17,360 With a new guy. She won't bang you anymore? 563 00:39:17,960 --> 00:39:19,920 I don't give a shit about Shiv. Don't you get it? 564 00:39:49,360 --> 00:39:50,880 She stabbed me! 565 00:39:51,040 --> 00:39:52,520 She stabbed me! 566 00:40:01,200 --> 00:40:03,840 Call an ambulance! Fuck! An ambulance! 567 00:40:05,200 --> 00:40:08,120 Where's the ambulance? An ambulance! 568 00:40:08,280 --> 00:40:09,400 Call an ambulance! 569 00:40:09,560 --> 00:40:11,200 - She's probably faking it. - Call it now! 570 00:40:11,280 --> 00:40:13,520 Dorota! Where do I look? 571 00:40:13,680 --> 00:40:14,960 Kowal. The name Kowal. 572 00:40:15,120 --> 00:40:16,680 - Where? - The depository. 573 00:40:21,800 --> 00:40:24,240 - Move back! - An ambulance! 574 00:40:24,400 --> 00:40:25,600 Calm down. Calm down. 575 00:40:25,760 --> 00:40:27,160 Send an ambulance immediately! 576 00:40:27,760 --> 00:40:29,080 An ambulance! 577 00:40:29,680 --> 00:40:31,840 What's up, guys? All right? 578 00:40:32,760 --> 00:40:35,120 I'm waiting for you! I'm waiting! 579 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 - On the ground! - Get back! 580 00:40:37,480 --> 00:40:38,600 Keep pressure on it. 581 00:40:42,680 --> 00:40:44,480 Fuck! Fuck you! 582 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 Fuck! Fuck you, pigs! 583 00:40:50,160 --> 00:40:54,720 You fucking vegetable. Screw you, you motherfuckers! 584 00:40:54,880 --> 00:40:57,280 They're coming. Don't worry. Just keep pressure on it. 585 00:41:01,000 --> 00:41:03,280 Ow! Ow! 586 00:41:05,200 --> 00:41:06,520 Faster. 587 00:41:17,040 --> 00:41:19,840 Everyone back to their cells! Lights off in three minutes! 588 00:41:36,040 --> 00:41:37,400 Alicia, I'm on my way. 589 00:41:37,480 --> 00:41:39,720 I need you to call Prosecutor Sobecki, okay? 590 00:41:39,880 --> 00:41:41,200 What? 591 00:41:41,760 --> 00:41:44,240 I don't have time right now. He has to come to me. 592 00:41:44,840 --> 00:41:47,920 Then get Wojcik out of the ambulance, but to me first. 593 00:41:48,080 --> 00:41:49,840 Alicia, what's going on? 594 00:41:50,000 --> 00:41:51,320 Do it! 595 00:42:04,280 --> 00:42:05,600 Where have you been? 596 00:42:07,080 --> 00:42:09,920 Fuck off. I almost died because of you, you know? 597 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 Richter sold you two out. 598 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Yes? 599 00:42:32,680 --> 00:42:34,000 Mazur? 600 00:42:34,600 --> 00:42:35,920 Your time's up. 601 00:42:36,920 --> 00:42:38,000 Mario? 602 00:42:38,160 --> 00:42:41,000 Yeah, yeah. That's right. Why? Surprised? 603 00:42:44,000 --> 00:42:45,320 You are gonna pay for this. 604 00:42:45,480 --> 00:42:47,280 Oh, speaking of payment. 605 00:42:47,880 --> 00:42:49,360 Do you still care about her? 606 00:42:50,600 --> 00:42:53,040 Huh? Where's the cash? 607 00:42:53,200 --> 00:42:56,480 You motherfucker, put Pati on the phone or you'll get shit. 608 00:42:56,640 --> 00:42:57,760 Where's the cash? 609 00:42:57,920 --> 00:42:59,480 I will only talk to Pati. 610 00:43:00,120 --> 00:43:01,440 One. 611 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 Think you'll break me? 612 00:43:03,560 --> 00:43:05,440 - I'll only talk to her. - Two. 613 00:43:08,440 --> 00:43:10,296 I know where to look but listen, you motherfucker. 614 00:43:10,320 --> 00:43:11,160 Three. 615 00:43:11,320 --> 00:43:12,640 Mmm! Mmm! 616 00:43:17,360 --> 00:43:19,000 No, wait. 617 00:43:21,720 --> 00:43:23,320 Mario, wait! Come on. 618 00:43:24,120 --> 00:43:25,400 We have to finish this somehow. 619 00:43:25,560 --> 00:43:28,400 Call her again. If she knows, she'll tell you now. 620 00:43:28,560 --> 00:43:29,616 Fuck, that's enough! 621 00:43:42,360 --> 00:43:43,680 Oh, fuck, don't do it! 622 00:44:43,440 --> 00:44:46,680 Lidia Bogucka-Teklińska 42585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.