Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,192 --> 00:00:45,362
THE TRIPLETS OF BELLEVILLE
2
00:03:49,552 --> 00:03:52,382
Is the movie over?
3
00:03:52,552 --> 00:03:54,552
Don't you want to tell grandma?
4
00:03:54,682 --> 00:03:56,852
Is the movie over?
5
00:04:10,282 --> 00:04:14,162
We now continue with a musical interlude.
6
00:20:46,402 --> 00:20:49,782
In this 17th stage of the Tour de France
7
00:20:49,942 --> 00:20:54,282
the pack, the machine of muscles
and steel, finally gets going.
8
00:20:54,412 --> 00:20:59,162
But before the rubber tests the
overheated paving-stones of Marseille,
9
00:20:59,332 --> 00:21:04,582
these young lads still have
many obstacles to face.
10
00:21:23,482 --> 00:21:27,112
And a fantastic escape by the yellow jersey,
11
00:21:27,362 --> 00:21:31,572
who devours Klaut and Glutman
of the canned food factory from Frankfurt.
12
00:21:31,692 --> 00:21:34,572
They'll have a hard time catching up
13
00:21:34,822 --> 00:21:38,912
on the spot where they already
failed miserably last year,
14
00:21:39,032 --> 00:21:43,462
When they really had to bite the bullet.
15
00:21:43,582 --> 00:21:46,332
How admirable this fierce endurance is.
16
00:21:46,582 --> 00:21:49,292
On the face of this great eagle.
17
00:23:59,762 --> 00:24:03,392
The very top lies at an altitude of 1912 metres,
18
00:24:03,552 --> 00:24:06,522
the horrible Ventoux, an impressive scenery
19
00:24:06,642 --> 00:24:10,102
of white desert, under a burning sun.
20
00:24:10,272 --> 00:24:12,102
They climb standing on the pedals,
21
00:24:12,352 --> 00:24:15,072
Constantly watching their gear ratio, It is hell.
22
00:24:15,692 --> 00:24:17,862
But before they reach the finish,
23
00:24:17,992 --> 00:24:21,702
they work themselves into a sweat,
24
00:24:21,992 --> 00:24:24,832
and leave behind that musky smell,
25
00:24:25,082 --> 00:24:27,162
That supporters know so well.
26
00:24:33,792 --> 00:24:37,172
The pack sink into oblivion.
27
00:24:37,342 --> 00:24:40,972
For some the bell already sounds And they give up.
28
00:24:41,092 --> 00:24:44,892
Those who can not really pound the pedals,
29
00:24:45,182 --> 00:24:48,722
lose pace, fall behind,
30
00:24:49,472 --> 00:24:51,732
vanish into nothingness.
31
00:25:26,052 --> 00:25:29,852
Together with a dazzling speed
comes the liberating descent
32
00:25:30,142 --> 00:25:31,892
to Marseille.
33
00:25:40,862 --> 00:25:43,612
Keep going, my boy!
34
00:28:07,172 --> 00:28:10,552
Insurance company "The Pigeon"
gives away a whole week's free insurance
35
00:28:10,682 --> 00:28:12,682
for the best sprinter.
36
00:28:12,842 --> 00:28:16,222
Yes, that's right, for free, for his bicycle.
37
00:36:26,132 --> 00:36:29,762
My box! That's my box! Give me back my box!
38
00:36:29,932 --> 00:36:31,302
Is that your dog?
39
00:36:31,802 --> 00:36:34,222
I don't believe it! The nerve!
40
00:36:34,512 --> 00:36:37,102
She now has my box and the dog!
41
00:36:37,272 --> 00:36:40,732
Here, stuff this!
42
00:47:35,302 --> 00:47:37,222
"Dried tadpoles."
43
00:54:39,352 --> 00:54:41,352
Get out.
44
00:54:53,782 --> 00:54:56,532
And now: The Triplets of Belleville.
45
00:57:51,082 --> 00:57:53,522
"ANOTHER RACER'S GRAVE DISCOVERED"
"THIRD IN TWO MONTHS' TIME"
46
00:57:55,342 --> 00:57:57,842
"SINISTER DETAILS"
47
00:58:00,172 --> 00:58:01,592
"Investigation got stuck."
48
00:58:01,722 --> 00:58:03,552
"French Mafia Denies verything!"
49
01:14:57,732 --> 01:15:01,532
BELLEVILLE THANK YOU FOR YOUR VISIT GOODBYE
50
01:15:11,752 --> 01:15:14,792
Is the movie over?
51
01:15:14,962 --> 01:15:18,502
Don't you want to tell grandma? Is the movie over?
52
01:15:26,642 --> 01:15:29,142
It's finished, grandma.
53
01:15:32,812 --> 01:15:36,522
For my parents.
4234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.