All language subtitles for The Gunfighter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,200 --> 00:01:51,691
I södra vÀstern, pÄ 1880-talet
2
00:01:51,786 --> 00:01:56,863
var skillnaden mellan liv och död
bara brÄkdelen av en sekund.
3
00:01:56,958 --> 00:02:00,458
Denna hastighet
skapade legender som Wyatt Earp,
4
00:02:00,545 --> 00:02:02,917
Billy the Kid och Wild Bill Hickok.
5
00:02:03,006 --> 00:02:07,004
Men mÄnga ansÄg
att den snabbaste revolvermannen
6
00:02:07,093 --> 00:02:09,419
var en man frÄn Texas - Ringo.
7
00:02:39,209 --> 00:02:42,126
- Hej, Jimmie.
- Hej, gamle man.
8
00:02:53,848 --> 00:02:55,924
Ge mig nÄt att dricka.
9
00:02:56,017 --> 00:02:59,967
- Ge mig det, bara.
- Absolut, Jimmie.
10
00:03:07,445 --> 00:03:10,731
Vet ni vem det Àr? Jimmie Ringo.
11
00:03:11,866 --> 00:03:15,235
Har man sett.
12
00:03:17,664 --> 00:03:20,534
- Fint att se dig igen.
- Tack.
13
00:03:20,625 --> 00:03:23,626
Minns du Old Buckhorn i El Paso?
14
00:03:23,712 --> 00:03:27,045
- Ja. Jobbade du dÀr?
- För fem Är sen.
15
00:03:27,132 --> 00:03:29,753
Han ser inte sÄ hÄrd ut.
16
00:03:29,843 --> 00:03:34,469
I sÄ fall Àr det mÄnga
som dött naturligt i hans nÀrhet.
17
00:03:34,556 --> 00:03:39,134
- Hur mÄnga?
- 10, 12, 15... Det beror pÄ.
18
00:03:39,227 --> 00:03:44,103
- Han Àr inte snabb som Wyatt Earp.
- Det tycker man i Dodge City.
19
00:03:44,190 --> 00:03:45,898
Han har bara tvÄ hÀnder.
20
00:03:45,984 --> 00:03:49,104
Jo, det ser ut sÄ, men...
21
00:03:49,195 --> 00:03:52,814
Lugn, Eddie. Gör inget dumt.
22
00:03:52,907 --> 00:03:58,364
- FÄr jag inte ens prata med honom?
- Det Àr ingen lek, han Àr grym.
23
00:03:58,455 --> 00:04:03,615
Jag vill bara se
hur en viktig person uppför sig.
24
00:04:03,710 --> 00:04:08,123
Jag skulle lÄta bli.
25
00:04:09,799 --> 00:04:15,220
Kan man fÄ nÄt att dricka, Chuck?
Om inte herr Luggsliten invÀnder.
26
00:04:15,305 --> 00:04:19,468
- Vet du inte vem det Àr?
- Ăr det inte herr Luggsliten?
27
00:04:19,559 --> 00:04:24,898
- Det Àr Jimmie Ringo.
- Han ser luggsliten ut.
28
00:04:24,981 --> 00:04:27,437
Har du hört nÄt sÄ dumt?
29
00:04:27,525 --> 00:04:30,728
Ett glas, herr Luggsliten?
30
00:04:32,072 --> 00:04:34,313
- Nej tack.
- Hur sa?
31
00:04:34,407 --> 00:04:36,649
Men snÀlla du...
32
00:04:36,743 --> 00:04:39,779
Jag vill bara bjuda pÄ ett glas.
33
00:04:39,871 --> 00:04:42,991
Vad sÀger du?
34
00:04:44,501 --> 00:04:46,244
Som du vill.
35
00:04:46,336 --> 00:04:49,420
Jag visste
att han inte skulle tacka nej.
36
00:04:49,506 --> 00:04:53,040
FörstÄr du inte? Det Àr Jimmie Ringo.
37
00:04:53,134 --> 00:04:56,966
MÄste alla falla pÄ knÀ för det?
38
00:04:57,055 --> 00:04:59,546
Var lite hövlig, Ätminstone.
39
00:04:59,641 --> 00:05:05,264
Chuck tycker att man ska
visa dig sÀrskild hÀnsyn. StÀmmer det?
40
00:05:05,355 --> 00:05:07,098
Nej.
41
00:05:07,190 --> 00:05:12,730
Du fÄr prata högre
om du vill att jag ska höra dig.
42
00:05:13,780 --> 00:05:17,730
Kan du inte knÀppa igen
och pallra dig hem?
43
00:05:17,826 --> 00:05:21,775
Ska vi göra upp, mr. Ringo?
44
00:05:21,871 --> 00:05:23,947
Hör pÄ...
45
00:05:24,040 --> 00:05:29,497
Jag kom hit utan att störa nÄn.
LÄt mig gÄ hÀrifrÄn pÄ samma sÀtt.
46
00:05:29,587 --> 00:05:33,751
Först vill jag veta
vad du menade med det du sa.
47
00:05:33,842 --> 00:05:37,424
Du bjöd mig pÄ ett glas.
48
00:05:37,512 --> 00:05:41,212
Jag bjuder tillbaka. Ge honom ett glas.
49
00:05:41,307 --> 00:05:44,759
Strunt i det. Vad menade du?
50
00:05:44,853 --> 00:05:48,720
- Hör pÄ...
- Tyst! Jag pratar med mr. Ringo.
51
00:05:48,815 --> 00:05:52,018
Vad menade du med det du sa?
52
00:05:52,110 --> 00:05:57,733
Varför stöter jag ihop med
nollor som du överallt nu för tiden?
53
00:05:57,824 --> 00:06:00,529
Stilar du för dina kompisar?
54
00:06:00,618 --> 00:06:05,992
- StÄr du för vad du sa?
- Kan ingen ta hand om Äsnan?
55
00:06:06,082 --> 00:06:09,498
- Svara mig!
- Eddie menar inget illa.
56
00:06:09,586 --> 00:06:13,500
SÀg dÄ Ät Eddie
att ta bort sitt fula tryne.
57
00:06:19,929 --> 00:06:23,512
- SÄg du det?
- Ja. Han drog först.
58
00:06:23,600 --> 00:06:26,091
- SÄg ni det?
- Jag sÄg det.
59
00:06:26,186 --> 00:06:30,978
Jag med. Men jag skulle
ge mig i vÀg, om jag var du.
60
00:06:31,065 --> 00:06:32,441
Varför det?
61
00:06:32,525 --> 00:06:38,646
Han har tre bröder
som struntar i vem som drog först.
62
00:06:45,163 --> 00:06:47,239
Som ni vill.
63
00:06:48,708 --> 00:06:51,281
Alla stannar dÀr de Àr.
64
00:07:31,960 --> 00:07:34,996
- En timme före oss.
- Han plÄgar sin hÀst.
65
00:07:35,088 --> 00:07:38,373
VÄra tar ocksÄ slut.
66
00:07:39,759 --> 00:07:43,887
Hans hÀst orkar bara en halv dag till.
67
00:07:43,972 --> 00:07:46,972
Upp med hÀnderna.
68
00:07:50,561 --> 00:07:55,389
LÀgg era vapen dÀr jag kan se dem.
69
00:07:58,695 --> 00:08:03,155
Sitt av, och lÄt bli vapnen.
70
00:08:05,535 --> 00:08:09,402
Backa. Ănda dit bort.
71
00:08:44,574 --> 00:08:49,117
- Kan du gÄ?
- Strunt i det. Du ligger illa till.
72
00:08:49,203 --> 00:08:52,204
Det tar tre timmar att gÄ till Santa Fe.
73
00:08:52,290 --> 00:08:55,041
Jag varnar dig. Vi tar dig.
74
00:08:55,126 --> 00:08:59,337
- Jag har hört det förr.
- Du skulle inte ha skjutit Eddie.
75
00:08:59,422 --> 00:09:05,674
Skulle jag lÄta honom skjuta mig?
I vÀg med er.
76
00:09:05,762 --> 00:09:08,965
Han var bara en ung grabb.
77
00:09:45,176 --> 00:09:48,711
Han rider raka vÀgen mot Cayenne.
78
00:09:52,433 --> 00:09:55,351
Klarar ni det?
79
00:09:55,436 --> 00:09:59,434
Cayenne Àr lika nÀra som Santa Fe.
80
00:11:09,093 --> 00:11:12,213
- Ett glas.
- Uppe tidigt eller ute sent?
81
00:11:13,431 --> 00:11:18,223
Vad du vill, bara jag fÄr ett glas.
82
00:11:25,109 --> 00:11:27,896
Och hur kÀnner du mig?
83
00:11:27,987 --> 00:11:33,408
Mint Saloon i Dodge City. Du och
Bucky Harris var dÀr varenda kvÀll.
84
00:11:33,493 --> 00:11:36,696
- Fick vi nÄt att dricka?
- SjÀlvklart.
85
00:11:39,999 --> 00:11:41,908
Minns du nu?
86
00:11:42,001 --> 00:11:46,129
Jag minns.
Finns det nÄn som lagar mat hÀr?
87
00:11:46,214 --> 00:11:48,705
- Min fru.
- Kan man fÄ en biff?
88
00:11:48,799 --> 00:11:52,928
- Ja.
- Biff, Àgg och en kanna svart kaffe.
89
00:11:53,012 --> 00:11:55,170
Jag vill tvÀtta av mig.
90
00:11:55,264 --> 00:11:58,135
Gör det pÄ baksidan. Jag visar dig.
91
00:11:58,226 --> 00:12:01,595
Jag hittar.
92
00:12:01,687 --> 00:12:05,187
Kan jag fodra min hÀst nÄnstans?
93
00:12:05,274 --> 00:12:07,481
Han Àr lite förvÄnad.
94
00:12:07,568 --> 00:12:11,020
NÀr det gÄtt över
kan han ta hand om min hÀst.
95
00:12:11,113 --> 00:12:14,814
Led honom, bara. Han Àr helt slut.
96
00:12:15,785 --> 00:12:18,572
Du hörde var mr. Ringo sa, Archie.
97
00:12:18,663 --> 00:12:22,743
- Finns du hÀr?
- Visst. Hela dagen.
98
00:12:22,833 --> 00:12:26,997
Jag vill prata lite med dig.
99
00:12:43,563 --> 00:12:48,639
Spring och sÀg Ät sheriffen
att Jimmie Ringo Àr hÀr.
100
00:12:48,734 --> 00:12:52,353
- Var det verkligen han?
- SĂ€tt fart. Spring.
101
00:12:58,869 --> 00:13:02,618
Var snÀll och ge mig moppen.
102
00:13:07,211 --> 00:13:10,497
Sheriffen. Jimmie Ringo Àr hÀr.
103
00:13:11,632 --> 00:13:15,381
- Var?
- PĂ„ Palace Bar. Ska du skjuta honom?
104
00:13:15,469 --> 00:13:18,921
- Vem sa att det var Ringo?
- Mac. Han kÀnner honom.
105
00:13:19,015 --> 00:13:23,558
Mac kallade honom Jimmie.
Han tvÀttar sig pÄ baksidan.
106
00:13:23,644 --> 00:13:26,396
Charlie?
107
00:13:26,480 --> 00:13:28,971
HĂ€mta Bud och Skeeter.
108
00:14:02,808 --> 00:14:05,560
- Var Àr han?
- PĂ„ baksidan.
109
00:14:05,645 --> 00:14:10,769
Jag Àr inte ute efter brÄk,
men du ville vÀl veta att han var hÀr?
110
00:14:10,858 --> 00:14:14,903
SÀtt dig dÀr, Charlie.
Och Bud, du tar dörren.
111
00:14:21,077 --> 00:14:23,698
Gör inget förhastat.
112
00:14:50,815 --> 00:14:54,647
Det var som... Hur Àr det med dig?
113
00:14:54,735 --> 00:14:56,811
Bara fint.
114
00:15:00,574 --> 00:15:04,738
- SkÀmtar du?
- Nej. Jag Àr sheriff hÀr nu.
115
00:15:04,829 --> 00:15:07,664
Det var som attan.
116
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Ăr de hĂ€r drönarna dina vicesheriffer?
117
00:15:11,711 --> 00:15:13,418
Kom ni för min skull?
118
00:15:13,504 --> 00:15:16,790
De behövs inte,
jag ska inte göra nÄnting.
119
00:15:16,882 --> 00:15:18,626
SÀker pÄ det?
120
00:15:18,718 --> 00:15:22,929
BrÄk Àr det sista jag vill ha.
121
00:15:23,013 --> 00:15:25,089
DÄ sÄ, killar.
122
00:15:26,767 --> 00:15:32,391
- Vad gör du hÀr?
- Tar mig ett glas. Du med?
123
00:15:32,481 --> 00:15:36,064
- Nej tack.
- Sheriff Mark Strett.
124
00:15:36,152 --> 00:15:42,190
Det Àr för drÄpligt.
Men jag Àr glad för din skull.
125
00:15:42,283 --> 00:15:46,612
Tack. Men jag mÄste be dig
att sticka hÀrifrÄn.
126
00:15:46,704 --> 00:15:50,120
Jag Àr vÀl inte
efterlyst för nÄnting hÀr?
127
00:15:50,207 --> 00:15:53,790
Nej. Du ska bara hÀrifrÄn. PÄ direkten.
128
00:15:53,878 --> 00:15:56,285
- Kaffet Àr klart.
- Tack.
129
00:15:56,380 --> 00:16:00,508
Jag fÄr vÀl Àta en bit medan vi pratar?
130
00:16:00,593 --> 00:16:04,590
Det finns ingen
jag hellre pratar med Àn du.
131
00:16:04,680 --> 00:16:09,057
HÀmta en kopp Ät sheriffen.
132
00:16:09,143 --> 00:16:11,219
Vad sÀger du?
133
00:16:13,355 --> 00:16:16,890
Jag vill prata med dig om en sak.
134
00:16:19,820 --> 00:16:23,106
Det verkar som om
din personal pladdrar.
135
00:16:23,199 --> 00:16:26,402
Det dÀr Àr din publik.
136
00:16:26,494 --> 00:16:28,367
Jag Àr kÀnd nu.
137
00:16:28,454 --> 00:16:33,246
Det var vÀl vad du ville?
VĂ€sterns snabbaste skytt.
138
00:16:33,334 --> 00:16:35,125
Japp.
139
00:16:35,211 --> 00:16:39,789
Det Àr mÄnga som undrar
nÀr jag ska bli dödad.
140
00:16:39,882 --> 00:16:44,045
Du lÄter inte lika nöjd
som förra gÄngen vi sÄgs.
141
00:16:44,136 --> 00:16:46,129
Hur mÄnga Àr det nu? Elva?
142
00:16:46,222 --> 00:16:49,721
Tolv. En du inte hört talas om.
143
00:16:49,809 --> 00:16:52,216
HÄller du rÀkning pÄ dem?
144
00:16:52,311 --> 00:16:54,932
StÀll inga dumma frÄgor.
145
00:16:55,022 --> 00:17:00,099
Vad Ă€r det nu? Ăr nĂ„n ute efter dig?
146
00:17:00,194 --> 00:17:02,685
- Tre man.
- RĂ€ttvisan?
147
00:17:02,780 --> 00:17:04,772
Nej, det Àr personligt.
148
00:17:04,865 --> 00:17:07,950
Jag vill inte att de hittar dig hÀr.
149
00:17:08,035 --> 00:17:10,241
Inte nÄnstans.
150
00:17:10,329 --> 00:17:14,030
DÀrför mÄste du ge dig i vÀg.
151
00:17:17,127 --> 00:17:20,627
Du vet varför jag kom hit, inte sant?
152
00:17:22,091 --> 00:17:23,668
Jag antar det.
153
00:17:25,427 --> 00:17:27,800
- Hur mÄr hon?
- Bra.
154
00:17:28,722 --> 00:17:31,676
- Och pojken?
- Han artar sig fint.
155
00:17:33,185 --> 00:17:37,681
- Jag vill trÀffa henne.
- Tror du hon vill trÀffa dig?
156
00:17:37,773 --> 00:17:45,354
Det gÀller nÄt viktigt.
Sen sticker jag. Var finns hon?
157
00:17:45,447 --> 00:17:47,736
Det kan jag inte sÀga.
158
00:17:49,451 --> 00:17:53,994
- Vad menar du?
- Jag sÀger det inte.
159
00:17:54,081 --> 00:17:57,580
- En biff, sheriffen?
- Nej tack.
160
00:17:59,169 --> 00:18:03,499
- Varför gör du inte det?
- Ingen hÀr vet vem hon Àr.
161
00:18:03,591 --> 00:18:08,751
Pojken vet ingenting om dig.
De har ett nytt namn och ett nytt liv.
162
00:18:08,846 --> 00:18:12,594
Och hon vill att det förblir sÄ.
163
00:18:13,225 --> 00:18:18,302
SĂ€ger du vad hon heter nu?
SĂ„ jag kan skriva till henne.
164
00:18:18,397 --> 00:18:20,888
Jag sÀger inte det heller.
165
00:18:26,280 --> 00:18:32,484
Det verkar som om du
fattar besluten Ät henne.
166
00:18:32,578 --> 00:18:39,079
Jag gör vad jag tycker Àr rÀtt.
Hoppas du ocksÄ kan inse det.
167
00:19:02,024 --> 00:19:05,689
Vill du ha skottlossning pÄ gatan?
168
00:19:05,778 --> 00:19:07,854
Helst inte.
169
00:19:09,823 --> 00:19:13,323
Det Àr nog vad du fÄr se inom kort.
170
00:19:13,410 --> 00:19:18,405
För jag ger mig inte i vÀg
förrÀn du talar om var Peggy Àr.
171
00:19:18,499 --> 00:19:23,208
- Och om hon inte vill prata med dig?
- LÄt henne avgöra det.
172
00:19:23,295 --> 00:19:27,589
- Sticker du om jag sÀger till henne?
- Jag sa ju det.
173
00:19:27,675 --> 00:19:33,927
- Bara sÀger till henne.
- LÄt henne avgöra, det Àr allt.
174
00:19:35,140 --> 00:19:39,553
Stanna hÀr. Jag ska göra ett försök.
175
00:19:39,645 --> 00:19:44,888
Finns det nÄgra klÄpare hÀr
som vill bli berömda
176
00:19:44,984 --> 00:19:47,557
fÄr du lugna ner dem.
177
00:19:47,653 --> 00:19:49,729
Det ska jag göra.
178
00:19:54,743 --> 00:19:56,535
I vÀg med er, ungar.
179
00:19:56,620 --> 00:20:01,247
LÀmna Ringo i fred. Han stör ingen.
180
00:20:01,333 --> 00:20:04,251
Snabbare Àn Wyatt Earp?
181
00:20:04,336 --> 00:20:08,037
Ringo kan döda Earp.
Jag sÀtter en miljon pÄ det.
182
00:20:08,132 --> 00:20:11,631
- Har du sett Hunt Bromley?
- Nej. Vad har han gjort?
183
00:20:11,719 --> 00:20:15,419
Jag vill bara trÀffa honom.
SĂ€g det till alla.
184
00:20:15,514 --> 00:20:19,013
- God morgon, sheriffen.
- God morgon, miss Helen.
185
00:20:23,313 --> 00:20:26,647
Han ser inte sÄ hÄrd ut.
186
00:20:26,734 --> 00:20:31,146
SÄ börjar det.
NÄn tycker att han inte ser hÄrd ut.
187
00:20:31,238 --> 00:20:34,322
Men jag tÀnker inte göra nÄt.
188
00:20:34,408 --> 00:20:38,655
Man blir aldrig bÀttre Àn tvÄa
mot en sÄn man.
189
00:20:38,746 --> 00:20:41,201
Jag lÄter honom vara.
190
00:20:41,290 --> 00:20:45,038
Den ende som oroar mig
Ă€r mr. Hunt Bromley.
191
00:20:45,127 --> 00:20:48,827
Jag glömde honom.
Har han redan dykt upp?
192
00:20:48,922 --> 00:20:51,876
Nej. Du ska kanske kolla efter honom.
193
00:20:51,967 --> 00:20:56,296
- Ska jag hÀmta honom?
- SÀg bara att jag vill trÀffa honom.
194
00:20:56,388 --> 00:20:59,722
- Men se till att han kommer.
- Jag ordnar det.
195
00:21:02,853 --> 00:21:06,020
Men passa dig.
Ta inga risker med honom.
196
00:21:06,106 --> 00:21:08,680
Det tÀnker jag inte göra.
197
00:21:15,949 --> 00:21:18,737
Har ni sett Hunt Bromley?
198
00:21:18,827 --> 00:21:23,039
- Inte i dag.
- SÀg att jag vill trÀffa honom.
199
00:21:23,123 --> 00:21:25,032
Visst.
200
00:21:30,464 --> 00:21:34,414
Det kan hÀnda mycket i dag.
201
00:21:38,722 --> 00:21:40,715
- Carrie Lou.
- Hej.
202
00:21:40,808 --> 00:21:44,141
- Vart ska ni?
- Vi Àr lediga i dag.
203
00:21:44,228 --> 00:21:48,557
Pojkarna kom inte till skolan
sÄ miss Walsh gav oss ledigt.
204
00:21:48,649 --> 00:21:51,187
- Skolkar alla pojkar?
- Ja.
205
00:21:51,276 --> 00:21:55,938
De ville se banditen,
den dÀr Jimmie Ringo.
206
00:22:30,774 --> 00:22:34,439
- Vet du redan?
- Ja, barnen berÀttade.
207
00:22:34,528 --> 00:22:38,111
Flickorna, menar jag.
Ingen av pojkarna kom.
208
00:22:38,198 --> 00:22:40,736
De Àr vÀl vid Palace Bar nu.
209
00:22:40,826 --> 00:22:43,993
- Lille Jimmie med?
- Skulle tro det.
210
00:22:44,079 --> 00:22:47,282
Han Àr lika vild som de andra.
211
00:22:47,374 --> 00:22:50,458
Vet du varför Jim Àr hÀr?
212
00:22:50,544 --> 00:22:53,794
- Han vill trÀffa dig, sa han.
- Varför det?
213
00:22:53,881 --> 00:22:58,459
Det sa han inte. Jag trodde du visste.
214
00:22:58,552 --> 00:23:01,469
Jag avslöjade inte ditt namn.
215
00:23:01,555 --> 00:23:07,261
Bara att jag skulle sÀga till dig
och att du fÄr avgöra saken.
216
00:23:12,274 --> 00:23:14,480
Vad tycker du?
217
00:23:14,568 --> 00:23:16,644
Jag tycker ingenting.
218
00:23:18,947 --> 00:23:21,699
Jag har inget att sÀga.
219
00:23:26,997 --> 00:23:30,164
Jag trÀffar honom inte.
220
00:23:30,250 --> 00:23:33,833
Ni kan trÀffas i hemlighet, om du vill.
221
00:23:33,921 --> 00:23:39,211
Nej. Det Àr nog bÀst sÄ hÀr.
SĂ€g honom att jag beklagar.
222
00:23:39,301 --> 00:23:41,377
Som du vill, Peg.
223
00:23:46,892 --> 00:23:49,347
Hur ser han ut?
224
00:23:49,436 --> 00:23:54,679
Som förr. Lite Àldre, lite tröttare.
225
00:23:55,567 --> 00:23:59,066
Inte sÄ kaxig lÀngre.
226
00:23:59,154 --> 00:24:01,610
SĂ€g att jag verkligen beklagar.
227
00:24:02,366 --> 00:24:05,070
Det ska jag göra.
228
00:24:25,597 --> 00:24:30,389
- Mer kaffe?
- Nej tack.
229
00:24:31,770 --> 00:24:36,765
- SÀg Ät honom att ta hit flaskan.
- Den Àr pÄ vÀg!
230
00:24:37,818 --> 00:24:44,070
Old Puma, vÀsterns bÀsta whiskey.
MÄnga mÀn dricker inget annat.
231
00:24:46,159 --> 00:24:50,786
Kan ingen fÄ i vÀg ungarna?
Har ni ingen skola hÀr?
232
00:24:50,872 --> 00:24:53,280
Jo, vi har en skola.
233
00:24:54,584 --> 00:24:56,910
Jag ska köra bort dem.
234
00:25:06,305 --> 00:25:08,214
GÄ ner dÀrifrÄn!
235
00:25:08,307 --> 00:25:11,925
...bröt han ryggen av
för han skulle hoppa stav.
236
00:25:12,019 --> 00:25:15,886
Ge er i vÀg, kom inte tillbaka.
237
00:25:21,486 --> 00:25:26,113
Jimmie Walsh!
VÀnta tills din mor fÄr höra det hÀr.
238
00:25:26,199 --> 00:25:32,701
- Vi gör ingenting, mrs. Devlin.
- Ni ska inte vara hÀr vid saloonen.
239
00:25:34,458 --> 00:25:38,290
- God morgon.
- Det Àr upprörande.
240
00:25:38,378 --> 00:25:42,162
Mördaren sitter
pÄ saloonen som hedersgÀst
241
00:25:42,257 --> 00:25:44,499
och barnen bara springer omkring.
242
00:25:44,593 --> 00:25:47,594
Jag hÄller med. TvÄ kilo socker.
243
00:25:47,679 --> 00:25:50,051
Har ni sett alla drönare?
244
00:25:50,140 --> 00:25:54,220
- Det Àr som i Deadwood.
- Mark Strett kör i vÀg dem.
245
00:25:54,311 --> 00:25:59,056
Ska vi ta hand om en mördare?
Vad kostar potatisen?
246
00:25:59,149 --> 00:26:01,023
15 cent för 16 kilo.
247
00:26:01,109 --> 00:26:03,731
- Fyra kilo.
- Vet ni vem som gör nÄnting?
248
00:26:03,820 --> 00:26:07,652
- Mrs. Pennyfeather.
- Följer ni med och hÀmtar henne?
249
00:26:07,741 --> 00:26:10,695
Visst. NÀr jag fÄtt mina lökar.
250
00:26:10,786 --> 00:26:13,952
- Och ni, mrs. Cooper?
- VÀldigt gÀrna.
251
00:26:14,039 --> 00:26:18,167
- God morgon.
- God morgon, mr. Marlowe.
252
00:26:18,251 --> 00:26:21,252
En rulle tobak.
Vad gÀller uppstÄndelsen?
253
00:26:21,338 --> 00:26:24,208
- Mördaren.
- Vilken mördare?
254
00:26:24,299 --> 00:26:29,804
- Jimmie Ringo. Har ni inte hört?
- Var Àr Jimmie Ringo?
255
00:26:29,888 --> 00:26:34,099
Han sitter pÄ Palace Bar,
i egen hög person.
256
00:26:34,184 --> 00:26:37,885
Vi ska gÄ till mrs. Pennyfeather.
257
00:26:44,528 --> 00:26:46,604
HallÄ dÀr, Jerry.
258
00:26:55,872 --> 00:26:57,948
Glömde du nÄnting?
259
00:27:02,629 --> 00:27:05,120
Vad tÀnker du göra?
260
00:27:10,345 --> 00:27:15,090
NĂ€r Jimmie Ringo kommer ut
fÄr han en kula mitt i ansiktet.
261
00:27:15,183 --> 00:27:17,888
- Ăr du galen?
- LÄt bli dörren.
262
00:27:17,978 --> 00:27:20,303
- Det Àr mord.
- Han dödade Roy.
263
00:27:20,397 --> 00:27:23,848
- Det vet du inte sÀkert.
- Han var en av dem.
264
00:27:23,942 --> 00:27:27,109
Det Àr bara vad folk sÀger.
265
00:27:27,195 --> 00:27:31,608
Inga fler problem nu.
Vi har fÄtt ordning pÄ allt.
266
00:27:31,700 --> 00:27:37,038
HÄll tyst, Alice. Ringo dödade
min son, jag ska döda honom.
267
00:27:37,122 --> 00:27:40,455
SÄ fort han kommer ut genom dörren.
268
00:27:47,466 --> 00:27:53,718
- Tog pojken hand om min hÀst?
- De sköter om den nu.
269
00:27:58,560 --> 00:28:00,636
Nu kommer han.
270
00:28:11,740 --> 00:28:17,743
Gör inte om det dÀr. Jag vet
vad jag gör, och jag ska göra det.
271
00:28:19,539 --> 00:28:21,615
Den förbaskade pojken...
272
00:28:24,377 --> 00:28:28,755
- Har ni sett Archie?
- Han gick över till butiken.
273
00:28:31,134 --> 00:28:34,503
- HÀr Àr jag.
- FrÄga nÀr mr. Ringos hÀst Àr klar.
274
00:28:34,596 --> 00:28:38,296
Och raska pÄ.
275
00:28:38,391 --> 00:28:44,062
- Ringo ser inte sÄ hÄrd ut.
- Klipp till honom, sÄ fÄr du se.
276
00:28:44,147 --> 00:28:46,816
Jag har vÀl inget emot honom.
277
00:28:47,859 --> 00:28:50,350
Sheriffen tÀnker skjuta Ringo.
278
00:28:50,445 --> 00:28:54,028
Aldrig, han Àr inte ens bevÀpnad.
279
00:28:54,115 --> 00:28:56,606
Varför Àr ni inte i skolan?
280
00:29:04,751 --> 00:29:10,421
Ingen idé. Hon beklagar
men mer Àn sÄ blir det inte.
281
00:29:10,507 --> 00:29:13,591
- Sa du att det var viktigt?
- Det sa jag,
282
00:29:13,677 --> 00:29:18,137
och att ni kunde trÀffas
i hemlighet om hon ville.
283
00:29:18,223 --> 00:29:21,343
- Och mer?
- Vad dÄ mer?
284
00:29:22,394 --> 00:29:24,766
Inget ofördelaktigt om mig?
285
00:29:24,854 --> 00:29:28,270
Vem stÀller de dumma frÄgorna nu?
286
00:29:28,358 --> 00:29:30,931
Gav hon ingen förklaring?
287
00:29:31,027 --> 00:29:36,318
Vad kunde hon sÀga
som du inte redan kÀnner till?
288
00:29:39,578 --> 00:29:43,741
Om jag bara fick prata med henne
i ett par minuter.
289
00:29:46,251 --> 00:29:48,409
Hur ser hon ut?
290
00:29:48,503 --> 00:29:53,877
Som förr. Lite Àldre, men lika vacker.
291
00:29:56,136 --> 00:29:58,971
- Och min pojke?
- Han springer omkring.
292
00:29:59,055 --> 00:30:03,551
- Vad menar du?
- Hör du pojkarna pÄ gatan?
293
00:30:03,643 --> 00:30:05,719
Han Àr en av dem.
294
00:30:12,902 --> 00:30:14,978
Vem?
295
00:30:20,160 --> 00:30:24,240
Jag ser honom inte.
296
00:30:25,290 --> 00:30:31,873
SÄ ska pojkar inte vÀxa upp.
Har ni ingen skola hÀr i stan?
297
00:30:31,963 --> 00:30:36,043
Vi har en skola.
298
00:30:36,134 --> 00:30:38,506
Du stÀngde den.
299
00:30:38,595 --> 00:30:44,300
Alla Àr hÀr för att se Jimmie Ringo.
Den store revolvermannen. HjÀlten.
300
00:30:46,144 --> 00:30:50,972
Tycker min grabb
att jag Àr nÄn slags hjÀlte?
301
00:30:51,066 --> 00:30:54,814
Nej. Jag tror
att han hÄller pÄ Wyatt Earp.
302
00:30:54,903 --> 00:30:59,446
- Du borde lÀra honom bÀttre.
- Jag? Och var höll du hus?
303
00:30:59,532 --> 00:31:06,449
UrsÀkta att jag stör
men jag befinner mig i svÄrigheter.
304
00:31:06,539 --> 00:31:07,915
Vad Àr det?
305
00:31:07,999 --> 00:31:14,120
Sanningen att sÀga
sÄ brÀnner Wes Fuller ner mitt hus.
306
00:31:14,214 --> 00:31:17,001
Varför gör han det?
307
00:31:17,092 --> 00:31:22,845
Han bara ville det.
Han har ingen annan förklaring.
308
00:31:22,931 --> 00:31:28,305
- Full?
- Han verkar inte vara helt nykter.
309
00:31:28,395 --> 00:31:31,561
FÄ se vad vi kan göra. VÀnta dÀr ute.
310
00:31:32,607 --> 00:31:37,435
Tack, mr. Ringo. Jag brukar inte
avbryta tvÄ herrar som ni.
311
00:31:37,529 --> 00:31:40,399
GĂ„ ut, sa jag.
312
00:31:44,661 --> 00:31:48,611
- Rider du vidare nu?
- Jag antar det.
313
00:31:48,707 --> 00:31:52,455
- Beklagar att det blev sÄ hÀr.
- Det Àr inte ditt fel.
314
00:31:52,544 --> 00:31:55,248
Sköt om dig.
315
00:31:57,173 --> 00:31:59,878
Kan du ge henne ett brev?
316
00:31:59,968 --> 00:32:02,459
- Absolut.
- Tack.
317
00:32:02,554 --> 00:32:07,014
- Vi ses.
- GÀrna. Men satsa inga pengar pÄ det.
318
00:32:07,100 --> 00:32:09,673
Vi ses, lita pÄ det.
319
00:32:17,152 --> 00:32:20,984
- Vad blir det?
- Ingenting. En Àra att ha dig hÀr.
320
00:32:21,072 --> 00:32:22,531
Tack.
321
00:32:23,533 --> 00:32:26,106
Nu kommer han.
322
00:32:26,202 --> 00:32:28,528
Ta inte den hÀr för din fru.
323
00:32:28,621 --> 00:32:32,370
Det Àr en Àra och ett nöje.
324
00:32:32,459 --> 00:32:35,376
Vi Àr gamla nu, du och jag.
325
00:32:41,551 --> 00:32:42,831
Molly.
326
00:32:42,927 --> 00:32:47,470
- Jag visste inte att du var hÀr.
- Det Àr du nog ensam om.
327
00:32:47,557 --> 00:32:50,474
- Jag jobbar sent och vaknar sent.
- Var?
328
00:32:50,560 --> 00:32:53,763
- HĂ€r.
- Vad menar du?
329
00:32:53,855 --> 00:32:56,939
Jag Àr sÄngerska.
SÄna kÀnner du vÀl till?
330
00:32:57,025 --> 00:32:59,860
Bjuder du pÄ ett glas?
331
00:32:59,944 --> 00:33:03,693
GÀrna, gumman. Men varför?
332
00:33:03,782 --> 00:33:06,355
Man mÄste leva, eller hur?
333
00:33:08,328 --> 00:33:10,404
Men var Àr Bucky?
334
00:33:11,581 --> 00:33:14,250
- Har du inte hört?
- Vad?
335
00:33:14,334 --> 00:33:17,952
Buck dödades
för sex mÄnader sen i Abilene.
336
00:33:19,547 --> 00:33:22,382
Det visste jag inte.
337
00:33:22,467 --> 00:33:25,717
Beklagar. Vem gjorde det?
338
00:33:25,804 --> 00:33:31,225
Vet inte. De hittade honom i en grÀnd,
skjuten i nacken.
339
00:33:31,309 --> 00:33:35,888
LÀmnade han nÄt efter sig?
340
00:33:35,980 --> 00:33:40,274
En hÀst med sadel,
tvÄ vapen och 15 dollar.
341
00:33:41,277 --> 00:33:45,026
Jag har inte hört ett ord om det.
342
00:33:45,114 --> 00:33:47,688
Har du trÀffat Peg?
343
00:33:47,784 --> 00:33:49,776
Nej.
344
00:33:50,829 --> 00:33:53,913
- Har du?
- NĂ€r jag kan.
345
00:33:53,998 --> 00:34:00,748
Det Àr inte bra för en lÀrarinna
att ses med en sÄngerska.
346
00:34:00,839 --> 00:34:03,626
Följ med mig hit bort.
347
00:34:03,716 --> 00:34:06,836
Jag vill frÄga dig en sak.
348
00:34:10,098 --> 00:34:13,846
Peggy ville inte trÀffa mig.
Har hon nÄn annan?
349
00:34:13,935 --> 00:34:17,719
- Du vet bÀttre Àn sÄ.
- Det har gÄtt lÄng tid.
350
00:34:17,814 --> 00:34:21,942
- Det finns ingen annan för Peggy.
- Har nÄn försökt?
351
00:34:22,026 --> 00:34:25,146
Naturligtvis. Hon ser bra ut.
352
00:34:25,238 --> 00:34:28,773
En typ som heter Hunt Bromley
var ute efter henne.
353
00:34:28,867 --> 00:34:31,358
Du skulle ha hört
nÀr hon avvisade honom.
354
00:34:31,452 --> 00:34:34,738
- Vad gjorde han henne?
- Ingenting, egentligen.
355
00:34:34,831 --> 00:34:39,493
Han var bara en nolla
som ville ha en kvinna utan make.
356
00:34:39,586 --> 00:34:42,077
En sÄn typ, du vet.
357
00:34:43,339 --> 00:34:46,625
- TrÀffar du Jimmie?
- NÀr jag trÀffar henne.
358
00:34:46,718 --> 00:34:51,261
- Hur Àr han?
- En bra pojke. Peggy tar hand om honom.
359
00:34:51,347 --> 00:34:55,096
- Stor eller liten?
- Stor. Som en ÄttaÄring.
360
00:34:55,184 --> 00:34:57,260
Ă
tta och ett halvt.
361
00:34:58,313 --> 00:35:02,891
- Ska jag prata med Peg?
- Mark gjorde det. Hon sa nej.
362
00:35:02,984 --> 00:35:05,689
LÄt mig prata med henne.
363
00:35:06,821 --> 00:35:09,146
Har du brÄttom?
364
00:35:09,240 --> 00:35:14,151
- Jag stannar, om det finns en chans.
- Jag hÀmtar henne Ät dig.
365
00:35:14,245 --> 00:35:19,322
- Skynda pÄ, jag har ont om tid.
- Det gÄr fort.
366
00:35:37,727 --> 00:35:39,803
HallÄ dÀr, Hunt.
367
00:35:47,278 --> 00:35:49,354
Jag stÄr över.
368
00:35:57,121 --> 00:35:59,612
Jag Àr med igen.
369
00:36:02,251 --> 00:36:05,751
- Jag höjer 25 cent.
- DÄ lÀgger jag mig.
370
00:36:05,838 --> 00:36:07,498
Samma hÀr.
371
00:36:07,590 --> 00:36:11,006
- Du ger, Joe.
- Sitter du in ett tag, Johnny?
372
00:36:11,094 --> 00:36:13,798
Med kort jag gjort sjÀlv? Knappast.
373
00:36:13,888 --> 00:36:16,972
Varför spelar ni kort en sÄn hÀr dag?
374
00:36:17,058 --> 00:36:20,391
- Det Àr vÀl en vanlig dag?
- Har du inte hört?
375
00:36:20,478 --> 00:36:23,432
- Vad dÄ?
- Vem som Àr i stan.
376
00:36:23,523 --> 00:36:28,481
Vi har inte hört nÄnting,
vi har suttit hÀr sen i tisdags.
377
00:36:28,569 --> 00:36:31,143
Vem pratar du om?
378
00:36:32,949 --> 00:36:35,274
Vad gör Jimmie Ringo i Cayenne?
379
00:36:35,368 --> 00:36:38,404
- Han sitter pÄ Palace Bar.
- Nu?
380
00:36:38,496 --> 00:36:42,079
- Vi gick just dÀrifrÄn.
- Hur ser han ut?
381
00:36:42,166 --> 00:36:45,500
Som andra mÀn, ungefÀr.
382
00:36:45,586 --> 00:36:48,872
Han ser ordinÀr ut
för att vara sÄ stor.
383
00:36:48,965 --> 00:36:53,378
- Lika stor som de flesta.
- Hur mÄnga hÀnder har han?
384
00:36:53,469 --> 00:36:55,462
Jag rÀknade dem inte.
385
00:36:55,555 --> 00:36:58,046
Han har tvÄ, som alla andra.
386
00:36:58,141 --> 00:37:03,348
Och nÄn kommer att bli kÀnd
som den som försökte bevisa det.
387
00:37:03,438 --> 00:37:05,893
Ett kÀnt namn, pÄ gravstenen.
388
00:37:05,982 --> 00:37:10,193
Det sker förr eller senare.
Han kan inte hÄlla pÄ i evighet.
389
00:37:10,278 --> 00:37:12,851
Jo, vad mig anbelangar.
390
00:37:12,947 --> 00:37:17,942
- Ăr han kvar dĂ€r, tror du?
- Besinna dig. SÄ bra Àr du inte.
391
00:37:18,036 --> 00:37:21,867
- Hur kan du veta det?
- Om inte, fÄr jag din sadel dÄ?
392
00:37:21,956 --> 00:37:23,498
VĂ€ldigt roligt.
393
00:37:23,583 --> 00:37:27,960
Du har aldrig dödat nÄn,
som han har gjort.
394
00:37:28,046 --> 00:37:32,754
Du vet inte allt jag gjort
eller vilka stÀllen jag varit pÄ.
395
00:37:32,842 --> 00:37:37,136
Du har ju bara varit i Abilene.
396
00:37:37,221 --> 00:37:41,005
Vi tar en titt pÄ
denne store viktige man.
397
00:37:41,100 --> 00:37:44,718
- Jag Àr inte fÀrdig.
- Jag kommer tillbaka.
398
00:37:44,812 --> 00:37:48,062
Han gillar inte
att folk tittar pÄ honom.
399
00:37:48,149 --> 00:37:53,736
- Han fÄr vÀnja sig. Kommer du, lke?
- Jag har fru och barn.
400
00:37:53,821 --> 00:37:57,356
Jag stannar hÀr.
Min mor behöver mig.
401
00:37:57,450 --> 00:38:00,570
Skyll er sjÀlva, ynkryggar.
402
00:38:04,457 --> 00:38:07,162
Han var ÀndÄ ingen kul kille.
403
00:38:26,562 --> 00:38:28,056
Whiskey.
404
00:38:28,815 --> 00:38:31,815
Jimmie Walsh? Din mamma ropar pÄ dig.
405
00:38:31,901 --> 00:38:34,688
Kom hit pÄ momangen.
406
00:38:34,779 --> 00:38:39,571
- Strax.
- Kom nu, annars flÄr jag dig levande.
407
00:38:39,659 --> 00:38:42,992
Tala om vem som blir dödad.
408
00:38:43,079 --> 00:38:45,036
De andra fÄr se det.
409
00:38:45,123 --> 00:38:48,823
Det bryr jag mig inte om.
Du följer med mig.
410
00:38:48,918 --> 00:38:54,043
Jimmie Ringo och Hunt Àr dÀr.
Jag vill se nÀr nÄn blir skjuten.
411
00:39:02,807 --> 00:39:07,433
Sen nÀr mÄste jag dricka
en sÀmre whiskey?
412
00:39:07,520 --> 00:39:12,894
- Du dricker alltid den sorten.
- Den Àr utspÀdd med vatten.
413
00:39:12,984 --> 00:39:16,400
Nej, du vet att jag inte gör sÄnt.
414
00:39:16,487 --> 00:39:20,236
Den Àr utspÀdd
och jag tÀnker bevisa det.
415
00:39:20,324 --> 00:39:24,239
Ge alla ett glas
sÄ fÄr vi höra vad de tycker.
416
00:39:24,328 --> 00:39:29,489
- Det Àr inget fel pÄ whiskeyn.
- Hörde du inte vad jag sa?
417
00:39:31,586 --> 00:39:33,662
Jag hörde.
418
00:39:36,883 --> 00:39:42,090
Glöm inte herrn vid bordet.
Jag vill höra vad han tycker.
419
00:39:42,722 --> 00:39:45,806
StÀll inte till brÄk, Àr du snÀll.
420
00:39:45,892 --> 00:39:47,968
Jag frÄgar honom sjÀlv.
421
00:39:52,815 --> 00:39:55,140
Jag vill att du avgör en tvist.
422
00:40:03,242 --> 00:40:05,531
Varför ska jag det?
423
00:40:05,620 --> 00:40:10,116
- Du Àr kÀnd för sÄnt.
- Bara mina egna tvister.
424
00:40:10,208 --> 00:40:13,292
Den hÀr angÄr dig, pÄ ett sÀtt.
425
00:40:13,377 --> 00:40:16,544
Jag pÄstÄr att Mac
spÀder ut sin whiskey.
426
00:40:16,631 --> 00:40:20,249
Och du Àr dum nog att dricka den?
427
00:40:20,343 --> 00:40:24,803
- Smaka, och sÀg vad du tycker.
- Bry dig inte om det.
428
00:40:24,889 --> 00:40:29,136
Du Àr inte sÄ sÀllskaplig.
Du kanske borde lÀra kÀnna mig.
429
00:40:29,227 --> 00:40:31,184
Det behövs inte.
430
00:40:31,270 --> 00:40:36,312
Det finns nollor som du
i varenda stad i vÀstern. Ge dig i vÀg.
431
00:40:36,400 --> 00:40:40,065
Det Àr hÄrda ord.
432
00:40:40,154 --> 00:40:44,483
- Heter du Hunt Bromley?
- Har du redan hört om mig?
433
00:40:44,575 --> 00:40:49,570
Ja. Du lÀr vara
en simpel och vÀrdelös drönare.
434
00:40:49,664 --> 00:40:54,539
Om jag inte var upptagen skulle jag
ta dina puffror och klÄ upp dig.
435
00:40:54,627 --> 00:40:58,043
Du ber om brÄk.
436
00:40:58,130 --> 00:41:01,001
Du har redan satt i gÄng det.
437
00:41:01,092 --> 00:41:07,095
Jag har en revolver under bordet
och den Àr riktad rÀtt mot din mage.
438
00:41:07,181 --> 00:41:10,467
Ger du dig i vÀg, eller inte?
439
00:41:11,560 --> 00:41:14,645
Jag Àr besviken pÄ dig.
440
00:41:14,730 --> 00:41:19,973
Vi har hört mycket om dig men ingen
sa nÄt om en revolver under bordet.
441
00:41:20,069 --> 00:41:25,905
Man lÀr sÄ lÀnge man lever.
VÀnd dig om och gÄ mot dörren.
442
00:41:28,911 --> 00:41:34,118
Stanna inte,
och gör inget plötsligt med hÀnderna.
443
00:41:37,962 --> 00:41:41,876
- Vi ses.
- FortsÀtt ut, pysen.
444
00:42:12,621 --> 00:42:14,365
Vad i hela friden...?
445
00:42:14,457 --> 00:42:18,786
Vi behöver tre hÀstar snabbt.
Kan du skaffa fram det?
446
00:42:18,878 --> 00:42:21,285
Det tror jag sÀkert.
447
00:42:21,380 --> 00:42:26,042
Marty! Sadla Prince, Fanny
och Dan Ät de hÀr karlarna.
448
00:42:26,135 --> 00:42:31,378
- Har du vapen ocksÄ?
- Ja, men vad har ni i kikaren?
449
00:42:31,474 --> 00:42:35,602
- Hur lÄngt Àr det till Cayenne?
- En timmes ritt.
450
00:42:35,686 --> 00:42:39,138
Startar ni nu Àr ni dÀr klockan tio.
451
00:42:39,231 --> 00:42:41,805
SÀger ni inte vad ni ska göra?
452
00:42:41,901 --> 00:42:44,392
Vi Àr ute efter Jimmie Ringo.
453
00:42:50,034 --> 00:42:53,070
Jag var den ende
som inte fick se honom.
454
00:42:54,747 --> 00:42:57,914
- Vad Àr det?
- Jag fick inte se Jimmie Ringo.
455
00:42:58,000 --> 00:43:02,876
Du fÄr stanna pÄ ditt rum
tills han har lÀmnat stan.
456
00:43:02,963 --> 00:43:07,008
- Jag vill inte vara dÀr.
- Det bryr jag mig inte om.
457
00:43:07,093 --> 00:43:08,421
SnÀlla mamma...
458
00:43:08,511 --> 00:43:15,012
HÄll dig dÀr.
Inte ett ord till om saken.
459
00:43:17,436 --> 00:43:21,813
Har du hört nÄt sÄ hemskt?
Hela stan har fÄtt fnatt.
460
00:43:21,899 --> 00:43:25,434
- Han vill bara trÀffa dig.
- Har du pratat med honom?
461
00:43:25,528 --> 00:43:30,106
Alldeles nyss.
Varför vill du inte trÀffa honom?
462
00:43:30,199 --> 00:43:35,157
Vad skulle det tjÀna till?
Det Àr över, och det vet du.
463
00:43:35,246 --> 00:43:38,496
Inte för honom. Han Àr tokig i dig.
464
00:43:38,582 --> 00:43:43,291
Han var det en gÄng,
men det gjorde honom inte bÀttre.
465
00:43:43,379 --> 00:43:46,048
Han skrÀmmer mig verkligen.
466
00:43:46,132 --> 00:43:50,212
Det skulle han inte göra nu.
Han har förÀndrats.
467
00:43:50,302 --> 00:43:52,129
Hur dÄ?
468
00:43:52,221 --> 00:43:56,005
Som Bucky förÀndrades i fjol.
469
00:43:56,100 --> 00:43:59,599
Inte vÄldsam lÀngre. Bara ledsen.
470
00:43:59,687 --> 00:44:02,012
Och vad gjorde det Bucky för gott?
471
00:44:02,106 --> 00:44:05,724
Inget alls. Men jag tyckte om det.
472
00:44:05,818 --> 00:44:08,735
Om han bara hade hÄllit sig borta.
473
00:44:09,613 --> 00:44:12,151
Finns det nÄn annan?
474
00:44:12,241 --> 00:44:15,195
Naturligtvis inte. Det vet du.
475
00:44:15,286 --> 00:44:17,029
Inte Mark?
476
00:44:19,457 --> 00:44:22,030
- Varför frÄgar du det?
- Ăr det sĂ„?
477
00:44:22,126 --> 00:44:26,124
Jag har aldrig tÀnkt pÄ Mark
pÄ det viset.
478
00:44:26,213 --> 00:44:29,416
- Och han aldrig pÄ dig?
- Knappast.
479
00:44:29,508 --> 00:44:33,969
Mark Àr bara Mark.
480
00:44:34,054 --> 00:44:36,545
Han Àr Jims vÀn.
481
00:44:36,640 --> 00:44:39,131
Du mÄste vara tokig.
482
00:44:39,226 --> 00:44:42,144
Det Àr fortfarande Jim, inte sant?
483
00:44:45,566 --> 00:44:47,642
Jag antar det.
484
00:44:49,570 --> 00:44:52,903
Och sÄ ska det nog alltid vara.
485
00:45:06,212 --> 00:45:09,545
TĂ€nk om Ringo
och Wyatt Earp skulle mötas?
486
00:45:09,632 --> 00:45:12,668
DĂ„ vill jag inte vara i samma stad.
487
00:45:12,760 --> 00:45:17,754
Han Àr feg. Jag gav honom chansen
att visa hur bra han Àr.
488
00:45:17,848 --> 00:45:21,098
Hade han ingen revolver under bordet?
489
00:45:21,185 --> 00:45:26,096
Vem vet?
Han kunde ha vad som helst i hÀnderna.
490
00:45:26,190 --> 00:45:29,107
Det krÀvs mod för en sÄn bluff.
491
00:45:29,193 --> 00:45:33,855
- Skulle du ha kollat under bordet?
- Jag hade inte gÄtt dit.
492
00:45:33,948 --> 00:45:36,948
Det var han som drog sig ur, inte jag.
493
00:45:37,034 --> 00:45:40,948
- Du gÄr vÀl inte tillbaka?
- Jag ska inte hÀrifrÄn.
494
00:45:41,038 --> 00:45:44,205
Sheriffen söker dig.
Hörde du inte det?
495
00:45:44,291 --> 00:45:46,580
Jo dÄ. Jag gÄr till honom.
496
00:45:46,669 --> 00:45:48,745
NĂ€r jag har tid.
497
00:45:53,676 --> 00:45:56,463
Han vill att du kommer nu.
498
00:45:56,554 --> 00:45:59,389
Alla drar vapen bakom ens rygg.
499
00:45:59,473 --> 00:46:04,301
De med vett i skallen.
Följ med till sheriffens kontor.
500
00:46:04,395 --> 00:46:06,553
Jag gÄr bakom dig.
501
00:46:11,193 --> 00:46:15,522
VĂ€nta tills mrs. Pennyfeather
fÄr höra hur det ligger till.
502
00:46:17,199 --> 00:46:20,734
DÀr Àr han. Charlie har honom.
503
00:46:20,828 --> 00:46:25,157
Det Àr bara Hunt Bromley.
Ringo skulle inte ens spotta pÄ honom.
504
00:46:25,249 --> 00:46:27,325
GĂ„ in.
505
00:46:30,379 --> 00:46:32,253
Vad vill du?
506
00:46:32,339 --> 00:46:35,506
SĂ€tt dig. Fick du inte mitt meddelande?
507
00:46:35,593 --> 00:46:37,466
Jag Àr ju hÀr, inte sant?
508
00:46:37,553 --> 00:46:40,637
Varför försökte du
mucka grÀl med Ringo?
509
00:46:40,723 --> 00:46:44,222
Oroa dig inte.
Jag kan ta hand om mig sjÀlv.
510
00:46:44,310 --> 00:46:48,010
Om jag bara fÄtt 100 dollar
varje gÄng nÄn sagt det.
511
00:46:48,105 --> 00:46:50,857
Han Àr feg, sÄ mycket lÀrde jag mig.
512
00:46:50,941 --> 00:46:57,904
DÄ sÄ, Buffalo Bill.
Lika bra att jag sÀger som det Àr.
513
00:46:57,990 --> 00:47:04,159
Antingen lÄser jag in dig,
eller sÄ ger du dig i vÀg. Hur blir det?
514
00:47:04,246 --> 00:47:06,737
Ska jag ge mig i vÀg? Han, dÄ?
515
00:47:06,832 --> 00:47:11,161
Du fÄr bestÀmma nÀr du Àr sheriff.
Under tiden gör jag det.
516
00:47:11,253 --> 00:47:13,874
Blir det cellen eller vÀgen?
517
00:47:13,964 --> 00:47:16,882
Du Àr vÀldigt rÀdd om den dÀr mördaren.
518
00:47:16,967 --> 00:47:21,878
Jag vill inte att nÄn stor och farlig
karl som du skrÀmmer ihjÀl honom.
519
00:47:21,972 --> 00:47:24,973
- Hur lÀnge har du kÀnt Ringo?
- Cellen?
520
00:47:25,059 --> 00:47:27,894
- Nej.
- Ge dig dÄ i vÀg. Söderut.
521
00:47:27,978 --> 00:47:31,976
Kom inte tillbaka före solnedgÄngen.
Uppfattat?
522
00:47:32,066 --> 00:47:34,224
Hur lÀnge har du kÀnt honom?
523
00:47:34,318 --> 00:47:38,861
Ăr du inte borta om fem minuter
tar jag ifrÄn dig vapnen.
524
00:47:38,947 --> 00:47:43,609
- Försök inte med det.
- Jag försöker inte, jag gör det.
525
00:47:49,958 --> 00:47:52,449
Nu har jag bestÀmt mig.
526
00:47:53,504 --> 00:47:58,545
Jag ska upprÀtthÄlla ordningen
om jag sÄ mÄste lÄsa in vartenda vapen.
527
00:47:58,634 --> 00:48:01,172
Var Àr din bricka?
528
00:48:01,261 --> 00:48:03,587
SÀtt pÄ den. Vi ska arbeta.
529
00:48:03,681 --> 00:48:06,468
Ta hagelbössan och gÄ till Palace Bar.
530
00:48:06,558 --> 00:48:09,725
Om Hunt kommer dit ska du skjuta.
531
00:48:09,812 --> 00:48:12,433
Vad tycker Ringo om jag Àr bevÀpnad?
532
00:48:12,523 --> 00:48:15,014
SĂ€g att jag skickade dig.
533
00:48:22,700 --> 00:48:25,107
Hur lÀnge har du kÀnt Ringo?
534
00:48:25,202 --> 00:48:28,951
Jag hÄller Hunt sÀllskap
nÄgra kilometer.
535
00:48:33,919 --> 00:48:37,454
Jag Àr tillbaka om nÄgra minuter.
536
00:49:08,412 --> 00:49:11,615
Charlie Norris,
Mark Stretts vicesheriff.
537
00:49:11,707 --> 00:49:16,167
- Mark vill att jag bevakar dörren.
- Med vad?
538
00:49:16,253 --> 00:49:21,460
Jag lÀt gevÀret stÄ dÀr ute,
sÄ du inte skulle missförstÄ.
539
00:49:21,550 --> 00:49:24,586
- Vem Àr han?
- Han Àr vicesheriff.
540
00:49:24,678 --> 00:49:27,086
- Var Àr Mark?
- Han gick en svÀng.
541
00:49:27,181 --> 00:49:29,802
Han kommer om nÄgra minuter.
542
00:49:29,892 --> 00:49:33,426
HÀmta gevÀret.
Vi tar ett glas vid disken.
543
00:49:33,520 --> 00:49:35,596
Tack.
544
00:49:40,611 --> 00:49:42,235
GÄr den klockan rÀtt?
545
00:49:42,321 --> 00:49:45,440
Fem minuter före, fem minuter efter.
546
00:49:55,542 --> 00:49:59,410
- FÄr jag stÀlla en frÄga?
- Jag kanske inte svarar.
547
00:49:59,505 --> 00:50:03,123
Vem Àr den hÄrdaste man du har trÀffat?
548
00:50:03,217 --> 00:50:05,790
Bucky Harris kom tvÄa.
549
00:50:05,886 --> 00:50:09,753
- Slogs du mot honom?
- Nej. Bucky var min vÀn.
550
00:50:09,848 --> 00:50:14,309
Du vill vÀl inte att jag frÄgar
vem som var allra hÄrdast?
551
00:50:14,394 --> 00:50:16,885
Alla dina kunder Àr dÀr ute.
552
00:50:16,980 --> 00:50:20,230
Ingen fara. Jag vÀntar till i morgon.
553
00:50:20,317 --> 00:50:24,362
- NÀr jag gett mig i vÀg?
- Min saloon blir berömd.
554
00:50:24,446 --> 00:50:27,364
Jag fÄr anstÀlla tvÄ bartenders till.
555
00:50:27,449 --> 00:50:29,774
Jag kanske ska ta betalt av dig.
556
00:50:29,868 --> 00:50:33,569
SÀg bara till, sÄ fÄr du det.
557
00:50:33,664 --> 00:50:37,875
- Menar du det?
- Varför inte? Det Àr din förtjÀnst.
558
00:50:37,960 --> 00:50:42,456
- Jag Àr med.
- Okej. Vem hÀmtar pengarna?
559
00:50:42,548 --> 00:50:45,335
Det fÄr du veta innan jag sticker.
560
00:50:47,094 --> 00:50:50,545
- Vart ska du?
- Jag tar en titt dÀr ute.
561
00:50:50,639 --> 00:50:52,928
Jag hÄller mig i nÀrheten.
562
00:51:04,862 --> 00:51:07,946
- Vad tjÀnar du?
- 60 dollar i mÄnaden.
563
00:51:08,031 --> 00:51:10,985
- För lite.
- Vad hÀnde?
564
00:51:11,076 --> 00:51:15,537
Det sitter en man med gevÀr
i fönstret tvÀrs över gatan.
565
00:51:15,622 --> 00:51:18,576
Om jag inte sett reflexen
hade du blivit skjuten.
566
00:51:18,667 --> 00:51:22,118
- Vilket fönster?
- Undan frÄn dörren.
567
00:51:22,212 --> 00:51:25,711
- VÀnta hÀr.
- Du fÄr inte gÄ hÀrifrÄn.
568
00:51:25,799 --> 00:51:30,212
Jag mÄste hÀmta gevÀret.
Han kan förstöra alltihop.
569
00:51:30,304 --> 00:51:34,597
- Vem kan det vara?
- Vet inte. Jag borde gÄ dit.
570
00:51:34,683 --> 00:51:37,352
- Men?
- Mark sa: "stanna hÀr."
571
00:51:37,436 --> 00:51:41,268
Jag har inga order
för den hÀr situationen.
572
00:51:41,773 --> 00:51:43,980
Han Àr kvar dÀr inne.
573
00:51:44,067 --> 00:51:47,851
Varför kan du inte lÄta bli det hÀr?
574
00:51:47,946 --> 00:51:52,240
Ingenting ger oss Roy tillbaka
fast det Àr allt vi vill.
575
00:51:53,076 --> 00:51:55,650
GĂ„ ut och ta en titt.
576
00:51:57,289 --> 00:52:02,081
Vill du veta vem som tÀnker skjuta
fÄr du ta reda pÄ det sjÀlv.
577
00:52:02,169 --> 00:52:06,747
- Du ska svara för ordningen.
- Ordningen, sÀger han.
578
00:52:06,840 --> 00:52:10,126
- Det Àr bÀst du gÄr.
- Det Àr mitt liv ocksÄ.
579
00:52:10,218 --> 00:52:15,461
GÄ till Ella Mae och stanna dÀr.
Och sÀg ingenting.
580
00:52:15,557 --> 00:52:17,633
Som du vill.
581
00:52:50,217 --> 00:52:52,755
Rör dig inte. SlÀpp gevÀret.
582
00:52:52,844 --> 00:52:54,504
Gör det.
583
00:52:54,596 --> 00:52:57,550
Upp med hÀnderna. Sparka bort det.
584
00:52:57,641 --> 00:52:59,515
LĂ€ngre bort.
585
00:52:59,601 --> 00:53:01,677
StÀll dig upp.
586
00:53:06,191 --> 00:53:10,236
VĂ€nd dig om.
Jag vill se hur du ser ut.
587
00:53:11,655 --> 00:53:14,691
Jag borde skjuta huvudet av dig.
588
00:53:14,783 --> 00:53:19,778
- FÄr jag ta ner hÀnderna?
- Visst. Men försök inte med nÄt.
589
00:53:19,871 --> 00:53:23,323
- Vad handlar det om?
- Jag heter Marlowe. Minns du inte?
590
00:53:23,417 --> 00:53:25,575
- Nej.
- Roy Marlowe?
591
00:53:25,669 --> 00:53:28,872
FortsÀtt prata. Vad gÀller det?
592
00:53:28,964 --> 00:53:32,249
Roy Marlowe var min son.
Du dödade honom.
593
00:53:32,342 --> 00:53:36,174
Jag har aldrig
hört talas om nÄn Roy Marlowe.
594
00:53:36,263 --> 00:53:40,011
Du dödade honom men minns det inte ens.
595
00:53:40,100 --> 00:53:43,184
Har jag dödat nÄn
skulle jag minnas det.
596
00:53:43,270 --> 00:53:45,013
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
597
00:53:48,483 --> 00:53:54,735
Du borde inte fÄ gÄ lös,
du borde lÄsas in. Kom med mig.
598
00:54:00,746 --> 00:54:02,822
Ăppna.
599
00:54:03,707 --> 00:54:06,280
GÄ före mig.
600
00:54:08,086 --> 00:54:10,162
Baktrappan.
601
00:54:11,173 --> 00:54:13,461
Till sheriffens kontor.
602
00:54:18,013 --> 00:54:20,420
Borde jag gÄ över dit?
603
00:54:20,515 --> 00:54:24,679
- Mark sa ju att du skulle vara hÀr.
- Tack.
604
00:54:48,126 --> 00:54:53,002
Vi fÄr tydligen sköta oss sjÀlva i dag.
605
00:55:13,527 --> 00:55:16,444
- Var Àr han?
- Han borde vara hÀr.
606
00:55:18,865 --> 00:55:21,439
Jag Àr mrs. August Pennyfeather.
607
00:55:23,245 --> 00:55:28,037
- Hur stÄr det till?
- Vi söker sheriff Mark Strett.
608
00:55:28,125 --> 00:55:31,493
Han Àr inte inne
och jag vet inte var han Àr.
609
00:55:31,586 --> 00:55:33,662
Vi vÀntar.
610
00:55:34,548 --> 00:55:36,624
Gör det.
611
00:55:37,926 --> 00:55:40,298
Ni kan vÀl sÀtta er?
612
00:55:40,387 --> 00:55:43,388
Ăr ni hans vicesheriff?
613
00:55:43,473 --> 00:55:46,143
Nej, bara en vÀn.
614
00:55:46,226 --> 00:55:50,852
Ăr han ute och griper mördaren?
615
00:55:50,939 --> 00:55:54,771
- Jag tror inte det.
- TÀnker han inte göra det?
616
00:55:54,860 --> 00:56:00,150
Det vet jag inte.
Jag vet inte vad han tÀnker göra.
617
00:56:00,240 --> 00:56:03,241
Han fÄr allt bestÀmma sig snart.
618
00:56:03,326 --> 00:56:07,490
Vi bor inte i Tombstone.
Det hÀr Àr ett laglydigt samhÀlle.
619
00:56:07,581 --> 00:56:12,492
Vi vill inte ha mördare lösa
som skjuter kvinnor och barn.
620
00:56:12,586 --> 00:56:15,159
Han Àr inte lös, direkt.
621
00:56:15,255 --> 00:56:17,378
- Men en mördare.
- JasÄ?
622
00:56:17,465 --> 00:56:23,219
- Han har dödat mÄnga mÀnniskor.
- Han kanske inte hÄller med om det.
623
00:56:23,305 --> 00:56:26,140
- DÄ Àr han dum.
- Jag bara antar.
624
00:56:26,224 --> 00:56:30,767
Han kanske anser
att han inte hade nÄt val.
625
00:56:30,854 --> 00:56:32,514
Vad menar ni?
626
00:56:32,606 --> 00:56:36,438
Det kanske blev missförstÄnd
627
00:56:36,526 --> 00:56:39,563
och att det stod mellan honom och dem.
628
00:56:39,654 --> 00:56:41,777
50 missförstÄnd i rad?
629
00:56:41,865 --> 00:56:45,115
Inte 50, frun. LÄngt dÀrifrÄn.
630
00:56:45,202 --> 00:56:49,116
NÀrmare 15 Àn 50.
Det vet jag med sÀkerhet.
631
00:56:49,206 --> 00:56:51,827
Tar ni honom i försvar?
632
00:56:51,917 --> 00:56:54,123
Inte alls, frun.
633
00:56:54,211 --> 00:56:57,164
Tycker ni inte att nÄt mÄste göras?
634
00:56:57,255 --> 00:57:00,920
Jo, absolut. Han borde
gripas eller köras ur stan.
635
00:57:01,009 --> 00:57:03,085
Han borde hÀngas.
636
00:57:05,430 --> 00:57:10,009
Det ligger mycket i
den uppfattningen ocksÄ.
637
00:57:10,101 --> 00:57:14,894
- God morgon, mina damer.
- God morgon, sheriffen.
638
00:57:16,858 --> 00:57:19,100
Ni kom sent.
639
00:57:19,194 --> 00:57:24,484
Ja, frun. Jag trodde att ni
skulle komma mycket tidigare.
640
00:57:24,574 --> 00:57:28,951
- Vad tÀnker ni göra Ät mannen?
- Ingenting.
641
00:57:29,037 --> 00:57:34,660
TillÄter ni att han sitter i saloonen
och att han demoraliserar stan?
642
00:57:34,751 --> 00:57:39,828
Det Àr inte han som gör det.
Stan demoraliserar honom.
643
00:57:39,923 --> 00:57:44,501
NÄn tÀnkte göra det
med en Winchester. Ăr det vad ni vill?
644
00:57:44,594 --> 00:57:50,549
Vi pÄminner er om att det Àr er plikt
att upprÀtthÄlla ordningen i Cayenne.
645
00:57:50,642 --> 00:57:54,722
Det tÀnker jag göra efter bÀsta förmÄga.
646
00:57:54,813 --> 00:57:57,767
Dessutom anser vi, Cayennes kvinnor
647
00:57:57,857 --> 00:58:02,318
att det Àr fruktansvÀrt
nÀr denne Ringo, en ökÀnd mördare
648
00:58:02,404 --> 00:58:05,108
tas emot som en hedersgÀst.
649
00:58:05,198 --> 00:58:09,112
Han fÄr sitta som en furste
i vÄr finaste saloon.
650
00:58:09,202 --> 00:58:14,541
Vi krÀver att ni omedelbart
gör nÄt Ät saken.
651
00:58:14,624 --> 00:58:16,617
Vad föreslÄr ni?
652
00:58:16,710 --> 00:58:20,328
Grip honom eller jaga honom ur stan.
653
00:58:21,548 --> 00:58:26,126
- Vad tycker du?
- Han tÀnker vÀl ge sig i vÀg ÀndÄ?
654
00:58:26,219 --> 00:58:31,510
Ja. Vad tror du hÀnder
om jag jagar i vÀg honom?
655
00:58:31,599 --> 00:58:37,139
Du skulle nog inte kunna
upprÀtthÄlla ordningen pÄ samma gÄng.
656
00:58:37,230 --> 00:58:40,350
- Jag hÄller med.
- Kan ni inte gripa honom?
657
00:58:40,442 --> 00:58:43,941
- Han har inte gjort nÄt.
- Ăr han inte efterlyst?
658
00:58:44,029 --> 00:58:47,528
- Inte av mig.
- Jag Àr bara en frÀmling.
659
00:58:47,615 --> 00:58:50,782
Men jag tycker
att ni ska vÀnta en timme.
660
00:58:50,869 --> 00:58:55,163
Gör inget förrÀn klockan halv elva.
661
00:58:55,248 --> 00:58:58,534
Ăr han inte borta dĂ„
kan sheriffen ingripa.
662
00:58:58,626 --> 00:59:01,663
- Skjut honom som en hund.
- Precis.
663
00:59:01,755 --> 00:59:06,298
Det lÄter vettigt.
Vad tycker ni, mina damer?
664
00:59:06,384 --> 00:59:11,924
SÄ fÄr det bli, sheriffen.
Tack, det var ett förnuftigt förslag.
665
00:59:12,015 --> 00:59:14,054
Tacka inte mig, tacka mr. Ringo.
666
00:59:14,142 --> 00:59:18,140
Naturligtvis. Tack, mr. Ringo.
667
00:59:32,118 --> 00:59:36,246
- Molly skulle prata med Peggy.
- Hon Àr dÀr nu.
668
00:59:36,331 --> 00:59:39,166
- Jag gÄr till Palace Bar.
- Var Àr Marlowe?
669
00:59:39,250 --> 00:59:41,326
- Vem?
- Mannen i fönstret.
670
00:59:41,419 --> 00:59:45,369
Jag lÄste in honom.
TÀnker du slÀppa ut honom?
671
00:59:45,465 --> 00:59:50,459
Inte förrÀn du Àr hÀrifrÄn.
VÀnta, jag följer med dig.
672
00:59:52,180 --> 00:59:54,753
Jag glömde en sak.
673
00:59:56,768 --> 00:59:59,223
- Var dödades din son?
- Vet du inte det?
674
00:59:59,312 --> 01:00:02,811
Skulle jag frÄga om jag visste?
675
01:00:02,899 --> 01:00:05,105
I Tulsa.
676
01:00:05,193 --> 01:00:09,771
Det var inte jag.
Jag har aldrig varit dÀr.
677
01:00:12,575 --> 01:00:16,027
- NÀr Àr bröderna hÀr?
- Jag har gott om tid.
678
01:00:16,121 --> 01:00:18,576
Hoppas du inte har rÀknat fel.
679
01:00:18,665 --> 01:00:24,169
Jag skrÀmde i vÀg deras hÀstar.
De Àr inte hÀr före klockan elva.
680
01:00:29,717 --> 01:00:34,261
- Folk slÄss bÀttre pÄ bönemöten.
- HÀr saknas rÀtt anda.
681
01:00:34,347 --> 01:00:36,423
Sikta pÄ ögonen.
682
01:00:43,648 --> 01:00:47,942
Ăr hĂ€sten i form för
att ridas i dag, Jake?
683
01:00:48,027 --> 01:00:51,610
Jag tror inte det.
Han har inte mycket krafter kvar.
684
01:00:51,698 --> 01:00:54,403
- Har du nÄn piggare?
- Ja. Hur sÄ?
685
01:00:54,492 --> 01:00:59,035
StÀll den utanför Palace Bar
om en kvart, med Ringos sadel.
686
01:00:59,122 --> 01:01:05,374
Den ska orka till Santa Maria,
och ta betalt till countygrÀnsen.
687
01:01:23,646 --> 01:01:25,722
Ăr det nĂ„n som arbetar i dag?
688
01:01:25,815 --> 01:01:27,891
Det hinner vi inte.
689
01:01:32,113 --> 01:01:34,485
Tommy. Kul att se dig.
690
01:01:34,574 --> 01:01:36,863
- Ăr det lördag?
- Hur mÄr Ellen?
691
01:01:36,951 --> 01:01:38,991
Bara bra. Ge mig en whiskey.
692
01:01:39,078 --> 01:01:43,242
- Vad sÀger Ellen om det?
- Jag fÄr dricka om det Àr dammigt.
693
01:01:43,333 --> 01:01:46,417
Frun vill inte att han dricker.
694
01:01:46,503 --> 01:01:50,417
Hon vet att jag slutat.
Det Àr för mycket arbete.
695
01:01:50,507 --> 01:01:54,919
- Ska du ha?
- Tack. Jag tar detsamma.
696
01:01:56,513 --> 01:02:00,462
- Har du en ranch?
- Vi skaffade en nÀr vi gift oss.
697
01:02:00,558 --> 01:02:02,800
Inte sÄ stor, men det artar sig.
698
01:02:02,894 --> 01:02:08,766
Han har en sÄ söt liten fru.
Hon fick verkligen fason pÄ honom.
699
01:02:08,858 --> 01:02:12,938
Det stÀmmer. Liten, men strÀng.
700
01:02:13,029 --> 01:02:17,525
- Hur mycket boskap har ni?
- 400 djur. Vi började med 50.
701
01:02:17,617 --> 01:02:20,190
- HÀstar ocksÄ?
- Inte sÄ mÄnga.
702
01:02:20,286 --> 01:02:25,079
Man behöver hjÀlp med dem.
Vi har inte rÄd. Men vi har vÀl 30.
703
01:02:25,166 --> 01:02:29,080
- En fin början.
- SÄ har hon och jag tÀnkt.
704
01:02:29,170 --> 01:02:33,464
Det krÀvs hÄrt arbete,
men vi har inget emot det.
705
01:02:33,550 --> 01:02:37,962
Bra betesmark, gott om vatten.
Vi har det bÀttre Àn de flesta.
706
01:02:38,054 --> 01:02:39,928
I fjol gick det jÀmnt upp.
707
01:02:40,014 --> 01:02:43,597
Det lÄter fint.
Drick ett glas till med mig.
708
01:02:43,685 --> 01:02:48,512
Nej tack. Ett glas, sÀger hon.
Men tack ÀndÄ. Hej dÄ, Mac.
709
01:02:48,606 --> 01:02:53,268
- Hej dÄ. HÀlsa Ellen.
- Det ska jag.
710
01:02:53,361 --> 01:02:55,437
En bra karl.
711
01:02:58,700 --> 01:03:02,234
Det Àr snart dags, inte sant?
712
01:03:02,996 --> 01:03:07,124
- Jag vÀntar till sista minuten.
- Inte för lÀnge.
713
01:03:07,208 --> 01:03:09,995
Jag mÄste fÄ ett besked.
714
01:03:10,086 --> 01:03:13,669
Om inte Molly Àr tillbaka snart...
715
01:03:14,799 --> 01:03:19,378
Hon berÀttade om Bucky.
Jag visste ingenting om det.
716
01:03:19,470 --> 01:03:22,590
Han mÀrkte aldrig
vad som trÀffade honom.
717
01:03:24,392 --> 01:03:29,552
Ett fint liv, va?
Bara försöka hÄlla sig vid liv.
718
01:03:29,647 --> 01:03:33,977
Aldrig njuta av nÄnting,
aldrig komma nÄnstans.
719
01:03:34,068 --> 01:03:38,196
- Bara undvika sin mördare.
- SÄ brukade Bucky sÀga.
720
01:03:38,281 --> 01:03:44,236
Bara vÀnta pÄ att skjutas av nÄn
hÄrding. Som den jag var en gÄng.
721
01:03:44,329 --> 01:03:49,619
Och sanningen att sÀga
Àr det inte sÀrskilt lönsamt.
722
01:03:49,709 --> 01:03:54,170
Jag Àr 35 Är
och Àger inte ens en bra klocka.
723
01:04:01,262 --> 01:04:03,967
- Hur la du av?
- Jag bara slutade.
724
01:04:04,057 --> 01:04:07,805
SÄ enkelt Àr det inte.
Hur gör du, pÄ riktigt?
725
01:04:09,562 --> 01:04:12,231
Minns du nÀr vi gick skilda vÀgar?
726
01:04:12,315 --> 01:04:15,898
SĂ„ var det inte. De skingrade oss.
727
01:04:15,985 --> 01:04:20,314
NÄgra drog till Prairie City
men ryktet var före oss.
728
01:04:20,406 --> 01:04:24,024
- Du skulle ha sett vad vi hamnade i.
- Jag hörde.
729
01:04:24,118 --> 01:04:26,989
Om den lilla flickan?
730
01:04:27,080 --> 01:04:29,831
Jag spydde nÀr jag sÄg henne.
731
01:04:32,001 --> 01:04:36,544
- Vem gjorde det?
- Det kan lika gÀrna ha varit jag.
732
01:04:36,631 --> 01:04:39,751
- Det vet du inte.
- Det spelar ingen roll.
733
01:04:39,842 --> 01:04:42,713
NÀr vi nÄtt bergen red jag vidare.
734
01:04:42,804 --> 01:04:45,970
Jag kom hit och bad om ett arbete.
735
01:04:46,057 --> 01:04:49,841
Var det ingen som misstÀnkte nÄt?
736
01:04:49,936 --> 01:04:52,853
Jag var inte lika framstÄende som du.
737
01:05:01,572 --> 01:05:04,194
Visst Àr det lustigt?
738
01:05:05,201 --> 01:05:09,365
Det fanns en tid
nÀr jag ocksÄ kunde ha fortsatt.
739
01:05:12,792 --> 01:05:16,208
Jag kunde ha
ridit tillbaka till Peggy.
740
01:05:17,547 --> 01:05:21,081
Jag funderade pÄ att överlÀmna mig.
741
01:05:21,175 --> 01:05:26,336
Men lyckligtvis
fick jag mig sjÀlv pÄ andra tankar.
742
01:05:26,431 --> 01:05:31,472
- HÀsten Àr hÀr.
- Jag kommer strax.
743
01:05:33,771 --> 01:05:39,014
Det Àr vÀl ingen mening med
att vÀnta hÀr lÀngre.
744
01:05:39,110 --> 01:05:42,194
Skriv ett brev
sÄ ger jag det till henne.
745
01:05:42,280 --> 01:05:45,031
Hon har bestÀmt sig nu.
746
01:05:45,116 --> 01:05:48,319
FÄr hon tag i dig nÄnstans?
747
01:05:50,204 --> 01:05:53,324
Jag vet inte var jag finns.
748
01:05:54,459 --> 01:05:57,495
- Hej dÄ.
- Ger du dig i vÀg redan?
749
01:05:57,587 --> 01:05:59,875
Jag ska trÀffa en karl.
750
01:05:59,964 --> 01:06:04,341
Vem ska ha din del av förtjÀnsten?
751
01:06:04,427 --> 01:06:06,882
Vem Àr stans vackraste kvinna?
752
01:06:06,971 --> 01:06:12,844
Jag tyckte om bankchefens dotter
men det kan ha berott pÄ hennes pengar.
753
01:06:12,935 --> 01:06:15,722
Vi har Frankie Mae, och lÀrarinnan.
754
01:06:15,813 --> 01:06:21,733
Ge det till henne. Jag har
alltid varit svag för lÀrarinnor.
755
01:06:21,819 --> 01:06:26,446
LĂ€gg det i ett kuvert,
utan meddelande, pÄ hennes kateder.
756
01:06:26,532 --> 01:06:30,945
Lita pÄ det.
Det var trevligt att trÀffa dig igen.
757
01:06:31,037 --> 01:06:35,829
Jag tÀnker ofta pÄ dagarna
i Dodge City, med dig och Bucky.
758
01:06:35,917 --> 01:06:37,625
Det var tider det.
759
01:06:39,670 --> 01:06:44,498
Ibland tror jag att folk inte har
lika kul lÀngre. HÄller du med?
760
01:06:44,592 --> 01:06:47,165
Har du tid ett tag?
761
01:07:04,195 --> 01:07:06,520
Du ser ut att mÄ bra.
762
01:07:06,614 --> 01:07:08,986
Jag klarar mig.
763
01:07:10,535 --> 01:07:13,785
Jag kom bara för att trÀffa dig.
764
01:07:14,372 --> 01:07:17,242
Jag vet. Mark sa det.
765
01:07:17,333 --> 01:07:20,287
Men jag visste inte
vad jag skulle göra.
766
01:07:21,754 --> 01:07:23,830
Det gör ingenting nu.
767
01:07:27,301 --> 01:07:31,429
- Hur mÄr Jimmie?
- Han liknar dig, Àr jag rÀdd.
768
01:07:31,514 --> 01:07:34,930
Borde du inte
göra nÄt Ät det kvickt?
769
01:07:35,017 --> 01:07:37,010
Jag bara skÀmtade.
770
01:07:37,103 --> 01:07:41,397
Han Àr lite vild, som alla barn,
men det Àr en fin pojke.
771
01:07:41,482 --> 01:07:43,522
Vet du att han Àr dÀr ute nu?
772
01:07:43,609 --> 01:07:49,114
Jag tog hem honom, men stan
Àr sig inte lik i dag. Det Àr otroligt.
773
01:07:49,198 --> 01:07:53,611
Jag tittade ut,
men sÄg inget barn som var likt mig.
774
01:07:53,703 --> 01:07:56,372
Han Àr kvar dÀr, dessvÀrre.
775
01:07:58,457 --> 01:08:01,079
- Har de sagt vad jag vill?
- Nej.
776
01:08:01,168 --> 01:08:05,415
Jag vill bort frÄn
den hÀr delen av landet.
777
01:08:05,506 --> 01:08:11,176
Vi kan skaffa oss en liten ranch.
Du, jag och Jimmie.
778
01:08:11,262 --> 01:08:14,631
- Förr, kanske.
- Det Àr fortfarande möjligt.
779
01:08:14,724 --> 01:08:19,136
Jag sticker till Kalifornien,
eller nÄnstans dÀr ingen kÀnner mig.
780
01:08:19,228 --> 01:08:24,305
Jag letar upp ett stÀlle.
Sen kan du och Jimmie komma efter.
781
01:08:24,400 --> 01:08:29,691
Ingen fÄr reda pÄ vilka vi Àr.
DÀr Àr vi trygga resten av livet.
782
01:08:29,780 --> 01:08:32,022
NÀr fick du den hÀr idén?
783
01:08:32,116 --> 01:08:36,825
Det bara kom över mig.
Som att bli Àldre, det kommer över en.
784
01:08:36,913 --> 01:08:41,491
Man ser saker annorlunda
jÀmfört med för fem Är sen.
785
01:08:41,584 --> 01:08:45,582
Jag förstod att jag inget hellre vill.
786
01:08:45,671 --> 01:08:50,879
Du, jag och Jimmie tillsammans
pÄ vÄrt eget stÀlle nÄnstans.
787
01:08:51,677 --> 01:08:54,049
Det lÄter underbart.
788
01:08:55,514 --> 01:08:58,883
Underbart, men omöjligt.
789
01:08:58,976 --> 01:09:01,432
- Varför?
- Det Àr för sent.
790
01:09:01,520 --> 01:09:04,356
- Mark klarade det.
- För Ätta Är sen.
791
01:09:04,440 --> 01:09:08,058
Men det gÄr inte nu, du Àr för kÀnd.
792
01:09:08,152 --> 01:09:12,648
Mark lÄter dig gÄ
bara för att du Àr hans vÀn.
793
01:09:12,740 --> 01:09:15,575
SÄnt kan du inte förlita dig pÄ.
794
01:09:15,660 --> 01:09:20,238
Den federala polisen hittar dig en dag
och dÄ Àr allt över.
795
01:09:20,331 --> 01:09:23,996
De ger aldrig upp sÄ lÀnge du lever.
796
01:09:24,085 --> 01:09:30,538
Sydamerika, dÄ? Vi kan trÀffas
i New Orleans, gÄ pÄ en bÄt och...
797
01:09:30,633 --> 01:09:32,922
Vad Àr det?
798
01:09:36,639 --> 01:09:39,426
Ălskar du mig inte?
799
01:09:39,517 --> 01:09:42,850
- Du behövde inte frÄga.
- Jag Àr inte densamme.
800
01:09:42,937 --> 01:09:49,355
Jag har förÀndrats. Jag vill bara
leva nÄnstans. FörstÄr du inte det?
801
01:09:49,443 --> 01:09:51,685
Hör pÄ, Àlskade.
802
01:09:51,779 --> 01:09:54,614
Om det bara var du och jag.
803
01:09:54,699 --> 01:09:59,989
Jag skulle genast följa med dig
till vilken plats som helst i vÀrlden.
804
01:10:00,079 --> 01:10:02,996
Men det Àr inte sÄ. Det Àr Jimmie ocksÄ.
805
01:10:03,082 --> 01:10:06,451
Han kan följa med.
806
01:10:06,544 --> 01:10:11,704
Vi kan fly och gömma oss
frÄn rÀttvisan sÄ lÀnge vi lever.
807
01:10:11,799 --> 01:10:14,551
Men det kan inte en liten pojke.
808
01:10:14,635 --> 01:10:18,336
Han skulle inte förstÄ. Det vet du vÀl?
809
01:10:20,933 --> 01:10:24,883
- En minut till.
- Klockan Àr kvart över tio.
810
01:10:24,979 --> 01:10:27,684
Jag har gott om tid, de gÄr till fots.
811
01:10:27,773 --> 01:10:30,181
De kanske har sprungit.
812
01:10:31,152 --> 01:10:33,643
Bara en minut till.
813
01:10:33,738 --> 01:10:37,866
- NÄn Àr efter dig.
- Strunt i det.
814
01:10:37,950 --> 01:10:44,071
Om jag Àr hÀr om ett Är och har skött
mig hela tiden, pratar du med mig dÄ?
815
01:10:44,165 --> 01:10:48,376
- Nej. Det Àr för sent.
- Prata med mig. Inget annat.
816
01:10:48,461 --> 01:10:51,794
Du kanske har Àndrat dig.
817
01:10:51,881 --> 01:10:54,550
Ingen vet vad som hÀnder pÄ ett Är.
818
01:10:54,633 --> 01:10:58,417
Men du mÄste lova
att prata med mig igen.
819
01:10:58,512 --> 01:11:00,386
Det ska jag göra.
820
01:11:01,432 --> 01:11:05,132
Vi kan klara det.
821
01:11:06,729 --> 01:11:08,805
VÀnta bara, sÄ fÄr du se.
822
01:11:09,273 --> 01:11:11,064
Var Àr du, Mark?
823
01:11:11,150 --> 01:11:14,768
Ge mig fem minuter till.
824
01:11:14,862 --> 01:11:16,570
Du hinner inte.
825
01:11:16,655 --> 01:11:21,732
De har inga hÀstar.
Tror du att de flyger?
826
01:11:21,827 --> 01:11:24,947
- Vad ska du göra?
- TrÀffa min pojke.
827
01:11:25,039 --> 01:11:27,078
Det gÄr inte.
828
01:11:27,166 --> 01:11:33,500
Jag har bestÀmt mig. HÀmta honom.
Gör hur du vill, men ta hit pojken.
829
01:11:33,589 --> 01:11:38,417
- TÀnker du förstöra alltihop?
- Jag vill bara trÀffa mitt barn.
830
01:11:38,511 --> 01:11:42,674
- Hur gör jag sÄ han inte förstÄr?
- Du kommer pÄ nÄt.
831
01:11:42,765 --> 01:11:48,637
Men jag ger mig inte i vÀg
förrÀn jag trÀffat honom ensam hÀr inne.
832
01:11:48,729 --> 01:11:51,932
Jag struntar i om de Àr 300 bröder.
833
01:11:53,943 --> 01:11:55,935
Kan du skynda dig?
834
01:11:56,028 --> 01:11:58,104
Jag försöker.
835
01:11:59,156 --> 01:12:02,193
Det Àr Ätta Är sen
jag sÄg min egen son.
836
01:12:02,284 --> 01:12:07,077
Det ska inte dröja Ätta Är till
förrÀn jag ser honom igen.
837
01:12:07,164 --> 01:12:11,032
VÀnta hÀr. Skönt att du inte
tittar in varje morgon.
838
01:12:16,882 --> 01:12:19,124
- Var Àr Charlie?
- DĂ€r ute.
839
01:12:19,218 --> 01:12:21,791
SÀg Ät honom att komma in.
840
01:12:27,685 --> 01:12:29,927
Ăr det din mamma som ropar?
841
01:12:30,020 --> 01:12:32,690
Kom hit. Skynda dig.
842
01:12:32,773 --> 01:12:34,766
Men alla andra...
843
01:12:34,859 --> 01:12:40,695
Strunta i dem.
Molly ska berÀtta en sak. Följ med.
844
01:12:40,781 --> 01:12:43,699
- KÀnner du igen hans hÀst?
- Ja.
845
01:13:20,529 --> 01:13:24,064
- Vem har lÀrt dig att störta in sÄ dÀr?
- Ingen.
846
01:13:24,158 --> 01:13:29,318
Gör inte om det. Knacka och
vÀnta tills nÄn svarar. Uppfattat?
847
01:13:29,413 --> 01:13:31,655
Ja, sir.
848
01:13:33,042 --> 01:13:35,283
StÀng dörren.
849
01:13:41,050 --> 01:13:44,798
Miss Molly Harris sa
att du ville trÀffa mig.
850
01:13:45,471 --> 01:13:48,140
- Det stÀmmer.
- Vad gÀller det?
851
01:13:48,224 --> 01:13:51,059
Det ska jag snart sÀga.
852
01:14:03,113 --> 01:14:05,355
- Hur gammal Àr du?
- Nio Är.
853
01:14:05,449 --> 01:14:09,613
- Ă
tta och ett halvt.
- Hur vet du det?
854
01:14:09,703 --> 01:14:12,194
Jag har mina kÀnningar.
855
01:14:15,084 --> 01:14:18,038
- Vilken klass?
- Trean. Det Àr sÀkert.
856
01:14:18,128 --> 01:14:20,750
Vet du vilken klass jag gick i dÄ?
857
01:14:20,839 --> 01:14:22,749
- Vilken?
- Sjuan.
858
01:14:22,841 --> 01:14:27,918
- NÀr du var Ätta och ett halvt?
- I sexan, Ätminstone.
859
01:14:28,013 --> 01:14:31,845
Gick du i sexan
nÀr du var Ätta och ett halvt Är?
860
01:14:33,310 --> 01:14:35,801
Inte lÄngt ifrÄn.
861
01:14:37,731 --> 01:14:40,222
Ăr du verkligen Jimmie Ringo?
862
01:14:40,317 --> 01:14:43,271
Naturligtvis. Vad menar du?
863
01:14:43,362 --> 01:14:46,279
Varför drog du inte
nÀr jag sparkade in dörren?
864
01:14:46,365 --> 01:14:50,493
Mot en obevÀpnad man?
Det har jag aldrig gjort.
865
01:14:50,577 --> 01:14:53,662
Alla mÄste fÄ en rÀttvis chans.
866
01:14:53,747 --> 01:14:56,321
Har du trÀffat Wyatt Earp?
867
01:14:57,668 --> 01:15:00,241
Ja. Ett par gÄnger.
868
01:15:00,337 --> 01:15:03,706
Var han den hÄrdaste du mött?
869
01:15:03,799 --> 01:15:08,794
I mitt gÀng hade vi piskat Wyatt Earp
med hans egen puffra.
870
01:15:08,887 --> 01:15:12,091
- Ăr det sant?
- De hÄrdaste skrattade Ät honom.
871
01:15:12,182 --> 01:15:16,891
- Vem Àr hÄrdast av dem du trÀffat?
- Den allra hÄrdaste?
872
01:15:16,979 --> 01:15:20,063
Ja, bortsett frÄn dig.
873
01:15:20,149 --> 01:15:25,274
Jag har aldrig trÀffat nÄn hÄrdare
Ă€n en man i din stad.
874
01:15:25,362 --> 01:15:28,529
Han heter Mark Strett.
875
01:15:28,615 --> 01:15:32,744
- Ingen Àr hÄrdare Àn han.
- Han bÀr ju inte ens vapen.
876
01:15:32,828 --> 01:15:37,075
Det behöver han inte.
Han klarar dem med bara hÀnderna.
877
01:15:37,166 --> 01:15:40,535
Och vi som kallat honom mjukis.
878
01:15:40,627 --> 01:15:45,088
Jag kan bara sÀga:
BrÄka aldrig med den mjukisen.
879
01:15:45,174 --> 01:15:47,250
Nej, sir.
880
01:15:52,556 --> 01:15:54,430
Vad Àr det?
881
01:15:54,516 --> 01:15:56,592
Ingenting.
882
01:16:02,107 --> 01:16:07,184
- Ăr inte Jimmie Ringo hĂ€r?
- Han var det, och tog ett glas.
883
01:16:07,279 --> 01:16:11,941
- Har han lÀmnat stan?
- Inte Àn. Han fick förhinder dÀr inne.
884
01:16:25,672 --> 01:16:27,748
Du vaktar hÀr.
885
01:16:37,393 --> 01:16:42,185
Jag ska sÀga vad jag ville dig.
Ser du ungarna dÀr ute?
886
01:16:42,272 --> 01:16:46,436
- Varför Àr de inte i skolan?
- Vi vill se vad som hÀnder.
887
01:16:46,527 --> 01:16:51,438
De ska inte hÀnga utanför en saloon.
Du ska fÄ bort dem dÀrifrÄn.
888
01:16:51,532 --> 01:16:56,277
- Jag vet inte om jag kan det.
- Vad menar du?
889
01:16:56,370 --> 01:17:01,411
Jag ville ha den bÀst lÀmpade.
Miss Harris sa att du Àr smartast.
890
01:17:01,500 --> 01:17:05,165
- DÀrför skickade jag efter dig.
- Jag ska försöka.
891
01:17:05,254 --> 01:17:12,134
Nej, gör det. FÄ bort dem
som Mark Strett hade gjort. Uppfattat?
892
01:17:12,219 --> 01:17:16,051
Det lÄter bra.
Vi vÀnde oss till rÀtt man.
893
01:17:19,101 --> 01:17:22,470
Han Àr prima.
Ni har en fin son, mrs. Walsh.
894
01:17:22,563 --> 01:17:25,054
Ta en titt ut.
895
01:17:31,196 --> 01:17:33,604
Gör dig redo.
896
01:17:33,699 --> 01:17:35,857
Allt Àr klart.
897
01:17:35,951 --> 01:17:38,027
Adjö, frun.
898
01:17:39,163 --> 01:17:41,867
Sköt om er nu.
899
01:17:41,957 --> 01:17:44,033
Adjö.
900
01:17:45,043 --> 01:17:46,586
Adjö, grabben.
901
01:17:46,670 --> 01:17:49,243
Hoppas jag fÄr trÀffa dig igen.
902
01:17:49,339 --> 01:17:51,581
- NÀsta Är?
- Menar du det?
903
01:17:51,675 --> 01:17:55,174
HÄll utkik, om ett Är denna dag.
904
01:18:01,310 --> 01:18:02,970
Beklagar.
905
01:18:03,061 --> 01:18:06,845
Ett Är Àr ingenting.
Det klarar jag. Se efter henne.
906
01:18:06,940 --> 01:18:10,274
- Lita pÄ det.
- Du ska ha stort tack.
907
01:18:10,360 --> 01:18:16,066
Ingen orsak.
Det verkar som om du klarar det.
908
01:18:21,246 --> 01:18:22,954
Nu kommer han.
909
01:18:23,040 --> 01:18:26,574
- Charlie hÄller koll.
- HÄll ett öga pÄ pojken.
910
01:18:26,668 --> 01:18:29,159
- Visst.
- Vi ses om ett Är.
911
01:18:29,254 --> 01:18:32,623
Vad gör ni dÀr uppe?
912
01:18:32,716 --> 01:18:35,503
LÀgg ifrÄn er vapnen.
913
01:18:36,136 --> 01:18:38,212
Ăr det du, Charlie?
914
01:18:39,181 --> 01:18:41,754
GĂ„ ner.
915
01:18:44,436 --> 01:18:47,141
Ăr det dem du menar?
916
01:18:48,065 --> 01:18:50,223
Kom ut.
917
01:18:52,903 --> 01:18:55,572
Ăr det dem?
918
01:18:55,656 --> 01:18:57,779
Det Àr tvÄ av dem.
919
01:18:59,284 --> 01:19:02,985
Jag sa ju att det var lönlöst.
Tack, Charlie.
920
01:19:03,080 --> 01:19:05,915
Mark borde ge dig pÄökt.
921
01:19:06,500 --> 01:19:09,417
Vad sÀger du, Ringo?
922
01:19:14,758 --> 01:19:19,753
Jag borde skjuta
bÄda piporna rÀtt i magen pÄ dig.
923
01:19:22,599 --> 01:19:26,431
Hunt Bromley sköt Ringo.
924
01:19:28,480 --> 01:19:31,600
- SnÀlla mamma...
- Hunt Bromley sköt Ringo.
925
01:19:31,692 --> 01:19:35,310
Vi mÄste gÄ tillbaka.
926
01:19:35,404 --> 01:19:38,689
Nej, vi mÄste gÄ hem.
927
01:19:39,241 --> 01:19:42,740
Flytta pÄ er, stÄ inte dÀr och gapa.
928
01:19:42,828 --> 01:19:46,660
Doktorn Àr pÄ vÀg.
Ligg stilla sÄ gÄr det bra.
929
01:19:49,585 --> 01:19:52,918
Den dÀr grabben... Hunt.
930
01:19:53,630 --> 01:19:57,675
Vi tog honom.
Han kommer inte undan det hÀr.
931
01:19:57,759 --> 01:20:00,963
Jag drog först.
932
01:20:01,054 --> 01:20:04,388
SÀg inte sÄ.
Jag sÄg vem som drog först.
933
01:20:04,474 --> 01:20:07,890
Du hörde vad jag sa, jag drog först.
934
01:20:07,978 --> 01:20:12,307
SÀg inte emot, jag vet vad jag gör.
935
01:20:12,399 --> 01:20:14,724
Inga tjÀnster frÄn dig, tack.
936
01:20:14,818 --> 01:20:16,811
HÄll kÀften!
937
01:20:18,113 --> 01:20:20,604
Om jag skulle göra dig en tjÀnst
938
01:20:22,576 --> 01:20:27,238
skulle jag lÄta dem
hÀnga dig pÄ flÀcken.
939
01:20:28,582 --> 01:20:32,081
Men du ska inte komma undan sÄ lÀtt.
940
01:20:33,128 --> 01:20:38,039
Du ska fÄ leva som en berömd
och hÄrd revolverman.
941
01:20:39,176 --> 01:20:45,214
Jag vill att du...
förstÄr vad det innebÀr
942
01:20:45,307 --> 01:20:50,514
att leva som en berömd
och hÄrd revolverman.
943
01:20:52,230 --> 01:20:55,148
Tacka mig inte Àn.
944
01:21:00,530 --> 01:21:02,938
Du kommer att mÀrka vad jag menar.
945
01:21:09,331 --> 01:21:15,369
Bara... vÀnta.
946
01:21:41,988 --> 01:21:43,946
Nu ska du...
947
01:21:44,032 --> 01:21:47,982
- SĂ€g ingenting.
- Du kan inte...
948
01:21:48,078 --> 01:21:53,285
SÀg ingenting, för dÄ dödar jag dig.
Har du förstÄtt?
949
01:21:59,005 --> 01:22:01,247
Hör pÄ, din ynkrygg.
950
01:22:01,341 --> 01:22:06,383
Ringo satte dit dig.
Du kommer att dö som du dödade honom.
951
01:22:06,471 --> 01:22:09,306
För det finns tusentals nollor som du
952
01:22:09,391 --> 01:22:13,602
som vÀntar pÄ att fÄ döda
mannen som dödade Jimmie Ringo.
953
01:22:13,687 --> 01:22:19,855
Men det ska inte ske hÀr.
Inte i mitt distrikt. Ge dig i vÀg.
954
01:22:22,070 --> 01:22:24,146
Bli dödad nÄn annanstans.
955
01:22:31,705 --> 01:22:35,323
Och det var bara början, hÄrding.
956
01:22:50,098 --> 01:22:55,056
Beklagar, det Àr fullt.
Inga sittplatser kvar.
957
01:22:55,145 --> 01:22:57,683
- Ăr Mark dĂ€r inne?
- Ja, frun.
958
01:22:57,773 --> 01:23:02,019
Kan ni hÀlsa
att mrs. Ringo vill trÀffa honom?
959
01:23:04,654 --> 01:23:06,861
Och hans son.
960
01:23:30,972 --> 01:23:33,048
Kom in, Peggy.
75582