Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,214 --> 00:00:03,216
Anteriormente en The Amazing Race...
2
00:00:03,424 --> 00:00:06,641
Con ocho equipos compitiendo,
un desaf�o en la Riviera Francesa
3
00:00:06,642 --> 00:00:09,858
mantuvo a Evan luchando
con u�as y dientes.
4
00:00:10,027 --> 00:00:11,247
�Est�s bien?
5
00:00:11,330 --> 00:00:13,880
Y Cedric fue forzado a hundirse o nadar.
6
00:00:13,881 --> 00:00:14,881
�No!
7
00:00:15,117 --> 00:00:17,391
Pero nadie estuvo a salvo
cuando los equipos se
8
00:00:17,392 --> 00:00:19,666
enfrentaron al segundo cabeza
a cabeza de la temporada.
9
00:00:21,118 --> 00:00:25,143
El equipo de salvavidas perdi�
encuentro tras encuentro...
10
00:00:25,725 --> 00:00:29,145
hasta que demostraron mejor control
de la bola y derrotaron al equipo NBA.
11
00:00:29,210 --> 00:00:33,072
- Cedric y Shawn, han sido eliminados.
- Ganamos o perdemos como equipo.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,374
Cuando la carrera continu�
en Provence, el equipo de los
13
00:00:35,375 --> 00:00:37,668
comelones quisieron comer m�s
de lo que pod�an masticar...
14
00:00:37,669 --> 00:00:38,797
y no pudieron recuperarse.
15
00:00:38,852 --> 00:00:40,855
Han sido eliminados de la carrera.
16
00:00:41,063 --> 00:00:45,090
Lucas y Brittany, corrieron con una
renovada energ�a, ganando la etapa.
17
00:00:45,091 --> 00:00:46,575
Son el n�mero uno.
18
00:00:46,648 --> 00:00:48,724
Y sus corazones.
19
00:00:49,521 --> 00:00:52,584
- �Te casar�as conmigo?
- �Claro!
20
00:00:54,217 --> 00:00:57,498
Estoy emocionada, estoy
en shock. Estoy feliz.
21
00:00:57,706 --> 00:01:00,035
Despu�s de la carrera,
tendremos que trabajar juntos
22
00:01:00,036 --> 00:01:02,365
en nuestras vidas, esto nos
ha demostrado que podemos.
23
00:01:02,400 --> 00:01:04,492
- Quiero que la boda sea en la playa.
- Claro.
24
00:01:04,493 --> 00:01:07,342
- En el atardecer.
- �Puedo ser la florista?
25
00:01:07,661 --> 00:01:12,147
Creo que todos vamos a querer
ir... A eso se le llama una joya.
26
00:01:12,372 --> 00:01:14,375
- Vuelen a Praga.
- �Praga!
27
00:01:14,583 --> 00:01:17,028
Los equipos tendr�n que
reservar un vuelo hacia
28
00:01:17,029 --> 00:01:19,473
la Rep�blica Checa, su capital, Praga,
29
00:01:19,508 --> 00:01:23,403
usando la muy sencilla
aplicaci�n m�vil de Travelocity.
30
00:01:23,611 --> 00:01:27,399
Aqu� tenemos la aplicaci�n.
Muy bien, busquemos los vuelos.
31
00:01:27,435 --> 00:01:30,274
Usamos la aplicaci�n de
Travelocity para reservar el vuelo,
32
00:01:30,275 --> 00:01:35,529
fue muy conveniente y por suerte,
conseguimos el primer vuelo hacia Praga.
33
00:01:35,564 --> 00:01:36,891
Desliza para comprar.
34
00:01:36,926 --> 00:01:40,501
- �Qu� bien, tenemos nuestro vuelo!
- Una forma muy f�cil de Travelocity.
35
00:01:41,600 --> 00:01:45,374
Muy bien, reservamos este vuelo.
Llegaremos a las 11:00 am.
36
00:01:45,409 --> 00:01:47,260
Desliza para comprar. As� de f�cil.
37
00:01:47,278 --> 00:01:49,349
- "Precauci�n: doble retorno".
- "Doble retorno".
38
00:01:49,384 --> 00:01:53,807
Los equipos se dirigen al pa�s
sin salida al mar: Rep�blica Checa.
39
00:01:54,015 --> 00:01:57,135
Su primera pista y el doble
retorno se encuentran aqu�:
40
00:01:57,343 --> 00:02:01,872
Frente a esta obra maestra
neorrenacentista, el Rudolfinum.
41
00:02:02,532 --> 00:02:04,701
�Taxi? �Al aeropuerto
Marsella? �Por favor?
42
00:02:04,709 --> 00:02:07,384
Llevamos nueve a�os de relaci�n, pero al
43
00:02:07,385 --> 00:02:10,059
segundo mes ya sab�a
que era el indicado.
44
00:02:10,094 --> 00:02:12,312
Tuve la misma sensaci�n.
En el primer a�o, sab�a
45
00:02:12,313 --> 00:02:14,531
que Brittany era la chica
con la que quer�a casarme.
46
00:02:14,739 --> 00:02:16,532
Estamos en una muy buena
posici�n, pero queremos
47
00:02:16,533 --> 00:02:18,325
ser cuidadosos, no debemos
confiarnos demasiado.
48
00:02:18,326 --> 00:02:19,898
En realidad estar�a
feliz aunque no gan�ramos
49
00:02:19,899 --> 00:02:21,471
el primer lugar en
las siguientes paradas,
50
00:02:21,506 --> 00:02:23,377
porque eso colocar�a una
diana en tu espalda y no
51
00:02:23,378 --> 00:02:25,249
queremos que nos Retornen
cuando tengan esa oportunidad.
52
00:02:25,250 --> 00:02:28,086
No deber�amos haber
ganado la pasada etapa.
53
00:02:28,351 --> 00:02:31,197
- "Precauci�n: Doble Retorno".
- Qu� bien.
54
00:02:31,405 --> 00:02:36,474
- Otro final entre los tres primeros.
- S�, ser�an cinco de cinco. �Que sigan!
55
00:02:36,858 --> 00:02:39,375
- Nunca sabes qu� se te presentar�.
- No sabes qu� vendr�.
56
00:02:39,383 --> 00:02:42,159
Tuvimos dos cabeza a
cabeza y ahora un Retorno.
57
00:02:42,160 --> 00:02:44,936
Cada vez hay menos
espacio para un error.
58
00:02:44,971 --> 00:02:48,142
Hasta ahora al parecer nadie
quiere un Retorno, pero...
59
00:02:48,150 --> 00:02:50,960
A�ades un poco de
presi�n en toda situaci�n.
60
00:02:50,995 --> 00:02:53,464
Creo que al principio,
la gente no cre�a en
61
00:02:53,465 --> 00:02:55,934
nosotros porque siempre
lleg�bamos casi al final.
62
00:02:55,969 --> 00:02:59,383
Podemos contar con nosotros mismos.
Sin preocuparnos por los dem�s.
63
00:02:59,384 --> 00:03:00,568
Nos perjudicamos nosotros mismos.
64
00:03:00,569 --> 00:03:02,820
Preferir�amos que la gente nos
excluyera en lugar de vernos
65
00:03:02,821 --> 00:03:05,071
como una amenaza corriendo
con una diana en la espalda.
66
00:03:05,104 --> 00:03:08,376
La posibilidad de un Retorno
me pone un poquito m�s
67
00:03:08,377 --> 00:03:11,649
nerviosa sobre mi relaci�n
con los otros equipos.
68
00:03:11,650 --> 00:03:14,958
No creo que alguien tenga planes de
usar el Retorno en estos momentos.
69
00:03:14,993 --> 00:03:19,118
Pero nunca sabes lo que pasa detr�s de
esas puertas o dentro de esas cabecitas.
70
00:03:19,153 --> 00:03:21,704
No puedes saberlo,
algunos podr�an tener alg�n
71
00:03:21,705 --> 00:03:24,256
pensamiento obscuro
sobre retornar a alguien.
72
00:03:25,127 --> 00:03:27,863
�Todos vamos en el mismo vuelo?
Nosotros llegamos a las 10:00.
73
00:03:27,864 --> 00:03:28,976
- �A las 10:00 am?
- S�.
74
00:03:29,011 --> 00:03:31,822
- Creo que el nuestro es a las 11:00.
- S�.
75
00:03:31,823 --> 00:03:34,577
Podremos descansar un
poco. Tendremos tiempo
76
00:03:34,578 --> 00:03:37,331
para pensar que alguien
podr�a retornarnos...
77
00:03:37,366 --> 00:03:38,561
- que no piensan en nosotros.
- Bien.
78
00:03:38,769 --> 00:03:42,139
Tuvimos mucha suerte,
vamos en el primer vuelo
79
00:03:42,140 --> 00:03:45,509
con el equipo Extremo, los
gemelos y los salvavidas.
80
00:03:45,544 --> 00:03:51,084
En el segundo vuelo va el equipo Big
Brother, los violinistas e IndyCar.
81
00:03:51,119 --> 00:03:53,464
�Qu� opinan sobre el Doble Retorno?
82
00:03:53,465 --> 00:03:56,142
No es lo ideal para
los del segundo vuelo.
83
00:03:56,177 --> 00:04:00,491
No es lo ideal estar en el �ltimo
lugar �saben?, con un Retorno en camino.
84
00:04:00,589 --> 00:04:02,627
- Las garras saldr�n.
- Lo s�.
85
00:04:02,662 --> 00:04:04,306
Solo tenemos que
adelantarnos a un equipo.
86
00:04:04,514 --> 00:04:07,720
Estamos en el �ltimo lugar y
estamos muy emocionados por ello.
87
00:04:07,928 --> 00:04:10,393
Quisiera estar m�s
emocionado de ir a Praga,
88
00:04:10,394 --> 00:04:12,859
pero es que no quiero ser
expulsado de la carrera.
89
00:04:13,606 --> 00:04:18,249
- �Nos vamos a Praga!
- Estoy nerviosa, por el Doble Retorno.
90
00:04:18,653 --> 00:04:24,634
Creo que si alguien del segundo vuelo
logra llegar al Doble Retorno, lo usar�.
91
00:04:24,703 --> 00:04:27,706
Mucho drama, lo s� y ella tambi�n.
92
00:04:27,901 --> 00:04:31,466
Ser� algo muy contencioso.
93
00:05:22,915 --> 00:05:26,473
PRAGA, REP�BLICA CHECA
94
00:05:31,894 --> 00:05:33,787
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE PRAGA
95
00:05:33,788 --> 00:05:34,788
PRIMER VUELO
HORA DE LLEGADA 10:00 AM
96
00:05:34,939 --> 00:05:35,941
�Taxi!
97
00:05:36,173 --> 00:05:38,205
Tenemos que llegar a... �Rudolfinum?
98
00:05:38,206 --> 00:05:40,915
Espero que podamos mantener nuestra
ventaja con el segundo vuelo.
99
00:05:40,916 --> 00:05:45,053
No hay mucha diferencia entre
los vuelos... una hora, quiz�.
100
00:05:45,088 --> 00:05:46,938
Necesitamos tomar
ventaja de cada segundo
101
00:05:46,939 --> 00:05:48,788
y correr como si fu�ramos los �ltimos.
102
00:05:48,789 --> 00:05:52,128
- �Esto es maravilloso!
- Es hermoso.
103
00:05:52,489 --> 00:05:56,493
Y tenemos al taxista
m�s r�pido del mundo.
104
00:05:56,494 --> 00:05:58,658
Est� corriendo por nosotras.
105
00:05:58,676 --> 00:06:02,741
Estamos a punto de llegar a
Rudolfinum y la vista es espectacular.
106
00:06:02,976 --> 00:06:06,496
- �Es hermoso! �Vamos!
- �Espera!
107
00:06:06,531 --> 00:06:09,047
- Busca la caja de pistas.
- Llegaron todos.
108
00:06:09,048 --> 00:06:11,567
- �Por aqu�, por aqu�!
- All� est�.
109
00:06:11,910 --> 00:06:14,819
- Elegimos no Retornar a nadie.
- No vamos a Retornar a nadie.
110
00:06:14,820 --> 00:06:16,561
Elegimos no Retornar a nadie.
111
00:06:16,596 --> 00:06:20,353
No hab�a necesidad de Retornar a
nadie y no queremos hacer enemigos.
112
00:06:20,354 --> 00:06:22,407
Elegimos no Retornar a nadie.
113
00:06:22,442 --> 00:06:24,612
Los que vienen detr�s
de nosotros tienen que
114
00:06:24,613 --> 00:06:26,782
esforzarse m�s, porque es
hacerlo o morir para ellos.
115
00:06:26,817 --> 00:06:28,737
- Elegimos no utilizarlos.
- No lo usaremos.
116
00:06:28,798 --> 00:06:32,262
Si estuvi�ramos en los
�ltimos lugares y el c�lculo de
117
00:06:32,263 --> 00:06:35,727
riesgo hubiera tenido sentido,
lo habr�amos usado sin duda.
118
00:06:35,762 --> 00:06:37,357
"Desv�o: Esto o Aquello".
119
00:06:37,441 --> 00:06:42,082
En este Desv�o, los equipos deben
elegir entre... Esto o Aquello.
120
00:06:42,772 --> 00:06:45,482
- Es todo lo que dice.
- Hagamos este de aqu�.
121
00:06:45,483 --> 00:06:46,835
Bien, vamos a hacer "Aquello".
122
00:06:46,838 --> 00:06:48,304
- �"Esto"
- Vamos a hacer "Esto".
123
00:06:48,564 --> 00:06:51,611
- Elegimos "Aquello".
- Elegimos "Aquello", sea lo que sea.
124
00:06:51,700 --> 00:06:54,266
- Milos sabe a d�nde debe ir.
- Milos lo sabe.
125
00:06:54,301 --> 00:06:57,450
Me alegra que nos hayamos quedado
con el taxi, porque veo que
126
00:06:57,451 --> 00:07:00,599
los gemelos y el equipo Yale
intentan descubrir a d�nde deben ir.
127
00:07:00,634 --> 00:07:02,970
All� hay un taxi,
�quieres que lo llamemos?
128
00:07:03,178 --> 00:07:06,213
- No, �por qu�?
- �No?, bien. Es que ser�a m�s r�pido,
129
00:07:06,214 --> 00:07:07,363
esa ser�a la raz�n principal.
130
00:07:07,398 --> 00:07:10,795
Ya hab�amos hablado sobre
cu�ndo subir a un taxi.
131
00:07:10,803 --> 00:07:16,424
Porque todo cambia, siento que sentir
presi�n no es raz�n para cambiar.
132
00:07:16,532 --> 00:07:21,049
- Evan gana con buenos argumentos.
- Dir�a que soy callada pero directa.
133
00:07:21,057 --> 00:07:23,958
A veces necesitas a alguien que
te diga: "s�, est�s equivocado".
134
00:07:24,564 --> 00:07:28,018
- Creo que eres un poco...
- S�, entiendo a qu� te refieres.
135
00:07:28,026 --> 00:07:31,100
Es que cuando comienzas a cambiar las...
136
00:07:31,608 --> 00:07:35,376
Me gust� que el Retorno estuviera
all�, as� pudimos pasarlo sin problema.
137
00:07:35,456 --> 00:07:40,513
Todo se resumir� a los tres que vienen
en el segundo vuelo. No los envidio.
138
00:07:41,271 --> 00:07:43,208
- �Es aqu�?
- No lo s�. �S�?
139
00:07:43,280 --> 00:07:46,325
S�, es aqu�, es aqu�.
Esp�renos y le pagaremos.
140
00:07:46,326 --> 00:07:48,764
- Muy bien, de acuerdo.
- "Desv�o".
141
00:07:48,799 --> 00:07:52,979
Decir que a los checos les encanta
la cerveza, ser�a quedarse corto.
142
00:07:53,014 --> 00:07:57,497
Beben m�s cerveza per c�pita que
cualquier otro pa�s del mundo.
143
00:07:59,271 --> 00:08:01,996
Los equipos deben volver a
apilar estos barriles vac�os
144
00:08:02,031 --> 00:08:05,184
y buscar entre docenas un
barril lleno de cerveza.
145
00:08:05,185 --> 00:08:08,842
A continuaci�n, deben abrir su
barril y verter una jarra perfecta.
146
00:08:08,877 --> 00:08:11,567
Despu�s de ser aprobados
por el maestro cervecero,
147
00:08:11,602 --> 00:08:14,430
tendr�n que navegar por el
laberinto de calles de Praga
148
00:08:14,465 --> 00:08:18,300
para llegar a una direcci�n que
los llevar� a esta orilla del r�o...
149
00:08:18,378 --> 00:08:21,593
para encontrar el barco
Fidelio y entregar su
150
00:08:21,594 --> 00:08:24,809
barril al capit�n para
que la fiesta contin�e.
151
00:08:28,554 --> 00:08:31,981
Trabaj� en una cervecer�a para
ayudar a pagar mi carrera de
152
00:08:31,982 --> 00:08:35,409
esquiadora, as� que s� c�mo servir
una jarra de cerveza perfecta.
153
00:08:35,459 --> 00:08:38,164
Bien... estamos apilando
junto a la pila original.
154
00:08:38,165 --> 00:08:40,932
Las fr�as arriba. Voy a ir pas�ndotelas.
155
00:08:40,967 --> 00:08:44,527
- Seis por seis en la parte inferior.
- Solo b�jalas.
156
00:08:44,862 --> 00:08:45,890
Alc�nzalas.
157
00:08:45,925 --> 00:08:47,848
Una vez que llegamos all�,
nos dimos cuenta de que
158
00:08:47,849 --> 00:08:49,771
pod�amos hacerlo... puedo
levantar algunos barriles.
159
00:08:49,772 --> 00:08:54,814
- Claro que puedes.
- Demanda mucho trabajo f�sico.
160
00:08:57,779 --> 00:09:00,286
- Y los moretones lo atestiguan.
- S�, ella tiene m�s moretones.
161
00:09:00,287 --> 00:09:02,380
Kristi, Kristi, toma estos. �Kristi!
162
00:09:02,381 --> 00:09:05,964
- Tengo que ir por este.
- �Kristi, tenemos que pensarlo bien!
163
00:09:06,307 --> 00:09:09,564
"Esto". Vayan a la conferencia de la
facultad y realicen el examen oral".
164
00:09:09,593 --> 00:09:14,669
Nicholas Cop�rnico, miembro de la edad
de oro de la astronom�a aqu� en Praga.
165
00:09:14,877 --> 00:09:18,529
Los equipos escuchar�n dos
conferencias sobre astronom�a,
166
00:09:18,537 --> 00:09:20,676
una declarando que la
Tierra es plana y la
167
00:09:20,677 --> 00:09:22,816
otra declarando que
la Tierra es redonda.
168
00:09:22,879 --> 00:09:28,150
- La tierra no es redonda, es plana.
- El mundo, es redondo.
169
00:09:28,185 --> 00:09:32,104
Necesitan prestar atenci�n
a los hechos, cifras, datos y
170
00:09:32,105 --> 00:09:36,023
detalles para aprobar un examen
oral y recibir su pr�xima pista.
171
00:09:36,091 --> 00:09:37,592
Felicidades.
172
00:09:37,593 --> 00:09:41,522
La teor�a de Cop�rnico
es una absoluta tonter�a.
173
00:09:41,635 --> 00:09:43,966
Los te�ricos sobre la tierra
plana, a trav�s de los siglos,
174
00:09:43,967 --> 00:09:47,464
han usado sextantes y trigonometr�a
y encontraron que el Sol y la Luna
175
00:09:47,465 --> 00:09:50,962
se encontraban a unos pocos
miles de kil�metros de la Tierra.
176
00:09:50,963 --> 00:09:54,501
En cuanto entramos, nuestra
reacci�n fue algo de: "Oh, no".
177
00:09:54,509 --> 00:09:57,698
Somos estudiantes promedio y nos
preocupa que eso pueda ser un problema.
178
00:09:57,699 --> 00:10:01,507
Cop�rnico calcul� que
la distancia entre el
179
00:10:01,508 --> 00:10:05,317
Sol y la Tierra, era
de 5,344,631 kil�metros.
180
00:10:05,449 --> 00:10:08,518
En el siglo siguiente,
Johannes Kepler, afirm� que en
181
00:10:08,519 --> 00:10:11,587
realidad estaba a m�s de 19
millones de kil�metros de distancia,
182
00:10:11,595 --> 00:10:16,351
y Christian Meier pens� que en realidad
eran m�s de 16 millones kil�metros.
183
00:10:19,815 --> 00:10:21,384
Nos falta poco para terminar
nuestro segundo piso.
184
00:10:21,385 --> 00:10:24,458
- Y luego tenemos que ordenarlos.
- Buen trabajo, vamos a terminar.
185
00:10:24,668 --> 00:10:28,490
Yo no soy bebedora de cerveza...
pero mi esposo bebe mucha cerveza.
186
00:10:28,525 --> 00:10:30,134
A m� me gusta la cerveza y el f�tbol.
187
00:10:30,342 --> 00:10:34,002
- �Aqu� tenemos uno lleno!
- �S�, estupendo, buen trabajo, Kristi!
188
00:10:34,210 --> 00:10:37,770
Muy bien, creo que
debemos deslizarlo... �s�!
189
00:10:39,126 --> 00:10:41,163
�Tenemos cerveza, tenemos cerveza!
190
00:10:41,190 --> 00:10:44,611
Te pasar� los barriles y t�
los vas bajando, �de acuerdo?
191
00:10:44,612 --> 00:10:45,649
De acuerdo.
192
00:10:45,684 --> 00:10:48,614
- Puedes, ir eliminando la espuma.
- Todo se trata de la espuma.
193
00:10:48,649 --> 00:10:51,080
Quiz� lo mejor ser� que
no lleve tanta espuma.
194
00:10:51,081 --> 00:10:52,839
- �T� crees?
- No lo s�.
195
00:10:53,007 --> 00:10:57,472
Creo que debe ser la
cantidad exacta de espuma.
196
00:10:57,473 --> 00:10:59,553
Nos falta poco.
197
00:11:00,181 --> 00:11:04,450
La Tierra no es redonda, es
plana. Y es tan f�cilmente
198
00:11:04,451 --> 00:11:08,719
observable hoy como lo
fue hace cinco mil a�os.
199
00:11:08,722 --> 00:11:10,916
- Muchas gracias.
- Dios.
200
00:11:10,917 --> 00:11:13,555
Profesor Beckles, el
espacio es todo suyo.
201
00:11:13,595 --> 00:11:19,373
En 1543, Nicol�s Cop�rnico, hizo p�blico
su modelo astron�mico, el cual coloc�
202
00:11:19,374 --> 00:11:21,830
- al Sol cerca...
- �Quieres cambiar?
203
00:11:21,831 --> 00:11:24,465
del centro del universo.
Con la Tierra y los otros...
204
00:11:25,562 --> 00:11:28,308
- Creo que deber�amos cambiar.
- planetas orbitando alrededor de �l.
205
00:11:29,996 --> 00:11:35,334
Jam�s podr�a retener esa cantidad
de informaci�n y pasar el examen.
206
00:11:35,735 --> 00:11:38,406
- �Es fue rid�culo!
- Muy rid�culo.
207
00:11:38,613 --> 00:11:39,929
V�monos.
208
00:11:40,639 --> 00:11:43,032
Yo quer�a dejar la escuela
y me dijeron: "�No!".
209
00:11:43,033 --> 00:11:44,816
Yo siempre quise estar en la playa.
210
00:11:44,851 --> 00:11:47,668
Es lo que siempre hicimos, faltar
a la escuela para ir a la playa.
211
00:11:47,723 --> 00:11:51,025
El sistema Cop�rnico tiene
varias caracter�sticas
212
00:11:51,026 --> 00:11:54,327
principales que demuestran
que la tierra es redonda.
213
00:11:54,437 --> 00:11:58,144
- �Buen trabajo, Hen!
- Vemos al equipo Extremo, por all�.
214
00:11:58,352 --> 00:12:01,579
- Al parecer est�n sirviendo la cerveza.
- �D�nde est� el maestro cervecero?
215
00:12:01,580 --> 00:12:04,081
- Muy bien.
- �D�nde est� el cervecero?
216
00:12:04,116 --> 00:12:07,534
- �Por aqu�, por aqu�!
- �Hola! �As� est� bien?
217
00:12:09,512 --> 00:12:11,549
- No lo creo.
- ��No?!
218
00:12:12,154 --> 00:12:14,193
No tiene suficiente espuma.
�Necesita m�s espuma?
219
00:12:14,228 --> 00:12:15,916
- M�s espuma.
- De acuerdo, bien.
220
00:12:15,917 --> 00:12:18,503
- Dos dedos.
- �Dos dedos! Ten�a raz�n.
221
00:12:21,436 --> 00:12:23,284
- Un taxi.
- �Por all�!
222
00:12:23,676 --> 00:12:26,306
- Vamos a Rudolfinum.
- V�monos.
223
00:12:27,286 --> 00:12:29,737
Me preocupa que los otros
dos equipos que ven�an en
224
00:12:29,738 --> 00:12:32,189
nuestro vuelo nos Retornen,
los Big Brother y los IndyCar.
225
00:12:32,197 --> 00:12:35,423
Sin duda nos Retornar�an
sin pensarlo para ganar.
226
00:12:35,458 --> 00:12:38,071
Claro, es lo �nico que
pueden hacer para salvarse.
227
00:12:38,878 --> 00:12:41,962
Henry, esto es lo que te perdiste
por no estar en una fraternidad.
228
00:12:42,170 --> 00:12:45,094
- Tengo uno lleno.
- Bien, ponlo de este lado.
229
00:12:45,475 --> 00:12:47,663
- �Mejor?
- Perfecta.
230
00:12:47,664 --> 00:12:49,405
- Muy bien.
- Much�simas gracias.
231
00:12:49,733 --> 00:12:51,715
- Esto va arriba, �verdad?
- S�.
232
00:12:51,831 --> 00:12:54,266
- �As�?
- S�, perfecto.
233
00:12:54,301 --> 00:12:56,326
- �Por aqu�?
- Esa es la salida.
234
00:12:56,534 --> 00:12:59,410
Debemos ir a entregar un
barril, luego regresar e irnos.
235
00:12:59,411 --> 00:13:00,859
Espero que sea por aqu�.
236
00:13:00,894 --> 00:13:03,803
- �Debe ser algo sin una boquilla?
- S�, potencialmente.
237
00:13:04,218 --> 00:13:07,130
Eso se ve mejor, �no? �Hermoso!
238
00:13:07,531 --> 00:13:11,277
No, espera, �por qu�
se detuvo? �Qu� hiciste?
239
00:13:12,370 --> 00:13:17,553
- Siento que... vamos, es que...
- Debe ser m�s r�pido... bien, bien.
240
00:13:18,073 --> 00:13:21,296
En el futuro, vamos a revisar
y hablar de todo antes que nada.
241
00:13:21,297 --> 00:13:22,708
De acuerdo.
242
00:13:23,980 --> 00:13:29,404
En 1543, Nicol�s Cop�rnico, hizo
p�blico su modelo astron�mico...
243
00:13:29,612 --> 00:13:34,657
- Cuadrada...
- Tierra no es perpendicular al plano.
244
00:13:34,692 --> 00:13:37,731
A diez metros... la tierra
est� girando constantemente
245
00:13:37,732 --> 00:13:40,771
hacia el este a m�s de
1,600 kil�metros por hora.
246
00:13:40,887 --> 00:13:46,864
- Venus, Tierra, Marte...
- 629,253 kil�metros...
247
00:13:47,028 --> 00:13:50,794
- Muchas gracias por su tiempo.
- Gracias.
248
00:13:52,225 --> 00:13:56,053
- Es all�.
- Adelante. �Comenzamos?
249
00:13:56,599 --> 00:14:00,023
�Cu�l es la distancia en
kil�metros que Cop�rnico
250
00:14:00,024 --> 00:14:03,448
calcul� que exist�a
entre la Tierra y el Sol?
251
00:14:03,500 --> 00:14:05,698
�Dios m�o!
252
00:14:05,906 --> 00:14:09,144
5,457,285 kil�metros.
253
00:14:09,515 --> 00:14:13,867
- �Doce millones?
- Lo siento, es incorrecto.
254
00:14:15,261 --> 00:14:17,271
Tenemos que seguir.
255
00:14:17,479 --> 00:14:19,625
Porque podemos repetir
el curso y responder
256
00:14:19,626 --> 00:14:21,772
la pregunta... y as� consecutivamente.
257
00:14:21,980 --> 00:14:23,603
- S�.
- Hag�moslo.
258
00:14:23,911 --> 00:14:27,301
Voy a pas�rtelos y los vas acomodando,
observa lo que ellos hacen, �de acuerdo?
259
00:14:27,509 --> 00:14:29,002
- Aqu� tiene.
- Su jarra.
260
00:14:29,003 --> 00:14:30,003
Muy bien.
261
00:14:32,818 --> 00:14:35,117
- Deben ser dos dedos.
- De acuerdo, bien.
262
00:14:35,118 --> 00:14:36,326
Bien.
263
00:14:36,361 --> 00:14:39,099
Esta es la �ltima calle.
Debemos encontrarla.
264
00:14:39,307 --> 00:14:42,665
No podemos encontrar el edificio.
265
00:14:43,022 --> 00:14:47,552
No s� qu� hacer, Jen. A veces,
el juego es una porquer�a.
266
00:14:47,936 --> 00:14:51,316
Cop�rnico calcul� que la distancia de la
267
00:14:51,317 --> 00:14:54,697
Tierra al Sol era de
5,457,285 kil�metros.
268
00:14:55,704 --> 00:14:57,861
En el siguiente siglo, Johannes...
269
00:14:58,356 --> 00:15:04,121
�Cu�l es la distancia que Cop�rnico
calcul� entre la Tierra y el Sol?
270
00:15:04,720 --> 00:15:07,608
�5,457,285 kil�metros?
271
00:15:07,816 --> 00:15:12,375
�Cu�l es el nombre del
segundo catedr�tico?
272
00:15:12,869 --> 00:15:14,683
Profesor Beckles.
273
00:15:14,720 --> 00:15:20,639
�Qu� planeta dijo Cop�rnico que
era el segundo m�s alejado del sol?
274
00:15:20,847 --> 00:15:25,610
- �Plut�n? No pasa nada.
- Bien, regresaremos.
275
00:15:25,611 --> 00:15:27,707
Al menos progresamos un poco.
276
00:15:29,149 --> 00:15:32,254
- �Qu� tal est�?
- �Dos dedos?
277
00:15:32,255 --> 00:15:34,368
�En los est�ndares?
278
00:15:34,508 --> 00:15:36,308
- �Gracias!
- �Gracias! V�monos.
279
00:15:36,309 --> 00:15:38,371
- La encontr�, la encontr�. Es esta.
- Bien, de acuerdo.
280
00:15:38,740 --> 00:15:40,731
Esto me hace recordar
algo no muy placentero.
281
00:15:40,732 --> 00:15:43,091
Tres carreras.
282
00:15:43,092 --> 00:15:44,792
�Puedes hacerlo, cari�o!
283
00:15:45,343 --> 00:15:49,332
- Es demasiada espuma.
- Pues la pr�xima que sea con menos.
284
00:15:50,162 --> 00:15:53,444
�Los amantes de la cerveza
estar�n decepcionados!
285
00:15:54,223 --> 00:15:57,080
�Cu�l es la ley que hace que los objetos
286
00:15:57,081 --> 00:15:59,938
desaparezcan a medida
que se alejan de nosotros?
287
00:15:59,973 --> 00:16:01,774
�La Ley de la Perspectiva?
288
00:16:01,782 --> 00:16:05,910
�Hasta cu�ntos kil�metros de
distancia se puede ver un faro?
289
00:16:06,544 --> 00:16:07,553
�67?
290
00:16:07,561 --> 00:16:10,767
Puede ser visto hasta unos
60 kil�metros de distancia.
291
00:16:12,132 --> 00:16:15,684
- �67?
- Es err�neo. Han fallado.
292
00:16:16,291 --> 00:16:18,529
Y lo que nos motiva para seguir
compitiendo son nuestras familias...
293
00:16:18,737 --> 00:16:22,789
ense�arles a los ni�os que no se deben
rendir, que debemos seguir intent�ndolo.
294
00:16:23,895 --> 00:16:27,202
- Henry, �qu� est�s haciendo?
- Bien, lo siento, perd�n.
295
00:16:27,689 --> 00:16:30,697
�Qu� tan lejos est� esta
calle? �Qu� tan lejos?
296
00:16:30,732 --> 00:16:32,641
- No es una calle.
- �No es una calle?
297
00:16:32,642 --> 00:16:33,920
- �Es un r�o?
- En el r�o.
298
00:16:33,921 --> 00:16:35,101
Es en el r�o.
299
00:16:35,230 --> 00:16:37,064
Tenemos que averiguar
d�nde est� Fidelio.
300
00:16:37,272 --> 00:16:40,441
No me gusta estar una hora
retrasado de los dem�s.
301
00:16:40,649 --> 00:16:44,870
- Aqu�, perfecto.
- Estoy algo nerviosa, por el Retorno.
302
00:16:44,905 --> 00:16:50,685
El Rudolfinum es un sitio de m�sica.
Esperemos que sea un reto musical.
303
00:16:50,893 --> 00:16:52,321
Anton�n Dvor�k, es aqu�.
304
00:16:52,381 --> 00:16:56,172
Tocamos uno de sus cuartetos en
un concierto. As� que es perfecto.
305
00:16:56,520 --> 00:16:58,831
- �D�nde est�?
- Conor.
306
00:16:58,866 --> 00:17:01,181
- �Ves algo?
- Creo que est� detr�s de eso.
307
00:17:01,182 --> 00:17:03,249
- Por aqu�.
- Sigue.
308
00:17:09,808 --> 00:17:12,231
�Por aqu�, por aqu�! �Jess, Jess, Jess!
309
00:17:15,240 --> 00:17:18,921
- Desv�o, Retorno.
- Elegimos no Retornar a nadie.
310
00:17:19,259 --> 00:17:22,731
Por aqu�... �deber�amos
hacerlo? Creo que s�.
311
00:17:22,770 --> 00:17:25,327
Cuando llegamos al
Retorno, estaba claro lo
312
00:17:25,328 --> 00:17:27,885
que deb�a pasar si
quer�amos tener una ventaja.
313
00:17:27,920 --> 00:17:30,324
Vamos a Retornar a los violinistas.
314
00:17:30,450 --> 00:17:32,891
El Retorno es un arma, no
tuvimos ning�n problema en
315
00:17:32,892 --> 00:17:35,333
apretar el gatillo si con eso
significaba poder sobrevivir.
316
00:17:36,882 --> 00:17:38,748
- �Demonios!
- �Qu� porquer�a!
317
00:17:38,783 --> 00:17:42,523
Dios, los chicos acaban de
llegar, no puedo ni mirarlos.
318
00:17:42,731 --> 00:17:44,763
Fue un movimiento muy
cobarde, �qu� mierda!
319
00:17:45,239 --> 00:17:48,621
Cody y Jessica nos Retornaron,
tendremos que hacer los dos Desv�os.
320
00:17:48,622 --> 00:17:52,188
No nos molest�, sab�amos que
ten�amos que abrocharnos el cintur�n
321
00:17:52,189 --> 00:17:55,755
y trabajar muy duro sin importar
cu�l fuera el resultado final.
322
00:17:55,756 --> 00:17:58,337
Es ir�nico que nos hayan Retornado
frente al monumentos de Anton�n Dvor�k.
323
00:17:58,345 --> 00:17:59,606
Un poquito ir�nico.
324
00:17:59,607 --> 00:18:02,612
Podr�amos haber iniciado un
incendio bajo nuestros traseros.
325
00:18:04,125 --> 00:18:07,543
- �Mire eso!
- �Es hermoso! �Hermoso!
326
00:18:07,930 --> 00:18:10,985
- �Gracias!
- �Cerveza, s�!
327
00:18:10,986 --> 00:18:12,623
Como dicen, la cerveza es buena.
328
00:18:12,665 --> 00:18:15,870
Tengo una buena relaci�n con el
agua, jugo de naranja, bebidas
329
00:18:15,871 --> 00:18:19,076
hidratantes muy saludables...
Son mis bebidas favoritas.
330
00:18:19,111 --> 00:18:21,471
Es la mentira m�s grande
que jam�s haya o�do.
331
00:18:21,527 --> 00:18:25,570
Regresemos a la calle principal, a
la derecha. Es por donde llegamos.
332
00:18:25,605 --> 00:18:31,132
- Entonces es por all�. Vamos.
- No es por aqu�, fue por el otro lado.
333
00:18:31,161 --> 00:18:34,208
Espero que despu�s de todo,
podamos tomar algo de cerveza.
334
00:18:34,609 --> 00:18:37,017
Los de Big Brother
Retornaron a los m�sicos,
335
00:18:37,018 --> 00:18:39,426
espero que nos d� un poco de ventaja.
336
00:18:41,130 --> 00:18:44,991
�En qu� a�o public� Cop�rnico
su modelo astron�mico?
337
00:18:45,292 --> 00:18:49,646
- En 1543.
- �La Tierra es redonda o plana?
338
00:18:50,519 --> 00:18:52,350
Redonda.
339
00:18:54,251 --> 00:18:58,550
- Enhorabuena, aprobaron el examen.
- �Gracias!
340
00:18:59,074 --> 00:19:02,176
Fue casi lo mismo que en nuestra
universidad, tardamos un poco.
341
00:19:02,202 --> 00:19:06,291
Para obtener su pr�xima pista,
los equipos deben dirigirse a este
342
00:19:06,292 --> 00:19:08,336
lugar �nico, donde los
clientes experimentan un
343
00:19:08,337 --> 00:19:10,381
tratamiento cl�sico
checo: Ba�arse en cerveza.
344
00:19:10,589 --> 00:19:13,206
Los Big Brother, del segundo
avi�n, acaban de llegar.
345
00:19:13,207 --> 00:19:15,228
Bien, busquemos un taxi.
346
00:19:17,116 --> 00:19:19,177
SALA DE CONFERENCIA INCORRECTA
347
00:19:19,385 --> 00:19:23,698
No es en ingl�s... No es en ingl�s.
348
00:19:23,733 --> 00:19:28,169
Estoy bastante segura de que t� no
hablas checo y yo no hablo checo.
349
00:19:28,377 --> 00:19:31,489
As� que si este era el
desaf�o, tendr�amos que
350
00:19:31,490 --> 00:19:34,601
olvidar lo de la escuela
e intentar el otro desv�o.
351
00:19:34,636 --> 00:19:36,655
No es ingl�s.
352
00:19:38,074 --> 00:19:41,147
Muy bien. Debe haber algunas escaleras.
353
00:19:48,460 --> 00:19:51,290
�Fidelio! �Hola!
354
00:19:57,229 --> 00:20:00,819
- �Much�simas gracias!
- Debemos preguntar d�nde es.
355
00:20:00,820 --> 00:20:03,866
- Esto no est� funcionando.
- No nos est� llevando a nada.
356
00:20:03,901 --> 00:20:06,139
Sigamos caminando. Sigamos.
357
00:20:06,147 --> 00:20:10,704
Es muy estresante cuando
no sabes a d�nde ir.
358
00:20:11,061 --> 00:20:16,327
En la lecci�n de hoy discutiremos
teor�as opuestas sobre los
359
00:20:16,328 --> 00:20:21,594
cuerpos celestes de nuestro universo.
Al final, realizar�n un examen.
360
00:20:21,815 --> 00:20:25,849
Por lo tanto, les conviene
prestar mucha atenci�n.
361
00:20:25,850 --> 00:20:28,184
- Debe ser ah�, �no?
- S�.
362
00:20:32,925 --> 00:20:34,982
�Hola!
363
00:20:36,050 --> 00:20:38,637
�Gracias! �Muchas gracias!
364
00:20:40,239 --> 00:20:43,459
- �Estoy cansad�sima!
- Nos perdimos horriblemente.
365
00:20:43,460 --> 00:20:46,462
- �Es aqu�? �Puede quedarse?
- Esp�renos.
366
00:20:46,497 --> 00:20:50,887
- �Este es el Spa? �Hola?
- �Hola!
367
00:20:50,922 --> 00:20:54,238
- �Tienen nuestra pista?
- �Dios m�o! �Puedes creer esto?
368
00:20:56,012 --> 00:20:59,156
- �Ese hombre tiene nuestra pista!
- �Muchas gracias!
369
00:20:59,191 --> 00:21:00,788
- �Much�simas gracias!
- �Gracias, muchas gracias!
370
00:21:00,789 --> 00:21:02,999
En estos momentos, les
tengo envidia a estos tipos.
371
00:21:03,071 --> 00:21:04,550
Dios, "informaci�n de ruta".
372
00:21:04,551 --> 00:21:07,170
"Vayan a la Antigua
planta de tratamiento de
373
00:21:07,171 --> 00:21:09,790
aguas residuales y
encuentren su pr�xima pista".
374
00:21:09,791 --> 00:21:12,451
Muy bien. Regresemos al taxi.
375
00:21:13,055 --> 00:21:15,801
Colocando los barriles y
conect�ndolos al mecanismo.
376
00:21:15,835 --> 00:21:17,964
Bien, vamos a ver si sale cerveza.
377
00:21:18,760 --> 00:21:21,411
Y el chico malo est�
conectado. Un vertido perfecto.
378
00:21:21,781 --> 00:21:25,294
Esa es la cantidad de cerveza.
Esa es la espuma que debe tener.
379
00:21:26,592 --> 00:21:29,333
Dir�a yo que estamos un poco
lejos del vertido perfecto.
380
00:21:31,594 --> 00:21:35,670
No hay damas por aqu�.
�Qu� hay? �Tienen la pista?
381
00:21:37,002 --> 00:21:39,331
Parecen cavern�colas,
no s� si las llaves son
382
00:21:39,332 --> 00:21:41,660
las que hacen las
burbujas o son los sujetos.
383
00:21:41,826 --> 00:21:46,318
- �Fidelio? �D�nde diablos es Fidelio?
- Quiz� sea alguien que est� en el agua.
384
00:21:46,526 --> 00:21:47,712
�D�nde est� la pista?
385
00:21:47,713 --> 00:21:51,130
Deja de decir que la tengo yo,
t� llevabas todo en la mano.
386
00:21:51,338 --> 00:21:55,044
- Yo no tengo el mapa.
. M�rame, m�rame, lo est�s haciendo...
387
00:21:55,045 --> 00:21:57,519
- te est�s frustrando.
- Lo s�, porque me est�s culpando.
388
00:21:57,554 --> 00:21:59,929
- No tengo nada.
- Se frustr�.
389
00:21:59,964 --> 00:22:01,561
- Tienes que dejar de hacerlo.
- �En serio?
390
00:22:01,569 --> 00:22:04,251
Despu�s de nueve a�os,
no ha cambiado mucho.
391
00:22:04,252 --> 00:22:06,598
Nos conocemos bastante
bien. Somos felices.
392
00:22:06,633 --> 00:22:09,045
Pero al mismo tiempo, es la vida
real. Va a tener sus momentos
393
00:22:09,046 --> 00:22:11,458
buenos y sus momentos malos
aunque estemos comprometidos.
394
00:22:11,459 --> 00:22:14,829
- Vayamos por all�.
- Era imposible pasar ese examen.
395
00:22:14,864 --> 00:22:18,547
No, pero la cerveza nos gusta m�s. As�
que iremos a hacer lo de la cerveza.
396
00:22:18,758 --> 00:22:20,858
As� est� bien. Nos divertimos.
397
00:22:21,066 --> 00:22:24,014
Retornamos a los violinistas.
398
00:22:24,222 --> 00:22:27,203
Ellos fueron los �nicos
detr�s de nosotros,
399
00:22:27,204 --> 00:22:30,184
as� que tuvimos que
jugar estrat�gicamente.
400
00:22:31,882 --> 00:22:33,892
- �Hola!
- Hola.
401
00:22:36,135 --> 00:22:39,650
- �Gracias!
- �Gracias! �Disfruten de su ba�o!
402
00:22:41,039 --> 00:22:43,735
- �Podemos comenzar?
- S�, hag�moslo.
403
00:22:43,958 --> 00:22:47,272
�Cu�l es la distancia en
kil�metros que Cop�rnico
404
00:22:47,273 --> 00:22:50,586
calcul� que exist�a
entre la Tierra y el Sol?
405
00:22:50,724 --> 00:22:52,933
5,457,285 kil�metros.
406
00:22:53,141 --> 00:22:56,066
�Cu�l es el nombre del
segundo catedr�tico?
407
00:22:56,274 --> 00:22:59,020
- �Profesor Beckles?
- Profesor Beckles.
408
00:22:59,064 --> 00:23:04,427
�Qu� planeta dijo Cop�rnico que
era el segundo m�s alejado del sol?
409
00:23:04,535 --> 00:23:07,512
- J�piter.
�La Ley de la Perspectiva?
410
00:23:07,994 --> 00:23:10,086
- Azul.
- Cuarenta.
411
00:23:10,294 --> 00:23:14,100
�En qu� a�o public� Cop�rnico
su modelo astron�mico?
412
00:23:14,308 --> 00:23:17,825
- Mil quinientos y algo...
- En 1543.
413
00:23:18,033 --> 00:23:21,172
- �1571?
- Incorrecto.
414
00:23:21,173 --> 00:23:22,173
Fallaron.
415
00:23:22,766 --> 00:23:25,239
- Muy bien. "Bloqueo".
- "Bloqueo".
416
00:23:28,629 --> 00:23:31,982
Si esta sala kafkiana
les resulta familiar es
417
00:23:31,983 --> 00:23:35,336
porque rememora a una
eliminaci�n hist�rica...
418
00:23:35,544 --> 00:23:38,442
TEMPORADA 15
- Tomamos la penalizaci�n del Bloqueo.
419
00:23:38,504 --> 00:23:41,632
Me mantuvieron esper�ndolos
en la alfombra hasta la noche.
420
00:23:41,740 --> 00:23:43,908
El nativo Franz Kafka es conocido
421
00:23:43,909 --> 00:23:46,277
por sus escritos
extravagantes y surrealistas.
422
00:23:46,285 --> 00:23:48,889
El t�rmino "kafkiano",
se convirti� en la palabra
423
00:23:48,890 --> 00:23:52,237
perfecta para describir
esta escena de pesadilla.
424
00:23:52,272 --> 00:23:54,310
Los equipos deben
averiguar qu� tel�fonos
425
00:23:54,311 --> 00:23:56,348
tienen a alguien m�s al otro lado de la
426
00:23:56,349 --> 00:24:01,544
l�nea y luego descifrar lo que tienen
que decir en la cacofon�a de esta sala.
427
00:24:01,562 --> 00:24:05,707
Deben descifrar una famosa cita de
Kafka, escribirla en este formulario
428
00:24:05,708 --> 00:24:09,852
y entreg�rsela a los hombres
misteriosos al final de la habitaci�n.
429
00:24:09,887 --> 00:24:13,759
Voy a entrar... �Dios m�o!
430
00:24:19,119 --> 00:24:20,927
Bien, comenzar� a responder.
431
00:24:20,963 --> 00:24:25,443
De los cientos de tel�fonos solo ocho
ten�an una grabaci�n de una palabra
432
00:24:25,444 --> 00:24:29,924
y ten�a que encontrar esas palabras
para armar una cita de Kafka.
433
00:24:29,959 --> 00:24:31,692
- "Detiene".
- Detiene.
434
00:24:31,700 --> 00:24:34,283
No pod�amos escribir
nada. Ten�amos que confiar
435
00:24:34,284 --> 00:24:38,158
enteramente en nuestra memoria. As� que
mi enfoque fue extremadamente met�dico:
436
00:24:38,159 --> 00:24:42,033
revisas fila por fila y asegurarme
de no perderme ni un solo tel�fono.
437
00:24:42,068 --> 00:24:44,255
Podr�a tardar una eternidad.
438
00:24:44,290 --> 00:24:46,918
IndyCar intenta servir
la cerveza perfecta
439
00:24:46,919 --> 00:24:49,547
y no puedo decir si lo lograron o no.
440
00:24:49,582 --> 00:24:51,502
- �Dos dedos?
- S�. Bien.
441
00:24:51,503 --> 00:24:53,077
- Con cuidado.
- Vamos.
442
00:24:53,112 --> 00:24:54,765
De regreso a la academia.
443
00:24:54,973 --> 00:24:59,018
A�o en que Cop�rnico public�... golpea
mi rodilla cuando escuches la respuesta.
444
00:24:59,019 --> 00:25:00,079
De acuerdo.
445
00:25:00,114 --> 00:25:04,228
En 1543 Nicol�s Cop�rnico
public� su obra...
446
00:25:04,860 --> 00:25:08,286
�En qu� a�o public� Cop�rnico
su modelo astron�mico?
447
00:25:08,494 --> 00:25:12,232
- En 1543.
- �La Tierra es redonda o plana?
448
00:25:12,774 --> 00:25:15,545
- Es una pregunta capciosa.
- �Debatimos un poco?
449
00:25:15,655 --> 00:25:20,841
- Responder� que es... redonda.
- Enhorabuena.
450
00:25:20,876 --> 00:25:23,582
- Han aprobado el examen.
- �Gracias!
451
00:25:23,617 --> 00:25:26,667
Los de Big Brother nos Retornaron, as�
que tenemos que hacer ambos Desv�os.
452
00:25:26,692 --> 00:25:29,697
Lo hicimos bastante bien
y ganamos mucho tiempo.
453
00:25:29,698 --> 00:25:31,785
�Listo para algunos barriles?
454
00:25:35,323 --> 00:25:39,219
- Son dos. Son dos dedos.
- Me beber�a esa cerveza.
455
00:25:39,249 --> 00:25:41,544
- �S�? �S�!
- Muy bien.
456
00:25:41,579 --> 00:25:43,639
Espero que nadie se vaya a beber esto.
457
00:25:43,674 --> 00:25:47,185
No hay nada mejor que una buena
cerveza con un toque femenino.
458
00:25:47,220 --> 00:25:50,006
Ten cuidado. Tenemos
que mimar a este beb�.
459
00:25:50,551 --> 00:25:52,360
Nos vamos.
460
00:25:54,522 --> 00:25:57,637
- Una para el camino.
- D�jame levantarlo.
461
00:25:58,755 --> 00:26:01,295
- ��Qu� acabo de decirte?!
- Est� bien, no pasa nada.
462
00:26:01,296 --> 00:26:04,451
No, no est� bien.
Hazme caso, por una vez.
463
00:26:04,486 --> 00:26:07,620
- Eres t� quien est� hablando.
- Espero que sea aqu�.
464
00:26:08,527 --> 00:26:10,572
Hag�moslo.
465
00:26:12,522 --> 00:26:14,774
�Dios santo! �Es una locura, amigo!
466
00:26:17,211 --> 00:26:18,283
"Se".
467
00:26:18,284 --> 00:26:20,500
No s� qu� est� pasando all� adentro...
468
00:26:20,501 --> 00:26:22,716
Pero suena a algo que
estoy feliz de no hacer.
469
00:26:22,751 --> 00:26:26,368
Era un tema kafkiano. El
timbre era enloquecedor.
470
00:26:27,327 --> 00:26:30,801
- Confiemos en nuestros compa�eros.
- S�, estamos aqu�...
471
00:26:30,802 --> 00:26:32,714
Espero que trabajen juntos.
472
00:26:32,793 --> 00:26:33,818
"Vida".
473
00:26:35,149 --> 00:26:39,192
Tengo seis de ocho palabras. Sigo
buscando las otras dos palabras.
474
00:26:40,531 --> 00:26:43,164
Jam�s volver� a responder
un tel�fono en mi vida.
475
00:26:43,855 --> 00:26:46,848
- �S�?
- Me gusta esa sonrisa.
476
00:26:47,067 --> 00:26:49,161
- �S�?
- �S�!
477
00:26:49,162 --> 00:26:50,762
- �Qu� bien!
- �Gracias!
478
00:26:50,853 --> 00:26:53,928
Quiero disfrutar mucho m�s de
Praga esta primera vez que vine.
479
00:26:54,488 --> 00:26:58,418
- Vamos, seguimos en esto, cari�o.
- Lo s�, es que es tan...
480
00:26:58,473 --> 00:27:01,765
- Todos se van a perder.
- Nadie sab�a d�nde era.
481
00:27:01,800 --> 00:27:03,877
Nos queda mucho juego
por recorrer. Vamos.
482
00:27:03,912 --> 00:27:07,027
- Ya hubi�ramos terminado con el otro.
- Con cuidado, ten cuidado.
483
00:27:09,086 --> 00:27:13,576
- �Conor!
- Calma, se ve bien cuando se va a caer.
484
00:27:13,611 --> 00:27:16,303
Qu� bueno que puedas
darte cuenta de eso.
485
00:27:18,288 --> 00:27:22,185
- �Por d�nde vinimos?
- �Crees que debamos cruzar el puente?
486
00:27:22,186 --> 00:27:23,289
No lo s�.
487
00:27:23,324 --> 00:27:26,989
Me gusta tener confianza. Pero a
veces tu confianza es un poco excesiva.
488
00:27:26,990 --> 00:27:30,371
Y tu pesimismo es un
poco excesivo a veces.
489
00:27:37,280 --> 00:27:41,143
- �Crees que sea por aqu�, en el agua?
- No tengo idea.
490
00:27:41,144 --> 00:27:43,413
Yo tampoco, estoy perdido.
491
00:27:43,448 --> 00:27:47,075
Escucho m�sica. �Quiz�
es el nombre de un bote?
492
00:27:47,076 --> 00:27:48,813
�El nombre de un bote?
493
00:27:48,848 --> 00:27:52,215
Muy bien, barriles llenos y debemos
volver a apilarlos en estas paletas.
494
00:27:52,242 --> 00:27:55,233
Bien, tenemos que volver
a apilarlos por all�.
495
00:27:56,215 --> 00:28:00,298
Lo intentaremos sin rendirnos
hasta el final, �entiendes?
496
00:28:01,925 --> 00:28:04,008
- Puedes hacerlo.
- Claro.
497
00:28:04,486 --> 00:28:06,518
�Vaya! �Dios santo!
498
00:28:07,595 --> 00:28:08,684
"El".
499
00:28:08,685 --> 00:28:10,085
"Significado".
500
00:28:10,156 --> 00:28:13,102
- �Qu� fue eso?
- El significado de la vida.
501
00:28:13,441 --> 00:28:15,773
- Eso es.
- "Detiene".
502
00:28:15,981 --> 00:28:17,798
Tardaremos una eternidad.
503
00:28:21,468 --> 00:28:23,283
- Creo que es un bote.
- �Es �l!
504
00:28:23,284 --> 00:28:26,326
Tambi�n escucho la m�sica.
�Te lo dije! Pero me ignoraste.
505
00:28:27,725 --> 00:28:30,253
- Vamos, es por aqu�.
- �D�nde?
506
00:28:30,254 --> 00:28:32,257
�Justo ah�, el bote!
507
00:28:39,544 --> 00:28:42,397
- Gracias.
- Buen trabajo, cari�o.
508
00:28:42,605 --> 00:28:44,510
- Son los salvavidas.
- �Son ellos?
509
00:28:44,511 --> 00:28:45,511
S�.
510
00:28:47,278 --> 00:28:49,234
- Gracias.
- �Quieres ir por aqu�?
511
00:28:49,265 --> 00:28:51,771
S�, peleamos. Pero al
final, terminamos siendo
512
00:28:51,772 --> 00:28:54,277
amigos y nos da lo
mismo, seguimos adelante.
513
00:28:54,312 --> 00:28:57,292
- Debemos seguir esforz�ndonos.
- Aqu� hay uno lleno.
514
00:28:58,687 --> 00:29:01,440
Coloca la llave.
515
00:29:01,648 --> 00:29:04,924
- �Qu� opinas?
- Quiz� tengan una fotograf�a.
516
00:29:04,925 --> 00:29:07,180
Por all�, por all�! Y
as� es como se debe ver.
517
00:29:07,215 --> 00:29:09,628
Mira lo que hiciste. Eres bueno en esto.
518
00:29:12,195 --> 00:29:15,339
Siento que Jen y yo somos
un equipo muy competitivo.
519
00:29:15,340 --> 00:29:17,871
No nos rendimos nunca.
520
00:29:18,061 --> 00:29:20,410
"Se... Detiene... La... Vida".
521
00:29:21,018 --> 00:29:23,325
�Es una locura!
522
00:29:23,797 --> 00:29:27,050
Tengo todas las palabras, solo
necesito descifrarlas... Gracias.
523
00:29:27,901 --> 00:29:31,200
Tengo que llenar este formulario,
de una forma muy precisa.
524
00:29:31,549 --> 00:29:33,879
- �Ser� posible que trabajemos juntos?
- �Qu� quieres hacer?
525
00:29:33,891 --> 00:29:35,795
Podr�amos dividirnos la habitaci�n.
Dejando de lado donde ya estuvimos.
526
00:29:35,796 --> 00:29:38,830
Yo ya recorr� todo este lado: "Esposa" y
527
00:29:38,831 --> 00:29:41,865
"Significado" y "De" o
"Amor", no estoy seguro.
528
00:29:41,866 --> 00:29:43,915
- �Podr�as comenzar por atr�s?
- De acuerdo. Dame esos cinco.
529
00:29:43,916 --> 00:29:44,923
Hag�moslo.
530
00:29:44,924 --> 00:29:48,874
Estoy acostumbrada a trabajar en
equipo, como parte del grupo de debates,
531
00:29:48,909 --> 00:29:51,978
as� que estaba muy, muy feliz
de tener a Daniel como compa�ero.
532
00:29:52,008 --> 00:29:54,663
Una vez que ten�amos todas
las palabras ten�amos que
533
00:29:54,664 --> 00:29:57,318
averiguar c�mo arreglarlas
para formar la frase correcta.
534
00:30:00,676 --> 00:30:02,563
Rechazado.
535
00:30:02,648 --> 00:30:05,692
Tengo todas las palabras,
solo necesito reorganizarlas.
536
00:30:06,983 --> 00:30:09,730
�Cervecero? Tenemos esto para usted.
537
00:30:09,938 --> 00:30:11,700
Perfecta.
538
00:30:13,644 --> 00:30:15,116
�Hola!
539
00:30:19,481 --> 00:30:22,308
- Qu� asco.
- Muchos traseros por aqu�.
540
00:30:22,309 --> 00:30:25,159
�Dios m�o! �Qu� pasa aqu�?... �Gracias!
541
00:30:28,357 --> 00:30:31,668
- Tenemos tipos borrachos, en un Spa.
- �Gracias!
542
00:30:31,876 --> 00:30:33,176
Esto es asqueroso.
543
00:30:33,859 --> 00:30:36,439
�Con esos chicos? Disculpen...
544
00:30:36,491 --> 00:30:39,304
- �Vltava?
- Por all�, es...
545
00:30:39,305 --> 00:30:41,507
es un... un r�o.
546
00:30:41,610 --> 00:30:44,809
�En el r�o? Pues parece que
es como el Bloqueo, con m�sica.
547
00:30:45,651 --> 00:30:50,190
�Qu� dijo? No he escuchado
absolutamente nada hasta ahora.
548
00:30:51,680 --> 00:30:52,784
"Que".
549
00:30:53,025 --> 00:30:55,436
- �Escuchaste algo?
- "Que".
550
00:30:55,437 --> 00:30:56,937
�"Qu�"?
551
00:30:58,845 --> 00:31:01,915
Creo que estoy en lo correcto.
552
00:31:05,955 --> 00:31:09,376
- Aprobado.
- �Dios m�o! �Much�simas gracias!
553
00:31:09,731 --> 00:31:12,083
"El significado de la
vida es que se detiene".
554
00:31:12,191 --> 00:31:16,922
La frase es hermosa. La vida tiene
sentido y prop�sito porque es finita...
555
00:31:16,957 --> 00:31:19,730
y nuestra experiencia en esta
carrera es tambi�n finita,
556
00:31:19,731 --> 00:31:22,514
sin importar si ganamos o nos
vamos a casa en la siguiente etapa.
557
00:31:22,549 --> 00:31:24,407
- Debemos disfrutar cada momento.
- As� es.
558
00:31:24,415 --> 00:31:26,844
Veamos a d�nde vamos.
559
00:31:27,052 --> 00:31:29,815
Esta postal de Praga,
560
00:31:29,816 --> 00:31:34,280
se puede ver desde el parque Letensk�,
con una bella panor�mica del r�o
561
00:31:34,281 --> 00:31:37,375
que sutilmente atraviesa la ciudad.
562
00:31:37,386 --> 00:31:41,851
El �ltimo equipo en registrarse
aqu�... puede ser eliminado.
563
00:31:42,056 --> 00:31:44,653
�Milos! �Estamos listas!
564
00:31:45,457 --> 00:31:47,720
Debe ser aqu�.
565
00:31:53,081 --> 00:31:55,130
�Gracias!
566
00:31:55,173 --> 00:32:00,645
- Es el significado de la "rifa".
- Significado de la "rifa".
567
00:32:00,859 --> 00:32:02,887
- "Detiene".
- "Detiene".
568
00:32:03,113 --> 00:32:04,923
- Vamos.
- "Rifa" es el...
569
00:32:04,924 --> 00:32:06,268
- Ya las tenemos todas.
- "Rifa" es el...
570
00:32:06,394 --> 00:32:08,624
- Tenemos "Detiene".
- "Rifa".
571
00:32:08,625 --> 00:32:12,328
- "Rifa"... �Y si "Rifa" es "Vida"?
- Lo s�,
572
00:32:12,363 --> 00:32:13,719
- porque es el significado de la vida.
- Claro.
573
00:32:13,754 --> 00:32:17,290
Significado de la
vida, es... �detenerse?
574
00:32:17,601 --> 00:32:21,746
�"El significado de la
vida es que se detiene"?
575
00:32:21,747 --> 00:32:25,256
- Tiene sentido.
- S�, intent�moslo.
576
00:32:28,247 --> 00:32:30,781
Que est� bien, que est� bien.
577
00:32:32,924 --> 00:32:34,622
Gracias.
578
00:32:34,992 --> 00:32:36,321
Muy bien.
579
00:32:37,189 --> 00:32:39,280
- �Gracias!
- Milos, much�simas gracias.
580
00:32:39,281 --> 00:32:40,760
- Te amamos.
- Gracias.
581
00:32:40,814 --> 00:32:43,641
- ��D�nde est�s, Phil?!
- Esto es hermoso.
582
00:32:43,676 --> 00:32:45,203
- Mira la ciudad.
- Impresionante.
583
00:32:48,866 --> 00:32:52,304
Bienvenidas a Praga... Rep�blica Checa.
584
00:32:52,339 --> 00:32:54,353
Much�simas gracias.
585
00:32:55,172 --> 00:33:00,222
Kristi y Jen, me complace decirles, una
vez m�s, que son el equipo n�mero uno.
586
00:33:00,577 --> 00:33:02,641
Y tengo grandes noticias para
ustedes, como ganadoras de esta
587
00:33:02,642 --> 00:33:05,739
etapa de la carrera, se han
ganado un viaje para dos personas
588
00:33:05,740 --> 00:33:08,836
cortes�a de Travelocity y se ir�n
a Perth, al oeste de Australia.
589
00:33:08,837 --> 00:33:10,286
- �Estupendo!
- �No puedo esperar!
590
00:33:10,321 --> 00:33:14,797
Se hospedar�n por cinco noches en "Como,
The Threasury", disfrutar�n de la vista
591
00:33:14,798 --> 00:33:17,036
a la plaza de la
catedral, disfrutar�n de
592
00:33:17,037 --> 00:33:19,274
un viaje en helic�ptero
a la zona vin�cola,
593
00:33:19,370 --> 00:33:22,794
y disfrutar�n de paseos en bicicleta
y bucear�n en la isla Rotnest.
594
00:33:22,795 --> 00:33:24,163
�Estupendo!
595
00:33:24,550 --> 00:33:28,115
Seis paradas y en todas hemos
terminado entre los tres primeros.
596
00:33:28,196 --> 00:33:30,286
Eso es lo que queremos,
queremos estar hasta el final,
597
00:33:30,287 --> 00:33:32,377
queremos estar entre los
tres primeros siempre.
598
00:33:32,412 --> 00:33:35,612
Hasta el momento hemos tenido el cabeza
a cabeza, que fue una gran sorpresa,
599
00:33:35,620 --> 00:33:40,338
y habr� m�s sorpresas, nos quedan
seis etapas m�s, esperen lo inesperado.
600
00:33:40,416 --> 00:33:43,332
Solo prep�rense para cualquier cosa.
601
00:33:43,769 --> 00:33:46,112
- Bien, yo lo har�.
- De acuerdo. Perfecto.
602
00:33:46,113 --> 00:33:47,723
�Dios sant�simo!
603
00:33:47,724 --> 00:33:49,617
- "Se".
- �Qu� dijo?
604
00:33:49,618 --> 00:33:50,981
- Yo lo har�.
- �Por qu� debo hacer los dif�ciles?
605
00:33:50,982 --> 00:33:52,555
Vamos, cari�o. Puedes hacerlo.
606
00:33:52,743 --> 00:33:55,345
El �nico problema es
que Alex es mal�simo
607
00:33:55,346 --> 00:33:57,947
para los acentos o
cualquier otro idioma.
608
00:33:57,982 --> 00:34:01,366
Es muy bueno en todo, excepto
con las palabras e idiomas.
609
00:34:01,367 --> 00:34:03,082
�Qu� fue lo que dijo?
610
00:34:03,953 --> 00:34:06,152
�Tiene una pista para nosotros?
611
00:34:10,408 --> 00:34:12,902
�De d�nde sali� este club?
612
00:34:18,958 --> 00:34:22,889
- Siento que regres� al bachillerato.
- Es tan frustrante.
613
00:34:25,014 --> 00:34:28,112
�Cu�ntas palabras tienes? Yo
tengo cinco... me faltan tres.
614
00:34:29,311 --> 00:34:32,015
�Cu�les tienes? Si las tengo
te dir� la que te faltan.
615
00:34:32,208 --> 00:34:36,037
En Marruecos, fui compa�era de
Jessica e �bamos a trabajar juntas...
616
00:34:36,038 --> 00:34:38,180
pero de pronto me dice:
"yo sujeto tu gnomo".
617
00:34:38,215 --> 00:34:39,512
�Jessica, ese es mi gnomo!
618
00:34:39,513 --> 00:34:44,314
No s� si fue intencional, pero
es algo que sigo recordando.
619
00:34:44,361 --> 00:34:49,082
"Esto", "Es, "Todo", y luego
"Detiene"... Me faltan tres.
620
00:34:49,290 --> 00:34:51,791
Av�same si escuchas alguna otra.
621
00:34:52,752 --> 00:34:53,962
- �Phil!
- Me alegro de verlos.
622
00:34:53,963 --> 00:34:55,231
- �Ah� est�s!
- �Cu�n incre�ble es esto?
623
00:34:55,266 --> 00:34:57,177
Incre�ble, �no?
624
00:34:58,399 --> 00:35:00,137
Siempre han sido los subestimados...
625
00:35:00,138 --> 00:35:03,501
pero han cambiado su posici�n en
la carrera desde que comenzaron
626
00:35:03,617 --> 00:35:05,568
Ni siquiera nosotros
creemos que sigamos aqu�.
627
00:35:05,569 --> 00:35:06,944
- �Hola, chicos!
- �Hola!
628
00:35:06,979 --> 00:35:09,289
- �Miren eso!
- �Qu� casualidad encontrarlos por aqu�!
629
00:35:09,651 --> 00:35:10,800
- �Buen trabajo!
- Vengan ac�.
630
00:35:10,801 --> 00:35:14,672
- Hoy trabajaste junto con Daniel.
- Trabajamos juntos en el Bloqueo.
631
00:35:14,707 --> 00:35:15,724
Y lo hicimos bastante bien.
632
00:35:15,759 --> 00:35:19,685
Como lo mencion� al principio de la
carrera: prep�rense para cualquier cosa.
633
00:35:19,780 --> 00:35:22,950
Ya han tenido un par de sorpresas, como
las competencias de cabeza a cabeza.
634
00:35:22,951 --> 00:35:25,188
- S�.
- Eso no se lo esperaban, �o s�?
635
00:35:25,189 --> 00:35:26,666
- No, para nada.
- Pero seguimos aqu�.
636
00:35:26,701 --> 00:35:28,882
Todav�a restan seis
etapas de la carrera.
637
00:35:28,883 --> 00:35:30,083
�Cielos!
638
00:35:31,922 --> 00:35:34,926
"Este es el significado
de"... �cu�l es el resto?
639
00:35:34,927 --> 00:35:36,781
"Significado de esto".
640
00:35:36,816 --> 00:35:38,835
"Es que se detiene".
641
00:35:40,952 --> 00:35:42,983
Rechazado.
642
00:35:44,041 --> 00:35:46,094
�Escribiste: "El significado
de esto es que se detiene"?
643
00:35:46,095 --> 00:35:50,060
No. Intentar� algo m�s, pero
es completamente diferente.
644
00:35:58,881 --> 00:36:00,290
�Cu�l es el c�digo?
645
00:36:00,515 --> 00:36:05,832
"El significado de la vida es
que se detiene"... quita "esto".
646
00:36:05,867 --> 00:36:07,316
Gracias.
647
00:36:08,185 --> 00:36:11,330
Lo �ltimo que quer�a era
regalarle a todo el mundo todo
648
00:36:11,331 --> 00:36:14,475
mi trabajo y luego verlos
salir del Bloqueo antes que yo.
649
00:36:15,017 --> 00:36:17,942
As� que, no me sent�a c�moda
compartiendo la respuesta,
650
00:36:17,943 --> 00:36:20,868
hasta que tuviera la pista en
mi mano y un pie en la puerta.
651
00:36:20,908 --> 00:36:24,385
- �C�mo que "vida"?
- Nos lo dijo mal desde el principio.
652
00:36:25,427 --> 00:36:28,645
Nos lo dijo mal... para que as� nada
m�s ella tuviera la respuesta correcta.
653
00:36:29,048 --> 00:36:31,454
Fuera del campo de juego,
todos son muy amigables.
654
00:36:31,662 --> 00:36:34,309
Creo que siempre hay una parte en la
carrera en la que no vas a poder confiar
655
00:36:34,310 --> 00:36:36,956
en esa persona porque va a hacer todo
lo que pueda para seguir en la carrera.
656
00:36:36,991 --> 00:36:41,066
�Que si la odio? No. �Que si
conf�o en ella? Diablos, no.
657
00:36:41,074 --> 00:36:43,489
Por cierto, bonita
forma de hacer aliados.
658
00:36:43,490 --> 00:36:44,576
S�.
659
00:36:44,611 --> 00:36:47,757
Se est� volviendo todo muy
intenso y muy competitivo.
660
00:36:48,046 --> 00:36:51,172
Los Big Brother nos jodieron.
Nos minti� a Brittany y a m�.
661
00:36:51,173 --> 00:36:52,536
Nos pas� palabras falsas.
662
00:36:52,571 --> 00:36:54,349
- �Ella qu�?
- Nos pas� palabras falsas para
663
00:36:54,350 --> 00:36:57,943
asegurarse de salir primeros... Ya
sabemos a qui�n Retornar m�s adelante.
664
00:36:58,604 --> 00:37:01,496
- Ah� es.
- Veo a otro equipo.
665
00:37:01,531 --> 00:37:03,938
- �Qui�nes son?
- Los violinistas.
666
00:37:04,039 --> 00:37:06,026
Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
667
00:37:06,763 --> 00:37:09,279
Trevor tiene una excelente
memoria. Es bueno haciendo
668
00:37:09,280 --> 00:37:13,055
combinaciones con ayuda de los
dedos, para recordar palabras,
669
00:37:13,056 --> 00:37:16,830
lo hacemos mucho en la m�sica
para recordar ciertas cosas.
670
00:37:16,831 --> 00:37:19,689
Creo que ser� capaz de
terminar con esto r�pidamente.
671
00:37:21,209 --> 00:37:25,956
- Necesitamos un taxi urgentemente.
- Llevo a un cliente al aeropuerto.
672
00:37:25,991 --> 00:37:29,098
- �Podr�a llamar a otro taxi?
- �S�! �Cielos!
673
00:37:29,333 --> 00:37:32,448
Much�simas gracias. Es muy dif�cil
encontrar un taxi en los suburbios.
674
00:37:32,449 --> 00:37:33,484
En cualquier parte.
675
00:37:33,519 --> 00:37:36,698
Imag�natelo, llegamos en el primer
vuelo y casi somos los �ltimos.
676
00:37:36,699 --> 00:37:40,335
- �Ya viene el taxi?
- Todav�a no llega. Esto no es bueno.
677
00:37:40,370 --> 00:37:42,922
Y es horrible competir contra los
678
00:37:42,923 --> 00:37:45,474
violinistas despu�s
de que los Retornamos.
679
00:37:49,511 --> 00:37:51,693
Creo que ya tengo estas.
680
00:37:54,028 --> 00:37:56,179
"Se", "Detiene", "Significado".
681
00:37:56,914 --> 00:37:59,237
- �Ah� viene un taxi, ll�malo!
- �Vamos, vamos, vamos!
682
00:37:59,238 --> 00:38:00,581
No se detuvo.
683
00:38:00,616 --> 00:38:04,645
Todo se resumir� en si
un taxi se detiene o no.
684
00:38:05,436 --> 00:38:08,463
Tenemos que encontrar
la forma de sobrevivir.
685
00:38:16,270 --> 00:38:19,072
En realidad, solo tengo
un par de palabras, adivin�
686
00:38:19,107 --> 00:38:23,611
"vida" porque Kafka es bastante oscuro
y con un sentimiento bastante oscuro.
687
00:38:27,643 --> 00:38:30,192
Much�simas gracias, caballeros.
688
00:38:32,548 --> 00:38:34,818
�Sabes... sabes d�nde es?
689
00:38:35,026 --> 00:38:38,268
Creo que ser� mucho m�s
r�pido si van en metro.
690
00:38:38,303 --> 00:38:40,864
Vamos a usar transporte
p�blico. Somos neoyorquinos,
691
00:38:40,865 --> 00:38:43,426
as� que espero que podamos hacerlo bien.
692
00:38:43,496 --> 00:38:44,592
Aqu� vamos.
693
00:38:44,593 --> 00:38:47,263
Nos Retornaron y ahora
estamos en el metro
694
00:38:47,264 --> 00:38:49,934
esperando que vayamos
en la direcci�n correcta.
695
00:38:50,731 --> 00:38:53,899
- De verdad necesitamos un taxi.
- �Podr�a llevarnos?
696
00:38:53,987 --> 00:38:57,810
Bien. Es el mejor taxista.
Nos salv� las vidas.
697
00:38:57,864 --> 00:39:00,248
Tardamos mucho tiempo buscando un taxi.
698
00:39:00,249 --> 00:39:03,278
Estamos cerca, oye,
mira, un taxi... �Taxi?
699
00:39:03,313 --> 00:39:05,028
- Bien, v�monos.
- Me alegra que hayamos venido por aqu�.
700
00:39:05,029 --> 00:39:06,129
�Parque Letensk�?
701
00:39:06,207 --> 00:39:10,334
Vamos a la alfombra, a la
parada. Espero que podamos llegar.
702
00:39:11,793 --> 00:39:13,428
Gracias.
703
00:39:15,102 --> 00:39:17,807
- �Qui�nes son?
- Son los... IndyCar.
704
00:39:18,561 --> 00:39:21,668
- Y ah� van los de Big Brother.
- �Deben estar bromeando!
705
00:39:21,701 --> 00:39:23,985
- �A d�nde van?
- �Es ah� a donde vamos?
706
00:39:23,986 --> 00:39:26,096
- No.
- Parecen confundidos.
707
00:39:26,131 --> 00:39:29,170
- Se ven cansados.
- Est�n perdidos.
708
00:39:29,205 --> 00:39:30,746
- �Eso crees?
- S�.
709
00:39:30,747 --> 00:39:32,352
- �Tienes la pista?
- S�.
710
00:39:32,387 --> 00:39:34,844
- �Qu� dice, cari�o?
- Al parque Letensk�.
711
00:39:34,879 --> 00:39:36,932
- �Es lo que dice la pista?
- S�.
712
00:39:39,346 --> 00:39:42,938
Son el equipo n�mero cuatro, significa
que adelantaron a algunos cuantos.
713
00:39:42,948 --> 00:39:46,284
Seguimos aqu�, es todo lo que
importa. Es lo �nico que digo.
714
00:39:46,292 --> 00:39:49,177
Adelante, chicos.
Vengan ac�. Miren esto.
715
00:39:49,212 --> 00:39:51,963
Su primer d�a
comprometidos, �c�mo ha sido?
716
00:39:51,971 --> 00:39:55,503
Llegamos aqu� y corrimos. Todav�a
estamos juntos. Y no pod�a ser mejor...
717
00:39:55,504 --> 00:39:57,643
Seguimos aqu�, �en qu� lugar, Phil?
718
00:39:57,678 --> 00:39:58,880
Se los dir� ahora mismo...
719
00:39:58,915 --> 00:40:01,621
reci�n comprometidos, son
el equipo n�mero cinco.
720
00:40:01,667 --> 00:40:02,843
�Mejor de lo que pens�!
721
00:40:02,844 --> 00:40:07,118
Les dije desde el comienzo de la
carrera que estar�a llena de sorpresas.
722
00:40:07,119 --> 00:40:09,369
Todo y cualquier cosa podr� pasar.
723
00:40:09,683 --> 00:40:14,070
- Solo quiero llegar. �Llegamos?
- Aqu� es, aqu� es.
724
00:40:14,278 --> 00:40:19,842
Busquemos el mirador, debe
estar por aqu�... no lo veo.
725
00:40:20,418 --> 00:40:22,477
�No es por aqu�!
726
00:40:23,093 --> 00:40:25,667
- Gracias.
- Corramos.
727
00:40:26,075 --> 00:40:27,745
- Voy a preguntar.
- De acuerdo.
728
00:40:27,746 --> 00:40:30,015
�Sabe d�nde est� el mirador? �No?
729
00:40:30,063 --> 00:40:32,334
Creo que esos chicos
dijeron que �bamos en la
730
00:40:32,335 --> 00:40:34,605
direcci�n equivocada y
por eso se estaban riendo.
731
00:40:35,113 --> 00:40:37,205
La pista dice que hay un mirador.
732
00:40:37,413 --> 00:40:38,898
- �Nada a�n?
- No.
733
00:40:38,899 --> 00:40:42,935
Qu� mierda. Pudimos
haberlo pasado en el taxi.
734
00:40:43,143 --> 00:40:46,714
- Tenemos que subir a la colina.
- Vamos, por aqu�.
735
00:40:49,347 --> 00:40:51,412
Ah� est� la alfombra.
736
00:40:51,620 --> 00:40:53,492
Cody y Jessica...
737
00:40:53,505 --> 00:40:56,127
son el equipo n�mero
seis. Siguen en la carrera.
738
00:40:56,441 --> 00:41:01,240
Han llegado a la mitad de "The Amazing
Race" y en la siguiente etapa...
739
00:41:01,241 --> 00:41:02,477
prep�rense para cualquier cosa.
740
00:41:02,512 --> 00:41:05,092
Y quiz� tomaron una buena
decisi�n el d�a de hoy.
741
00:41:05,300 --> 00:41:07,467
Creo que hoy todo el mundo tuvo
miedo de dar el primer golpe
742
00:41:07,468 --> 00:41:09,634
con el Retorno y nosotros
marcamos la pauta al hacerlo.
743
00:41:09,669 --> 00:41:12,129
Viniendo de Big Brother,
saben que cuando las apuestas
744
00:41:12,130 --> 00:41:14,590
son altas, tienen que hacer
lo que tienen que hacer.
745
00:41:14,625 --> 00:41:15,674
Absolutamente.
746
00:41:15,675 --> 00:41:20,421
Queremos regresar a la cima. Asegurarnos
de no volver a estar en esta posici�n.
747
00:41:20,461 --> 00:41:22,292
Aunque no s� si sea algo malo.
748
00:41:22,293 --> 00:41:24,998
Tal vez los otros equipos no
nos vean tan fuertes y cuando
749
00:41:24,999 --> 00:41:27,704
llegue el pr�ximo Retorno,
quiz� no lo usen contra nosotros.
750
00:41:27,739 --> 00:41:30,327
Nadie podr� evitarlo.
751
00:41:30,328 --> 00:41:32,335
�Hola, hola, hola!
752
00:41:32,974 --> 00:41:34,974
�Miren qu� vista!
753
00:41:35,182 --> 00:41:38,365
Trevor y Chris, lamento
decirles que son el �ltimo
754
00:41:38,366 --> 00:41:41,549
equipo en llegar y han sido
eliminados de la carrera.
755
00:41:41,895 --> 00:41:45,805
Cuando fueron Retornados, entiendo
que encontraron un poco de iron�a.
756
00:41:46,013 --> 00:41:49,220
Est�bamos bajo la mirada
atenta de Anton�n Dvor�k
757
00:41:49,221 --> 00:41:52,428
que es un compositor
cl�sico rom�ntico muy famoso,
758
00:41:52,429 --> 00:41:55,894
tocamos el cuarteto americano en
nuestro repertorio de conciertos.
759
00:41:55,895 --> 00:41:58,254
A partir de ahora, cada vez
que lo toquemos, recordaremos
760
00:41:58,255 --> 00:42:00,613
nuestra visita a Praga y el
Retorno que nos impusieron.
761
00:42:00,633 --> 00:42:03,499
Si tenemos que irnos,
prefiero que haya sido
762
00:42:03,500 --> 00:42:06,365
por un Retorno y no por
algo que hicimos muy mal.
763
00:42:06,400 --> 00:42:09,169
Dimos nuestro mejor esfuerzo a
pesar de lo que nos dejaron caer.
764
00:42:09,170 --> 00:42:12,756
Y estoy feliz de haber tenido la
oportunidad de hacer eso juntos,
765
00:42:12,757 --> 00:42:16,342
�cu�ntas veces tienes la oportunidad de
correr alrededor del mundo con tu amigo?
766
00:42:16,343 --> 00:42:18,576
- Odio a este tipo.
- �Lo odio!
767
00:42:18,611 --> 00:42:21,356
Y voy a seguir odi�ndolo
por mucho tiempo.
768
00:42:37,594 --> 00:42:40,924
A continuaci�n, escenas de
nuestro pr�ximo programa.
769
00:42:44,247 --> 00:42:47,901
En el pr�ximo programa de
dos horas desde Zimbabue...
770
00:42:47,936 --> 00:42:49,660
Las emociones suben al cielo...
771
00:42:49,720 --> 00:42:52,620
- No s� si me agrada.
- A m� no me agrada ella, as� que...
772
00:42:52,628 --> 00:42:54,773
Se enfrentar�n a un Doble Retorno.
773
00:42:54,806 --> 00:42:56,708
Si te Retornan, estar�s acabado.
774
00:42:56,756 --> 00:42:58,890
Y por primera vez en la
historia de The Amazing Race...
775
00:42:58,898 --> 00:43:02,346
- Van a intercambiar compa�eros.
- �Dios!
776
00:43:02,547 --> 00:43:03,547
�Dios m�o!
68477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.