Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,976
Previously on Taken...
(Subtitle Revised by HchC)
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,956
I've gotta find my daughter, please!
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,157
- LISA: Allie did this.
- CHARLIE: Allie gave us missing time?
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,958
Why did you let us take you?
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,216
I thought if I went
with you, they'd be all right.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,480
MARY: Our families go way back.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,591
ALLIE: Your grandfather
wasn't a very happy man.
8
00:00:15,760 --> 00:00:16,795
(gunshot)
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,916
Why are you trying so hard
to be like him?
10
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
OWEN: Something's about happen.
Maybe next week, maybe in 30 years,
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,920
but these visitors...
They're moving toward something.
12
00:00:24,040 --> 00:00:26,474
I saw the saucer and its occupants.
13
00:00:26,640 --> 00:00:28,596
This is from my grandmother.
14
00:00:28,760 --> 00:00:31,479
You take one with you,
and I'll keep the other.
15
00:00:31,840 --> 00:00:34,149
MARY: I think you and I
might be the end of all this.
16
00:00:34,480 --> 00:00:35,959
We might just be the beginning.
17
00:00:36,320 --> 00:00:38,834
I can't see anything!
I can't see anything at all!
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,656
BEERS: You believe that thing you
put on her head blocks her signal?
19
00:00:41,680 --> 00:00:42,795
MARY: In a matter of days,
20
00:00:42,960 --> 00:00:45,040
we may be able to set foot
inside one of their craft,
21
00:00:45,320 --> 00:00:48,596
to meet these beings,
to find out what this has all been about.
22
00:00:48,760 --> 00:00:50,400
They can do some
pretty incredible things.
23
00:00:50,640 --> 00:00:52,835
They can make you see things
that are not there.
24
00:00:53,000 --> 00:00:54,718
That thing's a lot more
than a transmitter.
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,108
It gathers information?
26
00:00:56,480 --> 00:00:58,835
- I'm Dewey.
- We'd like to hire your services.
27
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
What have we got out in those woods
28
00:01:00,520 --> 00:01:02,909
that you two are so anxious
to go hunting for?
29
00:01:03,080 --> 00:01:05,071
Our daughter. The army has her.
30
00:01:05,240 --> 00:01:06,559
I've told you guys about my mum.
31
00:01:06,720 --> 00:01:08,278
She'd bake us Toll House cookies,
32
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
and we'd share the whole plate
of them while she read.
33
00:01:10,800 --> 00:01:12,256
You start to lose them after they die.
34
00:01:12,280 --> 00:01:13,840
My orders are to take down their craft.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,831
As far as I'm concerned, we're at war.
36
00:01:20,800 --> 00:01:23,234
- SOLDIER: Alpha ready.
- SECOND SOLDIER: Bravo ready.
37
00:01:23,600 --> 00:01:24,953
Fire!
38
00:01:28,720 --> 00:01:29,755
(gasps)
39
00:01:39,800 --> 00:01:41,472
Advance to the perimeter
of the craft...
40
00:01:41,840 --> 00:01:42,955
use extreme caution.
41
00:01:44,640 --> 00:01:45,709
CHET: Mary, no!
42
00:01:47,280 --> 00:01:48,395
Shoot.
43
00:02:55,760 --> 00:02:57,398
(monitor beeping)
44
00:02:57,760 --> 00:02:59,398
(panting)
45
00:03:07,640 --> 00:03:09,073
MAN: Secondary system's up.
46
00:03:09,440 --> 00:03:11,874
The little girl's in this
revved-up REM state.
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,439
I've never seen anything like it.
48
00:03:13,600 --> 00:03:15,040
You check for equipment malfunction?
49
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
First thing.
50
00:03:16,520 --> 00:03:19,751
This is her brain...
Live and in person.
51
00:03:19,920 --> 00:03:21,956
She's working hard at something.
52
00:03:22,240 --> 00:03:23,434
What do we got?
53
00:03:23,600 --> 00:03:26,320
No further indication of energy
from the craft since that last burst.
54
00:03:26,680 --> 00:03:28,955
Is it dead?
55
00:03:29,160 --> 00:03:31,549
Interesting choice of words.
56
00:03:31,720 --> 00:03:34,314
Doctor, I need to know
how much danger my men are in.
57
00:03:34,680 --> 00:03:35,960
What I don't need is your mouth.
58
00:03:36,000 --> 00:03:37,956
If they were fixin' to do something,
59
00:03:38,120 --> 00:03:40,270
they would have done it
when they took Miss Crawford.
60
00:03:40,440 --> 00:03:43,955
- They're done. We're moving in.
- You'd be jeopardizing Mary...
61
00:03:44,320 --> 00:03:46,311
Miss Crawford.
62
00:03:46,480 --> 00:03:47,708
You and I both know
63
00:03:47,880 --> 00:03:50,161
Miss Crawford made that choice
when she ran for the craft.
64
00:03:58,680 --> 00:04:00,989
You never should have stopped me.
I should've gotten her.
65
00:04:01,360 --> 00:04:04,955
We stand a better chance of helping her
if we keep going this way.
66
00:04:05,160 --> 00:04:06,878
We don't know if that's true.
67
00:04:07,040 --> 00:04:08,951
All I know is,
that's my daughter down there.
68
00:04:09,120 --> 00:04:13,238
How do I get to that farmhouse?
69
00:04:13,400 --> 00:04:14,879
My daughter's in that farmhouse.
70
00:04:15,040 --> 00:04:17,110
How do I get down there?
71
00:04:17,280 --> 00:04:19,555
You gotta climb down
the side of the mountain here.
72
00:04:19,720 --> 00:04:21,312
Let's keep coming around back...
73
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
They won't be able to see us
with that thing in the ground.
74
00:04:24,080 --> 00:04:26,310
We should get out of here.
75
00:04:26,480 --> 00:04:30,837
I'm just a hunting guide.
This is way out of my league.
76
00:04:31,000 --> 00:04:34,549
I know it's your kid down there, but...
77
00:04:34,720 --> 00:04:35,755
We're going.
78
00:04:39,320 --> 00:04:40,639
I'm sorry.
79
00:04:51,760 --> 00:04:52,954
We've got the cameras up.
80
00:04:53,120 --> 00:04:54,439
Good.
81
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
All right, men,
remember your training.
82
00:05:15,520 --> 00:05:17,112
Stay cool.
83
00:05:18,560 --> 00:05:21,677
Okay, move into positions.
84
00:05:23,960 --> 00:05:26,394
Men. we need to know
what you see. when you see it.
85
00:05:26,760 --> 00:05:28,193
This is a reconnaissance.
86
00:05:28,560 --> 00:05:31,916
If you see anything.
Don't engage unless they start it.
87
00:05:32,080 --> 00:05:33,638
Roger that.
88
00:05:36,560 --> 00:05:39,518
Approach the craft
with extreme caution.
89
00:05:39,680 --> 00:05:42,956
Look for any indications
of activity.
90
00:05:43,320 --> 00:05:44,992
Roger.
91
00:05:48,480 --> 00:05:50,550
Walker, take a team and go.
92
00:05:50,720 --> 00:05:53,359
Williams, Keel, Pierce,
Ryan, Mack...
93
00:05:53,720 --> 00:05:55,438
Let's move out.
94
00:06:08,080 --> 00:06:09,308
Lisa, wait.
95
00:06:16,320 --> 00:06:18,993
Lisa, are you okay?
96
00:06:19,360 --> 00:06:20,679
Lisa.
97
00:06:20,840 --> 00:06:21,989
Yeah...
98
00:06:22,360 --> 00:06:23,475
Yeah.
99
00:06:23,640 --> 00:06:25,119
Come on.
100
00:06:37,920 --> 00:06:39,273
Lisa?
101
00:06:43,520 --> 00:06:45,078
Allie's all right.
102
00:06:49,520 --> 00:06:52,956
She's doing something
very... very hard.
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,796
Sweet Jesus, that's big.
104
00:07:33,120 --> 00:07:35,475
Sir. we're 20 yards
from the perimeter.
105
00:07:35,640 --> 00:07:37,949
The craft appears to be dead.
106
00:07:38,320 --> 00:07:41,949
All right. men. Proceed
and look for an opening.
107
00:08:59,800 --> 00:09:01,916
What the hell happened?
Where's your image?
108
00:09:02,080 --> 00:09:05,755
I can't seem to locate the problem.
Nothing wrong with the equipment.
109
00:09:05,920 --> 00:09:07,638
Get me a picture, soldier.
110
00:09:08,000 --> 00:09:09,319
Come on!
111
00:09:43,040 --> 00:09:46,635
Would any of you nice young people
like one of my Toll House cookies?
112
00:09:56,000 --> 00:09:57,399
Lieutenant!
113
00:10:01,920 --> 00:10:03,035
Mum?
114
00:11:37,920 --> 00:11:41,390
Command. we're not sure
exactly what we just saw.
115
00:11:41,760 --> 00:11:43,955
But some sort of opening
has appeared in the craft.
116
00:11:44,240 --> 00:11:45,832
We've got you on video.
117
00:11:46,880 --> 00:11:48,359
Lost you.
118
00:11:48,720 --> 00:11:50,950
Command. how do you hear?
119
00:11:51,280 --> 00:11:53,953
Okay. Here we go. Let's get it together.
120
00:11:54,240 --> 00:11:56,310
And, Walker...
121
00:11:56,480 --> 00:11:57,959
stay alert, stay alive.
122
00:11:58,280 --> 00:11:59,918
Roger.
123
00:12:00,080 --> 00:12:01,115
We're going in.
124
00:12:03,600 --> 00:12:04,953
Here we go, fellas.
125
00:12:18,040 --> 00:12:20,554
What are we supposed to do
when we get there,
126
00:12:20,720 --> 00:12:22,676
knock on the side
and say, "Open up"?
127
00:12:22,840 --> 00:12:25,274
WALKER: I guess we do
whatever we can.
128
00:12:29,120 --> 00:12:30,155
Walker.
129
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Walker!
130
00:12:34,680 --> 00:12:36,318
Walker?
131
00:12:39,680 --> 00:12:40,908
Lost come.
132
00:12:46,640 --> 00:12:48,232
They're flying blind.
133
00:12:48,600 --> 00:12:49,794
Let God be with them.
134
00:14:39,360 --> 00:14:41,874
Did you kids change your mind
about the cookies?
135
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
What the hell is this, Pierce?
136
00:14:52,600 --> 00:14:53,794
I don't know.
137
00:14:53,960 --> 00:14:55,552
Maybe it's heaven.
138
00:14:55,920 --> 00:14:58,514
It's not heaven at all. It's West Virginia.
139
00:14:58,880 --> 00:15:01,872
Now come in
and have some cookies.
140
00:15:04,680 --> 00:15:06,033
This isn't real, Pierce.
141
00:15:06,400 --> 00:15:07,958
None of this is real.
142
00:15:08,280 --> 00:15:09,429
I know.
143
00:15:10,960 --> 00:15:12,393
I don't care.
144
00:15:16,000 --> 00:15:17,718
Walker, that's my mum.
145
00:15:17,880 --> 00:15:20,235
I know she's dead. I don't care.
146
00:15:23,240 --> 00:15:25,231
I don't care what's real.
147
00:15:34,360 --> 00:15:36,430
You'll shoot your eye out.
148
00:15:46,920 --> 00:15:49,275
Are you sure you don't want a cookie?
149
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
Lieutenant...
150
00:15:54,080 --> 00:15:55,752
let's go.
151
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
It feels like...
152
00:16:38,400 --> 00:16:40,960
a thousand voices all talking at once.
153
00:16:53,080 --> 00:16:54,479
Dr Wakeman,
154
00:16:54,640 --> 00:16:56,676
have you noticed
any fluctuations in the girl's...
155
00:16:56,840 --> 00:16:58,159
Not now.
156
00:16:59,720 --> 00:17:03,110
You might want to consider
a more cooperative attitude.
157
00:17:03,480 --> 00:17:05,675
Miss Crawford came here
against my express orders.
158
00:17:05,840 --> 00:17:07,956
You, on the other hand,
were invited to assist us.
159
00:17:08,320 --> 00:17:10,959
Miss Crawford left you out here, doctor.
160
00:17:11,240 --> 00:17:12,958
She left you,
and now she's in there,
161
00:17:13,280 --> 00:17:14,952
jeopardizing your years of research
162
00:17:15,240 --> 00:17:17,595
as much as she's jeopardizing
my operation.
163
00:17:17,760 --> 00:17:19,239
Is that what he's doing?
164
00:18:17,880 --> 00:18:19,518
I'm... I'm okay.
165
00:18:26,280 --> 00:18:27,429
- Be still.
- (gasps)
166
00:18:28,840 --> 00:18:29,955
Ma'am.
167
00:18:30,320 --> 00:18:32,356
Hold it right there. Don't move.
168
00:18:36,800 --> 00:18:38,518
I see your father in you.
169
00:18:39,880 --> 00:18:41,313
Not enough to ruin things.
170
00:18:43,040 --> 00:18:45,918
Your father really should have
taken a closer look at you.
171
00:18:46,080 --> 00:18:48,435
But he was too busy
staring at his own navel
172
00:18:48,600 --> 00:18:50,079
to appreciate what he had.
173
00:18:50,440 --> 00:18:52,749
You've done all right
to get this far, Mary.
174
00:18:52,920 --> 00:18:54,035
You've done fine.
175
00:18:57,680 --> 00:19:00,956
Here, have a cookie.
They're really good.
176
00:19:02,320 --> 00:19:04,515
How is this happening?
177
00:19:04,680 --> 00:19:07,956
They go into your head,
and they pull things out.
178
00:19:08,160 --> 00:19:09,639
You've seen pictures of me.
179
00:19:09,800 --> 00:19:11,440
You have an idea of how
you want me to be.
180
00:19:11,680 --> 00:19:14,240
In my day, we called them
"projections,"
181
00:19:14,600 --> 00:19:17,034
I think now you call them
"screen memories."
182
00:19:21,040 --> 00:19:23,270
There are so many things
I want to ask you...
183
00:19:25,440 --> 00:19:27,954
But I suppose
I'd just be asking myself.
184
00:19:28,080 --> 00:19:29,513
Give it a try.
185
00:19:29,680 --> 00:19:32,000
You might find out something
about yourself you never knew.
186
00:19:34,960 --> 00:19:36,109
I've done things,
187
00:19:36,480 --> 00:19:38,471
terrible things.
188
00:19:38,640 --> 00:19:40,278
- You had to.
- Why?
189
00:19:40,640 --> 00:19:43,279
To learn about them?
To see them? What?
190
00:19:43,640 --> 00:19:45,949
Because of your overwhelming
sense of their power.
191
00:19:46,160 --> 00:19:48,674
Because you truly know
the future lies with them.
192
00:19:51,680 --> 00:19:53,875
Do you have another idea?
193
00:19:54,040 --> 00:19:56,873
They made this girl, Allie,
194
00:19:57,040 --> 00:19:59,759
because they weren't
complete without us,
195
00:19:59,920 --> 00:20:01,399
without...
196
00:20:01,760 --> 00:20:03,478
without something
we could give them.
197
00:20:03,840 --> 00:20:06,229
Either way, their power
is what compels you.
198
00:20:06,600 --> 00:20:09,956
I know the feeling. You want to be
a part of that power at all cost.
199
00:20:14,080 --> 00:20:16,878
You don't need that doctor boyfriend
of yours anymore, Mary.
200
00:20:17,040 --> 00:20:19,395
You can't trust him, and you know
more now than he does.
201
00:20:19,560 --> 00:20:23,519
Trust your gut, your instincts,
and you'll be fine. Believe me.
202
00:20:23,680 --> 00:20:25,955
No. You're me.
203
00:20:26,280 --> 00:20:27,952
You're saying what I want you to say.
204
00:20:28,280 --> 00:20:29,713
I'm saying what you know.
205
00:20:33,280 --> 00:20:35,635
They're gonna win, aren't they?
206
00:20:39,040 --> 00:20:40,951
What makes you think it's a contest?
207
00:20:48,200 --> 00:20:49,428
My mother told me once
208
00:20:49,600 --> 00:20:51,955
that she was kind of frightened of you,
209
00:20:52,160 --> 00:20:54,549
that you were a scary guy.
210
00:20:54,720 --> 00:20:57,075
I never thought of myself as scary.
211
00:20:57,440 --> 00:20:59,954
I don't see it, either.
212
00:21:00,080 --> 00:21:04,392
What I see is a man who couldn't
live up to his dreams.
213
00:21:05,760 --> 00:21:07,432
What do you mean?
214
00:21:07,800 --> 00:21:10,519
You had this... all of it.
215
00:21:10,880 --> 00:21:12,916
You had Jacob Clarke.
216
00:21:13,080 --> 00:21:15,514
You had him, and you let him go.
217
00:21:15,680 --> 00:21:17,079
- You think I had him?
- You did.
218
00:21:17,440 --> 00:21:18,953
You don't know what happened.
219
00:21:19,200 --> 00:21:20,918
That little boy frightened you.
220
00:21:21,080 --> 00:21:23,594
He frightened you so badly
that you let him go.
221
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
You let him go, and you spent
the rest of your life
222
00:21:25,880 --> 00:21:27,320
running from
whatever it was you saw.
223
00:21:27,520 --> 00:21:29,556
- It's not that simple.
- It couldn't be simpler.
224
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
You saw something that
frightened you, and you ran.
225
00:21:35,840 --> 00:21:37,910
You're right, I did see something.
226
00:21:39,840 --> 00:21:42,957
You want to know
what scared me so badly?
227
00:21:43,200 --> 00:21:45,714
Yes. That's what I want to know.
228
00:21:45,840 --> 00:21:46,960
You want to know what I saw?
229
00:21:47,000 --> 00:21:49,560
Yes, damn it,
I want to know what you saw!
230
00:21:49,720 --> 00:21:51,312
Then look at me, Mary. Look at me.
231
00:21:59,840 --> 00:22:02,991
(screaming and sobbing)
232
00:22:16,480 --> 00:22:18,948
You sure you don't want
a cookie, Mary?
233
00:22:34,880 --> 00:22:36,552
Found these two in the woods, sir.
234
00:22:38,200 --> 00:22:39,758
My God.
235
00:22:39,920 --> 00:22:41,353
You know these people?
236
00:22:41,720 --> 00:22:43,233
Allie's mother and father.
237
00:22:45,760 --> 00:22:47,830
Put 'em somewhere where
they can't bother anybody.
238
00:22:48,000 --> 00:22:51,037
Take him, too.
I don't want anybody else
239
00:22:51,200 --> 00:22:52,952
deciding to run and play
in the spaceship.
240
00:22:53,120 --> 00:22:54,951
Any of 'em gives you any trouble at all,
241
00:22:55,120 --> 00:22:57,634
shoot 'em.
242
00:23:01,320 --> 00:23:03,629
That's it, let's go. Let's go.
243
00:23:27,800 --> 00:23:30,951
Lisa, talk to me, Lisa.
244
00:23:35,000 --> 00:23:36,399
So you're Charlie.
245
00:23:38,360 --> 00:23:40,954
You don't use
the last name "Keys," do you?
246
00:23:41,240 --> 00:23:45,199
There was a time when a great deal
of money and technology
247
00:23:45,360 --> 00:23:46,873
went into looking for you.
248
00:23:47,040 --> 00:23:50,157
Kind of a boost to the old ego,
wouldn't you say?
249
00:23:52,040 --> 00:23:53,758
If we have time when this is over,
250
00:23:53,920 --> 00:23:56,229
I'd like a moment
to knock you on your ass.
251
00:23:56,600 --> 00:23:59,672
Oh, yes... a fighter. No-nonsense.
252
00:23:59,840 --> 00:24:02,877
That's what they always liked
about the Keys family...
253
00:24:03,040 --> 00:24:05,349
You guys had 'tude.
254
00:24:05,520 --> 00:24:08,717
Your fight's not with me
anymore, Chuck.
255
00:24:08,880 --> 00:24:12,190
The soldier boys took over.
256
00:24:12,560 --> 00:24:15,028
It's a whole new ball game now.
257
00:24:19,280 --> 00:24:21,919
Lisa, are you all right?
258
00:24:22,080 --> 00:24:24,958
All these voices... more and more.
259
00:24:25,160 --> 00:24:29,153
It's too hard... just a little longer...
260
00:24:51,360 --> 00:24:54,557
You still think this is all
some kind of weird experiment?
261
00:24:54,720 --> 00:24:57,792
I think you ought to ask me later
is what I think, sir.
262
00:25:10,320 --> 00:25:11,799
(gasps)
263
00:25:11,960 --> 00:25:13,951
Get 'em off! Get 'em off!
264
00:25:16,640 --> 00:25:17,675
Get 'em off me!
265
00:25:17,840 --> 00:25:20,513
Walker! Walker!
266
00:25:20,880 --> 00:25:24,111
They're not real!
They're in your head!
267
00:25:24,480 --> 00:25:26,072
They're in your head!
268
00:25:33,120 --> 00:25:34,951
Okay, yeah.
269
00:25:40,160 --> 00:25:41,832
Did I also tell you guys
270
00:25:42,000 --> 00:25:45,072
that I'm really, really scared
of rabid dogs and cobras?
271
00:25:46,720 --> 00:25:49,109
Joke. It was a joke.
272
00:25:50,760 --> 00:25:52,034
Let's move out.
273
00:26:23,200 --> 00:26:25,839
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
274
00:26:27,680 --> 00:26:28,954
Miss Crawford...
275
00:26:30,440 --> 00:26:32,556
How do we know it's really her?
276
00:26:35,600 --> 00:26:38,637
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
277
00:26:44,440 --> 00:26:47,591
All your memories and all your fears.
278
00:27:06,520 --> 00:27:08,954
(guns firing)
279
00:27:09,240 --> 00:27:11,276
WALKER: Come in, Colonel!
280
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Come in!
281
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
- SOLDIER: Anybody copy?
- We're here. Say again.
282
00:27:16,480 --> 00:27:17,913
They're everywhere!
283
00:27:18,080 --> 00:27:20,230
Lieutenant Williams,
get your people out of there!
284
00:27:35,680 --> 00:27:36,999
Look at that.
285
00:27:48,600 --> 00:27:50,909
Walker, withdraw from the objective.
286
00:27:51,080 --> 00:27:54,311
Pull back now.
Williams, do you copy?
287
00:27:54,480 --> 00:27:55,993
WALKER: Does anybody copy?
288
00:27:56,360 --> 00:27:58,590
They're coming out of the walls. sir.
289
00:28:08,240 --> 00:28:09,958
(panting heavily)
290
00:28:19,920 --> 00:28:23,435
Keel! Pierce!
Any stations. Do you copy?
291
00:28:25,960 --> 00:28:28,110
MAN: What's that?
292
00:28:28,480 --> 00:28:29,674
(rumbling)
293
00:28:29,840 --> 00:28:30,989
Oh, my God.
294
00:28:31,360 --> 00:28:32,952
MAN: Hold steady, guys.
295
00:28:40,040 --> 00:28:42,429
Come on, come on.
296
00:28:42,600 --> 00:28:45,592
Fall back! Fall back! Fall back!
297
00:28:55,840 --> 00:28:57,831
(yelling orders)
298
00:29:13,400 --> 00:29:15,356
SOLDIER: What do we do, sir?
299
00:30:14,320 --> 00:30:16,959
Lisa. Lisa.
300
00:30:49,880 --> 00:30:51,472
Lisa.
301
00:30:51,840 --> 00:30:53,956
Lisa.
302
00:31:45,560 --> 00:31:47,790
I guess they got what they came for.
303
00:31:50,480 --> 00:31:52,198
That little girl is gone.
304
00:32:07,040 --> 00:32:09,315
ALLIE: When I was very little.
305
00:32:09,480 --> 00:32:12,074
My mother would read
nursery rhymes to me.
306
00:32:12,440 --> 00:32:14,590
I always hated Humpty Dumpty.
307
00:32:14,760 --> 00:32:17,194
That's a very scary poem.
308
00:32:17,560 --> 00:32:20,950
No one knows how to
put it back together again...
309
00:32:21,240 --> 00:32:24,630
Not all the king's horses
or all the king's men.
310
00:32:24,800 --> 00:32:27,837
No one wants to think that
there's anything in the world
311
00:32:28,000 --> 00:32:30,639
that could fall apart that badly.
312
00:32:30,800 --> 00:32:34,395
But. of course... anything can.
313
00:32:34,760 --> 00:32:38,116
I guess that's what's so scary
about Humpty Dumpty.
314
00:32:43,360 --> 00:32:45,635
Move the troops and weapons
out of here quick.
315
00:32:45,800 --> 00:32:47,456
I don't want to be here
when and if the media
316
00:32:47,480 --> 00:32:49,914
comes to see about
this so-called toxic spill.
317
00:32:50,080 --> 00:32:52,958
We'll debrief at Fort Ash.
And, Colonel...
318
00:32:53,120 --> 00:32:55,475
we were never here.
319
00:32:58,600 --> 00:33:00,192
Bring the mother and father, too.
320
00:33:00,560 --> 00:33:02,516
We're gonna need to talk to them.
321
00:33:02,680 --> 00:33:04,352
They're our only link to the girl.
322
00:33:06,280 --> 00:33:07,952
We don't have
a prayer in hell, do we?
323
00:33:10,120 --> 00:33:11,917
Just get it all done ASAP.
324
00:33:13,440 --> 00:33:14,873
Sir, I found this
325
00:33:15,040 --> 00:33:17,110
in the back of the Humvee
that Miss Crawford was in.
326
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
You want to tell me what this is?
327
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
It's theirs.
328
00:33:43,800 --> 00:33:44,869
No kidding.
329
00:33:47,040 --> 00:33:48,871
Get me Wakeman.
330
00:33:49,040 --> 00:33:50,951
Peters, send in Wakeman.
331
00:34:00,840 --> 00:34:02,876
You showed this to the little girl,
didn't you?
332
00:34:05,080 --> 00:34:06,080
Damn it.
333
00:34:11,640 --> 00:34:13,119
Mary, you all right?
334
00:34:14,880 --> 00:34:16,950
What happened? What did you see?
335
00:34:17,120 --> 00:34:18,951
What can you tell me
about this, doctor?
336
00:34:24,360 --> 00:34:25,918
Nice... very nice.
337
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
What is it?
338
00:34:27,200 --> 00:34:28,792
Ahem...
339
00:34:28,960 --> 00:34:33,078
it gathers information,
responds to stimuli.
340
00:34:33,440 --> 00:34:36,034
It could be a recording device...
341
00:34:36,400 --> 00:34:38,709
could be a brain.
342
00:34:38,880 --> 00:34:40,359
Just keep it up, doctor.
343
00:34:42,120 --> 00:34:44,793
You and Miss Crawford
withheld valuable information.
344
00:34:44,960 --> 00:34:47,554
In my opinion, your actions
and those of Miss Crawford
345
00:34:47,920 --> 00:34:50,309
are directly responsible
for the failure of this mission.
346
00:34:50,680 --> 00:34:52,955
Nice to have someone to blame
when things go wrong, huh?
347
00:34:53,280 --> 00:34:56,875
Put 'em in the truck with the others
and take 'em back to Fort Ash!
348
00:34:57,040 --> 00:34:59,429
Maybe the ride
will give 'em a little time
349
00:34:59,600 --> 00:35:01,955
to consider the consequences
of being uncooperative.
350
00:35:02,240 --> 00:35:03,912
- Let's go.
- Ma'am.
351
00:35:11,040 --> 00:35:13,474
I want two guards
on them at all times.
352
00:35:13,640 --> 00:35:16,950
Where are we being taken?
She needs medical attention.
353
00:35:17,120 --> 00:35:20,874
I don't need anything.
Charlie, it's gonna be all right.
354
00:35:45,920 --> 00:35:49,356
These two are coming with me.
Lieutenant, I would like you to join us.
355
00:36:01,600 --> 00:36:04,068
What, you're not even
gonna try and find Allie?
356
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
They just take her away,
and that's that?
357
00:36:06,360 --> 00:36:08,032
What would you suggest?
358
00:36:08,400 --> 00:36:09,435
I don't know.
359
00:36:09,600 --> 00:36:12,956
Just come with me, Charlie.
It's gonna be all right.
360
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
You drive.
361
00:36:17,040 --> 00:36:19,270
I ride in the back with the mother.
362
00:37:36,800 --> 00:37:37,994
Can you tell me about it?
363
00:37:39,440 --> 00:37:41,954
I don't want to talk about it,
Chet, I really don't.
364
00:37:44,800 --> 00:37:46,358
I'm sorry about the artifact.
365
00:37:46,720 --> 00:37:48,790
I was guarded. I couldn't get to it.
366
00:37:48,960 --> 00:37:50,393
It's not important anymore.
367
00:37:50,760 --> 00:37:51,829
How can you say that?
368
00:37:52,000 --> 00:37:54,150
You saw it. It was working overtime.
369
00:37:54,320 --> 00:37:55,912
Something is still going on.
370
00:38:23,200 --> 00:38:25,953
When you went into that ship,
what did you see?
371
00:38:30,240 --> 00:38:32,959
Bugs. Cockroaches.
372
00:38:33,120 --> 00:38:34,553
Something you're afraid of?
373
00:38:34,720 --> 00:38:37,678
It's been a thing with me
ever since I was a kid.
374
00:38:37,840 --> 00:38:38,955
And the other soldier?
375
00:38:39,320 --> 00:38:43,757
Pierce. He saw his mother.
We all did.
376
00:38:45,400 --> 00:38:47,470
Turn around.
377
00:38:47,640 --> 00:38:49,790
Turn around!
378
00:38:49,960 --> 00:38:51,840
Stop the truck and get
the general on the radio.
379
00:38:52,000 --> 00:38:53,638
You'll have to sit down.
380
00:38:53,800 --> 00:38:55,199
I don't have to do anything.
381
00:38:55,560 --> 00:38:57,360
What you have to do
is turn this truck around,
382
00:38:57,520 --> 00:38:58,920
unless you want to tell the general
383
00:38:59,040 --> 00:39:00,996
you refused to go back and get the girl.
384
00:39:06,000 --> 00:39:08,230
Stop the truck. Stop the truck!
385
00:39:10,440 --> 00:39:12,874
Get on the radio and see
if you can get the general.
386
00:39:13,040 --> 00:39:14,416
Honk your horn. Maybe he'll see us.
387
00:39:14,440 --> 00:39:17,716
(honk honk)
388
00:39:17,880 --> 00:39:19,950
General Beers, do you copy?
389
00:39:32,320 --> 00:39:34,470
Why are we stopping?
390
00:39:39,320 --> 00:39:41,436
Where the hell's the mother and father?
391
00:39:41,600 --> 00:39:43,079
They're with you, sir.
392
00:39:43,440 --> 00:39:44,953
What?
393
00:39:45,120 --> 00:39:46,951
They were with you, sir.
394
00:39:51,680 --> 00:39:54,877
I can explain this to you,
but you're not gonna like it.
395
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
They put the farmhouse back.
396
00:40:50,160 --> 00:40:51,673
They never took it away.
397
00:40:53,800 --> 00:40:55,950
See if the little girl is inside.
398
00:40:56,280 --> 00:40:59,955
(soldiers shout orders)
399
00:41:12,680 --> 00:41:14,033
What's the meaning of this?
400
00:41:14,400 --> 00:41:16,960
Do you see it? There was nothing.
401
00:41:17,160 --> 00:41:19,230
No craft, no aliens... nothing.
402
00:41:19,400 --> 00:41:21,994
Everything we saw
and just went through,
403
00:41:22,360 --> 00:41:24,635
it all came out of our heads.
404
00:41:24,800 --> 00:41:26,074
She took it.
405
00:41:26,440 --> 00:41:27,998
Allie took it.
406
00:41:28,360 --> 00:41:32,319
Our wishes, our dreams, our fears...
407
00:41:32,480 --> 00:41:33,913
our memories.
408
00:41:34,080 --> 00:41:35,957
Then she played them all back.
409
00:41:36,160 --> 00:41:37,513
Is that possible, doctor?
410
00:41:41,640 --> 00:41:43,756
You ever played
tick-tack-toe with a chicken?
411
00:41:45,920 --> 00:41:48,229
It's something
you do at county fairs.
412
00:41:48,560 --> 00:41:50,198
You see, when you pick a square,
413
00:41:50,560 --> 00:41:52,596
it releases feed into the spot
414
00:41:52,760 --> 00:41:54,352
where the chicken should go next.
415
00:41:54,720 --> 00:41:57,234
What you see from out there
with all the suckers
416
00:41:57,600 --> 00:41:59,750
is a game of tick-tack-toe.
417
00:41:59,920 --> 00:42:02,354
But what the chicken sees
from inside the game
418
00:42:02,720 --> 00:42:05,154
is a very different level of reality.
419
00:42:05,520 --> 00:42:06,953
So none of this really happened?
420
00:42:08,880 --> 00:42:11,952
This little girl can manifest thought.
421
00:42:12,320 --> 00:42:14,993
That's as simply
as I know how to put it.
422
00:42:15,360 --> 00:42:17,635
Then find a way
to put it more simply.
423
00:42:17,800 --> 00:42:20,314
She fooled us, General.
Pure and simple.
424
00:42:20,680 --> 00:42:22,910
The house is clear.
I'm gonna check the perimeter.
425
00:42:23,080 --> 00:42:24,798
You with me. Check the back.
426
00:42:24,960 --> 00:42:27,155
Then where is she?
427
00:42:27,520 --> 00:42:30,796
This is the part
you're definitely not gonna like.
428
00:43:01,920 --> 00:43:03,592
Sir, where am I going?
429
00:43:14,800 --> 00:43:17,872
Where we're going is back
to find our daughter.
430
00:43:18,040 --> 00:43:19,314
Now get out! Get out!
431
00:43:28,720 --> 00:43:30,836
You don't have to go anywhere.
432
00:43:43,680 --> 00:43:46,752
I don't know what you did,
honey, but you sure did it.
433
00:43:48,840 --> 00:43:50,432
Hey...
434
00:43:50,800 --> 00:43:52,995
hey.
435
00:43:53,360 --> 00:43:55,590
Hey, honey.
436
00:43:55,760 --> 00:43:58,957
They wanted to use me
to make the ship come down.
437
00:43:59,200 --> 00:44:00,519
I know.
438
00:44:00,680 --> 00:44:02,716
I thought if I could make them think
439
00:44:02,880 --> 00:44:05,952
that I'd gone...
That I had been taken...
440
00:44:06,240 --> 00:44:09,676
They would stop looking for me
441
00:44:09,840 --> 00:44:13,230
and everything could just
go back to the way it was.
442
00:44:13,600 --> 00:44:16,592
It's all right. It's gonna be all right.
443
00:44:19,040 --> 00:44:21,429
But they were gonna take you away.
444
00:44:21,600 --> 00:44:25,912
Don't. You did great.
445
00:44:26,080 --> 00:44:28,958
They're gonna figure it out.
446
00:44:29,120 --> 00:44:31,918
And they're gonna
come looking for me again.
447
00:44:32,080 --> 00:44:35,959
Just 'cause they're looking
doesn't mean they'll find you.
448
00:44:36,120 --> 00:44:40,591
Charlie's right. We are not gonna
let them get you again.
449
00:44:42,720 --> 00:44:44,039
I'm scared.
450
00:44:51,600 --> 00:44:52,953
Sweetheart...
451
00:44:57,720 --> 00:44:58,948
I just wanted to say...
452
00:44:59,200 --> 00:45:01,191
I don't know what
happened back there
453
00:45:01,360 --> 00:45:03,555
and I don't think I ever will,
454
00:45:03,720 --> 00:45:06,029
but seeing my mum again...
455
00:45:06,360 --> 00:45:08,874
What you did for me
was a pure kindness,
456
00:45:09,040 --> 00:45:11,634
and I'll always thank you for it.
457
00:45:23,520 --> 00:45:25,590
Soldiers coming.
458
00:45:29,320 --> 00:45:32,437
Allie, can you help us?
459
00:45:42,400 --> 00:45:44,516
Nothing's happening.
460
00:45:44,680 --> 00:45:45,715
She's exhausted.
461
00:45:48,920 --> 00:45:49,955
Come here.
462
00:45:53,440 --> 00:45:54,953
I'm sorry about hitting you.
463
00:45:55,240 --> 00:45:57,959
You really care about Allie, don't you?
464
00:45:59,880 --> 00:46:00,949
Yeah.
465
00:46:01,280 --> 00:46:02,952
She needs your help.
466
00:46:25,600 --> 00:46:27,591
Took off over those hills
about ten minutes ago.
467
00:46:27,760 --> 00:46:29,193
SOLDIER: Load up!
468
00:46:43,120 --> 00:46:46,237
Okay, just to recap...
469
00:46:46,400 --> 00:46:49,551
We got a giant craft...
A mother ship, if you will...
470
00:46:49,720 --> 00:46:51,915
That everyone saw
but wasn't really there at all
471
00:46:52,080 --> 00:46:53,832
because she made it all up.
472
00:46:54,000 --> 00:46:55,440
And then, while
we're standing around
473
00:46:55,600 --> 00:46:57,160
with our thumbs
up our collective asses,
474
00:46:57,480 --> 00:46:59,948
she waltzes up looking just like me
475
00:47:00,240 --> 00:47:01,958
and takes off with her parents.
476
00:47:02,280 --> 00:47:04,236
That about sum it up?
477
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
Perimeter sealed?
478
00:47:07,080 --> 00:47:08,752
Soldiers at every access.
479
00:47:08,920 --> 00:47:10,148
We'll find 'em.
480
00:47:10,520 --> 00:47:12,954
If you do find them, General,
then what will you do?
481
00:47:15,040 --> 00:47:16,473
When Allie did what she did,
482
00:47:16,640 --> 00:47:18,949
when she manifested the ship
and everything in it,
483
00:47:19,120 --> 00:47:21,111
she demonstrated a power
far beyond anything
484
00:47:21,280 --> 00:47:23,589
the aliens themselves
are capable of.
485
00:47:23,760 --> 00:47:26,797
So what, do we pack up
our tents and go home?
486
00:47:26,960 --> 00:47:29,269
I see it more as, uh...
487
00:47:29,600 --> 00:47:32,034
sit back and enjoy the show.
488
00:47:48,200 --> 00:47:49,269
What happened, soldier?
489
00:47:49,440 --> 00:47:51,749
They overpowered me, sir.
490
00:47:51,920 --> 00:47:53,240
They overpowered me and got away.
491
00:47:55,520 --> 00:47:56,714
Wonderful.
492
00:48:25,840 --> 00:48:26,840
Allie?
493
00:48:40,640 --> 00:48:42,949
Thought them soldiers
would never leave.
494
00:48:43,200 --> 00:48:46,351
I've been up there watching you guys
for a couple hours.
495
00:48:46,520 --> 00:48:49,910
You just gonna stand there
waiting for me to apologize,
496
00:48:50,080 --> 00:48:51,832
or are you gonna
get in the damn truck?
497
00:49:01,520 --> 00:49:03,954
What did they do
to that poor little girl?
498
00:49:19,120 --> 00:49:20,473
ALLIE: I had done what I could.
499
00:49:20,640 --> 00:49:22,596
I tried to make the soldiers think
500
00:49:22,760 --> 00:49:25,832
that their plan to use me
as bait hadn't worked.
501
00:49:26,000 --> 00:49:28,355
That I had been taken away.
502
00:49:28,520 --> 00:49:30,200
I thought that if
I could make them believe
503
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
that I was gone. then they
wouldn't bother me anymore.
504
00:49:33,280 --> 00:49:35,396
And I could go back
to who I used to be.
505
00:49:35,560 --> 00:49:38,552
But too much had happened
to all of us by then
506
00:49:38,720 --> 00:49:41,029
for anything
to go back to how it was.
507
00:49:42,480 --> 00:49:44,710
Well, this is as far as I go.
508
00:49:44,880 --> 00:49:47,235
Just leave me here and keep on going.
509
00:49:51,600 --> 00:49:54,637
You might need all them
rich-boy tents and stuff in back.
510
00:49:54,800 --> 00:49:55,949
Thank you.
511
00:49:56,160 --> 00:49:57,957
Have you got a car around here?
512
00:49:58,240 --> 00:50:00,231
In the parking lot of the bar.
513
00:50:00,400 --> 00:50:01,958
You better give me the keys.
514
00:50:02,240 --> 00:50:05,630
I'll put it somewhere where
they won't find it right away.
515
00:50:10,920 --> 00:50:13,115
There's something I gotta say here.
516
00:50:15,040 --> 00:50:19,670
I saw something
that I never thought I'd see.
517
00:50:19,840 --> 00:50:21,956
And as for me running out
on you up there, I...
518
00:50:22,240 --> 00:50:24,196
No.
519
00:50:27,840 --> 00:50:30,354
- You take care of your little girl.
- Thanks.
520
00:50:30,720 --> 00:50:33,917
I hope this ends well for you.
521
00:50:34,080 --> 00:50:35,957
Thank you.
522
00:50:36,160 --> 00:50:38,799
Now go on. Get out of here.
523
00:50:56,960 --> 00:50:58,075
Okay.
524
00:51:00,520 --> 00:51:02,590
That's everything, right?
525
00:51:06,240 --> 00:51:07,593
Hey.
526
00:51:10,240 --> 00:51:11,389
Hello.
527
00:51:12,880 --> 00:51:13,949
How ya doin'?
528
00:51:15,520 --> 00:51:16,919
I'm all right.
529
00:51:20,160 --> 00:51:21,718
You helped her escape, didn't you?
530
00:51:23,480 --> 00:51:25,835
No... I didn't.
531
00:51:27,000 --> 00:51:28,752
I know you did.
532
00:51:28,920 --> 00:51:31,957
I can either tell the colonel,
or you and I can talk.
533
00:51:34,280 --> 00:51:36,589
They overpowered me.
534
00:51:36,760 --> 00:51:38,478
Sure they did.
535
00:51:43,760 --> 00:51:46,194
She told me you could be trusted...
536
00:51:46,560 --> 00:51:49,518
Allie... when I was with her.
537
00:51:49,680 --> 00:51:51,955
She told me if things got out of hand,
538
00:51:52,160 --> 00:51:54,799
that you were a good guy,
and you'd been nice to her.
539
00:51:54,960 --> 00:51:56,598
I don't understand.
540
00:51:56,960 --> 00:52:01,033
You've noticed I'm not exactly
on good terms with your general.
541
00:52:01,400 --> 00:52:04,949
I was opposed to this
entire operation...
542
00:52:05,280 --> 00:52:08,352
Taking a little girl
and using her as bait.
543
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
It's sick.
544
00:52:13,200 --> 00:52:14,394
It's all right.
545
00:52:16,800 --> 00:52:18,950
Like I said, she told me
you were a good guy.
546
00:52:24,280 --> 00:52:26,430
I'm not asking just to know.
547
00:52:26,600 --> 00:52:28,955
I'm worried about her.
548
00:52:31,320 --> 00:52:32,320
Worried?
549
00:52:32,440 --> 00:52:35,637
If you had to help her, that means
she couldn't help herself.
550
00:52:41,720 --> 00:52:42,948
Do you mean, like,
551
00:52:43,240 --> 00:52:46,312
look like someone who wasn't there?
552
00:52:50,080 --> 00:52:51,479
For example.
553
00:52:54,360 --> 00:52:57,079
If she's weak or sick,
she may need my help.
554
00:53:02,440 --> 00:53:05,113
She tried to do something,
but she couldn't.
555
00:53:05,480 --> 00:53:07,755
So she's weak.
556
00:53:10,120 --> 00:53:11,269
Is she gonna be all right?
557
00:53:14,480 --> 00:53:16,550
I'm sure she'll be just fine.
558
00:53:34,680 --> 00:53:37,717
- WOMAN: Here you go, come on.
- (dog barks)
559
00:53:37,880 --> 00:53:42,078
- BOY: Got it, Dad.
- Brought your favourite right here.
560
00:53:42,440 --> 00:53:43,475
How's she doing?
561
00:53:43,640 --> 00:53:45,756
She's asleep.
562
00:53:49,640 --> 00:53:53,235
My father had some of what Allie has.
563
00:53:53,600 --> 00:53:56,160
My Uncle Tom... he said
that using his abilities
564
00:53:56,520 --> 00:53:57,953
made my dad weak.
565
00:54:02,960 --> 00:54:04,154
That's what killed him.
566
00:54:06,720 --> 00:54:10,156
She's not your father.
She's got other things in her.
567
00:54:10,520 --> 00:54:12,033
Your blood?
568
00:54:12,400 --> 00:54:14,550
Yeah, and your mum's.
569
00:54:14,720 --> 00:54:17,712
Lisa, there's a reason
this all leads up to her.
570
00:54:17,880 --> 00:54:19,199
Maybe she can handle it.
571
00:54:19,560 --> 00:54:22,028
We don't know that.
572
00:54:22,400 --> 00:54:24,914
What if she never gets better?
573
00:54:25,080 --> 00:54:29,596
What if she just burned herself out
and this is all that's left?
574
00:54:29,760 --> 00:54:30,954
Then we'll get her some help.
575
00:54:31,240 --> 00:54:33,595
Who are we gonna get
to help her?
576
00:54:38,840 --> 00:54:40,432
The first thing is to get off the road,
577
00:54:40,800 --> 00:54:41,915
get someplace safe.
578
00:54:45,080 --> 00:54:47,958
My uncle and I have a plan.
579
00:54:48,160 --> 00:54:49,798
If things get bad enough,
580
00:54:49,960 --> 00:54:52,349
I put an ad in the personals
of the New York Times...
581
00:54:52,720 --> 00:54:55,109
"Drummer seeks gig
in country-western band."
582
00:54:55,480 --> 00:54:57,600
Then Tom gets a message to me
about where to meet him.
583
00:54:57,640 --> 00:54:58,640
How does he do that?
584
00:54:58,800 --> 00:55:00,199
Talk radio.
585
00:55:00,560 --> 00:55:03,950
A guy named William Jeffries
586
00:55:04,320 --> 00:55:06,754
has a late-night talk show
about aliens,
587
00:55:06,920 --> 00:55:08,433
government conspiracies...
588
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
Crazy stuff.
589
00:55:09,920 --> 00:55:11,273
Right.
590
00:55:11,640 --> 00:55:14,359
And my uncle, having written
these books about aliens
591
00:55:14,720 --> 00:55:17,075
and government conspiracies...
592
00:55:17,440 --> 00:55:19,670
Jeffries is always glad
to take his call.
593
00:55:21,560 --> 00:55:22,993
Then we'll place an ad.
594
00:55:45,320 --> 00:55:46,958
I got it. Thanks.
595
00:55:47,200 --> 00:55:48,633
Nothing.
596
00:55:48,800 --> 00:55:52,429
Not on the little girl
or her mother? No signal?
597
00:55:52,800 --> 00:55:53,994
What does that mean?
598
00:55:54,360 --> 00:55:56,715
I'd say it means that Allie
was the point of all this,
599
00:55:56,880 --> 00:55:59,952
and now that she's demonstrated,
they don't care about anyone else.
600
00:56:00,120 --> 00:56:02,270
- I want her back.
- You don't have the means.
601
00:56:02,440 --> 00:56:04,635
Find her for me.
602
00:56:04,800 --> 00:56:07,917
Are you asking me
back into the fold, General?
603
00:56:08,080 --> 00:56:11,959
Would you like for us
to work together again?
604
00:56:12,160 --> 00:56:14,754
This little girl is the product
of three generations
605
00:56:14,920 --> 00:56:16,399
of selective breeding,
606
00:56:16,760 --> 00:56:19,274
of a genetic experiment
on an unparalleled scale.
607
00:56:19,640 --> 00:56:20,959
Once they produced her,
608
00:56:21,120 --> 00:56:23,156
they sat back for nine more years.
609
00:56:23,320 --> 00:56:25,629
I would suggest to you
that they were waiting
610
00:56:25,800 --> 00:56:28,234
for a moment when all
that was latent in her
611
00:56:28,600 --> 00:56:29,919
would become active.
612
00:56:30,080 --> 00:56:32,958
When she did what she did here...
Made us see the craft...
613
00:56:33,120 --> 00:56:35,429
That was her "demonstrating"?
614
00:56:35,600 --> 00:56:38,068
They saw the power
they'd been waiting to see.
615
00:56:38,440 --> 00:56:39,919
This little girl...
616
00:56:40,080 --> 00:56:42,878
This extremely powerful little girl...
617
00:56:43,040 --> 00:56:45,634
I don't need to point out
how important she is to us.
618
00:56:45,800 --> 00:56:47,440
There's a big leap
from looking at the sun
619
00:56:47,560 --> 00:56:48,959
to making a hydrogen bomb.
620
00:56:49,120 --> 00:56:51,315
In between, you just go blind.
621
00:56:51,480 --> 00:56:54,790
I'm gonna find that little girl,
with or without your help.
622
00:56:54,960 --> 00:56:56,916
And when you find her, then what?
623
00:56:57,080 --> 00:57:00,959
When this started, you asked us
just how powerful she was.
624
00:57:01,120 --> 00:57:04,078
She did this, she did all this, General,
625
00:57:04,240 --> 00:57:06,754
and I believe
she's just getting started.
626
00:57:06,880 --> 00:57:08,560
In a war, Miss Crawford,
you don't run away
627
00:57:08,880 --> 00:57:10,916
just because the enemy
has superior firepower.
628
00:57:11,080 --> 00:57:13,389
Do you really
still see this as a war?
629
00:57:13,560 --> 00:57:16,791
I told you that before, yes.
It's between us and them.
630
00:57:16,960 --> 00:57:19,952
I can help you win it.
I can help you find the girl.
631
00:57:20,160 --> 00:57:21,275
Mary...
632
00:57:21,440 --> 00:57:23,954
Your soldier Pierce
helped her get away.
633
00:57:24,280 --> 00:57:26,510
He helped her because she was
too weak to help herself.
634
00:57:26,680 --> 00:57:28,955
She's weak now. You can pick her up.
635
00:57:29,240 --> 00:57:32,277
But when she gets strong again,
she'll be unstoppable.
636
00:57:32,440 --> 00:57:34,510
You're thinking, "I can get to the girl."
637
00:57:34,680 --> 00:57:36,955
Why do I need this bitch in the mix?"
638
00:57:37,160 --> 00:57:39,879
I don't use the expression
"in the mix."
639
00:57:40,040 --> 00:57:42,554
When I showed her the artifact...
640
00:57:42,720 --> 00:57:45,029
That thing my grandfather
found at Roswell...
641
00:57:45,360 --> 00:57:47,669
She saw something
that frightened her deeply.
642
00:57:47,840 --> 00:57:49,114
I know what she saw.
643
00:57:49,480 --> 00:57:51,038
Do you?
644
00:57:51,400 --> 00:57:53,595
I know because I saw it, too,
and it frightened me.
645
00:57:53,760 --> 00:57:56,354
It's what my grandfather saw.
646
00:57:57,920 --> 00:57:59,353
And you're not sharing?
647
00:57:59,720 --> 00:58:00,994
I agree that this is a war,
648
00:58:01,360 --> 00:58:03,874
and we're fighting an enemy
we can't possibly defeat,
649
00:58:04,040 --> 00:58:06,270
not with any of the means
at our disposal.
650
00:58:06,440 --> 00:58:08,954
But that little girl is much more
powerful than they are.
651
00:58:09,240 --> 00:58:10,878
Here's the kicker...
652
00:58:11,040 --> 00:58:13,190
I know how to talk her
into working for us.
653
00:58:17,120 --> 00:58:18,439
What are you doing?
654
00:58:18,600 --> 00:58:20,113
I told him what he wanted to hear.
655
00:58:20,480 --> 00:58:21,959
It sounded pretty real to me.
656
00:58:22,240 --> 00:58:24,470
We'll give them just enough truth
to hang themselves.
657
00:58:24,640 --> 00:58:26,870
You'll help him use Allie to stop them?
658
00:58:27,040 --> 00:58:28,439
That's what I told him, yes.
659
00:58:28,600 --> 00:58:31,637
I think that's
what you want now, too.
660
00:58:31,800 --> 00:58:33,472
That's not what I want at all.
661
00:58:36,640 --> 00:58:40,076
What scared you? What did you see?
662
00:58:42,600 --> 00:58:44,875
It's like a walk through
a mine field, isn't it?
663
00:58:45,040 --> 00:58:46,473
- What is?
- Life.
664
00:58:46,640 --> 00:58:48,835
When you start out,
there's just a few mines...
665
00:58:49,000 --> 00:58:51,116
Childhood diseases,
falls from high places...
666
00:58:51,280 --> 00:58:53,919
Then you hit adolescence,
and there's more mines...
667
00:58:54,080 --> 00:58:57,470
Drugs, unprotected sex,
drunk drivers, lonely kids with guns...
668
00:58:57,640 --> 00:59:00,154
And the older you get,
the more mines you see,
669
00:59:00,520 --> 00:59:03,120
and all you're trying to do
is get to the other side of the field,
670
00:59:03,400 --> 00:59:04,992
but that's not possible, is it?
671
00:59:05,360 --> 00:59:07,749
No, because the more you look,
the more mines you see.
672
00:59:07,920 --> 00:59:10,957
Pretty soon, you realize that
there's nowhere left to step.
673
00:59:12,360 --> 00:59:16,797
Mary... what did you see?
674
00:59:16,960 --> 00:59:18,678
What did I see?
675
00:59:21,160 --> 00:59:23,594
I saw where all the mines were.
676
00:59:23,760 --> 00:59:26,274
I saw everything I'd ever done,
677
00:59:26,640 --> 00:59:28,790
everything that had
ever happened to me.
678
00:59:28,960 --> 00:59:32,191
I saw where all this would end.
679
00:59:34,000 --> 00:59:37,515
That's what Owen saw.
That's what destroyed him.
680
00:59:37,680 --> 00:59:40,274
I'm not folding
like my grandfather did.
681
00:59:40,640 --> 00:59:42,995
Did what I see frighten me?
Of course it did.
682
00:59:43,360 --> 00:59:45,510
Will it stop me? No.
683
00:59:47,200 --> 00:59:48,599
Everybody dies.
684
00:59:51,680 --> 00:59:53,320
Don't worry about
the general, sweetheart.
685
00:59:53,640 --> 00:59:55,949
We'll keep him around
for as long as we have to.
686
00:59:56,280 --> 00:59:58,999
Once we have Allie on our side,
he doesn't stand a chance.
687
00:59:59,360 --> 01:00:01,590
What's Allie scared of?
688
01:00:01,760 --> 01:00:04,957
You said you thought the artifact
was gathering information.
689
01:00:05,120 --> 01:00:07,759
Well, say that's their record
of this whole experiment,
690
01:00:07,920 --> 01:00:09,956
everything they've done
and intend to do here.
691
01:00:10,200 --> 01:00:12,509
You'll agree that Allie
is the end result of that.
692
01:00:12,680 --> 01:00:14,875
- She's what this is all about?
- Of course.
693
01:00:16,520 --> 01:00:19,159
I think she saw her own destiny.
694
01:00:19,520 --> 01:00:22,034
I think she saw
what they want her to do,
695
01:00:22,400 --> 01:00:24,038
and I don't think she likes it.
696
01:00:25,760 --> 01:00:27,955
(cheering)
697
01:00:31,000 --> 01:00:32,433
Happy birthday, Allie!
698
01:00:32,600 --> 01:00:35,068
Allie, happy birthday.
699
01:00:45,240 --> 01:00:46,958
Yee-haw.
700
01:00:48,640 --> 01:00:50,949
We're so glad
to have you back, Allie.
701
01:00:51,120 --> 01:00:52,519
We never want you
to go away again.
702
01:00:52,680 --> 01:00:54,796
(cheering continues)
703
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
Look at all the presents!
704
01:00:57,280 --> 01:00:58,633
Look at all of your friends!
705
01:00:58,800 --> 01:00:59,994
This is where you belong.
706
01:01:00,360 --> 01:01:01,759
This is where you should stay.
707
01:01:01,920 --> 01:01:03,558
We can all be one happy family.
708
01:01:05,040 --> 01:01:07,554
ALL: Stay with us, Allie.
709
01:01:07,680 --> 01:01:10,877
(all talk at once)
710
01:01:11,040 --> 01:01:12,439
I can't!
711
01:01:14,440 --> 01:01:15,793
I can't.
712
01:01:21,720 --> 01:01:24,280
(breathing heavily)
713
01:01:37,160 --> 01:01:39,515
(truck door closes)
714
01:01:43,680 --> 01:01:45,955
You're not going to come inside?
715
01:01:49,760 --> 01:01:53,719
If somebody comes,
what are you gonna do?
716
01:01:53,880 --> 01:01:56,519
I don't know. I want to keep watch.
717
01:02:09,360 --> 01:02:10,952
They had no right to do any of this.
718
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
No.
719
01:02:12,400 --> 01:02:16,678
Our lives don't belong to them, Lisa.
720
01:02:19,080 --> 01:02:21,355
There's gotta be a way to stop this.
721
01:02:24,880 --> 01:02:26,279
You're a good guy.
722
01:02:28,360 --> 01:02:29,952
I'm glad you're with us.
723
01:02:34,320 --> 01:02:35,833
Mum.
724
01:02:36,000 --> 01:02:37,991
Honey, you feeling better?
725
01:02:38,160 --> 01:02:39,832
Can I talk to you for a minute?
726
01:02:40,000 --> 01:02:41,069
Yeah.
727
01:02:59,360 --> 01:03:01,954
This is all getting pretty scary, huh?
728
01:03:02,120 --> 01:03:04,236
When those people took me...
729
01:03:04,400 --> 01:03:05,515
The ones that thought
730
01:03:05,680 --> 01:03:07,750
they could trick the spaceship
into coming down...
731
01:03:07,920 --> 01:03:08,955
Yeah.
732
01:03:09,240 --> 01:03:11,435
Do you remember that woman?
733
01:03:11,600 --> 01:03:15,639
You know, the one that
I went with at Dr Penzler's?
734
01:03:15,800 --> 01:03:16,949
Right.
735
01:03:17,160 --> 01:03:21,756
She said that her family
and our family
736
01:03:21,920 --> 01:03:24,514
had known each other
for a long time,
737
01:03:24,880 --> 01:03:27,997
that her grandfather
knew your grandma.
738
01:03:28,360 --> 01:03:33,036
She had this thing that
her grandfather had found
739
01:03:33,400 --> 01:03:36,949
when the spaceship crashed
a long time ago.
740
01:03:37,120 --> 01:03:38,235
What sort of thing?
741
01:03:38,400 --> 01:03:41,119
It was a piece of some sort of metal.
742
01:03:43,040 --> 01:03:46,396
It was more than that, though.
743
01:03:46,560 --> 01:03:48,551
It was part of them.
744
01:03:50,400 --> 01:03:54,951
I could feel in her head
that it was important,
745
01:03:55,160 --> 01:03:59,517
that she had done
a lot of things to get it.
746
01:03:59,680 --> 01:04:02,831
She asked me to read it to her.
747
01:04:03,000 --> 01:04:05,719
Could you?
748
01:04:05,880 --> 01:04:09,077
No...
749
01:04:09,440 --> 01:04:11,954
but I felt like I understood it.
750
01:04:12,160 --> 01:04:15,630
It made me feel like
I was with all of them.
751
01:04:15,800 --> 01:04:18,030
Does that make sense?
752
01:04:18,400 --> 01:04:21,597
If you felt it, then, yes, it does.
753
01:04:21,760 --> 01:04:26,356
She asked me to touch it, but I didn't.
754
01:04:26,720 --> 01:04:28,199
Why not?
755
01:04:28,560 --> 01:04:32,951
When I looked at it, I saw things.
756
01:04:38,480 --> 01:04:41,153
What... kind of things?
757
01:04:43,720 --> 01:04:45,870
(softly) Things that
are going to happen.
758
01:04:51,560 --> 01:04:52,560
Mummy...
759
01:04:52,680 --> 01:04:55,672
Yeah?
760
01:04:55,840 --> 01:04:57,956
I just want to stay here with you.
761
01:05:03,320 --> 01:05:05,470
You are gonna
stay here with me, okay?
762
01:05:16,200 --> 01:05:17,952
- I won't be long.
- Okay.
763
01:05:52,840 --> 01:05:54,640
An army spokesperson
said that the little girl
764
01:05:54,920 --> 01:05:56,433
and her parents had inadvertently
765
01:05:56,800 --> 01:05:58,870
wandered into an area
under quarantine
766
01:05:59,040 --> 01:06:00,598
after a toxic spill.
767
01:06:00,760 --> 01:06:02,955
What about that little girl?
768
01:06:03,200 --> 01:06:04,679
Whoever heard something like that?
769
01:06:04,840 --> 01:06:07,559
Army chasing after a kid?
770
01:06:07,920 --> 01:06:09,956
The little girl may have
come in contact
771
01:06:10,120 --> 01:06:12,509
with something that
is extremely dangerous.
772
01:06:12,680 --> 01:06:15,752
Sounds like some sort of
secret biological hoodoo.
773
01:06:15,920 --> 01:06:19,959
One of those, like, flesh-eating viruses
where you bleed out your eyeballs.
774
01:06:20,280 --> 01:06:22,510
The Bush Administration
has issued a statement
775
01:06:22,680 --> 01:06:24,040
flatly denying the growing rumours
776
01:06:24,360 --> 01:06:27,352
of some sort of
biological weapons test.
777
01:06:27,520 --> 01:06:28,520
What did I just say?
778
01:06:28,640 --> 01:06:30,710
Flesh-eating virus.
779
01:06:30,880 --> 01:06:32,950
You're urged to contact the FBI
780
01:06:33,240 --> 01:06:35,879
or your nearest army barracks
with details.
781
01:06:36,040 --> 01:06:39,112
There is a substantial reward
for any information
782
01:06:39,280 --> 01:06:40,713
leading to her whereabouts.
783
01:06:40,880 --> 01:06:42,950
Tell me how substantial that reward is,
784
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
maybe I'll forget about
the extremely dangerous...
785
01:06:45,440 --> 01:06:46,759
Dude, your change!
786
01:06:49,440 --> 01:06:50,800
What the heck crawled up his butt?
787
01:06:50,840 --> 01:06:52,080
Driving a silver GMC Sierra.
788
01:06:52,160 --> 01:06:55,948
Again. if you have any information
on the girl or her parents...
789
01:07:28,000 --> 01:07:30,719
First thing we gotta do
is get rid of this truck.
790
01:07:30,880 --> 01:07:33,075
We'll take backroads,
we won't camp at sites.
791
01:07:35,840 --> 01:07:38,149
My mum and I moved around a lot,
792
01:07:38,480 --> 01:07:41,950
so I've got experience
with this kind of thing.
793
01:08:05,920 --> 01:08:08,275
Well, it seems to have stopped
thinking for the moment.
794
01:08:08,640 --> 01:08:10,676
I know it shut down.
795
01:08:10,840 --> 01:08:13,354
What I want to know is, why?
796
01:08:15,200 --> 01:08:17,316
Your grandfather tried
to have it translated, right?
797
01:08:17,480 --> 01:08:18,480
My father, too.
798
01:08:18,560 --> 01:08:20,198
Any luck?
799
01:08:20,560 --> 01:08:23,597
You really should have told me
about this earlier.
800
01:08:23,760 --> 01:08:26,797
Trust is the basis
for all healthy relationships.
801
01:08:26,960 --> 01:08:29,269
I didn't think we knew
each other well enough.
802
01:08:29,600 --> 01:08:32,717
You two can work on
your relationship on your own time.
803
01:08:32,880 --> 01:08:36,270
What can I tell you?
I take my work home with me.
804
01:08:36,640 --> 01:08:39,950
The artifact never came on
when either your father
805
01:08:40,240 --> 01:08:41,639
or grandfather had it, right?
806
01:08:41,800 --> 01:08:43,472
My father certainly never mentioned it.
807
01:08:43,840 --> 01:08:46,991
We're gonna translate it.
808
01:08:47,360 --> 01:08:49,954
We're gonna learn how to speak alien.
809
01:08:50,120 --> 01:08:51,951
The best way to crack any code
810
01:08:52,200 --> 01:08:54,191
is to know what they're trying to say.
811
01:08:54,360 --> 01:08:57,432
This thing came on to record
Allie's demonstration of power.
812
01:08:57,600 --> 01:08:59,636
So then everything that
happened in North Dakota
813
01:08:59,800 --> 01:09:01,153
should be on there right now.
814
01:09:01,520 --> 01:09:03,670
Or a recipe for chicken a la grey.
815
01:09:03,840 --> 01:09:05,876
I think we can do this
and make this work.
816
01:09:06,040 --> 01:09:08,395
We're gonna need
a team of linguists,
817
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
cryptologists...
818
01:09:09,680 --> 01:09:11,955
Mathematicians?
819
01:09:12,160 --> 01:09:14,674
The Fibonacci Sequence again.
820
01:09:14,840 --> 01:09:16,319
I'm glad you find it so promising.
821
01:09:16,680 --> 01:09:17,999
Why don't see if it starts off
822
01:09:18,360 --> 01:09:21,670
by telling me where I can
find the little girl?
823
01:09:36,320 --> 01:09:38,880
The place is deserted.
You'll be safe here.
824
01:09:39,040 --> 01:09:40,473
Okay.
825
01:09:44,160 --> 01:09:45,957
You should probably
give me all the money.
826
01:09:46,240 --> 01:09:47,434
Right.
827
01:09:52,800 --> 01:09:54,279
All we got.
828
01:10:00,480 --> 01:10:01,515
Charlie...
829
01:10:03,120 --> 01:10:07,272
Be safe, okay? We need you.
830
01:10:34,880 --> 01:10:39,078
Well, I could maybe
give you that Datsun over there.
831
01:10:39,440 --> 01:10:41,510
Does it run?
832
01:10:41,680 --> 01:10:44,956
On a wing and a prayer.
833
01:10:45,120 --> 01:10:46,792
You figure I'm asking a lot,
834
01:10:46,960 --> 01:10:48,720
wanting you to take a truck
with no papers...
835
01:10:48,800 --> 01:10:50,791
Yeah, I do.
836
01:10:50,960 --> 01:10:53,520
Even though it's fully tricked-out,
less than 20,000 miles on it?
837
01:10:53,880 --> 01:10:56,872
All the more reason
to be dubious, my friend.
838
01:10:57,040 --> 01:10:59,349
I need something reliable.
839
01:10:59,520 --> 01:11:03,957
And I need a vehicle I don't have
to strip into parts to see a profit.
840
01:11:04,320 --> 01:11:06,595
You and I both know that,
stripped down to parts,
841
01:11:06,760 --> 01:11:08,830
this truck will get you at least $15,000.
842
01:11:09,000 --> 01:11:12,993
I have a feeling you couldn't stand
to watch a profit like that drive away.
843
01:11:13,160 --> 01:11:15,720
Why don't I just turn you in?
844
01:11:15,880 --> 01:11:18,394
Then the cops take the truck.
845
01:11:18,760 --> 01:11:22,958
Look, the only way this works out for you
is if you cut a deal with me.
846
01:11:28,640 --> 01:11:29,834
All right.
847
01:11:30,000 --> 01:11:32,878
You look around and tell me
what will meet your needs.
848
01:11:33,040 --> 01:11:36,794
I'll go juggle some numbers,
see what I can do.
849
01:12:28,640 --> 01:12:30,995
(radio plays)
850
01:12:43,680 --> 01:12:44,715
Hi there.
851
01:12:44,880 --> 01:12:46,950
Oh, uh...
852
01:12:47,120 --> 01:12:48,519
just coffee.
853
01:13:04,440 --> 01:13:06,112
You sure you don't want anything else?
854
01:13:06,480 --> 01:13:08,948
Our early bird hasn't killed
too many people this week.
855
01:13:09,200 --> 01:13:10,553
Coffee's fine.
856
01:13:48,160 --> 01:13:49,673
Let me get this mess for you.
857
01:13:49,840 --> 01:13:52,957
Oh, man. I'm so sorry.
858
01:13:53,280 --> 01:13:55,510
No. Here, let me...
859
01:13:55,680 --> 01:13:56,680
Forget it! Forget it!
860
01:13:56,760 --> 01:13:57,760
Let me help.
861
01:13:57,920 --> 01:14:01,117
No. I gotta go wash this crap off.
862
01:14:01,480 --> 01:14:02,629
Let me help you.
863
01:14:02,800 --> 01:14:04,836
I think you've done enough.
864
01:14:05,000 --> 01:14:07,514
Lousy cup of coffee,
and you're this much work?
865
01:14:07,680 --> 01:14:10,274
You could've ordered something.
866
01:14:41,440 --> 01:14:42,714
Getting hungry?
867
01:14:42,880 --> 01:14:44,518
Yeah.
868
01:14:45,960 --> 01:14:48,315
Charlie should be back
with some real food soon.
869
01:14:48,680 --> 01:14:50,636
He's been gone a long time.
870
01:14:50,800 --> 01:14:52,950
I know. Here.
871
01:14:56,160 --> 01:14:57,229
Feeling better?
872
01:14:57,400 --> 01:14:58,958
I'm okay.
873
01:15:00,600 --> 01:15:01,919
Don't, uh...
874
01:15:03,440 --> 01:15:06,750
Don't do anything for a while,
875
01:15:06,920 --> 01:15:08,956
even if people come for us, okay?
876
01:15:09,160 --> 01:15:10,752
I don't think I can yet.
877
01:15:10,920 --> 01:15:13,388
Well, don't try.
878
01:15:17,520 --> 01:15:22,150
I thought you might want to have...
879
01:15:22,520 --> 01:15:24,158
this.
880
01:15:30,720 --> 01:15:32,073
I knew I'd find you.
881
01:15:32,440 --> 01:15:35,910
I knew I'd be able to bring it to you.
882
01:15:39,520 --> 01:15:41,954
You're gonna have a hell
of a lot to write about.
883
01:15:42,200 --> 01:15:43,758
Yeah.
884
01:15:43,920 --> 01:15:45,956
"Yeah"? That's all you got from me?
885
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
Yeah...
886
01:15:47,360 --> 01:15:48,395
Yeah.
887
01:16:00,000 --> 01:16:01,592
Probably just Charlie.
888
01:16:04,200 --> 01:16:05,952
Do you know how to use that?
889
01:16:06,120 --> 01:16:07,951
Not a clue.
890
01:16:08,120 --> 01:16:10,475
But if I point it at someone,
they're not gonna know that.
891
01:16:10,640 --> 01:16:11,959
You stay here.
892
01:16:12,320 --> 01:16:15,596
I'll go see who they are
and what they want.
893
01:16:15,760 --> 01:16:18,957
And, baby... don't do anything.
894
01:16:19,200 --> 01:16:20,792
I can take care of this.
895
01:18:03,520 --> 01:18:04,794
Hello, Allie.
896
01:18:41,920 --> 01:18:44,036
Allie?
897
01:18:44,400 --> 01:18:46,914
Allie?
898
01:18:47,080 --> 01:18:49,878
Get away from my daughter right now!
899
01:18:55,360 --> 01:18:56,839
Hello, Lisa.
900
01:19:01,560 --> 01:19:02,959
Please, don't be frightened.
901
01:19:08,520 --> 01:19:11,114
I'm your grandfather.
902
01:19:15,200 --> 01:19:18,636
Your grandmother gave this
to me a long time ago.
903
01:19:33,640 --> 01:19:35,835
(truck approaching)
904
01:19:37,480 --> 01:19:39,152
(radio playing)
905
01:19:39,520 --> 01:19:41,158
(men yelling)
906
01:19:44,240 --> 01:19:47,232
Whoo! Yeah!
907
01:19:47,400 --> 01:19:49,960
We know you've got
that little girl in there!
908
01:19:50,160 --> 01:19:52,799
Come on out!
909
01:19:52,960 --> 01:19:56,430
Dude, turn that up.
Maybe they can't hear us.
910
01:19:57,800 --> 01:20:00,519
Stay here. Let me take care of this.
911
01:20:00,880 --> 01:20:03,952
THUG: Get out here. Want us
to come in there and get you?
912
01:20:04,200 --> 01:20:07,397
Come on out.
Got a little surprise for you.
913
01:20:07,560 --> 01:20:10,950
Come on out before we come in!
914
01:20:12,800 --> 01:20:13,994
Yeah.
915
01:20:22,560 --> 01:20:24,869
We've come about the little girl.
916
01:20:25,040 --> 01:20:27,429
There's no little girl here.
917
01:20:27,600 --> 01:20:28,999
It's just me.
918
01:20:29,360 --> 01:20:32,033
You're lying.
We followed you up from Halsey.
919
01:20:32,400 --> 01:20:34,118
We saw the guy take off in his truck.
920
01:20:35,960 --> 01:20:37,996
You and your friends should go away.
921
01:20:38,360 --> 01:20:40,954
There's nothing here for you but trouble.
922
01:20:41,320 --> 01:20:45,950
This trouble supposed
to be coming from you, huh?
923
01:20:46,120 --> 01:20:47,758
Bang.
924
01:20:49,280 --> 01:20:52,317
Who the hell are you? Huh?
925
01:20:52,480 --> 01:20:54,471
Who the hell are you?
926
01:20:58,400 --> 01:21:00,038
What the hell are you doing?
927
01:21:04,800 --> 01:21:06,279
Make him stop.
928
01:21:11,880 --> 01:21:13,233
Shoot him!
929
01:21:13,600 --> 01:21:15,033
Shoot him, somebody!
Shoot him!
930
01:21:15,400 --> 01:21:16,879
Shoot him!
931
01:21:19,200 --> 01:21:20,315
Shoot him!
932
01:21:20,480 --> 01:21:23,916
Shoot him!
Somebody shoot him!
933
01:21:28,960 --> 01:21:30,473
Allie?
934
01:21:35,200 --> 01:21:36,872
Go away!
935
01:21:38,000 --> 01:21:39,353
Go away now!
936
01:21:39,520 --> 01:21:42,956
Allie, what are you doing?
Stop it, please! Stop it.
937
01:22:08,720 --> 01:22:09,948
Get out of here!
938
01:22:10,280 --> 01:22:14,637
(all yelling at once)
939
01:22:21,880 --> 01:22:23,916
(tyres squeal)
940
01:22:43,480 --> 01:22:44,959
What the hell is going on?
941
01:22:45,120 --> 01:22:48,112
These guys came for Allie.
She scared them off.
942
01:22:49,760 --> 01:22:51,751
CHARLIE: Who's that?
943
01:22:51,920 --> 01:22:55,959
Allie's... great-grandfather.
944
01:22:57,480 --> 01:22:58,959
You mean he's...
945
01:23:00,320 --> 01:23:01,878
They shot him.
946
01:23:02,040 --> 01:23:03,040
Good.
947
01:23:03,160 --> 01:23:05,958
He was trying to help.
948
01:23:06,200 --> 01:23:07,349
Help?
949
01:23:07,520 --> 01:23:09,560
He's the one who's responsible
for this whole thing.
950
01:23:09,640 --> 01:23:11,710
We wouldn't need his help
if he hadn't started this.
951
01:23:11,880 --> 01:23:14,519
What do you want, huh?
What the hell do you want?!
952
01:23:14,880 --> 01:23:16,233
Charlie, stop it!
953
01:23:16,600 --> 01:23:18,955
Let's go. People are gonna
come looking for this truck.
954
01:23:19,120 --> 01:23:20,519
What about him?
955
01:23:20,680 --> 01:23:22,238
Leave him.
956
01:23:22,600 --> 01:23:24,113
Leave him and let's go.
957
01:23:24,480 --> 01:23:25,959
We can't just leave him here.
958
01:23:26,280 --> 01:23:28,874
Sweetheart, he's not our friend.
959
01:23:29,040 --> 01:23:30,439
That doesn't matter.
960
01:23:30,600 --> 01:23:32,955
It's not the right thing to do.
961
01:23:33,320 --> 01:23:35,390
Can't just leave him.
962
01:24:09,320 --> 01:24:11,914
No, sir, I don't
have another explanation.
963
01:24:12,080 --> 01:24:15,277
We didn't get information about
the vehicle until this morning.
964
01:24:15,440 --> 01:24:20,514
Thankfully, there's been
no media circus yet.
965
01:24:20,640 --> 01:24:22,949
Yes, I appreciate that fact, sir.
966
01:24:23,200 --> 01:24:24,553
Thank you, sir.
967
01:24:26,560 --> 01:24:27,959
"You can't get re-elected
968
01:24:28,160 --> 01:24:29,912
if people perceive you
as beatable."
969
01:24:30,080 --> 01:24:31,638
Put that in the quote book
970
01:24:31,800 --> 01:24:34,360
right next to "Ask not what
your country can do for you."
971
01:24:34,720 --> 01:24:36,120
We got enough to do
out in the field
972
01:24:36,240 --> 01:24:38,231
without having to cover junior's ass.
973
01:24:38,400 --> 01:24:39,879
Okay, beautiful. Thanks.
974
01:24:40,040 --> 01:24:42,873
What do you think happened here?
975
01:24:43,040 --> 01:24:45,952
I think it's safe to say
her strength is returning.
976
01:24:50,560 --> 01:24:52,869
You love me... right?
977
01:24:54,120 --> 01:24:56,554
What is this, Chet?
978
01:24:56,720 --> 01:24:59,792
Remember I said that
we didn't have a signal on Allie,
979
01:24:59,960 --> 01:25:02,633
that we didn't
know where she was?
980
01:25:03,000 --> 01:25:04,911
I lied.
981
01:25:09,960 --> 01:25:12,679
Yes, Chet. I love you.
982
01:25:31,880 --> 01:25:36,271
ALLIE: There's a feeling you get
sometimes in a bad dream.
983
01:25:36,640 --> 01:25:39,950
You're running. and something
dark and big is chasing you.
984
01:25:40,120 --> 01:25:41,599
And you want to just stop
985
01:25:41,760 --> 01:25:45,070
to let the dark. big thing
catch up with you.
986
01:25:45,440 --> 01:25:47,476
Something bad
is going to happen.
987
01:25:47,640 --> 01:25:49,232
You can't change that.
988
01:25:49,600 --> 01:25:51,955
But you can turn
and see it coming.
989
01:25:52,160 --> 01:25:56,233
You can see the face of your bad dream.
(Subtitle Revised by HchC)
71384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.