Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,838
Previouslyon Taken...
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,956
I've gotta find my daughter, please!
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,157
- LlSA: Allie did this.
- CHARLlE: Allie gave us missing time?
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,958
Why did you let us take you?
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,958
I thought if I went
with you, they'd be all right.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,434
Our families go way back.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,591
ALLlE: Your grandfather
wasn't a very happy man.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,916
Why are you trying so hard
to be like him?
9
00:00:19,080 --> 00:00:21,640
Something's about happen.
Maybe next week, maybe in 30 years,
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,870
but these visitors-
they're moving toward something.
11
00:00:24,040 --> 00:00:26,474
I saw the saucer and its occupants.
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,596
This is from my grandmother.
13
00:00:28,760 --> 00:00:31,479
You take one with you,
and I'll keep the other.
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,149
I think you and I
might be the end of all this.
15
00:00:34,480 --> 00:00:35,959
We might just be the beginning.
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,834
I can't see anything!
I can't see anything at all!
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,514
You believe that thing you
put on her head blocks her signal?
18
00:00:41,680 --> 00:00:42,795
In a matter of days,
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,951
we may be able to set foot
inside one of their craft,
20
00:00:45,320 --> 00:00:48,596
to meet these beings,
to find out what this has all been about.
21
00:00:48,760 --> 00:00:50,273
They can do some
pretty incredible things.
22
00:00:50,640 --> 00:00:52,835
They can make you see things
that are not there.
23
00:00:53,000 --> 00:00:54,718
That thing's a lot more
than a transmitter.
24
00:00:54,880 --> 00:00:56,108
It gathers information?
25
00:00:56,480 --> 00:00:58,835
- I'm Dewey.
- We'd like to hire your services.
26
00:00:59,000 --> 00:01:00,353
What have we got out in those woods
27
00:01:00,520 --> 00:01:02,909
that you two are so anxious
to go hunting for?
28
00:01:03,080 --> 00:01:05,071
Our daughter. The army has her.
29
00:01:05,240 --> 00:01:06,559
I've told you guys about my mum.
30
00:01:06,720 --> 00:01:08,278
She'd bake us Toll House cookies,
31
00:01:08,640 --> 00:01:10,631
and we'd share the whole plate
of them while she read.
32
00:01:10,800 --> 00:01:11,949
You start to lose them after they die.
33
00:01:12,280 --> 00:01:13,838
My orders are to take down their craft.
34
00:01:14,000 --> 00:01:15,831
As far as I'm concerned, we're at war.
35
00:01:20,800 --> 00:01:23,234
- SOLDlER: Alpha ready.
- SECOND SOLDlER: Bravo ready.
36
00:01:23,600 --> 00:01:24,953
Fire!
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,472
Advance to the perimeter
of the craft...
38
00:01:41,840 --> 00:01:42,955
use extreme caution.
39
00:01:44,640 --> 00:01:45,709
Mary, no!
40
00:01:47,280 --> 00:01:48,395
Shoot.
41
00:03:07,640 --> 00:03:09,073
Secondary system's up.
42
00:03:09,440 --> 00:03:11,874
The little girl's in this
revved-up REM state.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,439
I've never seen anything like it.
44
00:03:13,600 --> 00:03:15,033
You check for equipment malfunction?
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,355
First thing.
46
00:03:16,520 --> 00:03:19,751
This is her brain-
live and in person.
47
00:03:19,920 --> 00:03:21,956
She's working hard at something.
48
00:03:22,240 --> 00:03:23,434
What do we got?
49
00:03:23,600 --> 00:03:26,319
No further indication of energy
from the craft since that last burst.
50
00:03:26,680 --> 00:03:28,955
Is it dead?
51
00:03:29,160 --> 00:03:31,549
Interesting choice of words.
52
00:03:31,720 --> 00:03:34,314
Doctor, I need to know
how much danger my men are in.
53
00:03:34,680 --> 00:03:35,829
What I don't need is your mouth.
54
00:03:36,000 --> 00:03:37,956
If they were fixin' to do something,
55
00:03:38,120 --> 00:03:40,270
they would have done it
when they took Miss Crawford.
56
00:03:40,440 --> 00:03:43,955
- They're done. We're moving in.
- You'd be jeopardizing Mary-
57
00:03:44,320 --> 00:03:46,311
Miss Crawford.
58
00:03:46,480 --> 00:03:47,708
You and I both know
59
00:03:47,880 --> 00:03:49,996
Miss Crawford made that choice
when she ran for the craft.
60
00:03:58,680 --> 00:04:00,989
You never should have stopped me.
I should've gotten her.
61
00:04:01,360 --> 00:04:04,955
We stand a better chance of helping her
if we keep going this way.
62
00:04:05,160 --> 00:04:06,878
We don't know if that's true.
63
00:04:07,040 --> 00:04:08,951
All I know is,
that's my daughter down there.
64
00:04:09,120 --> 00:04:13,238
How do I get to that farmhouse?
65
00:04:13,400 --> 00:04:14,879
My daughter's in that farmhouse.
66
00:04:15,040 --> 00:04:17,110
How do I get down there?
67
00:04:17,280 --> 00:04:19,555
You gotta climb down
the side of the mountain here.
68
00:04:19,720 --> 00:04:21,312
Let's keep coming around back-
69
00:04:21,680 --> 00:04:23,910
They won't be able to see us
with that thing in the ground.
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,310
We should get out of here.
71
00:04:26,480 --> 00:04:30,837
I'm just a hunting guide.
This is way out of my league.
72
00:04:31,000 --> 00:04:34,549
I know it's your kid down there, but...
73
00:04:34,720 --> 00:04:35,755
We're going.
74
00:04:39,320 --> 00:04:40,639
I'm sorry.
75
00:04:51,760 --> 00:04:52,954
We've got the cameras up.
76
00:04:53,120 --> 00:04:54,439
Good.
77
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
All right, men,
remember your training.
78
00:05:15,520 --> 00:05:17,112
Stay cool.
79
00:05:18,560 --> 00:05:21,677
Okay, move into positions.
80
00:05:23,960 --> 00:05:26,394
Men. we need to know
what you see. when you see it.
81
00:05:26,760 --> 00:05:28,193
This is a reconnaissance.
82
00:05:28,560 --> 00:05:31,916
If you see anything.
don't engage unless they start it.
83
00:05:32,080 --> 00:05:33,638
Roger that.
84
00:05:36,560 --> 00:05:39,518
Approach the craft
with extreme caution.
85
00:05:39,680 --> 00:05:42,956
Look for any indications
of activity.
86
00:05:43,320 --> 00:05:44,992
Roger.
87
00:05:48,480 --> 00:05:50,550
Walker, take a team and go.
88
00:05:50,720 --> 00:05:53,359
Williams, Keel, Pierce,
Ryan, Mack-
89
00:05:53,720 --> 00:05:55,438
let's move out.
90
00:06:08,080 --> 00:06:09,308
Lisa, wait.
91
00:06:16,320 --> 00:06:18,993
Lisa, are you okay?
92
00:06:19,360 --> 00:06:20,679
Lisa.
93
00:06:20,840 --> 00:06:21,989
Yeah...
94
00:06:22,360 --> 00:06:23,475
Yeah.
95
00:06:23,640 --> 00:06:25,119
Come on.
96
00:06:37,920 --> 00:06:39,273
Lisa?
97
00:06:43,520 --> 00:06:45,078
Allie's all right.
98
00:06:49,520 --> 00:06:52,956
She's doing something
very...very hard.
99
00:07:24,840 --> 00:07:26,796
Sweet Jesus, that's big.
100
00:07:33,120 --> 00:07:35,475
Sir. we're 20 yards
from the perimeter.
101
00:07:35,640 --> 00:07:37,949
The craft appears to be dead.
102
00:07:38,320 --> 00:07:41,949
All right. men. Proceed
and look for an opening.
103
00:08:59,800 --> 00:09:01,916
What the hell happened?
Where's your image?
104
00:09:02,080 --> 00:09:05,755
I can't seem to locate the problem.
Nothing wrong with the equipment.
105
00:09:05,920 --> 00:09:07,638
Get me a picture, soldier.
106
00:09:08,000 --> 00:09:09,319
Come on!
107
00:09:43,040 --> 00:09:46,635
Would any of you nice young people
like one of my Toll House cookies?
108
00:09:56,000 --> 00:09:57,399
Lieutenant!
109
00:10:01,920 --> 00:10:03,035
Mum?
110
00:11:37,920 --> 00:11:41,390
Command. we're not sure
exactly what we just saw.
111
00:11:41,760 --> 00:11:43,955
but some sort of opening
has appeared in the craft.
112
00:11:44,240 --> 00:11:45,832
We've got you on video.
113
00:11:46,880 --> 00:11:48,359
Lost you.
114
00:11:48,720 --> 00:11:50,950
Command. how do you hear?
115
00:11:51,280 --> 00:11:53,953
Okay. Here we go. Let's get it together.
116
00:11:54,240 --> 00:11:56,310
And, Walker...
117
00:11:56,480 --> 00:11:57,959
stay alert, stay alive.
118
00:11:58,280 --> 00:11:59,918
Roger.
119
00:12:00,080 --> 00:12:01,115
We're going in.
120
00:12:03,600 --> 00:12:04,953
Here we go, fellas.
121
00:12:18,040 --> 00:12:20,554
What are we supposed to do
when we get there,
122
00:12:20,720 --> 00:12:22,676
knock on the side
and say, "Open up"?
123
00:12:22,840 --> 00:12:25,274
I guess we do
whatever we can.
124
00:12:29,120 --> 00:12:30,155
Walker.
125
00:12:32,680 --> 00:12:33,635
Walker!
126
00:12:34,680 --> 00:12:36,318
Walker?
127
00:12:39,680 --> 00:12:40,908
Lost coms.
128
00:12:46,640 --> 00:12:48,232
They're flying blind.
129
00:12:48,600 --> 00:12:49,794
Let God be with them.
130
00:14:39,360 --> 00:14:41,874
Did you kids change your mind
about the cookies?
131
00:14:49,680 --> 00:14:52,240
What the hell is this, Pierce?
132
00:14:52,600 --> 00:14:53,794
I don't know.
133
00:14:53,960 --> 00:14:55,552
Maybe it's heaven.
134
00:14:55,920 --> 00:14:58,514
It's not heaven at all. It's West Virginia.
135
00:14:58,880 --> 00:15:01,872
Now come in
and have some cookies.
136
00:15:04,680 --> 00:15:06,033
This isn't real, Pierce.
137
00:15:06,400 --> 00:15:07,958
None of this is real.
138
00:15:08,280 --> 00:15:09,429
I know.
139
00:15:10,960 --> 00:15:12,393
I don't care.
140
00:15:16,000 --> 00:15:17,718
Walker, that's my mum.
141
00:15:17,880 --> 00:15:20,235
I know she's dead. I don't care.
142
00:15:23,240 --> 00:15:25,231
I don't care what's real.
143
00:15:34,360 --> 00:15:36,430
You'll shoot your eye out.
144
00:15:46,920 --> 00:15:49,275
Are you sure you don't want a cookie?
145
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
Lieutenant...
146
00:15:54,080 --> 00:15:55,752
let's go.
147
00:16:37,320 --> 00:16:38,036
It feels like...
148
00:16:38,400 --> 00:16:40,960
a thousand voices all talking at once.
149
00:16:53,080 --> 00:16:54,479
Dr Wakeman,
150
00:16:54,640 --> 00:16:56,676
have you noticed
any fluctuations in the girl's-
151
00:16:56,840 --> 00:16:58,159
Not now.
152
00:16:59,720 --> 00:17:03,110
You might want to consider
a more cooperative attitude.
153
00:17:03,480 --> 00:17:05,675
Miss Crawford came here
against my express orders.
154
00:17:05,840 --> 00:17:07,956
You, on the other hand,
were invited to assist us.
155
00:17:08,320 --> 00:17:10,959
Miss Crawford left you out here, doctor.
156
00:17:11,240 --> 00:17:12,958
She left you,
and now she's in there,
157
00:17:13,280 --> 00:17:14,952
jeopardizing your years of research
158
00:17:15,240 --> 00:17:17,595
as much as she's jeopardizing
my operation.
159
00:17:17,760 --> 00:17:19,239
Is that what he's doing?
160
00:18:17,880 --> 00:18:19,518
I'm...I'm okay.
161
00:18:26,280 --> 00:18:27,429
- Be still.
162
00:18:28,840 --> 00:18:29,955
Ma'am.
163
00:18:30,320 --> 00:18:32,356
Hold it right there. Don't move.
164
00:18:36,800 --> 00:18:38,518
I see your father in you.
165
00:18:39,880 --> 00:18:41,313
Not enough to ruin things.
166
00:18:43,040 --> 00:18:45,918
Your father really should have
taken a closer look at you.
167
00:18:46,080 --> 00:18:48,435
But he was too busy
staring at his own navel
168
00:18:48,600 --> 00:18:50,079
to appreciate what he had.
169
00:18:50,440 --> 00:18:52,749
You've done all right
to get this far, Mary.
170
00:18:52,920 --> 00:18:54,035
You've done fine.
171
00:18:57,680 --> 00:19:00,956
Here, have a cookie.
They're really good.
172
00:19:02,320 --> 00:19:04,515
How is this happening?
173
00:19:04,680 --> 00:19:07,956
They go into your head,
and they pull things out.
174
00:19:08,160 --> 00:19:09,639
You've seen pictures of me.
175
00:19:09,800 --> 00:19:11,313
You have an idea of how
you want me to be.
176
00:19:11,680 --> 00:19:14,240
In my day, we called them
"projections,"
177
00:19:14,600 --> 00:19:17,034
I think now you call them
"screen memories."
178
00:19:21,040 --> 00:19:23,270
There are so many things
I want to ask you...
179
00:19:25,440 --> 00:19:27,954
But I suppose
I'd just be asking myself.
180
00:19:28,080 --> 00:19:29,513
Give it a try.
181
00:19:29,680 --> 00:19:31,955
You might find out something
about yourself you never knew.
182
00:19:34,960 --> 00:19:36,109
I've done things,
183
00:19:36,480 --> 00:19:38,471
terrible things.
184
00:19:38,640 --> 00:19:40,278
- You had to.
- Why?
185
00:19:40,640 --> 00:19:43,279
To learn about them?
To see them? What?
186
00:19:43,640 --> 00:19:45,949
Because of your overwhelming
sense of their power.
187
00:19:46,160 --> 00:19:48,674
Because you truly know
the future lies with them.
188
00:19:51,680 --> 00:19:53,875
Do you have another idea?
189
00:19:54,040 --> 00:19:56,873
They made this girl, Allie,
190
00:19:57,040 --> 00:19:59,759
because they weren't
complete without us,
191
00:19:59,920 --> 00:20:01,399
without...
192
00:20:01,760 --> 00:20:03,478
without something
we could give them.
193
00:20:03,840 --> 00:20:06,229
Either way, their power
is what compels you.
194
00:20:06,600 --> 00:20:09,956
I know the feeling. You want to be
a part of that power at all cost.
195
00:20:14,080 --> 00:20:16,878
You don't need that doctor boyfriend
of yours anymore, Mary.
196
00:20:17,040 --> 00:20:19,395
You can't trust him, and you know
more now than he does.
197
00:20:19,560 --> 00:20:23,519
Trust your gut, your instincts,
and you'll be fine. Believe me.
198
00:20:23,680 --> 00:20:25,955
No. You're me.
199
00:20:26,280 --> 00:20:27,952
You're saying what I want you to say.
200
00:20:28,280 --> 00:20:29,713
I'm saying what you know.
201
00:20:33,280 --> 00:20:35,635
They're gonna win, aren't they?
202
00:20:39,040 --> 00:20:40,951
What makes you think it's a contest?
203
00:20:48,200 --> 00:20:49,428
My mother told me once
204
00:20:49,600 --> 00:20:51,955
that she was kind of frightened of you,
205
00:20:52,160 --> 00:20:54,549
that you were a scary guy.
206
00:20:54,720 --> 00:20:57,075
I never thought of myself as scary.
207
00:20:57,440 --> 00:20:59,954
I don't see it, either.
208
00:21:00,080 --> 00:21:04,392
What I see is a man who couldn't
live up to his dreams.
209
00:21:05,760 --> 00:21:07,432
What do you mean?
210
00:21:07,800 --> 00:21:10,519
You had this-all of it.
211
00:21:10,880 --> 00:21:12,916
You had Jacob Clarke.
212
00:21:13,080 --> 00:21:15,514
You had him, and you let him go.
213
00:21:15,680 --> 00:21:17,079
- You think I had him?
- You did.
214
00:21:17,440 --> 00:21:18,953
You don't know what happened.
215
00:21:19,200 --> 00:21:20,918
That little boy frightened you.
216
00:21:21,080 --> 00:21:23,594
He frightened you so badly
that you let him go.
217
00:21:23,760 --> 00:21:25,716
You let him go, and you spent
the rest of your life
218
00:21:25,880 --> 00:21:27,154
running from
whatever it was you saw.
219
00:21:27,520 --> 00:21:29,556
- It's not that simple.
- It couldn't be simpler.
220
00:21:29,720 --> 00:21:31,676
You saw something that
frightened you, and you ran.
221
00:21:35,840 --> 00:21:37,910
You're right, I did see something.
222
00:21:39,840 --> 00:21:42,957
You want to know
what scared me so badly?
223
00:21:43,200 --> 00:21:45,714
Yes. That's what I want to know.
224
00:21:45,840 --> 00:21:46,829
You want to know what I saw?
225
00:21:47,000 --> 00:21:49,560
Yes, damn it,
I want to know what you saw!
226
00:21:49,720 --> 00:21:51,312
Then look at me, Mary. Look at me.
227
00:22:16,480 --> 00:22:18,948
You sure you don't want
a cookie, Mary?
228
00:22:34,880 --> 00:22:36,552
Found these two in the woods, sir.
229
00:22:38,200 --> 00:22:39,758
My God.
230
00:22:39,920 --> 00:22:41,353
You know these people?
231
00:22:41,720 --> 00:22:43,233
Allie's mother and father.
232
00:22:45,760 --> 00:22:47,830
Put 'em somewhere where
they can't bother anybody.
233
00:22:48,000 --> 00:22:51,037
Take him, too.
I don't want anybody else
234
00:22:51,200 --> 00:22:52,952
deciding to run and play
in the spaceship.
235
00:22:53,120 --> 00:22:54,951
Any of 'em gives you any trouble at all,
236
00:22:55,120 --> 00:22:57,634
shoot 'em.
237
00:23:01,320 --> 00:23:03,629
That's it, let's go. Let's go.
238
00:23:27,800 --> 00:23:30,951
Lisa, talk to me, Lisa.
239
00:23:35,000 --> 00:23:36,399
So you're Charlie.
240
00:23:38,360 --> 00:23:40,954
You don't use
the last name "Keys," do you?
241
00:23:41,240 --> 00:23:45,199
There was a time when a great deal
of money and technology
242
00:23:45,360 --> 00:23:46,873
went into looking for you.
243
00:23:47,040 --> 00:23:50,157
Kind of a boost to the old ego,
wouldn't you say?
244
00:23:52,040 --> 00:23:53,758
If we have time when this is over,
245
00:23:53,920 --> 00:23:56,229
I'd like a moment
to knock you on your ass.
246
00:23:56,600 --> 00:23:59,672
Oh, yes-a fighter. No-nonsense.
247
00:23:59,840 --> 00:24:02,877
That's what they always liked
about the Keys family-
248
00:24:03,040 --> 00:24:05,349
you guys had 'tude.
249
00:24:05,520 --> 00:24:08,717
Your fight's not with me
anymore, Chuck.
250
00:24:08,880 --> 00:24:12,190
The soldier boys took over.
251
00:24:12,560 --> 00:24:15,028
It's a whole new ball game now.
252
00:24:19,280 --> 00:24:21,919
Lisa, are you all right?
253
00:24:22,080 --> 00:24:24,958
All these voices...more and more.
254
00:24:25,160 --> 00:24:29,153
It's too hard...just a little longer...
255
00:24:51,360 --> 00:24:54,557
You still think this is all
some kind of weird experiment?
256
00:24:54,720 --> 00:24:57,792
I think you ought to ask me later
is what I think, sir.
257
00:25:11,960 --> 00:25:13,951
Get 'em off! Get 'em off!
258
00:25:16,640 --> 00:25:17,675
Get 'em off me!
259
00:25:17,840 --> 00:25:20,513
Walker! Walker!
260
00:25:20,880 --> 00:25:24,111
They're not real!
They're in your head!
261
00:25:24,480 --> 00:25:26,072
They're in your head!
262
00:25:33,120 --> 00:25:34,951
Okay, yeah.
263
00:25:40,160 --> 00:25:41,832
Did I also tell you guys
264
00:25:42,000 --> 00:25:45,072
that I'm really, really scared
of rabid dogs and cobras?
265
00:25:46,720 --> 00:25:49,109
Joke. It was a joke.
266
00:25:50,760 --> 00:25:52,034
Let's move out.
267
00:26:23,200 --> 00:26:25,839
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
268
00:26:27,680 --> 00:26:28,954
Miss Crawford-
269
00:26:30,440 --> 00:26:32,556
How do we know it's really her?
270
00:26:35,600 --> 00:26:38,637
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
271
00:26:44,440 --> 00:26:47,591
All your memories and all your fears.
272
00:27:09,240 --> 00:27:11,276
Come in, Colonel!
273
00:27:11,440 --> 00:27:12,429
Come in!
274
00:27:14,400 --> 00:27:16,118
- SOLDlER: Anybody copy?
- We're here. Say again.
275
00:27:16,480 --> 00:27:17,913
They're everywhere!
276
00:27:18,080 --> 00:27:20,230
Lieutenant Williams,
get your people out of there!
277
00:27:35,680 --> 00:27:36,999
Look at that.
278
00:27:48,600 --> 00:27:50,909
Walker, withdraw from the objective.
279
00:27:51,080 --> 00:27:54,311
Pull back now.
Williams, do you copy?
280
00:27:54,480 --> 00:27:55,993
Does anybody copy?
281
00:27:56,360 --> 00:27:58,590
They're coming out of the walls. sir.
282
00:28:19,920 --> 00:28:23,435
Keel! Pierce!
Any stations. Do you copy?
283
00:28:25,960 --> 00:28:28,110
What's that?
284
00:28:29,840 --> 00:28:30,989
Oh, my God.
285
00:28:31,360 --> 00:28:32,952
Hold steady, guys.
286
00:28:40,040 --> 00:28:42,429
Come on, come on.
287
00:28:42,600 --> 00:28:45,592
Fall back! Fall back! Fall back!
288
00:29:13,400 --> 00:29:15,356
SOLDlER: What do we do, sir?
289
00:30:14,320 --> 00:30:16,959
Lisa. Lisa.
290
00:30:49,880 --> 00:30:51,472
Lisa.
291
00:30:51,840 --> 00:30:53,956
Lisa.
292
00:31:45,560 --> 00:31:47,790
I guess they got what they came for.
293
00:31:50,480 --> 00:31:52,198
That little girl is gone.
294
00:32:07,040 --> 00:32:09,315
ALLlE:When I was very little.
295
00:32:09,480 --> 00:32:12,074
my mother would read
nursery rhymes to me.
296
00:32:12,440 --> 00:32:14,590
I always hated Humpty Dumpty.
297
00:32:14,760 --> 00:32:17,194
That's a very scary poem.
298
00:32:17,560 --> 00:32:20,950
No one knows how to
put it back together again-
299
00:32:21,240 --> 00:32:24,630
not all the king's horses
or all the king's men.
300
00:32:24,800 --> 00:32:27,837
No one wants to think that
there's anything in the world
301
00:32:28,000 --> 00:32:30,639
that could fall apart that badly.
302
00:32:30,800 --> 00:32:34,395
but. of course...anything can.
303
00:32:34,760 --> 00:32:38,116
I guess that's what's so scary
about Humpty Dumpty.
304
00:32:43,360 --> 00:32:45,635
Move the troops and weapons
out of here quick.
305
00:32:45,800 --> 00:32:47,119
I don't want to be here
when and if the media
306
00:32:47,480 --> 00:32:49,914
comes to see about
this so-called toxic spill.
307
00:32:50,080 --> 00:32:52,958
We'll debrief at Fort Ash.
And, Colonel...
308
00:32:53,120 --> 00:32:55,475
we were never here.
309
00:32:58,600 --> 00:33:00,192
Bring the mother and father, too.
310
00:33:00,560 --> 00:33:02,516
We're gonna need to talk to them.
311
00:33:02,680 --> 00:33:04,352
They're our only link to the girl.
312
00:33:06,280 --> 00:33:07,952
We don't have
a prayer in hell, do we?
313
00:33:10,120 --> 00:33:11,917
Just get it all done ASAP.
314
00:33:13,440 --> 00:33:14,873
Sir, I found this
315
00:33:15,040 --> 00:33:17,110
in the back of the Humvee
that Miss Crawford was in.
316
00:33:28,960 --> 00:33:30,109
You want to tell me what this is?
317
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
It's theirs.
318
00:33:43,800 --> 00:33:44,869
No kidding.
319
00:33:47,040 --> 00:33:48,871
Get me Wakeman.
320
00:33:49,040 --> 00:33:50,951
Peters, send in Wakeman.
321
00:34:00,840 --> 00:34:02,876
You showed this to the little girl,
didn't you?
322
00:34:05,080 --> 00:34:06,069
Damn it.
323
00:34:11,640 --> 00:34:13,119
Mary, you all right?
324
00:34:14,880 --> 00:34:16,950
What happened? What did you see?
325
00:34:17,120 --> 00:34:18,951
What can you tell me
about this, doctor?
326
00:34:24,360 --> 00:34:25,918
Nice...very nice.
327
00:34:26,080 --> 00:34:27,035
What is it?
328
00:34:27,200 --> 00:34:28,792
Ahem...
329
00:34:28,960 --> 00:34:33,078
it gathers information,
responds to stimuli.
330
00:34:33,440 --> 00:34:36,034
It could be a recording device...
331
00:34:36,400 --> 00:34:38,709
could be a brain.
332
00:34:38,880 --> 00:34:40,359
Just keep it up, doctor.
333
00:34:42,120 --> 00:34:44,793
You and Miss Crawford
withheld valuable information.
334
00:34:44,960 --> 00:34:47,554
In my opinion, your actions
and those of Miss Crawford
335
00:34:47,920 --> 00:34:50,309
are directly responsible
for the failure of this mission.
336
00:34:50,680 --> 00:34:52,955
Nice to have someone to blame
when things go wrong, huh?
337
00:34:53,280 --> 00:34:56,875
Put 'em in the truck with the others
and take 'em back to Fort Ash!
338
00:34:57,040 --> 00:34:59,429
Maybe the ride
will give 'em a little time
339
00:34:59,600 --> 00:35:01,955
to consider the consequences
of being uncooperative.
340
00:35:02,240 --> 00:35:03,912
- Let's go.
- Ma'am.
341
00:35:11,040 --> 00:35:13,474
I want two guards
on them at all times.
342
00:35:13,640 --> 00:35:16,950
Where are we being taken?
She needs medical attention.
343
00:35:17,120 --> 00:35:20,874
I don't need anything.
Charlie, it's gonna be all right.
344
00:35:45,920 --> 00:35:49,356
These two are coming with me.
Lieutenant, I would like you to join us.
345
00:36:01,600 --> 00:36:04,068
What, you're not even
gonna try and find Allie?
346
00:36:04,440 --> 00:36:05,998
They just take her away,
and that's that?
347
00:36:06,360 --> 00:36:08,032
What would you suggest?
348
00:36:08,400 --> 00:36:09,435
I don't know.
349
00:36:09,600 --> 00:36:12,956
Just come with me, Charlie.
It's gonna be all right.
350
00:36:15,920 --> 00:36:16,875
You drive.
351
00:36:17,040 --> 00:36:19,270
I ride in the back with the mother.
352
00:37:36,800 --> 00:37:37,994
Can you tell me about it?
353
00:37:39,440 --> 00:37:41,954
I don't want to talk about it,
Chet, I really don't.
354
00:37:44,800 --> 00:37:46,358
I'm sorry about the artefact.
355
00:37:46,720 --> 00:37:48,790
I was guarded. I couldn't get to it.
356
00:37:48,960 --> 00:37:50,393
It's not important anymore.
357
00:37:50,760 --> 00:37:51,829
How can you say that?
358
00:37:52,000 --> 00:37:54,150
You saw it. It was working overtime.
359
00:37:54,320 --> 00:37:55,912
Something is still going on.
360
00:38:23,200 --> 00:38:25,953
When you went into that ship,
what did you see?
361
00:38:30,240 --> 00:38:32,959
Bugs. Cockroaches.
362
00:38:33,120 --> 00:38:34,553
Something you're afraid of?
363
00:38:34,720 --> 00:38:37,678
It's been a thing with me
ever since I was a kid.
364
00:38:37,840 --> 00:38:38,955
And the other soldier?
365
00:38:39,320 --> 00:38:43,757
Pierce. He saw his mother.
We all did.
366
00:38:45,400 --> 00:38:47,470
Turn around.
367
00:38:47,640 --> 00:38:49,790
Turn around!
368
00:38:49,960 --> 00:38:51,632
Stop the truck and get
the general on the radio.
369
00:38:52,000 --> 00:38:53,638
You'll have to sit down.
370
00:38:53,800 --> 00:38:55,199
I don't have to do anything.
371
00:38:55,560 --> 00:38:57,152
What you have to do
is turn this truck around,
372
00:38:57,520 --> 00:38:58,873
unless you want to tell the general
373
00:38:59,040 --> 00:39:00,996
you refused to go back and get the girl.
374
00:39:06,000 --> 00:39:08,230
Stop the truck. Stop the truck!
375
00:39:10,440 --> 00:39:12,874
Get on the radio and see
if you can get the general.
376
00:39:13,040 --> 00:39:14,268
Honk your horn. Maybe he'll see us.
377
00:39:17,880 --> 00:39:19,950
General Beers, do you copy?
378
00:39:32,320 --> 00:39:34,470
Why are we stopping?
379
00:39:39,320 --> 00:39:41,436
Where the hell's the mother and father?
380
00:39:41,600 --> 00:39:43,079
They're with you, sir.
381
00:39:43,440 --> 00:39:44,953
What?
382
00:39:45,120 --> 00:39:46,951
They were with you, sir.
383
00:39:51,680 --> 00:39:54,877
I can explain this to you,
but you're not gonna like it.
384
00:40:47,960 --> 00:40:49,951
They put the farmhouse back.
385
00:40:50,160 --> 00:40:51,673
They never took it away.
386
00:40:53,800 --> 00:40:55,950
See if the little girl is inside.
387
00:41:12,680 --> 00:41:14,033
What's the meaning of this?
388
00:41:14,400 --> 00:41:16,960
Do you see it? There was nothing.
389
00:41:17,160 --> 00:41:19,230
No craft, no aliens-nothing.
390
00:41:19,400 --> 00:41:21,994
Everything we saw
and just went through,
391
00:41:22,360 --> 00:41:24,635
it all came out of our heads.
392
00:41:24,800 --> 00:41:26,074
She took it.
393
00:41:26,440 --> 00:41:27,998
Allie took it.
394
00:41:28,360 --> 00:41:32,319
Our wishes, our dreams, our fears...
395
00:41:32,480 --> 00:41:33,913
our memories.
396
00:41:34,080 --> 00:41:35,957
Then she played them all back.
397
00:41:36,160 --> 00:41:37,513
Is that possible, doctor?
398
00:41:41,640 --> 00:41:43,756
You ever played
tick- tack- toe with a chicken?
399
00:41:45,920 --> 00:41:48,229
It's something
you do at county fairs.
400
00:41:48,560 --> 00:41:50,198
You see, when you pick a square,
401
00:41:50,560 --> 00:41:52,596
it releases feed into the spot
402
00:41:52,760 --> 00:41:54,352
where the chicken should go next.
403
00:41:54,720 --> 00:41:57,234
What you see from out there
with all the suckers
404
00:41:57,600 --> 00:41:59,750
is a game of tick-tack-toe.
405
00:41:59,920 --> 00:42:02,354
But what the chicken sees
from inside the game
406
00:42:02,720 --> 00:42:05,154
is a very different level of reality.
407
00:42:05,520 --> 00:42:06,953
So none of this really happened?
408
00:42:08,880 --> 00:42:11,952
This little girl can manifest thought.
409
00:42:12,320 --> 00:42:14,993
That's as simply
as I know how to put it.
410
00:42:15,360 --> 00:42:17,635
Then find a way
to put it more simply.
411
00:42:17,800 --> 00:42:20,314
She fooled us, General.
Pure and simple.
412
00:42:20,680 --> 00:42:22,910
The house is clear.
I'm gonna check the perimeter.
413
00:42:23,080 --> 00:42:24,798
You with me. Check the back.
414
00:42:24,960 --> 00:42:27,155
Then where is she?
415
00:42:27,520 --> 00:42:30,796
This is the part
you're definitely not gonna like.
416
00:43:01,920 --> 00:43:03,592
Sir, where am I going?
417
00:43:14,800 --> 00:43:17,872
Where we're going is back
to find our daughter.
418
00:43:18,040 --> 00:43:19,314
Now get out! Get out!
419
00:43:28,720 --> 00:43:30,836
You don't have to go anywhere.
420
00:43:43,680 --> 00:43:46,752
I don't know what you did,
honey, but you sure did it.
421
00:43:48,840 --> 00:43:50,432
Hey...
422
00:43:50,800 --> 00:43:52,995
hey.
423
00:43:53,360 --> 00:43:55,590
Hey, honey.
424
00:43:55,760 --> 00:43:58,957
They wanted to use me
to make the ship come down.
425
00:43:59,200 --> 00:44:00,519
I know.
426
00:44:00,680 --> 00:44:02,716
I thought if I could make them think
427
00:44:02,880 --> 00:44:05,952
that I'd gone-
that I had been taken-
428
00:44:06,240 --> 00:44:09,676
they would stop looking for me
429
00:44:09,840 --> 00:44:13,230
and everything could just
go back to the way it was.
430
00:44:13,600 --> 00:44:16,592
It's all right. It's gonna be all right.
431
00:44:19,040 --> 00:44:21,429
But they were gonna take you away.
432
00:44:21,600 --> 00:44:25,912
Don't. You did great.
433
00:44:26,080 --> 00:44:28,958
They're gonna figure it out.
434
00:44:29,120 --> 00:44:31,918
And they're gonna
come looking for me again.
435
00:44:32,080 --> 00:44:35,959
Just 'cause they're looking
doesn't mean they'll find you.
436
00:44:36,120 --> 00:44:40,591
Charlie's right. We are not gonna
let them get you again.
437
00:44:42,720 --> 00:44:44,039
I'm scared.
438
00:44:51,600 --> 00:44:52,953
Sweetheart...
439
00:44:57,720 --> 00:44:58,948
I just wanted to say...
440
00:44:59,200 --> 00:45:01,191
I don't know what
happened back there
441
00:45:01,360 --> 00:45:03,555
and I don't think I ever will,
442
00:45:03,720 --> 00:45:06,029
but seeing my mum again-
443
00:45:06,360 --> 00:45:08,874
what you did for me
was a pure kindness,
444
00:45:09,040 --> 00:45:11,634
and I'll always thank you for it.
445
00:45:23,520 --> 00:45:25,590
Soldiers coming.
446
00:45:29,320 --> 00:45:32,437
Allie, can you help us?
447
00:45:42,400 --> 00:45:44,516
Nothing's happening.
448
00:45:44,680 --> 00:45:45,715
She's exhausted.
449
00:45:48,920 --> 00:45:49,955
Come here.
450
00:45:53,440 --> 00:45:54,953
I'm sorry about hitting you.
451
00:45:55,240 --> 00:45:57,959
You really care about Allie, don't you?
452
00:45:59,880 --> 00:46:00,949
Yeah.
453
00:46:01,280 --> 00:46:02,952
She needs your help.
454
00:46:25,600 --> 00:46:27,591
Took off over those hills
about ten minutes ago.
455
00:46:27,760 --> 00:46:29,193
SOLDlER: Load up!
456
00:46:43,120 --> 00:46:46,237
Okay, just to recap-
457
00:46:46,400 --> 00:46:49,551
we got a giant craft-
a mothership, if you will-
458
00:46:49,720 --> 00:46:51,915
that everyone saw
but wasn't really there at all
459
00:46:52,080 --> 00:46:53,832
because she made it all up.
460
00:46:54,000 --> 00:46:55,433
And then, while
we're standing around
461
00:46:55,600 --> 00:46:57,113
with our thumbs
up our collective asses,
462
00:46:57,480 --> 00:46:59,948
she waltzes up looking just like me
463
00:47:00,240 --> 00:47:01,958
and takes off with her parents.
464
00:47:02,280 --> 00:47:04,236
That about sum it up?
465
00:47:05,920 --> 00:47:06,909
Perimeter sealed?
466
00:47:07,080 --> 00:47:08,752
Soldiers at every access.
467
00:47:08,920 --> 00:47:10,148
We'll find 'em.
468
00:47:10,520 --> 00:47:12,954
If you do find them, General,
then what will you do?
469
00:47:15,040 --> 00:47:16,473
When Allie did what she did,
470
00:47:16,640 --> 00:47:18,949
when she manifested the ship
and everything in it,
471
00:47:19,120 --> 00:47:21,111
she demonstrated a power
far beyond anything
472
00:47:21,280 --> 00:47:23,589
the aliens themselves
are capable of.
473
00:47:23,760 --> 00:47:26,797
So what, do we pack up
our tents and go home?
474
00:47:26,960 --> 00:47:29,269
I see it more as, uh...
475
00:47:29,600 --> 00:47:32,034
sit back and enjoy the show.
476
00:47:48,200 --> 00:47:49,269
What happened, soldier?
477
00:47:49,440 --> 00:47:51,749
They overpowered me, sir.
478
00:47:51,920 --> 00:47:53,239
They overpowered me and got away.
479
00:47:55,520 --> 00:47:56,714
Wonderful.
480
00:48:25,840 --> 00:48:26,829
Allie?
481
00:48:40,640 --> 00:48:42,949
Thought them soldiers
would never leave.
482
00:48:43,200 --> 00:48:46,351
I've been up there watching you guys
for a couple hours.
483
00:48:46,520 --> 00:48:49,910
You just gonna stand there
waiting for me to apologize,
484
00:48:50,080 --> 00:48:51,832
or are you gonna
get in the damn truck?
485
00:49:01,520 --> 00:49:03,954
What did they do
to that poor little girl?
486
00:49:19,120 --> 00:49:20,473
ALLlE:I had done what I could.
487
00:49:20,640 --> 00:49:22,596
I tried to make the soldiers think
488
00:49:22,760 --> 00:49:25,832
that their plan to use me
as bait hadn't worked.
489
00:49:26,000 --> 00:49:28,355
that I had been taken away.
490
00:49:28,520 --> 00:49:30,033
I thought that if
I could make them believe
491
00:49:30,400 --> 00:49:32,960
that I was gone. then they
wouldn't bother me anymore.
492
00:49:33,280 --> 00:49:35,396
and I could go back
to who I used to be.
493
00:49:35,560 --> 00:49:38,552
But too much had happened
to all of us by then
494
00:49:38,720 --> 00:49:41,029
for anything
to go back to how it was.
495
00:49:42,480 --> 00:49:44,710
Well, this is as far as I go.
496
00:49:44,880 --> 00:49:47,235
Just leave me here and keep on going.
497
00:49:51,600 --> 00:49:54,637
You might need all them
rich- boy tents and stuff in back.
498
00:49:54,800 --> 00:49:55,949
Thank you.
499
00:49:56,160 --> 00:49:57,957
Have you got a car around here?
500
00:49:58,240 --> 00:50:00,231
In the parking lot of the bar.
501
00:50:00,400 --> 00:50:01,958
You better give me the keys.
502
00:50:02,240 --> 00:50:05,630
I'll put it somewhere where
they won't find it right away.
503
00:50:10,920 --> 00:50:13,115
There's something I gotta say here.
504
00:50:15,040 --> 00:50:19,670
I saw something
that I never thought I'd see.
505
00:50:19,840 --> 00:50:21,956
And as for me running out
on you up there, I-
506
00:50:22,240 --> 00:50:24,196
No.
507
00:50:27,840 --> 00:50:30,354
- You take care of your little girl.
- Thanks.
508
00:50:30,720 --> 00:50:33,917
I hope this ends well for you.
509
00:50:34,080 --> 00:50:35,957
Thank you.
510
00:50:36,160 --> 00:50:38,799
Now go on. Get out of here.
511
00:50:56,960 --> 00:50:58,075
Okay.
512
00:51:00,520 --> 00:51:02,590
That's everything, right?
513
00:51:06,240 --> 00:51:07,593
Hey.
514
00:51:10,240 --> 00:51:11,389
Hello.
515
00:51:12,880 --> 00:51:13,949
How ya doin'?
516
00:51:15,520 --> 00:51:16,919
I'm all right.
517
00:51:20,160 --> 00:51:21,718
You helped her escape, didn't you?
518
00:51:23,480 --> 00:51:25,835
No...I didn't.
519
00:51:27,000 --> 00:51:28,752
I know you did.
520
00:51:28,920 --> 00:51:31,957
I can either tell the colonel,
or you and I can talk.
521
00:51:34,280 --> 00:51:36,589
They overpowered me.
522
00:51:36,760 --> 00:51:38,478
Sure they did.
523
00:51:43,760 --> 00:51:46,194
She told me you could be trusted-
524
00:51:46,560 --> 00:51:49,518
Allie-when I was with her.
525
00:51:49,680 --> 00:51:51,955
She told me if things got out of hand,
526
00:51:52,160 --> 00:51:54,799
that you were a good guy,
and you'd been nice to her.
527
00:51:54,960 --> 00:51:56,598
I don't understand.
528
00:51:56,960 --> 00:52:01,033
You've noticed I'm not exactly
on good terms with your general.
529
00:52:01,400 --> 00:52:04,949
I was opposed to this
entire operation-
530
00:52:05,280 --> 00:52:08,352
taking a little girl
and using her as bait.
531
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
It's sick.
532
00:52:13,200 --> 00:52:14,394
It's all right.
533
00:52:16,800 --> 00:52:18,950
Like I said, she told me
you were a good guy.
534
00:52:24,280 --> 00:52:26,430
I'm not asking just to know.
535
00:52:26,600 --> 00:52:28,955
I'm worried about her.
536
00:52:31,320 --> 00:52:32,275
Worried?
537
00:52:32,440 --> 00:52:35,637
If you had to help her, that means
she couldn't help herself.
538
00:52:41,720 --> 00:52:42,948
Do you mean, like,
539
00:52:43,240 --> 00:52:46,312
Iook like someone who wasn't there?
540
00:52:50,080 --> 00:52:51,479
For example.
541
00:52:54,360 --> 00:52:57,079
If she's weak or sick,
she may need my help.
542
00:53:02,440 --> 00:53:05,113
She tried to do something,
but she couldn't.
543
00:53:05,480 --> 00:53:07,755
So she's weak.
544
00:53:10,120 --> 00:53:11,269
Is she gonna be all right?
545
00:53:14,480 --> 00:53:16,550
I'm sure she'll be just fine.
546
00:53:34,680 --> 00:53:37,717
Here you go, come on.
547
00:53:37,880 --> 00:53:42,078
Got it, Dad.
- Brought your favourite right here.
548
00:53:42,440 --> 00:53:43,475
How's she doing?
549
00:53:43,640 --> 00:53:45,756
She's asleep.
550
00:53:49,640 --> 00:53:53,235
My father had some of what Allie has.
551
00:53:53,600 --> 00:53:56,160
My Uncle Tom-he said
that using his abilities
552
00:53:56,520 --> 00:53:57,953
made my dad weak.
553
00:54:02,960 --> 00:54:04,154
That's what killed him.
554
00:54:06,720 --> 00:54:10,156
She's not your father.
She's got other things in her.
555
00:54:10,520 --> 00:54:12,033
Your blood?
556
00:54:12,400 --> 00:54:14,550
Yeah, and your mum's.
557
00:54:14,720 --> 00:54:17,712
Lisa, there's a reason
this all leads up to her.
558
00:54:17,880 --> 00:54:19,199
Maybe she can handle it.
559
00:54:19,560 --> 00:54:22,028
We don't know that.
560
00:54:22,400 --> 00:54:24,914
What if she never gets better?
561
00:54:25,080 --> 00:54:29,596
What if she just burned herself out
and this is all that's left?
562
00:54:29,760 --> 00:54:30,954
Then we'll get her some help.
563
00:54:31,240 --> 00:54:33,595
Who are we gonna get
to help her?
564
00:54:38,840 --> 00:54:40,432
The first thing is to get off the road,
565
00:54:40,800 --> 00:54:41,915
get someplace safe.
566
00:54:45,080 --> 00:54:47,958
My uncle and I have a plan.
567
00:54:48,160 --> 00:54:49,798
If things get bad enough,
568
00:54:49,960 --> 00:54:52,349
I put an ad in the personals
of the New York Times-
569
00:54:52,720 --> 00:54:55,109
"Drummer seeks gig
in country-western band."
570
00:54:55,480 --> 00:54:57,471
Then Tom gets a message to me
about where to meet him.
571
00:54:57,640 --> 00:54:58,629
How does he do that?
572
00:54:58,800 --> 00:55:00,199
Talk radio.
573
00:55:00,560 --> 00:55:03,950
A guy named William Jeffries
574
00:55:04,320 --> 00:55:06,754
has a late-night talk show
about aliens,
575
00:55:06,920 --> 00:55:08,433
government conspiracies-
576
00:55:08,800 --> 00:55:09,755
Crazy stuff.
577
00:55:09,920 --> 00:55:11,273
Right.
578
00:55:11,640 --> 00:55:14,359
And my uncle, having written
these books about aliens
579
00:55:14,720 --> 00:55:17,075
and government conspiracies...
580
00:55:17,440 --> 00:55:19,670
Jeffries is always glad
to take his call.
581
00:55:21,560 --> 00:55:22,993
Then we'll place an ad.
582
00:55:45,320 --> 00:55:46,958
I got it. Thanks.
583
00:55:47,200 --> 00:55:48,633
Nothing.
584
00:55:48,800 --> 00:55:52,429
Not on the little girl
or her mother? No signal?
585
00:55:52,800 --> 00:55:53,994
What does that mean?
586
00:55:54,360 --> 00:55:56,715
I'd say it means that Allie
was the point of all this,
587
00:55:56,880 --> 00:55:59,952
and now that she's demonstrated,
they don't care about anyone else.
588
00:56:00,120 --> 00:56:02,270
- I want her back.
- You don't have the means.
589
00:56:02,440 --> 00:56:04,635
Find her for me.
590
00:56:04,800 --> 00:56:07,917
Are you asking me
back into the fold, General?
591
00:56:08,080 --> 00:56:11,959
Would you like for us
to work together again?
592
00:56:12,160 --> 00:56:14,754
This little girl is the product
of three generations
593
00:56:14,920 --> 00:56:16,399
of selective breeding,
594
00:56:16,760 --> 00:56:19,274
of a genetic experiment
on an unparalleled scale.
595
00:56:19,640 --> 00:56:20,959
Once they produced her,
596
00:56:21,120 --> 00:56:23,156
they sat back for nine more years.
597
00:56:23,320 --> 00:56:25,629
I would suggest to you
that they were waiting
598
00:56:25,800 --> 00:56:28,234
for a moment when all
that was latent in her
599
00:56:28,600 --> 00:56:29,919
would become active.
600
00:56:30,080 --> 00:56:32,958
When she did what she did here-
made us see the craft-
601
00:56:33,120 --> 00:56:35,429
that was her "demonstrating"?
602
00:56:35,600 --> 00:56:38,068
They saw the power
they'd been waiting to see.
603
00:56:38,440 --> 00:56:39,919
This little girl-
604
00:56:40,080 --> 00:56:42,878
this extremely powerful little girl-
605
00:56:43,040 --> 00:56:45,634
I don't need to point out
how important she is to us.
606
00:56:45,800 --> 00:56:47,199
There's a big leap
from looking at the sun
607
00:56:47,560 --> 00:56:48,959
to making a hydrogen bomb.
608
00:56:49,120 --> 00:56:51,315
In between, you just go blind.
609
00:56:51,480 --> 00:56:54,790
I'm gonna find that little girl,
with or without your help.
610
00:56:54,960 --> 00:56:56,916
And when you find her, then what?
611
00:56:57,080 --> 00:57:00,959
When this started, you asked us
just how powerful she was.
612
00:57:01,120 --> 00:57:04,078
She did this, she did all this, General,
613
00:57:04,240 --> 00:57:06,754
and I believe
she's just getting started.
614
00:57:06,880 --> 00:57:08,518
In a war, Miss Crawford,
you don't run away
615
00:57:08,880 --> 00:57:10,916
just because the enemy
has superior firepower.
616
00:57:11,080 --> 00:57:13,389
Do you really
still see this as a war?
617
00:57:13,560 --> 00:57:16,791
I told you that before, yes.
It's between us and them.
618
00:57:16,960 --> 00:57:19,952
I can help you win it.
I can help you find the girl.
619
00:57:20,160 --> 00:57:21,275
Mary-
620
00:57:21,440 --> 00:57:23,954
Your soldier Pierce
helped her get away.
621
00:57:24,280 --> 00:57:26,510
He helped her because she was
too weak to help herself.
622
00:57:26,680 --> 00:57:28,955
She's weak now. You can pick her up.
623
00:57:29,240 --> 00:57:32,277
But when she gets strong again,
she'll be unstoppable.
624
00:57:32,440 --> 00:57:34,510
You're thinking, "I can get to the girl.
625
00:57:34,680 --> 00:57:36,955
Why do I need this bitch in the mix?"
626
00:57:37,160 --> 00:57:39,879
I don't use the expression
"in the mix."
627
00:57:40,040 --> 00:57:42,554
When I showed her the artefact-
628
00:57:42,720 --> 00:57:45,029
that thing my grandfather
found at Roswell-
629
00:57:45,360 --> 00:57:47,669
she saw something
that frightened her deeply.
630
00:57:47,840 --> 00:57:49,114
I know what she saw.
631
00:57:49,480 --> 00:57:51,038
Do you?
632
00:57:51,400 --> 00:57:53,595
I know because I saw it, too,
and it frightened me.
633
00:57:53,760 --> 00:57:56,354
It's what my grandfather saw.
634
00:57:57,920 --> 00:57:59,353
And you're not sharing?
635
00:57:59,720 --> 00:58:00,994
I agree that this is a war,
636
00:58:01,360 --> 00:58:03,874
and we're fighting an enemy
we can't possibly defeat,
637
00:58:04,040 --> 00:58:06,270
not with any of the means
at our disposal.
638
00:58:06,440 --> 00:58:08,954
But that little girl is much more
powerful than they are.
639
00:58:09,240 --> 00:58:10,878
Here's the kicker-
640
00:58:11,040 --> 00:58:13,190
I know how to talk her
into working for us.
641
00:58:17,120 --> 00:58:18,439
What are you doing?
642
00:58:18,600 --> 00:58:20,113
I told him what he wanted to hear.
643
00:58:20,480 --> 00:58:21,959
It sounded pretty real to me.
644
00:58:22,240 --> 00:58:24,470
We'll give them just enough truth
to hang themselves.
645
00:58:24,640 --> 00:58:26,870
You'll help him use Allie to stop them?
646
00:58:27,040 --> 00:58:28,439
That's what I told him, yes.
647
00:58:28,600 --> 00:58:31,637
I think that's
what you want now, too.
648
00:58:31,800 --> 00:58:33,472
That's not what I want at all.
649
00:58:36,640 --> 00:58:40,076
What scared you? What did you see?
650
00:58:42,600 --> 00:58:44,875
It's like a walk through
a mine field, isn't it?
651
00:58:45,040 --> 00:58:46,473
- What is?
- Life.
652
00:58:46,640 --> 00:58:48,835
When you start out,
there's just a few mines-
653
00:58:49,000 --> 00:58:51,116
childhood diseases,
falls from high places-
654
00:58:51,280 --> 00:58:53,919
then you hit adolescence,
and there's more mines-
655
00:58:54,080 --> 00:58:57,470
drugs, unprotected sex,
drunk drivers, lonely kids with guns-
656
00:58:57,640 --> 00:59:00,154
and the older you get,
the more mines you see,
657
00:59:00,520 --> 00:59:03,034
and all you're trying to do
is get to the other side of the field,
658
00:59:03,400 --> 00:59:04,992
but that's not possible, is it?
659
00:59:05,360 --> 00:59:07,749
No, because the more you look,
the more mines you see.
660
00:59:07,920 --> 00:59:10,957
Pretty soon, you realize that
there's nowhere left to step.
661
00:59:12,360 --> 00:59:16,797
Mary...what did you see?
662
00:59:16,960 --> 00:59:18,678
What did I see?
663
00:59:21,160 --> 00:59:23,594
I saw where all the mines were.
664
00:59:23,760 --> 00:59:26,274
I saw everything I'd ever done,
665
00:59:26,640 --> 00:59:28,790
everything that had
ever happened to me.
666
00:59:28,960 --> 00:59:32,191
I saw where all this would end.
667
00:59:34,000 --> 00:59:37,515
That's what Owen saw.
That's what destroyed him.
668
00:59:37,680 --> 00:59:40,274
I'm not folding
like my grandfather did.
669
00:59:40,640 --> 00:59:42,995
Did what I see frighten me?
Of course it did.
670
00:59:43,360 --> 00:59:45,510
Will it stop me? No.
671
00:59:47,200 --> 00:59:48,599
Everybody dies.
672
00:59:51,680 --> 00:59:53,272
Don't worry about
the general, sweetheart.
673
00:59:53,640 --> 00:59:55,949
We'll keep him around
for as long as we have to.
674
00:59:56,280 --> 00:59:58,999
Once we have Allie on our side,
he doesn't stand a chance.
675
00:59:59,360 --> 01:00:01,590
What's Allie scared of?
676
01:00:01,760 --> 01:00:04,957
You said you thought the artefact
was gathering information.
677
01:00:05,120 --> 01:00:07,759
Well, say that's their record
of this whole experiment,
678
01:00:07,920 --> 01:00:09,956
everything they've done
and intend to do here.
679
01:00:10,200 --> 01:00:12,509
You'll agree that Allie
is the end result of that.
680
01:00:12,680 --> 01:00:14,875
- She's what this is all about?
- Of course.
681
01:00:16,520 --> 01:00:19,159
I think she saw her own destiny.
682
01:00:19,520 --> 01:00:22,034
I think she saw
what they want her to do,
683
01:00:22,400 --> 01:00:24,038
and I don't think she likes it.
684
01:00:31,000 --> 01:00:32,433
Happy birthday, Allie!
685
01:00:32,600 --> 01:00:35,068
Allie, happy birthday.
686
01:00:45,240 --> 01:00:46,958
Yee-haw.
687
01:00:48,640 --> 01:00:50,949
We're so glad
to have you back, Allie.
688
01:00:51,120 --> 01:00:52,519
We never want you
to go away again.
689
01:00:56,160 --> 01:00:57,115
Look at all the presents!
690
01:00:57,280 --> 01:00:58,633
Look at all of your friends!
691
01:00:58,800 --> 01:00:59,994
This is where you belong.
692
01:01:00,360 --> 01:01:01,759
This is where you should stay.
693
01:01:01,920 --> 01:01:03,558
We can all be one happy family.
694
01:01:05,040 --> 01:01:07,554
Stay with us, Allie.
695
01:01:11,040 --> 01:01:12,439
I can't!
696
01:01:14,440 --> 01:01:15,793
I can't.
697
01:01:43,680 --> 01:01:45,955
You're not going to come inside?
698
01:01:49,760 --> 01:01:53,719
If somebody comes,
what are you gonna do?
699
01:01:53,880 --> 01:01:56,519
I don't know. I want to keep watch.
700
01:02:09,360 --> 01:02:10,952
They had no right to do any of this.
701
01:02:11,240 --> 01:02:12,229
No.
702
01:02:12,400 --> 01:02:16,678
Our lives don't belong to them, Lisa.
703
01:02:19,080 --> 01:02:21,355
There's gotta be a way to stop this.
704
01:02:24,880 --> 01:02:26,279
You're a good guy.
705
01:02:28,360 --> 01:02:29,952
I'm glad you're with us.
706
01:02:34,320 --> 01:02:35,833
Mum.
707
01:02:36,000 --> 01:02:37,991
Honey, you feeling better?
708
01:02:38,160 --> 01:02:39,832
Can I talk to you for a minute?
709
01:02:40,000 --> 01:02:41,069
Yeah.
710
01:02:59,360 --> 01:03:01,954
This is all getting pretty scary, huh?
711
01:03:02,120 --> 01:03:04,236
When those people took me-
712
01:03:04,400 --> 01:03:05,515
the ones that thought
713
01:03:05,680 --> 01:03:07,750
they could trick the spaceship
into coming down-
714
01:03:07,920 --> 01:03:08,955
Yeah.
715
01:03:09,240 --> 01:03:11,435
Do you remember that woman?
716
01:03:11,600 --> 01:03:15,639
You know, the one that
I went with at Dr Penzler's?
717
01:03:15,800 --> 01:03:16,949
Right.
718
01:03:17,160 --> 01:03:21,756
She said that her family
and our family
719
01:03:21,920 --> 01:03:24,514
had known each other
for a long time,
720
01:03:24,880 --> 01:03:27,997
that her grandfather
knew your grandma.
721
01:03:28,360 --> 01:03:33,036
She had this thing that
her grandfather had found
722
01:03:33,400 --> 01:03:36,949
when the spaceship crashed
a long time ago.
723
01:03:37,120 --> 01:03:38,235
What sort of thing?
724
01:03:38,400 --> 01:03:41,119
It was a piece of some sort of metal.
725
01:03:43,040 --> 01:03:46,396
It was more than that, though.
726
01:03:46,560 --> 01:03:48,551
It was part of them.
727
01:03:50,400 --> 01:03:54,951
I could feel in her head
that it was important,
728
01:03:55,160 --> 01:03:59,517
that she had done
a lot of things to get it.
729
01:03:59,680 --> 01:04:02,831
She asked me to read it to her.
730
01:04:03,000 --> 01:04:05,719
Could you?
731
01:04:05,880 --> 01:04:09,077
No...
732
01:04:09,440 --> 01:04:11,954
but I felt like I understood it.
733
01:04:12,160 --> 01:04:15,630
It made me feel like
I was with all of them.
734
01:04:15,800 --> 01:04:18,030
Does that make sense?
735
01:04:18,400 --> 01:04:21,597
If you felt it, then, yes, it does.
736
01:04:21,760 --> 01:04:26,356
She asked me to touch it, but I didn't.
737
01:04:26,720 --> 01:04:28,199
Why not?
738
01:04:28,560 --> 01:04:32,951
When I looked at it, I saw things.
739
01:04:38,480 --> 01:04:41,153
What...kind of things?
740
01:04:43,720 --> 01:04:45,870
Things that
are going to happen.
741
01:04:51,560 --> 01:04:52,515
Mummy...
742
01:04:52,680 --> 01:04:55,672
Yeah?
743
01:04:55,840 --> 01:04:57,956
I just want to stay here with you.
744
01:05:03,320 --> 01:05:05,470
You are gonna
stay here with me, okay?
745
01:05:16,200 --> 01:05:17,952
- I won't be long.
- Okay.
746
01:05:52,840 --> 01:05:54,558
An army spokesperson
said that the little girl
747
01:05:54,920 --> 01:05:56,433
and her parents had inadvertently
748
01:05:56,800 --> 01:05:58,870
wandered into an area
under quarantine
749
01:05:59,040 --> 01:06:00,598
after a toxic spill.
750
01:06:00,760 --> 01:06:02,955
What about that little girl?
751
01:06:03,200 --> 01:06:04,679
Whoever heard something like that?
752
01:06:04,840 --> 01:06:07,559
Army chasing after a kid?
753
01:06:07,920 --> 01:06:09,956
The little girl may have
come in contact
754
01:06:10,120 --> 01:06:12,509
with something that
is extremely dangerous.
755
01:06:12,680 --> 01:06:15,752
Sounds like some sort of
secret biological hoodoo.
756
01:06:15,920 --> 01:06:19,959
One of those, like, flesh-eating viruses
where you bleed out your eyeballs.
757
01:06:20,280 --> 01:06:22,510
The Bush Administration
has issued a statement
758
01:06:22,680 --> 01:06:23,999
flatly denying the growing rumours
759
01:06:24,360 --> 01:06:27,352
of some sort of
biological weapons test.
760
01:06:27,520 --> 01:06:28,475
What did I just say?
761
01:06:28,640 --> 01:06:30,710
Flesh-eating virus.
762
01:06:30,880 --> 01:06:32,950
...you're urged to contact the FBI
763
01:06:33,240 --> 01:06:35,879
or your nearest army barracks
with details.
764
01:06:36,040 --> 01:06:39,112
There is a substantial reward
for any information
765
01:06:39,280 --> 01:06:40,713
Ieading to her whereabouts.
766
01:06:40,880 --> 01:06:42,950
Tell me how substantial that reward is,
767
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
maybe I'll forget about
the extremely dangerous-
768
01:06:45,440 --> 01:06:46,759
Dude, your change!
769
01:06:49,440 --> 01:06:50,668
What the heck crawled up his butt?
770
01:06:50,840 --> 01:06:51,955
...driving a silver GMC Sierra.
771
01:06:52,160 --> 01:06:55,948
Again. ifyou have any information
on the girl or her parents-
772
01:07:28,000 --> 01:07:30,719
First thing we gotta do
is get rid of this truck.
773
01:07:30,880 --> 01:07:33,075
We'll take backroads,
we won't camp at sites.
774
01:07:35,840 --> 01:07:38,149
My mum and I moved around a lot,
775
01:07:38,480 --> 01:07:41,950
so I've got experience
with this kind of thing.
776
01:08:05,920 --> 01:08:08,275
Well, it seems to have stopped
thinking for the moment.
777
01:08:08,640 --> 01:08:10,676
I know it shut down.
778
01:08:10,840 --> 01:08:13,354
What I want to know is, why?
779
01:08:15,200 --> 01:08:17,316
Your grandfather tried
to have it translated, right?
780
01:08:17,480 --> 01:08:18,196
My father, too.
781
01:08:18,560 --> 01:08:20,198
Any luck?
782
01:08:20,560 --> 01:08:23,597
You really should have told me
about this earlier.
783
01:08:23,760 --> 01:08:26,797
Trust is the basis
for all healthy relationships.
784
01:08:26,960 --> 01:08:29,269
I didn't think we knew
each other well enough.
785
01:08:29,600 --> 01:08:32,717
You two can work on
your relationship on your own time.
786
01:08:32,880 --> 01:08:36,270
What can I tell you?
I take my work home with me.
787
01:08:36,640 --> 01:08:39,950
The artefact never came on
when either your father
788
01:08:40,240 --> 01:08:41,639
or grandfather had it, right?
789
01:08:41,800 --> 01:08:43,472
My father certainly never mentioned it.
790
01:08:43,840 --> 01:08:46,991
We're gonna translate it.
791
01:08:47,360 --> 01:08:49,954
We're gonna learn how to speak alien.
792
01:08:50,120 --> 01:08:51,951
The best way to crack any code
793
01:08:52,200 --> 01:08:54,191
is to know what they're trying to say.
794
01:08:54,360 --> 01:08:57,432
This thing came on to record
Allie's demonstration of power.
795
01:08:57,600 --> 01:08:59,636
So then everything that
happened in North Dakota
796
01:08:59,800 --> 01:09:01,153
should be on there right now.
797
01:09:01,520 --> 01:09:03,670
Or a recipe for chicken a la grey.
798
01:09:03,840 --> 01:09:05,876
I think we can do this
and make this work.
799
01:09:06,040 --> 01:09:08,395
We're gonna need
a team of linguists,
800
01:09:08,560 --> 01:09:09,515
cryptologists-
801
01:09:09,680 --> 01:09:11,955
Mathematicians?
802
01:09:12,160 --> 01:09:14,674
The Fibonacci Sequence again.
803
01:09:14,840 --> 01:09:16,319
I'm glad you find it so promising.
804
01:09:16,680 --> 01:09:17,999
Why don't see if it starts off
805
01:09:18,360 --> 01:09:21,670
by telling me where I can
find the little girl?
806
01:09:36,320 --> 01:09:38,880
The place is deserted.
You'll be safe here.
807
01:09:39,040 --> 01:09:40,473
Okay.
808
01:09:44,160 --> 01:09:45,957
You should probably
give me all the money.
809
01:09:46,240 --> 01:09:47,434
Right.
810
01:09:52,800 --> 01:09:54,279
All we got.
811
01:10:00,480 --> 01:10:01,515
Charlie...
812
01:10:03,120 --> 01:10:07,272
Be safe, okay? We need you.
813
01:10:34,880 --> 01:10:39,078
Well, I could maybe
give you that Datsun over there.
814
01:10:39,440 --> 01:10:41,510
Does it run?
815
01:10:41,680 --> 01:10:44,956
On a wing and a prayer.
816
01:10:45,120 --> 01:10:46,792
You figure I'm asking a lot,
817
01:10:46,960 --> 01:10:48,439
wanting you to take a truck
with no papers...
818
01:10:48,800 --> 01:10:50,791
Yeah, I do.
819
01:10:50,960 --> 01:10:53,520
Even though it's fully tricked-out,
less than 20,000 miles on it?
820
01:10:53,880 --> 01:10:56,872
All the more reason
to be dubious, my friend.
821
01:10:57,040 --> 01:10:59,349
I need something reliable.
822
01:10:59,520 --> 01:11:03,957
And I need a vehicle I don't have
to strip into parts to see a profit.
823
01:11:04,320 --> 01:11:06,595
You and I both know that,
stripped down to parts,
824
01:11:06,760 --> 01:11:08,830
this truck will get you at least $15,000.
825
01:11:09,000 --> 01:11:12,993
I have a feeling you couldn't stand
to watch a profit like that drive away.
826
01:11:13,160 --> 01:11:15,720
Why don't I just turn you in?
827
01:11:15,880 --> 01:11:18,394
Then the cops take the truck.
828
01:11:18,760 --> 01:11:22,958
Look, the only way this works out for you
is if you cut a deal with me.
829
01:11:28,640 --> 01:11:29,834
All right.
830
01:11:30,000 --> 01:11:32,878
You look around and tell me
what will meet your needs.
831
01:11:33,040 --> 01:11:36,794
I'll go juggle some numbers,
see what I can do.
832
01:12:43,680 --> 01:12:44,715
Hi there.
833
01:12:44,880 --> 01:12:46,950
Oh, uh...
834
01:12:47,120 --> 01:12:48,519
just coffee.
835
01:13:04,440 --> 01:13:06,112
You sure you don't want anything else?
836
01:13:06,480 --> 01:13:08,948
Our early bird hasn't killed
too many people this week.
837
01:13:09,200 --> 01:13:10,553
Coffee's fine.
838
01:13:48,160 --> 01:13:49,673
Let me get this mess for you.
839
01:13:49,840 --> 01:13:52,957
Oh, man. I'm so sorry.
840
01:13:53,280 --> 01:13:55,510
No. Here, let me-
841
01:13:55,680 --> 01:13:56,396
Forget it! Forget it!
842
01:13:56,760 --> 01:13:57,749
Let me help.
843
01:13:57,920 --> 01:14:01,117
No. I gotta go wash this crap off.
844
01:14:01,480 --> 01:14:02,629
Let me help you.
845
01:14:02,800 --> 01:14:04,836
I think you've done enough.
846
01:14:05,000 --> 01:14:07,514
Lousy cup of coffee,
and you're this much work?
847
01:14:07,680 --> 01:14:10,274
You could've ordered something.
848
01:14:41,440 --> 01:14:42,714
Getting hungry?
849
01:14:42,880 --> 01:14:44,518
Yeah.
850
01:14:45,960 --> 01:14:48,315
Charlie should be back
with some real food soon.
851
01:14:48,680 --> 01:14:50,636
He's been gone a long time.
852
01:14:50,800 --> 01:14:52,950
I know. Here.
853
01:14:56,160 --> 01:14:57,229
Feeling better?
854
01:14:57,400 --> 01:14:58,958
I'm okay.
855
01:15:00,600 --> 01:15:01,919
Don't, uh...
856
01:15:03,440 --> 01:15:06,750
Don't do anything for a while,
857
01:15:06,920 --> 01:15:08,956
even if people come for us, okay?
858
01:15:09,160 --> 01:15:10,752
I don't think I can yet.
859
01:15:10,920 --> 01:15:13,388
Well, don't try.
860
01:15:17,520 --> 01:15:22,150
I thought you might want to have...
861
01:15:22,520 --> 01:15:24,158
this.
862
01:15:30,720 --> 01:15:32,073
I knew I'd find you.
863
01:15:32,440 --> 01:15:35,910
I knew I'd be able to bring it to you.
864
01:15:39,520 --> 01:15:41,954
You're gonna have a hell
of a lot to write about.
865
01:15:42,200 --> 01:15:43,758
Yeah.
866
01:15:43,920 --> 01:15:45,956
"Yeah"? That's all you got from me?
867
01:15:46,240 --> 01:15:47,195
Yeah...
868
01:15:47,360 --> 01:15:48,395
Yeah.
869
01:16:00,000 --> 01:16:01,592
Probably just Charlie.
870
01:16:04,200 --> 01:16:05,952
Do you know how to use that?
871
01:16:06,120 --> 01:16:07,951
Not a clue.
872
01:16:08,120 --> 01:16:10,475
But if I point it at someone,
they're not gonna know that.
873
01:16:10,640 --> 01:16:11,959
You stay here.
874
01:16:12,320 --> 01:16:15,596
I'll go see who they are
and what they want.
875
01:16:15,760 --> 01:16:18,957
And, baby...don't do anything.
876
01:16:19,200 --> 01:16:20,792
I can take care of this.
877
01:18:03,520 --> 01:18:04,794
Hello, Allie.
878
01:18:41,920 --> 01:18:44,036
Allie?
879
01:18:44,400 --> 01:18:46,914
Allie?
880
01:18:47,080 --> 01:18:49,878
Get away from my daughter right now!
881
01:18:55,360 --> 01:18:56,839
Hello, Lisa.
882
01:19:01,560 --> 01:19:02,959
Please, don't be frightened.
883
01:19:08,520 --> 01:19:11,114
I'm your grandfather.
884
01:19:15,200 --> 01:19:18,636
Your grandmother gave this
to me a long time ago.
885
01:19:44,240 --> 01:19:47,232
Whoo! Yeah!
886
01:19:47,400 --> 01:19:49,960
We know you've got
that little girl in there!
887
01:19:50,160 --> 01:19:52,799
Come on out!
888
01:19:52,960 --> 01:19:56,430
Dude, turn that up.
Maybe they can't hear us.
889
01:19:57,800 --> 01:20:00,519
Stay here. Let me take care of this.
890
01:20:00,880 --> 01:20:03,952
Get out here. Want us
to come in there and get you?
891
01:20:04,200 --> 01:20:07,397
Come on out.
Got a little surprise for you.
892
01:20:07,560 --> 01:20:10,950
Come on out before we come in!
893
01:20:12,800 --> 01:20:13,994
Yeah.
894
01:20:22,560 --> 01:20:24,869
We've come about the little girl.
895
01:20:25,040 --> 01:20:27,429
There's no little girl here.
896
01:20:27,600 --> 01:20:28,999
It's just me.
897
01:20:29,360 --> 01:20:32,033
You're lying.
We followed you up from Halsey.
898
01:20:32,400 --> 01:20:34,118
We saw the guy take off in his truck.
899
01:20:35,960 --> 01:20:37,996
You and your friends should go away.
900
01:20:38,360 --> 01:20:40,954
There's nothing here for you but trouble.
901
01:20:41,320 --> 01:20:45,950
This trouble supposed
to be coming from you, huh?
902
01:20:46,120 --> 01:20:47,758
Bang.
903
01:20:49,280 --> 01:20:52,317
Who the hell are you? Huh?
904
01:20:52,480 --> 01:20:54,471
Who the hell are you?
905
01:20:58,400 --> 01:21:00,038
What the hell are you doing?
906
01:21:04,800 --> 01:21:06,279
Make him stop.
907
01:21:11,880 --> 01:21:13,233
Shoot him!
908
01:21:13,600 --> 01:21:15,033
Shoot him, somebody!
Shoot him!
909
01:21:15,400 --> 01:21:16,879
Shoot him!
910
01:21:19,200 --> 01:21:20,315
Shoot him!
911
01:21:20,480 --> 01:21:23,916
Shoot him!
Somebody shoot him!
912
01:21:28,960 --> 01:21:30,473
Allie?
913
01:21:35,200 --> 01:21:36,872
Go away!
914
01:21:38,000 --> 01:21:39,353
Go away now!
915
01:21:39,520 --> 01:21:42,956
Allie, what are you doing?
Stop it, please! Stop it.
916
01:22:08,720 --> 01:22:09,948
Get out of here!
917
01:22:43,480 --> 01:22:44,959
What the hell is going on?
918
01:22:45,120 --> 01:22:48,112
These guys came for Allie.
She scared them off.
919
01:22:49,760 --> 01:22:51,751
CHARLlE: Who's that?
920
01:22:51,920 --> 01:22:55,959
Allie's...great-grandfather.
921
01:22:57,480 --> 01:22:58,959
You mean he's-
922
01:23:00,320 --> 01:23:01,878
They shot him.
923
01:23:02,040 --> 01:23:02,995
Good.
924
01:23:03,160 --> 01:23:05,958
He was trying to help.
925
01:23:06,200 --> 01:23:07,349
Help?
926
01:23:07,520 --> 01:23:09,476
He's the one who's responsible
for this whole thing.
927
01:23:09,640 --> 01:23:11,710
We wouldn't need his help
if he hadn't started this.
928
01:23:11,880 --> 01:23:14,519
What do you want, huh?
What the hell do you want?!
929
01:23:14,880 --> 01:23:16,233
Charlie, stop it!
930
01:23:16,600 --> 01:23:18,955
Let's go. People are gonna
come looking for this truck.
931
01:23:19,120 --> 01:23:20,519
What about him?
932
01:23:20,680 --> 01:23:22,238
Leave him.
933
01:23:22,600 --> 01:23:24,113
Leave him and let's go.
934
01:23:24,480 --> 01:23:25,959
We can't just leave him here.
935
01:23:26,280 --> 01:23:28,874
Sweetheart, he's not our friend.
936
01:23:29,040 --> 01:23:30,439
That doesn't matter.
937
01:23:30,600 --> 01:23:32,955
It's not the right thing to do.
938
01:23:33,320 --> 01:23:35,390
Can't just leave him.
939
01:24:09,320 --> 01:24:11,914
No, sir, I don't
have another explanation.
940
01:24:12,080 --> 01:24:15,277
We didn't get information about
the vehicle until this morning.
941
01:24:15,440 --> 01:24:20,514
Thankfully, there's been
no media circus yet.
942
01:24:20,640 --> 01:24:22,949
Yes, I appreciate that fact, sir.
943
01:24:23,200 --> 01:24:24,553
Thank you, sir.
944
01:24:26,560 --> 01:24:27,959
"You can't get re-elected
945
01:24:28,160 --> 01:24:29,912
if people perceive you
as beatable."
946
01:24:30,080 --> 01:24:31,638
Put that in the quote book
947
01:24:31,800 --> 01:24:34,360
right next to "Ask not what
your country can do for you."
948
01:24:34,720 --> 01:24:35,948
We got enough to do
out in the field
949
01:24:36,240 --> 01:24:38,231
without having to cover junior's ass.
950
01:24:38,400 --> 01:24:39,879
Okay, beautiful. Thanks.
951
01:24:40,040 --> 01:24:42,873
What do you think happened here?
952
01:24:43,040 --> 01:24:45,952
I think it's safe to say
her strength is returning.
953
01:24:50,560 --> 01:24:52,869
You love me...right?
954
01:24:54,120 --> 01:24:56,554
What is this, Chet?
955
01:24:56,720 --> 01:24:59,792
Remember I said that
we didn't have a signal on Allie,
956
01:24:59,960 --> 01:25:02,633
that we didn't
know where she was?
957
01:25:03,000 --> 01:25:04,911
I lied.
958
01:25:09,960 --> 01:25:12,679
Yes, Chet. I love you.
959
01:25:31,880 --> 01:25:36,271
ALLlE: There's a feeling you get
sometimes in a bad dream.
960
01:25:36,640 --> 01:25:39,950
You're running. and something
dark and big is chasing you.
961
01:25:40,120 --> 01:25:41,599
and you want to just stop
962
01:25:41,760 --> 01:25:45,070
to let the dark. big thing
catch up with you.
963
01:25:45,440 --> 01:25:47,476
Something bad
is going to happen.
964
01:25:47,640 --> 01:25:49,232
you can't change that.
965
01:25:49,600 --> 01:25:51,955
but you can turn
and see it coming.
966
01:25:52,160 --> 01:25:56,233
You can see the face
of your bad dream.
65599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.