All language subtitles for TOD-172 未亡人の逆夜這い

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,260 --> 00:01:39,920 うちの人の仕事の事故がつかまっています。 2 00:01:40,860 --> 00:02:16,020 すいません、姉さん。 お兄さんの親戚のことは? 3 00:02:20,700 --> 00:02:23,320 すいません、つまらないことは。 4 00:02:24,940 --> 00:02:26,820 ごめんね、お兄ちゃん。 5 00:02:34,340 --> 00:02:36,020 そばにいておかしいよ。 6 00:02:47,030 --> 00:02:48,350 言いすぎたぞ。 7 00:02:50,030 --> 00:02:58,410 すいません、場もあきまえないで。 いいのよ、 もともと祝福された結婚じゃなかったし。 8 00:02:58,730 --> 00:03:06,590 それに私には、あの人と過ごした幸せな結婚生活の思い出と、 あの人のおかげがあるのが十 分だ。 9 00:03:11,150 --> 00:03:14,550 お姉ちゃん、幸せだったのね。 10 00:03:32,000 --> 00:03:33,020 嫌な雨だな。 11 00:04:01,560 --> 00:04:05,860 この時に見た夫の笑顔が、 最後になった。 12 00:05:40,690 --> 00:05:42,610 あんなに幸せだったのに。 13 00:08:45,210 --> 00:08:46,860 嫌だった、そんな。 14 00:08:50,095 --> 00:08:51,340 いつも見てるじゃない。 15 00:11:22,000 --> 00:11:25,690 そこはダメ。 16 00:11:26,270 --> 00:11:27,500 そこはダメって。 17 00:11:28,970 --> 00:11:29,970 見て るでしょ。 18 00:11:33,430 --> 00:11:36,010 そんなイタズラしたらダメだって。 19 00:11:38,670 --> 00:11:40,690 もう、あなた。 20 00:12:20,610 --> 00:12:22,310 そんなに責めないで。 21 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 お願いします。 22 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 気 23 00:13:34,685 --> 00:13:36,300 持 ちいい。 24 00:13:44,080 --> 00:14:41,820 気持ちいい。 見えるでしょ。 どこがいいの? 25 00:14:43,780 --> 00:14:44,780 ここ? 26 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 ここ? 27 00:16:08,775 --> 00:16:09,880 揺れてもいい? 28 00:16:14,160 --> 00:16:17,700 いっぱい。 29 00:16:23,600 --> 00:16:26,100 私、すぐにヌルヌルヌル感じるでしょ。 30 00:16:35,420 --> 00:16:36,860 いいね。 31 00:16:37,120 --> 00:16:38,520 頑張ってきて。 32 00:16:43,650 --> 00:16:45,610 入れるわよ。 33 00:17:36,760 --> 00:17:38,520 ゆっくり寝る。 34 00:17:45,540 --> 00:17:46,540 ああ、 35 00:18:55,090 --> 00:18:56,090 もう。 36 00:19:13,970 --> 00:19:14,970 や めてしてください。 37 00:20:20,840 --> 00:20:59,860 こんなにいっぱい。 お姉ちゃん、大丈夫? 38 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 大丈夫よ。 39 00:21:12,060 --> 00:21:20,060 でも、お寺から帰ってきてから何も貯めてないし、 忘れろとは言わないけど、 そろそろけじめをつけて、 自分のために生きなきゃ。 40 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 ありがとう。 41 00:21:24,400 --> 00:21:30,740 でも、 私はあの人のおむかげを忘れて、 生きていくなんてできないわ。 42 00:21:34,540 --> 00:21:38,880 ねえ、お姉ちゃん。 今日私、黙っていこうか? 43 00:21:40,860 --> 00:21:44,693 いいのよ。 私は大丈夫。 第一、高井さんの仕事は. 44 00:21:45,613 --> 00:21:45,620 .. 45 00:21:46,100 --> 00:21:47,100 大丈夫。 46 00:21:47,760 --> 00:21:49,260 明日の朝市に帰れば。 47 00:21:51,080 --> 00:21:54,420 それより、お姉ちゃんのことほっとけないよ。 48 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 ありがとう。 49 00:21:57,940 --> 00:22:00,240 優しいのね。 50 00:22:00,880 --> 00:22:03,420 それじゃあ、夕飯の買い物に行ってくるよ。 51 00:26:35,710 --> 00:26:40,370 あなた、 お姉ちゃんが出たら、お風呂入れば。 52 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 疲れたでしょ。 53 00:27:03,520 --> 00:27:08,620 自助ふくらの演奏して、ゆっくりやきながら。 54 00:27:08,760 --> 00:27:10,620 お姉ちゃんに聞こえちゃう。 55 00:27:11,440 --> 00:27:13,640 大丈夫だよ。 56 00:27:13,880 --> 00:27:16,960 服装が一番向こうにいるうちとは違うんだから。 57 00:27:43,320 --> 00:27:48,020 前の服装が手を見てたら、 興奮しちゃった。 58 00:27:49,960 --> 00:27:56,140 こういうとき 59 00:28:02,120 --> 00:28:04,420 は、 下毛も黒だよ。 60 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 安心しても、ちゃんと出る。 61 00:29:11,320 --> 00:32:15,930 そんなに見ないで。 気持ちいい? 62 00:32:25,380 --> 00:32:27,601 そう、そう。 気持ちいい? 63 00:33:00,220 --> 00:33:00,600 そう、そう。 64 00:33:01,060 --> 00:36:22,710 もっと聞かせて。 気を外して。 気持ちいい? 65 00:36:51,360 --> 00:37:34,280 気持 ち いい? 66 00:37:43,680 --> 00:38:29,920 痛い。 気持ちいい? 67 00:38:29,921 --> 00:38:32,160 気持ちいい? 68 00:39:19,900 --> 00:39:21,180 痛い。 69 00:40:15,570 --> 00:40:22,920 すごい気持ちいい。 70 00:45:08,040 --> 00:45:10,140 疲れた。 71 00:48:24,490 --> 00:48:27,290 疲れた。 72 00:53:45,580 --> 00:53:47,080 疲れた。 73 00:53:47,230 --> 00:53:48,280 疲れた。 74 00:55:05,830 --> 00:55:06,830 疲れた。 75 00:55:07,090 --> 00:55:09,490 何 かあったら連絡してね。 76 00:55:09,910 --> 00:55:10,910 ありがとう。 77 00:55:11,670 --> 00:55:13,870 でも、来てもらったら来てもらったで。 78 00:55:14,110 --> 00:55:15,670 私も寝不足になっちゃうかな。 79 00:55:16,390 --> 00:55:19,450 嫌だ、お姉ちゃん。 めんどくない。 80 00:55:19,730 --> 00:55:22,030 いいじゃない、幸せなんだから。 81 00:55:23,510 --> 00:55:24,510 ありがとう。 82 00:55:24,730 --> 00:55:26,650 それじゃあ、またね。 83 00:56:25,290 --> 00:56:26,750 午前に線香をあげさせてください。 84 00:57:04,800 --> 00:57:12,800 というわけで、 あなたとかずきの結婚を反対していた母も去年亡くなりました。 85 00:57:15,060 --> 00:57:20,160 母が生きているうちは、私もかずきに会うわけがないから。 86 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 やっと会える 87 00:57:25,610 --> 00:57:28,030 と、 悔やんでも悔やみきれません。 88 00:57:31,620 --> 00:57:34,380 あいつもさぞ私を怨んでたことでしょう。 89 00:57:35,620 --> 00:57:39,240 そんなこと、かずきさんはお兄さんのことを話していました。 90 00:57:40,380 --> 00:57:42,440 優しい兄貴だったって。 91 00:57:43,260 --> 00:57:44,260 そうですか。 92 00:57:45,260 --> 00:57:47,680 そう言ってもらえると、私も救われます。 93 00:57:49,480 --> 00:57:52,120 それに、あなたとお会いして初めて分かりました。 94 00:57:55,180 --> 00:57:59,580 反対をしきってまで、かずきがあなたとなぜ結婚したか。 95 00:58:02,000 --> 00:58:06,380 そんな風に言ってもらえて、私の方こそ救われました。 96 00:58:10,440 --> 00:58:13,480 じゃあ私はそろそろ、新幹線の時間がありますので。 97 00:58:14,020 --> 00:58:20,780 そんな、せっかく来ていただいたのに、この方をお監視したら、私が亡くなった主人に叱られ ます。 98 00:58:21,160 --> 00:58:26,620 一晩だけでも、亡くなった主人と一緒にお酒を飲んでいただきます。 99 00:59:01,810 --> 00:59:05,550 いや、もうすっかり酔ってしまいました。 100 00:59:07,510 --> 00:59:09,470 きっと主人が喜んでますな。 101 00:59:10,070 --> 00:59:14,970 お兄さんと久しぶりに飲めて。 102 00:59:24,270 --> 00:59:27,510 舞華さんには苦労をおかけしました。 103 00:59:30,370 --> 00:59:33,270 せめて、罪滅ぼしになれば。 104 00:59:34,270 --> 00:59:35,270 そんなこと。 105 00:59:37,940 --> 00:59:44,130 さあ、客間にお布団とパジャマを用意しましたから、どうぞゆっくり休んでいってください。 106 00:59:46,330 --> 00:59:47,330 ありがとう。 107 01:00:01,500 --> 01:00:07,450 その時、私の中の何かが壊れていくのを感じました。 108 01:00:36,480 --> 01:10:21,710 あ なた、ごめんなさい。 私も。 舞華さん、何を? 109 01:10:26,970 --> 01:10:34,720 お兄さん、先ほど私に罪滅ぼしを何かとおっしゃってくださいました。 110 01:10:37,050 --> 01:10:42,650 和月さんを失くした私を哀れと思うなら、お願い、 111 01:10:47,430 --> 01:10:51,370 私 を抱いて。 112 01:10:52,930 --> 01:10:57,370 だけど、弟の最愛の人が亡くなって。 113 01:10:59,650 --> 01:11:04,350 亡くなった主人により2つのお兄さんがいけないんです。 114 01:12:37,480 --> 01:12:38,660 お兄さん。 115 01:14:26,350 --> 01:14:30,440 まだいじめて。 116 01:16:51,490 --> 01:16:55,990 徹底的に私に貫いてくださるのですよね。 117 01:16:59,510 --> 01:17:04,250 じゃあ、まず私の心を慰めて。 118 01:17:57,700 --> 01:17:58,828 3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-17-20-21- 119 01:17:58,829 --> 01:18:01,501 21-21-21-21-1-2-3-4-5-6-5-6-6-5-6-7-6-7-7- 7- 7-7-7-7-7-7- 120 01:19:56,105 --> 01:20:03,880 お 兄さんも、私、我慢できないから、いれてもいいかしら。 121 01:20:54,010 --> 01:20:59,870 私、我慢できないから、いれてもいいかしら。 122 01:29:58,630 --> 01:30:06,630 あの夜の出来事は、もしかしたら亡くなった主人の残された私への償いだったのかもしれ ません。 10144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.