All language subtitles for T.R.S.2023.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.x264-ZooeyDes_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,440 --> 00:00:19,480 How are you, my dear? 2 00:00:23,160 --> 00:00:25,080 I'm a bit weak, 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,280 but it's okay. 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,840 And you? 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,600 I'm also okay. 6 00:00:44,840 --> 00:00:48,680 And how is our daughter doing? 7 00:00:55,920 --> 00:00:58,160 Can't you ask for time off from work? 8 00:01:05,120 --> 00:01:07,000 When are you coming to see her? 9 00:01:19,680 --> 00:01:22,520 It may not be possible right now. 10 00:01:24,520 --> 00:01:27,840 We have a big deadline for the World Cup. 11 00:01:31,520 --> 00:01:35,400 Also, I started working here only seven-eight months ago. 12 00:01:36,920 --> 00:01:38,200 Let's see. 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 Why is she crying? 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,680 Maybe she is hungry. 15 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 My dear, 16 00:01:53,000 --> 00:01:55,120 what should we name our daughter? 17 00:02:01,600 --> 00:02:02,680 Asha. 18 00:02:06,720 --> 00:02:08,320 Please name her Asha. 19 00:02:12,600 --> 00:02:14,080 And... 20 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 is the priest coming over for the naming ceremony? 21 00:02:21,360 --> 00:02:22,800 Since you are working abroad, 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 he has agreed to come. 23 00:02:29,840 --> 00:02:31,120 Hello, hello! 24 00:02:32,320 --> 00:02:33,400 Hello! 25 00:02:59,520 --> 00:03:01,600 -A pack of cigarettes, please. -A cup of tea too? 26 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Yes, please. 27 00:03:39,040 --> 00:03:41,920 The Lord took the man and 28 00:03:42,440 --> 00:03:46,680 put him in the Garden of Eden to work it and care for it. 29 00:03:47,320 --> 00:03:50,840 And the Lord commanded the man 30 00:03:51,320 --> 00:03:55,120 You are free to eat 31 00:03:55,200 --> 00:04:00,440 from any tree in the garden 32 00:04:01,320 --> 00:04:07,720 but you must not eat from the tree of knowledge of good and evil 33 00:04:08,440 --> 00:04:11,680 for when you eat from it 34 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 you will certainly die. 35 00:04:16,440 --> 00:04:18,880 The Lord said... 36 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 Hello. 37 00:04:32,480 --> 00:04:34,200 Okay, I'm coming. 38 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 I don't even get to enjoy a cup of tea. 39 00:05:09,880 --> 00:05:12,240 A sign of prosperity? 40 00:05:26,120 --> 00:05:27,200 I'm off. 41 00:05:36,280 --> 00:05:39,960 Passengers travelling from TIA to Doha 42 00:05:40,040 --> 00:05:43,840 with the Nepal Airlines, Flight No. 773 43 00:05:44,160 --> 00:05:46,760 please proceed to Gate No. 2. 44 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 How you're doing? 45 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 Your cargo arrived on the first flight from Qatar. 46 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 -Hold on a second. I'll be back. -Okay. 47 00:07:40,760 --> 00:07:42,680 This suitcase came with the cargo. 48 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 I'll put it in the back. 49 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 -Okay. -Have a safe trip! 50 00:10:15,000 --> 00:10:16,480 Ten litres, please. 51 00:11:20,120 --> 00:11:21,800 -Thank you. -Bye! 52 00:11:59,120 --> 00:12:03,520 Welcome back to the show. After the timeless song by Jhalakman 53 00:12:04,680 --> 00:12:07,840 we still have a few mysterious true stories left to share. 54 00:12:08,280 --> 00:12:09,760 I think we have someone on the line. 55 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 Hello, who is this? Where are you from? 56 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 Namaste, I'm Kumar from Nagarkot. 57 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 -Welcome to the show, Kumar. -Thank you. 58 00:12:20,400 --> 00:12:24,520 Kumar, you have a strange true story to share? 59 00:12:25,080 --> 00:12:27,200 Yes, I have a small incident to share. 60 00:12:28,120 --> 00:12:29,960 While I was on my way to the office this morning 61 00:12:30,400 --> 00:12:35,920 I was stuck in the traffic near the airport so I was looking around. 62 00:12:36,840 --> 00:12:41,880 I saw a strange-looking man at the bus stop. 63 00:12:43,240 --> 00:12:47,680 He was dressed like a worker in Qatar 64 00:12:47,840 --> 00:12:50,840 and was dragging a small suitcase. 65 00:12:51,760 --> 00:12:54,840 His suitcase hit a bump and popped open. 66 00:12:55,600 --> 00:12:58,560 He rushed to pick his stuff up and put it back. 67 00:13:00,080 --> 00:13:03,160 He was looking around as he closed his suitcase. 68 00:13:03,720 --> 00:13:06,000 Just at that moment our eyes met. 69 00:13:07,640 --> 00:13:12,000 I didn't see exactly what he picked and put back. 70 00:13:13,400 --> 00:13:18,600 But caught a peek inside before he closed it. 71 00:13:19,640 --> 00:13:21,360 To my surprise the suitcase was empty. 72 00:13:22,840 --> 00:13:29,520 When our eyes met, I had a strange feeling. 73 00:13:31,480 --> 00:13:35,400 I felt cold inside. 74 00:13:36,200 --> 00:13:38,960 His eyes looked tired 75 00:13:41,080 --> 00:13:43,720 and his face was lifeless. 76 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 Kumar, when did this happen? Did you say today? 77 00:13:47,160 --> 00:13:48,440 Yes, this is from today. 78 00:13:48,600 --> 00:13:54,120 As I drove past I turned to look at him again 79 00:13:54,600 --> 00:13:55,840 but he was not there 80 00:13:56,440 --> 00:13:58,520 he had vanished. 81 00:13:59,000 --> 00:14:00,080 But I'm... 82 00:14:22,080 --> 00:14:24,840 AUTO REGISTRATION: BA. 8 CHA. 4125 83 00:15:26,680 --> 00:15:30,680 Time for a short commercial break, please stay tuned. 84 00:15:30,920 --> 00:15:33,640 We still have more interesting true stories to share. 85 00:15:35,120 --> 00:15:39,320 Dhe village is almost empty as locals continue to migrate. 86 00:15:39,680 --> 00:15:42,600 Desertification is rampant due to climate change 87 00:15:42,880 --> 00:15:45,640 which is displacing locals from their roots. 88 00:15:45,720 --> 00:15:49,440 Many settlements in Upper Mustang share a similar fate as Dhe. 89 00:15:50,120 --> 00:15:54,600 So, locals from other villages are also leaving en masse. 90 00:15:55,000 --> 00:15:58,680 Due to political, financial and environmental restraints, 91 00:15:58,760 --> 00:16:02,040 thousands of Nepalese youth are forced to emigrate. 92 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 At the moment, more than a million Nepalese 93 00:16:04,720 --> 00:16:07,800 are working in the Middle East alone. 94 00:19:21,480 --> 00:19:23,200 Where are you headed? 95 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Far? 96 00:19:29,720 --> 00:19:32,880 If you need some help, 97 00:19:33,440 --> 00:19:34,640 let me know. 98 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 My house is nearby. 99 00:19:43,640 --> 00:19:44,880 Do pass by. 100 00:21:29,640 --> 00:21:31,480 How far is Beyul village? 101 00:21:40,680 --> 00:21:43,040 It's far 102 00:21:47,840 --> 00:21:49,160 around 103 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 4 to 5 hours for sure. 104 00:22:03,040 --> 00:22:04,440 Why don't you rest here tonight? 105 00:22:08,320 --> 00:22:09,520 How is the road? 106 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Terrible. 107 00:22:15,440 --> 00:22:16,880 Typical Nepali road. 108 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 It's even worse at night. 109 00:22:26,600 --> 00:22:28,560 If you agree with me. 110 00:22:31,960 --> 00:22:33,080 Stay here. 111 00:22:38,240 --> 00:22:40,240 If you leave very early tomorrow 112 00:22:41,640 --> 00:22:43,120 it will be easier for you. 113 00:23:10,320 --> 00:23:12,120 Is it possible to get something to eat? 114 00:23:17,160 --> 00:23:19,000 I don't have much to offer. 115 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 I have some leftover momos. 116 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 Some leftover momos. 117 00:23:50,080 --> 00:23:51,600 Should I bring them? 118 00:25:04,040 --> 00:25:05,080 Thank you. 119 00:25:30,480 --> 00:25:32,320 I feel bad 120 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 serving cold momos. 121 00:25:44,160 --> 00:25:46,040 I could not warm them for you. 122 00:25:53,560 --> 00:25:57,000 I'm not that hungry anyway. 123 00:25:58,600 --> 00:26:00,120 It's alright. 124 00:26:07,200 --> 00:26:12,120 If you are done, can I have the rest? 125 00:26:13,080 --> 00:26:14,080 Okay. 126 00:26:26,400 --> 00:26:28,120 Momo is very good. 127 00:26:30,560 --> 00:26:32,400 It can't be wasted. 128 00:27:19,760 --> 00:27:21,640 Why are you in such a rush? 129 00:27:32,040 --> 00:27:34,960 Why don't you bring your vehicle and park it close by? 130 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 It's okay. I don't want to be a bother. 131 00:27:48,440 --> 00:27:49,520 Don't worry. 132 00:27:51,920 --> 00:27:53,280 Feel free. 133 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Just move your vehicle and park it close by. 134 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Okay. 135 00:28:51,880 --> 00:28:54,360 Do you drink? 136 00:28:55,480 --> 00:28:56,800 A bit? 137 00:28:58,600 --> 00:29:00,280 Sure, just a bit. 138 00:30:00,200 --> 00:30:01,240 I'll drink then. 139 00:30:01,760 --> 00:30:02,840 Please do. 140 00:30:30,640 --> 00:30:31,880 I think 141 00:30:33,960 --> 00:30:35,800 I'm really ill fated. 142 00:30:42,040 --> 00:30:44,400 I should have died there in the war. 143 00:31:28,360 --> 00:31:30,480 You were badly betrayed. 144 00:31:35,480 --> 00:31:38,320 I should have died in the forest of Jammu-Kashmir. 145 00:31:39,960 --> 00:31:42,880 At least I would have escaped this ill fate. 146 00:31:50,800 --> 00:31:52,520 What a sad story. 147 00:32:01,280 --> 00:32:02,880 If it's alright 148 00:32:04,440 --> 00:32:09,040 why don't you share your story as well? 149 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 But only if you want to. 150 00:32:18,760 --> 00:32:20,160 What can I say? 151 00:32:22,240 --> 00:32:25,000 Am I fortunate or unfortunate? 152 00:32:42,120 --> 00:32:45,440 Maoists dragged our teacher from the classroom and took him away. 153 00:32:51,880 --> 00:32:54,120 They tied him to a nearby tree with his own muffler 154 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 then 155 00:33:02,720 --> 00:33:04,800 stabbed him repeatedly. 156 00:33:11,360 --> 00:33:16,720 As if that was not enough for those scumbags, they shot him in the head. 157 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 I fled the village that day. 158 00:33:28,920 --> 00:33:30,720 You must all study well. 159 00:33:40,840 --> 00:33:43,400 I remember those parting words of our teacher. 160 00:33:54,400 --> 00:33:55,680 But, who knew 161 00:33:58,080 --> 00:34:01,240 that was to be my last day in the school. 162 00:34:10,400 --> 00:34:15,480 January 17th 2003. 163 00:34:22,720 --> 00:34:24,240 After that 164 00:34:31,320 --> 00:34:34,000 I came to Kathmandu and went through a lot of hardship. 165 00:34:36,440 --> 00:34:38,600 You can't imagine what I didn't do just to survive. 166 00:35:21,400 --> 00:35:26,320 You are really fortunate then. 167 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Fortunate 168 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 and me? 169 00:35:43,400 --> 00:35:45,800 At least you are physically intact. 170 00:35:56,720 --> 00:35:59,160 Not all are that lucky you know. 171 00:36:01,960 --> 00:36:03,320 Maybe you are right. 172 00:36:08,360 --> 00:36:12,000 Sometimes having no luck at all can also turn out to be good luck. 173 00:36:19,520 --> 00:36:21,400 Then I started transporting the boxes. 174 00:36:27,880 --> 00:36:32,240 I think, I tried everything just to survive. 175 00:36:38,000 --> 00:36:40,040 I think you are brave. 176 00:36:44,360 --> 00:36:45,800 All the way from Kathmandu 177 00:36:48,080 --> 00:36:49,400 transporting the box. 178 00:36:54,960 --> 00:36:56,080 Alone. 179 00:37:00,000 --> 00:37:01,200 You are really brave. 180 00:37:04,880 --> 00:37:06,600 No matter how hard it may be 181 00:37:08,320 --> 00:37:10,280 someone has to do it. 182 00:37:51,160 --> 00:37:53,000 So many people... 183 00:37:58,320 --> 00:37:59,840 How did they all die? 184 00:38:07,520 --> 00:38:08,520 I don't know. 185 00:38:12,000 --> 00:38:13,680 All I can see is a wooden box. 186 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 All I know is where the boxes came from. 187 00:38:25,280 --> 00:38:27,120 It's written on the box. 188 00:38:30,000 --> 00:38:31,840 And that's all I know. 189 00:38:47,800 --> 00:38:53,680 Our government is responsible for the death of all these young people. 190 00:39:02,120 --> 00:39:03,160 Where is the government? 191 00:39:05,840 --> 00:39:07,200 Where is it? 192 00:39:13,400 --> 00:39:18,160 Do we even have a government for the poor and the oppressed in this country? 193 00:40:19,920 --> 00:40:23,280 What we have to face in this line of work? 194 00:40:28,200 --> 00:40:29,920 Let's not recall it now. 195 00:40:33,720 --> 00:40:35,320 But, one thing is for certain. 196 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 Since I started transporting the boxes 197 00:40:42,760 --> 00:40:46,240 I just hope that no Nepali has to die on foreign soil. 198 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 But what can we do? 199 00:41:03,160 --> 00:41:04,320 What should we do? 200 00:41:05,520 --> 00:41:10,800 These scumbag politicians are never going to change. 201 00:41:15,760 --> 00:41:17,760 This country is not for the young. 202 00:41:22,920 --> 00:41:23,920 In this country, 203 00:41:31,120 --> 00:41:33,040 young people have no future. 204 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 It's really sad. 205 00:41:48,280 --> 00:41:49,400 If it goes on like this 206 00:41:56,920 --> 00:42:01,440 there will be no youth left in Nepal. 207 00:42:04,880 --> 00:42:06,080 Can you imagine 208 00:42:08,880 --> 00:42:11,920 4 to 5 companies are transporting the boxes every day. 209 00:42:14,400 --> 00:42:15,440 Nonstop. 210 00:42:18,080 --> 00:42:22,080 When I return after one delivery, another box is waiting for me. 211 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 This month 212 00:42:30,640 --> 00:42:32,360 including this one 213 00:42:33,400 --> 00:42:35,560 I have already transported 21 boxes. 214 00:42:39,160 --> 00:42:40,960 If it goes on like this 215 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 this country will be totally empty. 216 00:42:54,600 --> 00:42:56,280 Nepal won't exist anymore. 217 00:43:07,680 --> 00:43:08,880 A bit more? 218 00:43:10,520 --> 00:43:13,280 No, no, it's enough for me for today. 219 00:43:14,200 --> 00:43:16,080 I have to leave early tomorrow. 220 00:43:24,880 --> 00:43:26,240 It's okay. 221 00:43:31,080 --> 00:43:32,800 I will drink some more. 222 00:43:42,720 --> 00:43:44,960 I don't have a present or a future. 223 00:44:17,280 --> 00:44:19,080 Please accept it. 224 00:44:19,800 --> 00:44:21,920 No. Put it back. 225 00:44:24,000 --> 00:44:25,120 Take it please. 226 00:44:25,800 --> 00:44:27,000 No, just put it back. 227 00:44:28,360 --> 00:44:29,560 Where I'm today 228 00:44:35,840 --> 00:44:38,200 I don't have use for it anymore. 229 00:44:58,440 --> 00:45:00,360 I thank you for your good deed. 230 00:45:04,280 --> 00:45:06,000 I salute you. 231 00:45:11,320 --> 00:45:13,360 This is the least I can do for you. 232 00:45:15,800 --> 00:45:17,080 You can sleep inside. 233 00:45:19,680 --> 00:45:23,400 -No, no. -Your vehicle is safe here. 234 00:45:25,520 --> 00:45:29,400 No, thank you, I must follow protocol. 235 00:45:30,920 --> 00:45:33,560 It's a regular thing for me. I will sleep in the vehicle. 236 00:45:35,600 --> 00:45:36,960 I will leave early tomorrow. 237 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 I may not see you 238 00:45:47,440 --> 00:45:49,600 but I will stop by again on my way back to Kathmandu. 239 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 Thank you. Bye. 240 00:48:20,280 --> 00:48:21,280 Who is it? 241 00:48:22,840 --> 00:48:24,640 It's me. Please open the door. 242 00:48:28,320 --> 00:48:29,320 Dhane? 243 00:48:30,640 --> 00:48:31,960 Yes, my dear. 244 00:50:47,160 --> 00:50:48,320 Our daughter. 245 00:50:53,240 --> 00:50:54,640 Asha... 246 00:51:16,360 --> 00:51:17,560 Asha... 247 00:52:08,560 --> 00:52:10,280 Let me prepare some food for you. 248 00:52:15,080 --> 00:52:16,560 No, it's okay. 249 00:52:18,320 --> 00:52:19,640 I'm not hungry. 250 00:53:16,720 --> 00:53:20,000 I'm very thirsty, just give me some water. 251 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 You really don't want to eat anything? 252 00:55:35,560 --> 00:55:37,240 I'm not hungry. 253 00:55:40,120 --> 00:55:41,880 I'm very tired. 254 00:55:43,800 --> 00:55:45,360 I want to rest now. 255 00:59:54,040 --> 00:59:57,800 Beyul - 30 KM 256 01:01:15,760 --> 01:01:17,480 -Excuse me! -Yes? 257 01:01:18,320 --> 01:01:21,480 How do you get to Dhan Bahadur BK's house? 258 01:01:22,000 --> 01:01:24,280 Just go straight, turn left, it's just behind. 259 01:01:24,560 --> 01:01:26,560 -Just up there? -Yes. 260 01:04:12,920 --> 01:04:14,640 Is this the house of Dhan Bahadur BK? 261 01:04:16,880 --> 01:04:18,520 Yes. I'm his wife. 262 01:04:30,200 --> 01:04:31,960 Didn't you get a call from Kathmandu? 263 01:04:35,320 --> 01:04:38,280 No, I didn't get any call. 264 01:04:39,680 --> 01:04:41,240 Why? 265 01:04:46,840 --> 01:04:48,200 Are there other people at home? 266 01:04:51,520 --> 01:04:52,520 Just a moment. 267 01:11:30,960 --> 01:11:32,400 Are there other people at home? 268 01:11:40,040 --> 01:11:42,840 I need a signature. Her signature. 269 01:18:07,720 --> 01:18:09,760 -Excuse me! -Yes? 270 01:18:10,560 --> 01:18:14,800 Wasn't there a tea shop at this location before? 271 01:18:15,160 --> 01:18:16,280 Yes, it used to be a tea shop. 272 01:18:16,360 --> 01:18:20,840 But the owner hanged himself a few months ago, on that tree over there. 273 01:19:46,160 --> 01:19:49,200 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 19341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.