Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,440 --> 00:00:19,480
How are you, my dear?
2
00:00:23,160 --> 00:00:25,080
I'm a bit weak,
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,280
but it's okay.
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,840
And you?
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
I'm also okay.
6
00:00:44,840 --> 00:00:48,680
And how is our daughter doing?
7
00:00:55,920 --> 00:00:58,160
Can't you ask for time off from work?
8
00:01:05,120 --> 00:01:07,000
When are you coming to see her?
9
00:01:19,680 --> 00:01:22,520
It may not be possible right now.
10
00:01:24,520 --> 00:01:27,840
We have a big deadlinefor the World Cup.
11
00:01:31,520 --> 00:01:35,400
Also, I started working hereonly seven-eight months ago.
12
00:01:36,920 --> 00:01:38,200
Let's see.
13
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Why is she crying?
14
00:01:46,440 --> 00:01:47,680
Maybe she is hungry.
15
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
My dear,
16
00:01:53,000 --> 00:01:55,120
what should we name our daughter?
17
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
Asha.
18
00:02:06,720 --> 00:02:08,320
Please name her Asha.
19
00:02:12,600 --> 00:02:14,080
And...
20
00:02:15,960 --> 00:02:18,160
is the priest coming overfor the naming ceremony?
21
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
Since you are working abroad,
22
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
he has agreed to come.
23
00:02:29,840 --> 00:02:31,120
Hello, hello!
24
00:02:32,320 --> 00:02:33,400
Hello!
25
00:02:59,520 --> 00:03:01,600
-A pack of cigarettes, please.
-A cup of tea too?
26
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Yes, please.
27
00:03:39,040 --> 00:03:41,920
The Lord took the man and
28
00:03:42,440 --> 00:03:46,680
put him in the Garden of Edento work it and care for it.
29
00:03:47,320 --> 00:03:50,840
And the Lord commanded the man
30
00:03:51,320 --> 00:03:55,120
You are free to eat
31
00:03:55,200 --> 00:04:00,440
from any tree in the garden
32
00:04:01,320 --> 00:04:07,720
but you must not eat from the treeof knowledge of good and evil
33
00:04:08,440 --> 00:04:11,680
for when you eat from it
34
00:04:12,440 --> 00:04:15,600
you will certainly die.
35
00:04:16,440 --> 00:04:18,880
The Lord said...
36
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Hello.
37
00:04:32,480 --> 00:04:34,200
Okay, I'm coming.
38
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
I don't even get to enjoy a cup of tea.
39
00:05:09,880 --> 00:05:12,240
A sign of prosperity?
40
00:05:26,120 --> 00:05:27,200
I'm off.
41
00:05:36,280 --> 00:05:39,960
Passengers travellingfrom TIA to Doha
42
00:05:40,040 --> 00:05:43,840
with the Nepal Airlines,Flight No. 773
43
00:05:44,160 --> 00:05:46,760
please proceed to Gate No. 2.
44
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
How you're doing?
45
00:06:33,760 --> 00:06:37,160
Your cargo arrived
on the first flight from Qatar.
46
00:06:40,840 --> 00:06:42,680
-Hold on a second. I'll be back.
-Okay.
47
00:07:40,760 --> 00:07:42,680
This suitcase came with the cargo.
48
00:07:42,760 --> 00:07:44,000
I'll put it in the back.
49
00:07:44,200 --> 00:07:45,960
-Okay.
-Have a safe trip!
50
00:10:15,000 --> 00:10:16,480
Ten litres, please.
51
00:11:20,120 --> 00:11:21,800
-Thank you.
-Bye!
52
00:11:59,120 --> 00:12:03,520
Welcome back to the show.After the timeless song by Jhalakman
53
00:12:04,680 --> 00:12:07,840
we still have a few mysterioustrue stories left to share.
54
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
I think we have someone on the line.
55
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
Hello, who is this?Where are you from?
56
00:12:14,040 --> 00:12:16,600
Namaste, I'm Kumar from Nagarkot.
57
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
-Welcome to the show, Kumar.-Thank you.
58
00:12:20,400 --> 00:12:24,520
Kumar, you have a strangetrue story to share?
59
00:12:25,080 --> 00:12:27,200
Yes, I have a small incident to share.
60
00:12:28,120 --> 00:12:29,960
While I was on my wayto the office this morning
61
00:12:30,400 --> 00:12:35,920
I was stuck in the traffic nearthe airport so I was looking around.
62
00:12:36,840 --> 00:12:41,880
I saw a strange-looking manat the bus stop.
63
00:12:43,240 --> 00:12:47,680
He was dressedlike a worker in Qatar
64
00:12:47,840 --> 00:12:50,840
and was dragging a small suitcase.
65
00:12:51,760 --> 00:12:54,840
His suitcase hit a bumpand popped open.
66
00:12:55,600 --> 00:12:58,560
He rushed to pick his stuff upand put it back.
67
00:13:00,080 --> 00:13:03,160
He was looking aroundas he closed his suitcase.
68
00:13:03,720 --> 00:13:06,000
Just at that momentour eyes met.
69
00:13:07,640 --> 00:13:12,000
I didn't see exactlywhat he picked and put back.
70
00:13:13,400 --> 00:13:18,600
But caught a peek insidebefore he closed it.
71
00:13:19,640 --> 00:13:21,360
To my surprise the suitcase was empty.
72
00:13:22,840 --> 00:13:29,520
When our eyes met,I had a strange feeling.
73
00:13:31,480 --> 00:13:35,400
I felt cold inside.
74
00:13:36,200 --> 00:13:38,960
His eyes looked tired
75
00:13:41,080 --> 00:13:43,720
and his face was lifeless.
76
00:13:44,080 --> 00:13:46,600
Kumar, when did this happen?Did you say today?
77
00:13:47,160 --> 00:13:48,440
Yes, this is from today.
78
00:13:48,600 --> 00:13:54,120
As I drove past I turnedto look at him again
79
00:13:54,600 --> 00:13:55,840
but he was not there
80
00:13:56,440 --> 00:13:58,520
he had vanished.
81
00:13:59,000 --> 00:14:00,080
But I'm...
82
00:14:22,080 --> 00:14:24,840
AUTO REGISTRATION:
BA. 8 CHA. 4125
83
00:15:26,680 --> 00:15:30,680
Time for a short commercial break,please stay tuned.
84
00:15:30,920 --> 00:15:33,640
We still have moreinteresting true stories to share.
85
00:15:35,120 --> 00:15:39,320
Dhe village is almost emptyas locals continue to migrate.
86
00:15:39,680 --> 00:15:42,600
Desertification is rampant dueto climate change
87
00:15:42,880 --> 00:15:45,640
which is displacing localsfrom their roots.
88
00:15:45,720 --> 00:15:49,440
Many settlements in Upper Mustangshare a similar fate as Dhe.
89
00:15:50,120 --> 00:15:54,600
So, locals from other villagesare also leaving en masse.
90
00:15:55,000 --> 00:15:58,680
Due to political, financialand environmental restraints,
91
00:15:58,760 --> 00:16:02,040
thousands of Nepalese youthare forced to emigrate.
92
00:16:02,320 --> 00:16:04,640
At the moment,more than a million Nepalese
93
00:16:04,720 --> 00:16:07,800
are workingin the Middle East alone.
94
00:19:21,480 --> 00:19:23,200
Where are you headed?
95
00:19:23,880 --> 00:19:24,880
Far?
96
00:19:29,720 --> 00:19:32,880
If you need some help,
97
00:19:33,440 --> 00:19:34,640
let me know.
98
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
My house is nearby.
99
00:19:43,640 --> 00:19:44,880
Do pass by.
100
00:21:29,640 --> 00:21:31,480
How far is Beyul village?
101
00:21:40,680 --> 00:21:43,040
It's far
102
00:21:47,840 --> 00:21:49,160
around
103
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
4 to 5 hours for sure.
104
00:22:03,040 --> 00:22:04,440
Why don't you rest here tonight?
105
00:22:08,320 --> 00:22:09,520
How is the road?
106
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Terrible.
107
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
Typical Nepali road.
108
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
It's even worse at night.
109
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
If you agree with me.
110
00:22:31,960 --> 00:22:33,080
Stay here.
111
00:22:38,240 --> 00:22:40,240
If you leave very early tomorrow
112
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
it will be easier for you.
113
00:23:10,320 --> 00:23:12,120
Is it possible to get something to eat?
114
00:23:17,160 --> 00:23:19,000
I don't have much to offer.
115
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
I have some leftover momos.
116
00:23:40,000 --> 00:23:41,960
Some leftover momos.
117
00:23:50,080 --> 00:23:51,600
Should I bring them?
118
00:25:04,040 --> 00:25:05,080
Thank you.
119
00:25:30,480 --> 00:25:32,320
I feel bad
120
00:25:36,280 --> 00:25:37,600
serving cold momos.
121
00:25:44,160 --> 00:25:46,040
I could not warm them for you.
122
00:25:53,560 --> 00:25:57,000
I'm not that hungry anyway.
123
00:25:58,600 --> 00:26:00,120
It's alright.
124
00:26:07,200 --> 00:26:12,120
If you are done, can I have the rest?
125
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Okay.
126
00:26:26,400 --> 00:26:28,120
Momo is very good.
127
00:26:30,560 --> 00:26:32,400
It can't be wasted.
128
00:27:19,760 --> 00:27:21,640
Why are you in such a rush?
129
00:27:32,040 --> 00:27:34,960
Why don't you bring your vehicle
and park it close by?
130
00:27:39,440 --> 00:27:42,120
It's okay. I don't want to be a bother.
131
00:27:48,440 --> 00:27:49,520
Don't worry.
132
00:27:51,920 --> 00:27:53,280
Feel free.
133
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Just move your vehicle
and park it close by.
134
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
Okay.
135
00:28:51,880 --> 00:28:54,360
Do you drink?
136
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
A bit?
137
00:28:58,600 --> 00:29:00,280
Sure, just a bit.
138
00:30:00,200 --> 00:30:01,240
I'll drink then.
139
00:30:01,760 --> 00:30:02,840
Please do.
140
00:30:30,640 --> 00:30:31,880
I think
141
00:30:33,960 --> 00:30:35,800
I'm really ill fated.
142
00:30:42,040 --> 00:30:44,400
I should have died there in the war.
143
00:31:28,360 --> 00:31:30,480
You were badly betrayed.
144
00:31:35,480 --> 00:31:38,320
I should have died in the forest
of Jammu-Kashmir.
145
00:31:39,960 --> 00:31:42,880
At least I would have
escaped this ill fate.
146
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
What a sad story.
147
00:32:01,280 --> 00:32:02,880
If it's alright
148
00:32:04,440 --> 00:32:09,040
why don't you share
your story as well?
149
00:32:12,800 --> 00:32:14,080
But only if you want to.
150
00:32:18,760 --> 00:32:20,160
What can I say?
151
00:32:22,240 --> 00:32:25,000
Am I fortunate or unfortunate?
152
00:32:42,120 --> 00:32:45,440
Maoists dragged our teacher
from the classroom and took him away.
153
00:32:51,880 --> 00:32:54,120
They tied him to a nearby tree
with his own muffler
154
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
then
155
00:33:02,720 --> 00:33:04,800
stabbed him repeatedly.
156
00:33:11,360 --> 00:33:16,720
As if that was not enough for those
scumbags, they shot him in the head.
157
00:33:20,720 --> 00:33:24,120
I fled the village that day.
158
00:33:28,920 --> 00:33:30,720
You must all study well.
159
00:33:40,840 --> 00:33:43,400
I remember those parting words
of our teacher.
160
00:33:54,400 --> 00:33:55,680
But, who knew
161
00:33:58,080 --> 00:34:01,240
that was to be my last day
in the school.
162
00:34:10,400 --> 00:34:15,480
January 17th 2003.
163
00:34:22,720 --> 00:34:24,240
After that
164
00:34:31,320 --> 00:34:34,000
I came to Kathmandu and went
through a lot of hardship.
165
00:34:36,440 --> 00:34:38,600
You can't imagine
what I didn't do just to survive.
166
00:35:21,400 --> 00:35:26,320
You are really fortunate then.
167
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
Fortunate
168
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
and me?
169
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
At least you are physically intact.
170
00:35:56,720 --> 00:35:59,160
Not all are that lucky you know.
171
00:36:01,960 --> 00:36:03,320
Maybe you are right.
172
00:36:08,360 --> 00:36:12,000
Sometimes having no luck at all
can also turn out to be good luck.
173
00:36:19,520 --> 00:36:21,400
Then I started transporting the boxes.
174
00:36:27,880 --> 00:36:32,240
I think, I tried everything
just to survive.
175
00:36:38,000 --> 00:36:40,040
I think you are brave.
176
00:36:44,360 --> 00:36:45,800
All the way from Kathmandu
177
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
transporting the box.
178
00:36:54,960 --> 00:36:56,080
Alone.
179
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
You are really brave.
180
00:37:04,880 --> 00:37:06,600
No matter how hard it may be
181
00:37:08,320 --> 00:37:10,280
someone has to do it.
182
00:37:51,160 --> 00:37:53,000
So many people...
183
00:37:58,320 --> 00:37:59,840
How did they all die?
184
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
I don't know.
185
00:38:12,000 --> 00:38:13,680
All I can see is a wooden box.
186
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
All I know is where
the boxes came from.
187
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
It's written on the box.
188
00:38:30,000 --> 00:38:31,840
And that's all I know.
189
00:38:47,800 --> 00:38:53,680
Our government is responsible for
the death of all these young people.
190
00:39:02,120 --> 00:39:03,160
Where is the government?
191
00:39:05,840 --> 00:39:07,200
Where is it?
192
00:39:13,400 --> 00:39:18,160
Do we even have a government for the
poor and the oppressed in this country?
193
00:40:19,920 --> 00:40:23,280
What we have to face
in this line of work?
194
00:40:28,200 --> 00:40:29,920
Let's not recall it now.
195
00:40:33,720 --> 00:40:35,320
But, one thing is for certain.
196
00:40:37,640 --> 00:40:40,160
Since I started transporting the boxes
197
00:40:42,760 --> 00:40:46,240
I just hope that no Nepali
has to die on foreign soil.
198
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
But what can we do?
199
00:41:03,160 --> 00:41:04,320
What should we do?
200
00:41:05,520 --> 00:41:10,800
These scumbag politicians
are never going to change.
201
00:41:15,760 --> 00:41:17,760
This country is not for the young.
202
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
In this country,
203
00:41:31,120 --> 00:41:33,040
young people have no future.
204
00:41:38,840 --> 00:41:40,560
It's really sad.
205
00:41:48,280 --> 00:41:49,400
If it goes on like this
206
00:41:56,920 --> 00:42:01,440
there will be no youth left in Nepal.
207
00:42:04,880 --> 00:42:06,080
Can you imagine
208
00:42:08,880 --> 00:42:11,920
4 to 5 companies are transporting
the boxes every day.
209
00:42:14,400 --> 00:42:15,440
Nonstop.
210
00:42:18,080 --> 00:42:22,080
When I return after one delivery,
another box is waiting for me.
211
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
This month
212
00:42:30,640 --> 00:42:32,360
including this one
213
00:42:33,400 --> 00:42:35,560
I have already transported 21 boxes.
214
00:42:39,160 --> 00:42:40,960
If it goes on like this
215
00:42:47,520 --> 00:42:49,920
this country will be totally empty.
216
00:42:54,600 --> 00:42:56,280
Nepal won't exist anymore.
217
00:43:07,680 --> 00:43:08,880
A bit more?
218
00:43:10,520 --> 00:43:13,280
No, no, it's enough for me for today.
219
00:43:14,200 --> 00:43:16,080
I have to leave early tomorrow.
220
00:43:24,880 --> 00:43:26,240
It's okay.
221
00:43:31,080 --> 00:43:32,800
I will drink some more.
222
00:43:42,720 --> 00:43:44,960
I don't have a present or a future.
223
00:44:17,280 --> 00:44:19,080
Please accept it.
224
00:44:19,800 --> 00:44:21,920
No. Put it back.
225
00:44:24,000 --> 00:44:25,120
Take it please.
226
00:44:25,800 --> 00:44:27,000
No, just put it back.
227
00:44:28,360 --> 00:44:29,560
Where I'm today
228
00:44:35,840 --> 00:44:38,200
I don't have use for it anymore.
229
00:44:58,440 --> 00:45:00,360
I thank you for your good deed.
230
00:45:04,280 --> 00:45:06,000
I salute you.
231
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
This is the least I can do for you.
232
00:45:15,800 --> 00:45:17,080
You can sleep inside.
233
00:45:19,680 --> 00:45:23,400
-No, no.
-Your vehicle is safe here.
234
00:45:25,520 --> 00:45:29,400
No, thank you,
I must follow protocol.
235
00:45:30,920 --> 00:45:33,560
It's a regular thing for me.
I will sleep in the vehicle.
236
00:45:35,600 --> 00:45:36,960
I will leave early tomorrow.
237
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
I may not see you
238
00:45:47,440 --> 00:45:49,600
but I will stop by again
on my way back to Kathmandu.
239
00:46:04,440 --> 00:46:06,560
Thank you. Bye.
240
00:48:20,280 --> 00:48:21,280
Who is it?
241
00:48:22,840 --> 00:48:24,640
It's me. Please open the door.
242
00:48:28,320 --> 00:48:29,320
Dhane?
243
00:48:30,640 --> 00:48:31,960
Yes, my dear.
244
00:50:47,160 --> 00:50:48,320
Our daughter.
245
00:50:53,240 --> 00:50:54,640
Asha...
246
00:51:16,360 --> 00:51:17,560
Asha...
247
00:52:08,560 --> 00:52:10,280
Let me prepare some food for you.
248
00:52:15,080 --> 00:52:16,560
No, it's okay.
249
00:52:18,320 --> 00:52:19,640
I'm not hungry.
250
00:53:16,720 --> 00:53:20,000
I'm very thirsty,
just give me some water.
251
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
You really don't want to eat anything?
252
00:55:35,560 --> 00:55:37,240
I'm not hungry.
253
00:55:40,120 --> 00:55:41,880
I'm very tired.
254
00:55:43,800 --> 00:55:45,360
I want to rest now.
255
00:59:54,040 --> 00:59:57,800
Beyul - 30 KM
256
01:01:15,760 --> 01:01:17,480
-Excuse me!
-Yes?
257
01:01:18,320 --> 01:01:21,480
How do you get to
Dhan Bahadur BK's house?
258
01:01:22,000 --> 01:01:24,280
Just go straight, turn left,
it's just behind.
259
01:01:24,560 --> 01:01:26,560
-Just up there?
-Yes.
260
01:04:12,920 --> 01:04:14,640
Is this the house
of Dhan Bahadur BK?
261
01:04:16,880 --> 01:04:18,520
Yes. I'm his wife.
262
01:04:30,200 --> 01:04:31,960
Didn't you get a call from Kathmandu?
263
01:04:35,320 --> 01:04:38,280
No, I didn't get any call.
264
01:04:39,680 --> 01:04:41,240
Why?
265
01:04:46,840 --> 01:04:48,200
Are there other people at home?
266
01:04:51,520 --> 01:04:52,520
Just a moment.
267
01:11:30,960 --> 01:11:32,400
Are there other people at home?
268
01:11:40,040 --> 01:11:42,840
I need a signature.
Her signature.
269
01:18:07,720 --> 01:18:09,760
-Excuse me!
-Yes?
270
01:18:10,560 --> 01:18:14,800
Wasn't there a tea shop
at this location before?
271
01:18:15,160 --> 01:18:16,280
Yes, it used to be a tea shop.
272
01:18:16,360 --> 01:18:20,840
But the owner hanged himself
a few months ago, on that tree over there.
273
01:19:46,160 --> 01:19:49,200
Subtitling: FAST TITLES MEDIA
19341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.