All language subtitles for Sunray Fallen Soldier (2024).BluRay.NESTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,268 --> 00:00:10,268 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,680 ‫رویدادها و شخصیت‌های به تصویر کشیده شده ‫در این فیلم کاملاً تخیلی هستند. 3 00:00:13,804 --> 00:00:17,404 ‫ برخی از موضوعات مطرح شده ممکن است ‫برای برخی از مخاطبان ناخوشایند باشد. 4 00:00:18,804 --> 00:00:21,404 NESTED با افتخار تقدیم میکند 5 00:00:22,232 --> 00:00:24,532 ‫بریم، مرد. 6 00:00:25,232 --> 00:00:30,532 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 7 00:00:36,900 --> 00:00:38,734 ‫کجا غیبت زده بود؟ 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,166 ‫خفه شو، میشه؟ 9 00:00:40,233 --> 00:00:41,767 ‫اونو بذار زمین قبل از اینکه ‫به کسی آسیب بزنی. 10 00:00:41,834 --> 00:00:43,166 ‫اگه اون اینجا بود، دیر نمی‌کردی. 11 00:00:43,233 --> 00:00:45,034 ‫آره؟ خب، من که اونو نمی‌بینم. 12 00:00:45,101 --> 00:00:47,200 ‫پس چطوره یه لطفی به خودت بکنی 13 00:00:47,266 --> 00:00:50,034 ‫و یه کمکی به ما بکنی اینارو خالی کنیم. 14 00:00:50,101 --> 00:00:51,635 ‫این دیگه چه کوفتیه؟ 15 00:00:51,701 --> 00:00:55,467 ‫این یه هندونه‌ست، چی به نظر میاد؟ 16 00:00:55,533 --> 00:00:56,935 ‫اون جنس کجاست؟ 17 00:00:57,002 --> 00:00:59,333 ‫فقط یه هندونه، آره. 18 00:01:01,735 --> 00:01:02,768 ‫این رو ببین. 19 00:01:03,868 --> 00:01:05,368 ‫تادا. 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,234 ‫این یارو کیه؟ 21 00:01:09,301 --> 00:01:12,201 ‫اون دیوه، تو تقریباً ۱۵ بار دیدیش. 22 00:01:12,234 --> 00:01:13,901 ‫این ایدهٔ تو بود، دیو، مگه نه؟ 23 00:01:13,968 --> 00:01:15,736 ‫آره، همینطور بود. 24 00:01:15,801 --> 00:01:18,702 ‫- هی، چی شده وایسادین؟ ‫- آه، باز این اومد. 25 00:01:20,068 --> 00:01:21,334 ‫خب؟ 26 00:01:25,201 --> 00:01:27,334 ‫اینا دیگه چی هستن؟ 27 00:01:28,267 --> 00:01:29,769 ‫اینا هندونه‌ان، رئیس. 28 00:01:29,836 --> 00:01:31,869 ‫آره، اینو که می‌بینم. 29 00:01:31,936 --> 00:01:33,468 ‫نشونش بده، دیو. 30 00:01:40,902 --> 00:01:42,202 ‫چرا؟ 31 00:01:45,202 --> 00:01:47,402 ‫خب، اینا استتار کردن و اینا دیگه، مگه نه؟ 32 00:01:48,570 --> 00:01:50,570 ‫مسخره‌بازی دیگه بسه، اونو ببر اون تو. 33 00:01:50,637 --> 00:01:52,369 ‫بقیهٔ این آشغالارو اینجا بچین. 34 00:01:52,435 --> 00:01:54,770 ‫هندونه، من دارم با هندونه سروکله می‌زنم. 35 00:01:54,837 --> 00:01:55,770 ‫ایدهٔ خوبی بود. 36 00:01:55,837 --> 00:01:57,203 ‫نمیشه اونو راضی کرد. 37 00:01:57,203 --> 00:01:59,536 ‫بهت میگم، نمیشه اونو راضی کرد. 38 00:02:03,336 --> 00:02:05,536 ‫بسته رسید. 39 00:02:10,269 --> 00:02:11,738 ‫اکو چهاراین اکو یکه 40 00:02:11,803 --> 00:02:14,970 ‫آماده باشبه سمت سفید دو حرکت می‌کنیم، تمام 41 00:02:15,037 --> 00:02:17,403 ‫اکو یک، ‫هر وقت آماده بودی حرکت کن، تمام. 42 00:03:27,373 --> 00:03:30,339 ‫آه، آخ! 43 00:04:22,642 --> 00:04:26,308 ‫اکو، مسیرت روی سبز یک بازه، تمام. 44 00:04:47,043 --> 00:04:48,509 ‫این چی بود؟ 45 00:04:49,843 --> 00:04:51,209 ‫چی چی بود؟ 46 00:04:51,843 --> 00:04:57,242 ‫تو خیلی پارانوئیدی، دست از این مسخره‌بازی بردار، و اونو به ما بده. 47 00:05:13,011 --> 00:05:18,276 ‫یه کم عجله کن دیگه. 48 00:05:18,343 --> 00:05:20,877 ‫بهتره این خیلی مهم باشه. 49 00:05:33,210 --> 00:05:35,243 ‫دارن چیکار می‌کنن؟ 50 00:05:36,210 --> 00:05:37,645 ‫کالان مرده. 51 00:05:38,411 --> 00:05:39,678 ‫مطمئنی؟ 52 00:05:41,678 --> 00:05:42,711 ‫لعنتی. 53 00:05:46,277 --> 00:05:48,878 ‫نگهبان یک، تست رادیو، تمام. 54 00:05:51,578 --> 00:05:53,711 ‫نگهبان یک، تست رادیو، تمام. 55 00:05:56,545 --> 00:05:57,679 ‫نگهبان دو، 56 00:05:57,745 --> 00:05:59,278 ‫تست رادیو، تمام. 57 00:06:01,545 --> 00:06:04,211 ‫موقعیت نگهبان پنج، تست رادیو، تمام. 58 00:06:07,512 --> 00:06:08,946 ‫زودتر، ما الان داریم میریم. 59 00:06:10,579 --> 00:06:13,212 ‫شماها اون رو می‌بینید؟ 60 00:06:42,813 --> 00:06:45,647 ‫-تکون نخور. -صبر کن، صبر کن، صبر کن. 61 00:06:45,713 --> 00:06:47,713 ‫تمام جنس قهوه‌ای و چارلی 62 00:06:47,780 --> 00:06:51,314 ‫که ممکنه بهش نیاز داشته باشی ‫توی اون ون هست. 63 00:06:51,381 --> 00:06:54,581 ‫-فقط برش دار. -اون اینجا نیست، رئیس. 64 00:06:54,648 --> 00:06:56,447 ‫تو می‌دونی این مال کیه، درسته؟ 65 00:06:56,514 --> 00:06:58,347 ‫خفه شو. 66 00:07:02,547 --> 00:07:06,881 ‫-اون کجاست؟ -چی؟ 67 00:07:06,948 --> 00:07:08,748 ‫من نمی‌دونم، مرد. 68 00:07:08,814 --> 00:07:12,348 ‫من اونو تا حالا توی زندگیم ندیدم. 69 00:07:14,315 --> 00:07:15,547 ‫بررسیش کن. 70 00:07:25,081 --> 00:07:27,281 ‫با اینا چیکار کنیم؟ 71 00:07:27,348 --> 00:07:32,482 ‫وجود وسایل نقلیه رو انکار کن، پول رو بردار، بقیه رو آتیش بزن. 72 00:07:35,849 --> 00:07:37,982 ‫ما اینجا چیکار می‌کنیم؟ 73 00:07:38,049 --> 00:07:40,316 ‫خفه شو، اونا انتخابشون رو کردن. 74 00:07:40,382 --> 00:07:42,383 ‫اون حتی اینجا نیست. 75 00:07:46,216 --> 00:07:47,882 ‫اکو چهار، این سانریه، 76 00:07:47,949 --> 00:07:51,116 ‫در نقطه خروج، الان آماده سوار شدن هستم، تمام. 77 00:07:51,216 --> 00:07:53,816 ‫دریافت شد، الان در مسیر به سمت نقطه ملاقات هستیم. 78 00:08:26,450 --> 00:08:28,584 ‫همه‌اش مال شماست، رئیس. 79 00:12:22,259 --> 00:12:24,226 ‫-میشه یه کیسه بگیرم، رفیق؟ -ها؟ 80 00:12:24,226 --> 00:12:26,625 ‫-کیسه داری؟ -آه، حتماً. 81 00:12:50,459 --> 00:12:51,826 ‫اندی، حالت خوبه، رفیق؟ 82 00:12:51,894 --> 00:12:54,559 ‫امروز یه کم حواس پرت به نظر میای، همین. 83 00:13:08,862 --> 00:13:11,360 ‫اندی، یه لحظه. 84 00:13:14,293 --> 00:13:17,129 ‫-اون چی می‌خواد؟ -اگه مدیر منطقه درگیر باشه، 85 00:13:17,228 --> 00:13:18,594 ‫ نمی‌تونه چیز خوبی باشه، رفیق. 86 00:13:29,228 --> 00:13:30,695 ‫بیا تو، اندی. 87 00:13:37,963 --> 00:13:39,228 ‫بشین. 88 00:13:47,428 --> 00:13:51,096 ‫ما یه شکایت از طرف والدین ناتان داشتیم. 89 00:13:51,229 --> 00:13:52,795 ‫همون بچه‌ای که هفته پیش اخراجش کردی. 90 00:13:52,863 --> 00:13:55,229 ‫و شما برای همین تا اینجا اومدید؟ 91 00:13:55,262 --> 00:13:58,063 ‫بنی فکر کرد بهتره این موضوع از طرف ما مطرح بشه. 92 00:13:58,130 --> 00:13:59,896 ‫-لعنت بهش. -ببخشید؟ 93 00:13:59,963 --> 00:14:01,329 ‫اون بچه تنبله. 94 00:14:01,396 --> 00:14:03,996 ‫هیچ کاری رو که بهش داده میشه تموم نمی‌کنه. 95 00:14:04,063 --> 00:14:06,796 ‫اون وسط شیفتش سیگار می‌کشید، به خاطر مسیح. 96 00:14:06,864 --> 00:14:10,130 ‫-شما از من چی انتظار دارید که... -ممکنه اینطور باشه، 97 00:14:10,229 --> 00:14:14,329 ‫اما تو نمی‌تونی همینطوری بهش بگی یه معتاد عوضی. 98 00:14:14,396 --> 00:14:16,797 ‫این نوع صحبت کردن قابل قبول نیست 99 00:14:16,864 --> 00:14:18,031 ‫در این شرکت، اندی. 100 00:14:18,097 --> 00:14:20,230 ‫و رفتار اون قابل قبوله؟ 101 00:14:20,964 --> 00:14:23,064 ‫اون ۱۸ سالشه. 102 00:14:23,131 --> 00:14:26,597 ‫ببین، من از کسی با پیشینه تو 103 00:14:26,664 --> 00:14:29,430 ‫انتظار حرفه‌ای‌گری بیشتری دارم. 104 00:14:30,463 --> 00:14:32,296 ‫دیگه نمی‌تونیم هیچ 105 00:14:32,363 --> 00:14:34,697 ‫شکایت‌های دیگه مثل این. 106 00:14:36,064 --> 00:14:37,497 ‫آخرین فرصت. 107 00:14:39,065 --> 00:14:40,697 ‫متوجه شدیم؟ 108 00:14:52,564 --> 00:14:54,697 ‫سلام، اندی. بیا تو. 109 00:15:08,899 --> 00:15:10,364 ‫حالت چطوره، اندی؟ 110 00:15:10,431 --> 00:15:13,364 ‫بگو ببینم از آخرین باری که صحبت کردیم، هفته‌ات چطور بوده. 111 00:15:14,932 --> 00:15:17,432 ‫دیگه بی‌هوشی نداشتی؟ 112 00:15:18,531 --> 00:15:20,799 ‫و تنهایی؟ 113 00:15:20,866 --> 00:15:22,732 ‫احساس انزوا؟ 114 00:15:23,899 --> 00:15:25,666 ‫چطور باهاش کنار میای؟ 115 00:15:25,733 --> 00:15:27,499 ‫من خوبم. 116 00:15:28,298 --> 00:15:30,800 ‫-خوب؟ -بله، خوب. 117 00:15:31,432 --> 00:15:34,833 ‫نوشتن دفتر خاطراتت رو ادامه دادی؟ 118 00:15:38,800 --> 00:15:40,833 ‫از خودت رها کنی. 119 00:15:44,000 --> 00:15:46,733 ‫می‌بینم که درد زیادی هست. 120 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 ‫پنهون کردنش کمکی نمی‌کنه. 121 00:15:51,533 --> 00:15:54,566 ‫تو کاملاً حق داری که عصبانی باشی. 122 00:15:55,100 --> 00:15:57,701 ‫مجبور نیستی تنها رنج ببری. 123 00:16:00,566 --> 00:16:02,934 ‫هیچ دوستی این نزدیکی‌ها داری؟ 124 00:16:03,001 --> 00:16:07,466 ‫شاید بعضی از همکارای قدیمی‌ات که بتونی باهاشون صحبت کنی؟ 125 00:16:07,533 --> 00:16:12,001 ‫تو باید به شبکهٔ حمایتی‌ات تکیه کنی، اندی. 126 00:16:12,068 --> 00:16:14,334 ‫یه کم استراحت کن. 127 00:16:14,401 --> 00:16:17,434 ‫مراقب خودت باش. 128 00:16:24,735 --> 00:16:28,501 ‫صفر، این اکو یکه، الان در موقعیت هستیم. 129 00:16:28,567 --> 00:16:30,869 ‫نیاز به اسم رمزهای فاکسترات و هتل داریم 130 00:16:30,935 --> 00:16:34,669 ‫در این موقعیت تا بتونیم ادامه بدیم، تمام. 131 00:16:39,601 --> 00:16:41,435 ‫رئیس، یه چیزی اینجا پیدا کردم. 132 00:16:41,501 --> 00:16:45,535 ‫یه نفر توی صخره‌ها، شمال غربی، پای دیوار فروریخته. 133 00:16:45,601 --> 00:16:48,235 ‫-اسلحه داره؟ -نه. 134 00:16:49,235 --> 00:16:51,602 ‫فکر کنم فقط یه بچه‌ست. 135 00:16:51,670 --> 00:16:56,602 ‫صفر، این اکو یکه، اطلاع بده، ما تحت نظر هستیم. 136 00:16:56,670 --> 00:16:59,870 ‫می‌تونی تأیید کنی که پشتیبانی هوایی در دسترسه؟ تمام. 137 00:16:59,936 --> 00:17:01,770 ‫اکو یک، این صفره، دریافت شد 138 00:17:01,836 --> 00:17:04,003 ‫فاکسترات، هتل الان در مسیر به سمت شما هستند 139 00:17:04,070 --> 00:17:07,568 ‫پشتیبانی هوایی در عرض یک، صفر به موقعیت می‌رسه، تمام 140 00:17:08,568 --> 00:17:10,535 ‫اکو یک، دریافت شد، تمام 141 00:17:10,602 --> 00:17:12,636 ‫خیلی خب، بچه‌ها، باید اینجا منتظر بمونیم. 142 00:17:12,703 --> 00:17:16,302 ‫پشتیبانی در راهه، مراقب اون شخص باشید. 143 00:17:20,569 --> 00:17:23,003 ‫تماس از پشت! 144 00:17:23,070 --> 00:17:25,704 ‫تماس از چپ، بالا، بالا. 145 00:17:29,104 --> 00:17:31,236 ‫برو، راست، راست، راست! 146 00:17:32,904 --> 00:17:34,503 ‫به راست بپیچ، حرکت کن! 147 00:17:46,570 --> 00:17:48,071 ‫آر پی جی! 148 00:18:01,872 --> 00:18:03,705 ‫نه. نه. 149 00:18:30,505 --> 00:18:32,739 ‫تو از مرگ می‌ترسی؟ 150 00:18:33,572 --> 00:18:36,572 ‫فکر می‌کنی بعدش چی میشه؟ 151 00:18:37,773 --> 00:18:40,607 ‫چرا مهمه که من چی باور دارم؟ 152 00:18:40,673 --> 00:18:43,006 ‫اونا اینجا نیستن، این چیزیه که مهمه. 153 00:18:43,073 --> 00:18:46,239 ‫دوست نداری فکر کنی که اونا یه جای دیگه هستن، 154 00:18:46,305 --> 00:18:49,140 ‫یه جایی بهتر از اینجا؟ 155 00:18:49,239 --> 00:18:52,640 ‫تا حالا دیدی کسی بمیره؟ 156 00:18:52,707 --> 00:18:54,774 ‫نه، ندیدم. 157 00:18:55,907 --> 00:18:59,540 ‫حس می‌کنی حضور از بدن خارج میشه. 158 00:18:59,607 --> 00:19:04,007 ‫چیزی که باقی می‌مونه چشمای خالی اوناست که درست به تو خیره شدن. 159 00:19:04,074 --> 00:19:05,306 ‫همین و بس، 160 00:19:06,141 --> 00:19:07,373 ‫خلا، 161 00:19:08,240 --> 00:19:09,574 ‫هیچی. 162 00:19:09,641 --> 00:19:13,574 ‫آیا تو از همین می‌ترسی، نیستی؟ 163 00:19:14,440 --> 00:19:17,074 ‫من از زندگی نکردن می‌ترسم 164 00:19:17,141 --> 00:19:20,240 ‫وقتی خیلی‌ها هیچوقت این فرصت رو پیدا نمی‌کنن. 165 00:19:21,941 --> 00:19:23,373 ‫اگه پدرت اینجا بود، 166 00:19:23,440 --> 00:19:25,708 ‫تو نباید حتی سه متر به اون پسرا نزدیک می‌شدی. 167 00:19:25,775 --> 00:19:27,675 ‫خب، پدر لعنتی اینجا نیست، هست؟ 168 00:19:27,741 --> 00:19:28,775 ‫ریچل! 169 00:19:28,841 --> 00:19:31,075 ‫خب، دست از کنترل زندگی من بردار. 170 00:19:31,142 --> 00:19:32,908 ‫من ۱۸ سالمه، می‌دونم دارم چیکار می‌کنم. 171 00:19:32,975 --> 00:19:34,241 ‫تو زیر سقف منی! 172 00:19:34,274 --> 00:19:35,542 ‫خب، حالا درست مثل پدر شدی. 173 00:19:35,608 --> 00:19:37,642 ‫میشه فقط به من گوش بدی، لطفا؟ 174 00:19:37,708 --> 00:19:38,908 ‫برای چی، مامان؟ 175 00:19:38,975 --> 00:19:40,676 ‫برای اینکه بهم درس بدی که با کدوم پسرا باید 176 00:19:40,742 --> 00:19:42,075 ‫و نباید باشم؟ 177 00:19:42,142 --> 00:19:44,709 ‫خیلی هم برای تو و پدر خوب پیش رفت، نه؟ 178 00:19:46,742 --> 00:19:48,542 ‫این منصفانه نیست. 179 00:19:49,842 --> 00:19:51,174 ‫من و پدرت. 180 00:19:51,241 --> 00:19:54,942 ‫می‌دونم، می‌دونم تقصیر تو نبود. 181 00:19:55,009 --> 00:19:56,676 ‫منظورم این نبود... 182 00:19:59,308 --> 00:20:01,509 ‫متاسفم. 183 00:20:04,375 --> 00:20:06,342 ‫ببین، من دارم میرم بیرون. 184 00:20:06,409 --> 00:20:12,175 ‫بعداً برمی‌گردم، فقط انقدر نگران نباش، باشه؟ 185 00:20:12,543 --> 00:20:16,175 ‫فقط مراقب خودت باش. 186 00:20:16,242 --> 00:20:18,375 ‫-به من قول بده. -قول میدم. 187 00:20:19,743 --> 00:20:21,643 ‫بعداً می‌بینمت. 188 00:20:21,710 --> 00:20:23,110 ‫دوستت دارم. 189 00:20:23,176 --> 00:20:24,777 ‫منم دوستت دارم. 190 00:20:31,343 --> 00:20:32,743 ‫اوناهاش. 191 00:20:34,077 --> 00:20:35,477 ‫-سلام، عزیزم. -سلام. 192 00:20:42,511 --> 00:20:45,944 ‫ببخشید، مامان فقط داشت مادری می‌کرد. 193 00:20:46,011 --> 00:20:48,343 ‫عیبی نداره، عزیزم. خوبی؟ 194 00:20:48,410 --> 00:20:50,811 ‫آره، اون فقط خیلی نگران میشه. 195 00:20:50,878 --> 00:20:53,045 ‫می‌دونی، اون فقط مراقبته، پس... 196 00:20:53,111 --> 00:20:55,377 ‫بله، می‌دونم. 197 00:20:57,611 --> 00:20:58,711 ‫ببین، امم، 198 00:21:01,045 --> 00:21:03,578 ‫از سر کار زنگ زدن. 199 00:21:03,645 --> 00:21:08,545 ‫اونا ازم می‌خوان که برای چند هفته برم یه جایی شمال. 200 00:21:08,612 --> 00:21:10,412 ‫-کِی؟ -فردا. 201 00:21:11,545 --> 00:21:12,979 ‫داری منو دست می‌ندازی؟ 202 00:21:13,045 --> 00:21:14,578 ‫من، من می‌دونم، عزیزم، متاسفم. 203 00:21:14,645 --> 00:21:16,244 ‫فقط، اگه می‌تونستم می‌موندم، 204 00:21:16,244 --> 00:21:17,945 ‫-اما پدرم... -پدرت، بله، می‌دونم. 205 00:21:18,012 --> 00:21:19,745 ‫همون داستان همیشگیه. 206 00:21:20,612 --> 00:21:22,112 ‫می‌تونی گوشیت رو ببری 207 00:21:22,245 --> 00:21:24,146 ‫-حداقل این دفعه؟ -نمی‌تونم. 208 00:21:24,245 --> 00:21:27,578 ‫اون اجازه نمیده. 209 00:21:27,645 --> 00:21:30,646 ‫از این متنفرم. از وقتی که میری متنفرم. 210 00:21:30,712 --> 00:21:32,646 ‫ببین، تنها کاری که باید انجام بدم اینه که پول کافی دربیارم 211 00:21:32,713 --> 00:21:34,746 ‫بعدش می‌تونم از اینا جدا شم. 212 00:21:34,812 --> 00:21:37,245 ‫به درک، ما می‌تونیم هر کاری که بخوایم انجام بدیم، یه جا میریم، 213 00:21:37,311 --> 00:21:40,079 ‫فقط یه جا میریم، من و تو. 214 00:21:40,146 --> 00:21:42,245 ‫تو هر دفعه اینو میگی. 215 00:21:42,278 --> 00:21:44,713 ‫دیگه چند تا سفر باید بری؟ 216 00:21:44,780 --> 00:21:46,846 ‫تا کی باید این کارو ادامه بدیم؟ 217 00:21:46,913 --> 00:21:51,312 ‫ببین، جدی میگم، چند تا کار دیگه و بعدش دیگه تمومه. 218 00:21:51,380 --> 00:21:54,246 ‫می‌دونی که این چیزیه که منم می‌خوام. 219 00:21:54,312 --> 00:21:56,780 ‫من فقط ازش خسته شدم. 220 00:21:58,514 --> 00:22:00,047 ‫انگار تو هیچوقت اینجا نیستی. 221 00:22:00,113 --> 00:22:04,781 ‫بیا بریم بیرون، خوش بگذرونیم و نشئه کنیم. 222 00:22:04,847 --> 00:22:07,246 ‫بیا فعلاً به فردا فکر نکنیم. 223 00:22:07,279 --> 00:22:09,847 ‫-باشه، باشه. -آره، باشه. 224 00:22:09,914 --> 00:22:11,347 ‫باید یه سر به هری بزنم 225 00:22:11,414 --> 00:22:13,514 ‫و با تای یه سری چیزا بگیرم، بعدش میریم. 226 00:22:13,580 --> 00:22:15,148 ‫-مشکلی نیست؟ -آره. 227 00:22:15,246 --> 00:22:16,614 ‫آره؟ 228 00:22:16,681 --> 00:22:18,280 ‫-آره. -آره. 229 00:22:18,347 --> 00:22:19,348 ‫الان بوسم رو می‌گیرم. 230 00:22:20,814 --> 00:22:21,847 ‫اوم. 231 00:22:23,247 --> 00:22:27,981 ‫خب. 232 00:22:28,048 --> 00:22:30,581 ‫باشه. 233 00:23:01,749 --> 00:23:03,549 ‫-سلام، مرد. -سلام، داستی، چی شده، مرد؟ 234 00:23:03,616 --> 00:23:05,649 ‫من فقط برای وسایل تایلر اینجام. 235 00:23:08,849 --> 00:23:10,083 ‫رفیق؟ 236 00:23:10,150 --> 00:23:12,248 ‫آره، باشه، آروم باش. خوبی؟ 237 00:23:12,315 --> 00:23:14,949 ‫-آره، مرد، خوبم. -باحال. 238 00:23:15,616 --> 00:23:19,249 ‫ببخشید بابت اون، اون فقط یه کم... 239 00:23:19,283 --> 00:23:21,249 ‫گیاه‌ها اینجان، وسایل اینجان. 240 00:23:21,283 --> 00:23:22,883 ‫من این یکی رو برمی‌دارم. 241 00:23:25,749 --> 00:23:27,883 ‫خوش بگذره، بچه‌ها. اوه، و... 242 00:23:27,949 --> 00:23:30,617 ‫به تایلر بگو از طرف من یه آدم عوضیه. 243 00:23:30,684 --> 00:23:34,016 ‫ممنون، مرد. 244 00:23:34,083 --> 00:23:35,316 ‫باشه. 245 00:23:41,316 --> 00:23:42,583 ‫آشغال. 246 00:23:42,884 --> 00:23:45,151 ‫هروئین، فکر کردم فقط می‌خوایم یه کم علف بگیریم. 247 00:23:45,251 --> 00:23:47,917 ‫ریلکس باش، فقط برای تایلره، می‌دونی که من از این چیزا نمی‌زنم. 248 00:23:47,984 --> 00:23:49,317 ‫اما تو داری می‌فروشیش؟ 249 00:23:49,384 --> 00:23:52,117 ‫من فقط پیک هستم، پول خوبی میده. 250 00:23:52,251 --> 00:23:54,418 ‫اگه پلیس تو رو بگیره چی؟ 251 00:23:54,484 --> 00:23:55,718 ‫لعنتی، اگه ما رو بگیرن چی؟ 252 00:23:55,784 --> 00:23:58,618 ‫-پلیس؟ -عزیزم، عزیزم، عزیزم، 253 00:23:58,685 --> 00:24:01,418 ‫عیبی نداره، باشه، من این کارو خیلی انجام دادم. 254 00:24:01,484 --> 00:24:03,284 ‫هیچ اتفاقی نمی‌افته. 255 00:24:03,351 --> 00:24:06,584 ‫تو خوب خواهی بود، باشه؟ 256 00:24:17,419 --> 00:24:20,785 ‫سلام، رفیق. 257 00:24:22,018 --> 00:24:25,252 ‫اوه، سلام، کش پسر، حالت چطوره، مرد؟ 258 00:24:25,252 --> 00:24:26,652 ‫بد نیستم، رفیق، تو چطوری؟ 259 00:24:26,719 --> 00:24:28,318 ‫کیف پیک نیک مادرت رو کش رفتی، نه؟ 260 00:24:28,385 --> 00:24:29,752 ‫خفه شو. 261 00:24:29,819 --> 00:24:31,452 ‫-بیا تو. بیا تو. -باشه، بریم. 262 00:24:31,519 --> 00:24:33,652 ‫به خونهٔ محقر من خوش اومدی. 263 00:25:05,154 --> 00:25:07,254 ‫آه، آه، باید به این جواب بدم، یه لحظه. 264 00:25:08,520 --> 00:25:09,953 ‫عزیزم، باید برم. 265 00:25:10,020 --> 00:25:12,287 ‫فکر کردم تا فردا نمیری؟ 266 00:25:12,354 --> 00:25:14,254 ‫واقعا متاسفم. 267 00:25:15,421 --> 00:25:18,454 ‫مراقب ریچل باش، باشه، بهم قول بده. 268 00:25:18,987 --> 00:25:21,087 ‫قول میدم، مرد. 269 00:25:21,155 --> 00:25:22,421 ‫باشه. 270 00:26:04,388 --> 00:26:07,622 ‫هی، فضول، اشکالی نداره. 271 00:26:07,689 --> 00:26:09,256 ‫بیا، بیا تو. 272 00:26:09,322 --> 00:26:11,256 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 273 00:26:11,289 --> 00:26:13,589 ‫به نظر میاد داریم چیکار می‌کنیم؟ 274 00:26:13,655 --> 00:26:16,955 ‫فکر کردم این یه جور کار خیابونیه. 275 00:26:17,022 --> 00:26:19,089 ‫مزخرفات معتادها اون بیرون. 276 00:26:19,157 --> 00:26:22,489 ‫می‌خوای یه پک بزنی؟ یه کیسهٔ تازه است. 277 00:26:22,556 --> 00:26:23,790 ‫به خاطرش ازم تشکر خواهی کرد. 278 00:26:23,856 --> 00:26:25,623 ‫نه، عمرا، اون چیزا اعتیادآوره. 279 00:26:25,690 --> 00:26:29,589 ‫علف، آره، حتماً، اما عمراً من معتاد به کراک بشم. 280 00:26:29,656 --> 00:26:32,389 ‫معتادهای کراک، خیلی قضاوت می‌کنی؟ 281 00:26:32,456 --> 00:26:35,589 ‫آروم باش، رفیق، اون در مورد تو صحبت نمی‌کنه. 282 00:26:35,656 --> 00:26:40,990 ‫نگرانش نباش، آره، به ما نگاه کن. 283 00:26:41,057 --> 00:26:42,690 ‫ما شبیه معتاد به نظر میایم؟ 284 00:26:42,756 --> 00:26:45,323 ‫نه، پدرم منو می‌کشه. 285 00:26:45,390 --> 00:26:48,557 ‫خیلی خب، دختر بابا. 286 00:26:50,290 --> 00:26:52,624 ‫-تو می‌تونی بکشیش؟ -معلومه که نه. 287 00:26:52,691 --> 00:26:56,257 ‫عوضی، این بهترین نشئگیه که تو زندگیت تجربه می‌کنی. 288 00:26:56,257 --> 00:26:59,092 ‫شناور روی ابرا، تضمینی. 289 00:27:01,092 --> 00:27:02,324 ‫خطرناکه؟ 290 00:27:02,390 --> 00:27:03,590 ‫معلومه که نه. 291 00:27:03,657 --> 00:27:06,324 ‫فقط بهترین‌ها برای دخترای من. 292 00:27:07,458 --> 00:27:09,791 ‫بذار بهت نشون بدم، بشین. 293 00:27:11,059 --> 00:27:12,291 ‫باشه. 294 00:27:14,324 --> 00:27:16,725 ‫فقط یه کم، باشه؟ 295 00:27:17,725 --> 00:27:20,958 ‫پشیمون نمیشی، بهم اعتماد کن. 296 00:27:48,126 --> 00:27:50,126 ‫می‌بینی، اونقدرها هم بد نیست، هست؟ 297 00:28:01,859 --> 00:28:03,094 ‫دست از بازی کردن بردار؟ 298 00:28:08,094 --> 00:28:10,293 ‫-حالت خوبه؟ -لعنتی. 299 00:28:13,660 --> 00:28:15,593 ‫لعنت. 300 00:28:15,660 --> 00:28:17,094 ‫یکی به آمبولانس زنگ می‌زنه؟ 301 00:28:17,161 --> 00:28:18,493 ‫دیوونه شدی؟ 302 00:28:18,560 --> 00:28:20,360 ‫-ما دستگیر میشیم. -خب، نمی‌تونیم همینطوری 303 00:28:20,427 --> 00:28:22,894 ‫اونو اینطوری ول کنیم. 304 00:28:22,960 --> 00:28:24,427 ‫یکی باید یه کاری بکنه... 305 00:28:24,493 --> 00:28:28,394 ‫چرا باید به آمبولانس زنگ بزنیم؟ 306 00:28:53,063 --> 00:28:56,795 ‫یه زندگی‌نامه رو نه با طولش قضاوت کنید 307 00:28:57,528 --> 00:29:00,362 ‫نه با تعداد صفحاتش 308 00:29:01,462 --> 00:29:04,695 ‫اون رو با غنای محتوایش قضاوت کنید 309 00:29:06,362 --> 00:29:11,562 ‫گاهی اوقات اونایی که ناتموم هستن از تاثیرگذارترین‌ها هستن 310 00:29:15,295 --> 00:29:18,696 ‫یه آهنگ رو نه با مدتش قضاوت کنید، 311 00:29:18,762 --> 00:29:21,529 ‫نه با تعداد نت‌هاش، 312 00:29:22,896 --> 00:29:26,963 ‫اون رو با اینکه چطور روح رو بالا می‌بره و لمس می‌کنه قضاوت کنید. 313 00:29:29,263 --> 00:29:33,430 ‫گاهی اوقات اونایی که ناتموم هستن از زیباترین‌ها هستن. 314 00:29:36,363 --> 00:29:39,596 ‫و وقتی چیزی زندگیتون رو غنی کرده 315 00:29:40,563 --> 00:29:44,630 ‫و وقتی آهنگش توی قلبتون باقی می‌مونه، 316 00:29:47,530 --> 00:29:49,263 ‫آیا ناتمومه 317 00:29:53,098 --> 00:29:56,431 ‫یا... بی‌انتهاست؟ 318 00:30:11,798 --> 00:30:13,531 ‫هر کسی به روش خودش سوگواری می‌کنه. 319 00:30:13,597 --> 00:30:16,531 ‫اما اون همیشه همینطوریه، حتی قبل از این. 320 00:30:16,597 --> 00:30:18,798 ‫داستان‌ها رو از الین شنیدی، 321 00:30:18,864 --> 00:30:20,431 ‫اون فقط اونجا نیست. 322 00:30:20,497 --> 00:30:22,099 ‫خب، منظورم اینه، شاید اگه اون یه پدر درست و حسابی داشت 323 00:30:22,166 --> 00:30:25,664 ‫که واقعاً اونجا بود، اون اینطوری نمی‌شد، 324 00:30:25,731 --> 00:30:27,698 ‫می‌دونی، کنار گذاشته نمیشد. 325 00:30:27,764 --> 00:30:29,231 ‫فکر کردم یه تصادف بوده. 326 00:30:29,298 --> 00:30:30,565 ‫همه‌شون همین رو میگن. 327 00:30:30,632 --> 00:30:32,365 ‫من نمی‌ذاشتم هیچکدوم از دخترام 328 00:30:32,432 --> 00:30:35,032 ‫-نزدیک چیزی شبیه اون بشن. -دقیقا، مردهای معمولی ارتشی، 329 00:30:35,099 --> 00:30:37,198 ‫همه‌شون مثل همن. 330 00:30:39,198 --> 00:30:41,331 ‫فکر کردم تو دیگه این کارو گذاشتی کنار. 331 00:30:42,832 --> 00:30:44,365 ‫گذاشتم. 332 00:30:44,432 --> 00:30:47,465 ‫خدایا، الان می‌تونستم یکی از اونا رو تحمل کنم. 333 00:30:49,100 --> 00:30:54,933 ‫نه. ما فردا وسایلش رو جمع می‌کنیم. 334 00:30:55,533 --> 00:30:58,966 ‫اگه به چیزی نیاز داشتی، اتاقش بازه 335 00:30:59,033 --> 00:31:00,366 ‫همین بالا. 336 00:31:01,433 --> 00:31:04,266 ‫ممنون. 337 00:33:58,272 --> 00:33:59,472 ‫هی، تای. 338 00:34:00,472 --> 00:34:02,140 ‫-چه خبر، مرد؟ -خوبی؟ 339 00:34:02,272 --> 00:34:03,472 ‫آره، مرد، بد نیستم. 340 00:34:03,539 --> 00:34:06,273 ‫-بیا تو، رفیق. -آره. 341 00:34:14,540 --> 00:34:16,040 ‫خدای من، پسرا. 342 00:34:16,107 --> 00:34:17,674 ‫اینجا خیلی بهم ریخته‌ست، نه؟ 343 00:34:17,740 --> 00:34:19,606 ‫-باید اینجا رو تمیز کنی. -حالت خوبه، کش؟ 344 00:34:19,674 --> 00:34:21,273 ‫فکر کردم تا چند روز دیگه برنمی‌گردی. 345 00:34:21,273 --> 00:34:23,273 ‫آه، مرد، برای یه بارم که شده زودتر تموم کردیم. 346 00:34:25,774 --> 00:34:27,174 ‫هی، حالت خوبه؟ 347 00:34:27,273 --> 00:34:29,808 ‫فکر کردم چند روزی تعطیل باشی یا یه همچین چیزی. 348 00:34:29,874 --> 00:34:33,306 ‫چی میگی؟ چرا باید تعطیل باشم؟ 349 00:34:33,373 --> 00:34:34,841 ‫لعنت. 350 00:34:39,041 --> 00:34:40,708 ‫پسرا، دست از مسخره‌بازی بردارین. 351 00:34:40,774 --> 00:34:42,808 ‫کش. 352 00:34:44,675 --> 00:34:45,709 ‫اوه، مرد. 353 00:34:48,874 --> 00:34:50,274 ‫ریچل مرده. 354 00:34:53,842 --> 00:34:58,709 ‫دست از شوخی بردار، مرد. 355 00:34:58,775 --> 00:34:59,842 ‫اون رفته. 356 00:35:00,709 --> 00:35:02,675 ‫اون با یه آشغال لعنتی اوردوز کرده. 357 00:35:02,742 --> 00:35:06,809 ‫مزخرفه، اون، اون هیچوقت، اون هیچوقت استفاده نمی‌کرد! 358 00:35:06,875 --> 00:35:08,742 ‫متاسفم، 359 00:35:08,809 --> 00:35:12,975 ‫خب، نمی‌دونم چی بگم، مرد، فکر کردیم می‌دونستی. 360 00:35:13,042 --> 00:35:16,475 ‫نه، چطور، 361 00:35:16,542 --> 00:35:18,475 ‫اون از کجا حتی، چطور، چطور، چطور، 362 00:35:18,542 --> 00:35:21,542 ‫اون اصلا چطور می‌تونست به اون چیزا دسترسی پیدا کنه؟ 363 00:35:21,609 --> 00:35:22,576 ‫منطقی نیست. 364 00:35:22,643 --> 00:35:24,710 ‫-کش، مرد. -تو. 365 00:35:24,776 --> 00:35:27,542 ‫تو، تو لعنتی مقصری! وقتی من رفتم چی شد؟ 366 00:35:27,609 --> 00:35:29,010 ‫-مطمئن نیستم، مرد. -مطمئن نیستی؟ 367 00:35:29,077 --> 00:35:30,810 ‫-این یعنی چی؟ -من از کجا 368 00:35:30,876 --> 00:35:32,276 ‫بدونم؟ 369 00:35:32,342 --> 00:35:34,177 ‫من رفتم یه ساندویچ پپرونی و پنیر بگیرم، 370 00:35:34,276 --> 00:35:35,843 ‫و وقتی برگشتم، 371 00:35:35,910 --> 00:35:38,010 ‫پلیس همه‌جا رو گرفته بود، برای همین رفتم. 372 00:35:38,077 --> 00:35:40,610 ‫من از اون موقع اینجا قایم شدم. 373 00:35:40,676 --> 00:35:42,810 ‫قرار بود مراقبش باشی 374 00:35:42,876 --> 00:35:45,409 ‫-و تو لعنتی رفتی! -متاسفم. متاسفم. 375 00:35:45,476 --> 00:35:48,143 ‫-متاسفم، خیلی متاسفم. -به من قول دادی. 376 00:35:48,276 --> 00:35:49,543 ‫لعنت! 377 00:35:49,610 --> 00:35:51,911 ‫کاس، رفیق، من خیلی... 378 00:35:51,977 --> 00:35:55,577 ‫-کش، آروم باش. -به من نگو آروم باش! 379 00:35:59,577 --> 00:36:04,744 ‫چرا، چرا تو، چرا تو لعنتی به من زنگ نزدی؟ 380 00:36:04,811 --> 00:36:07,277 ‫تو خارج از دسترس بودی، گوشیت خاموش بود، 381 00:36:07,310 --> 00:36:08,911 ‫چی انتظار داشتی؟ 382 00:36:08,977 --> 00:36:12,545 ‫مراسم خاکسپاری سه روز پیش بود، رفیق. 383 00:36:12,611 --> 00:36:16,410 ‫-خیلی متاسفم. -اون کجاست؟ 384 00:36:16,477 --> 00:36:20,678 ‫اون در سنت نیکلاس هست، اونجایی که دفنش کردن. 385 00:36:24,179 --> 00:36:26,477 ‫ک-، کش، ک- 386 00:36:26,845 --> 00:36:28,278 ‫کش! 387 00:36:28,278 --> 00:36:30,878 ‫کش! فقط فردا برو، مرد، 388 00:36:30,945 --> 00:36:34,278 ‫انگار نه انگار که اون جایی میره. 389 00:39:06,584 --> 00:39:08,084 ‫هی! 390 00:41:04,022 --> 00:41:05,089 ‫آه، لعنتی، مرد؟ 391 00:41:05,154 --> 00:41:06,321 ‫آه! 392 00:41:06,388 --> 00:41:09,288 ‫لعنت. 393 00:41:09,855 --> 00:41:12,155 ‫-کش کیه؟ -اوه، چی؟ 394 00:41:12,289 --> 00:41:13,521 ‫-اون کجاست؟ -نمی‌دونم. 395 00:41:13,588 --> 00:41:14,922 ‫می‌خوای با کش چیکار کنی، مرد؟ 396 00:41:14,988 --> 00:41:16,289 ‫خیلی خب، باشه. 397 00:41:16,355 --> 00:41:17,755 ‫-اون، اون... -اون کجاست؟ 398 00:41:17,822 --> 00:41:19,456 ‫من، من نمی‌دونم، مرد، راستش، 399 00:41:19,522 --> 00:41:22,155 ‫-اون، اون فقط فرار کرد. -اطلاعات غلطه، سنتوریون. 400 00:41:22,289 --> 00:41:24,522 ‫-لطفا. -دوباره امتحان می‌کنیم. 401 00:41:24,589 --> 00:41:26,556 ‫اون کجاست؟ 402 00:41:26,622 --> 00:41:28,322 ‫اون، اون اینجا نیست. 403 00:41:28,389 --> 00:41:29,789 ‫چرا اون به دختر من 404 00:41:29,856 --> 00:41:31,923 ‫-مواد می‌فروخت؟ -من، من نمی‌دونم، مرد، 405 00:41:31,989 --> 00:41:33,056 ‫ما فقط قاطر هستیم، لطفا. 406 00:42:08,623 --> 00:42:11,790 ‫حالا دیگه انقدر مرد گنده نیستی، هستیم؟ 407 00:42:11,857 --> 00:42:13,990 ‫سنتوریون. 408 00:42:55,692 --> 00:42:58,892 ‫اندی، بیا. پیشم بمون، رفیق. 409 00:43:00,592 --> 00:43:03,492 ‫حالا دیگه خودتو تو چه دردسری انداختی؟ 410 00:43:04,026 --> 00:43:05,692 ‫من اوضاع رو کنترل کرده بودم. 411 00:43:05,759 --> 00:43:07,692 ‫به نظر میومد حسابی کتک خوردی، 412 00:43:07,759 --> 00:43:09,926 ‫-اما، باشه. ‫-اوه، برو گمشو، اسمج. 413 00:43:16,293 --> 00:43:17,892 ‫متاسفم. 414 00:43:18,293 --> 00:43:21,892 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 415 00:43:22,860 --> 00:43:24,326 ‫چه خبره؟ 416 00:43:26,493 --> 00:43:28,560 ‫نمی‌تونی به این کار ادامه بدی. 417 00:43:28,626 --> 00:43:31,493 ‫حتی نتونستم از دختر خودم مراقبت کنم. 418 00:43:31,560 --> 00:43:33,359 ‫همسرم ترکم کرده. 419 00:43:35,027 --> 00:43:36,394 ‫دوستام رفتن. 420 00:43:36,460 --> 00:43:38,195 ‫نمی‌تونی تو هر لحظه از هر روز 421 00:43:38,294 --> 00:43:39,893 ‫پیششون باشی. 422 00:43:39,960 --> 00:43:43,527 ‫و نمی‌تونی مراقبشون باشی و جلوی هر تصمیم بد رو بگیری. 423 00:43:46,294 --> 00:43:47,893 ‫حال الین چطوره؟ 424 00:43:52,294 --> 00:43:54,828 ‫اون روان‌درمانگر چطور؟ 425 00:43:54,894 --> 00:43:56,961 ‫هنوز مخشو نزدی؟ 426 00:43:57,028 --> 00:43:58,527 ‫بیا با من حرف بزن، رفیق. 427 00:43:58,594 --> 00:44:00,028 ‫سال‌هاست ندیدمت. 428 00:44:00,096 --> 00:44:03,295 ‫من با روان‌درمانگر نمی‌خوابم. 429 00:44:05,196 --> 00:44:07,295 ‫اینا همش در مورد چیه، اندی؟ 430 00:44:09,595 --> 00:44:11,562 ‫تو این سن و سال زیاد فیلم می‌بینی؟ 431 00:44:11,628 --> 00:44:15,395 ‫تو همونی هستی که دوست داره همه رو روانکاوی کنه. 432 00:44:17,196 --> 00:44:19,929 ‫منظورم اینه، بخش اولش آسونه، 433 00:44:20,829 --> 00:44:22,029 ‫تو درد داری. 434 00:44:22,995 --> 00:44:27,063 ‫تو تشنهٔ اون حس آدرنالینی، مثل بودن در موقعیت درگیری. 435 00:44:27,130 --> 00:44:30,795 ‫اما بعدش چی؟ بالاخره همه‌چی به سرت میاد. 436 00:44:31,995 --> 00:44:34,296 ‫داری پیر میشی، رئیس. 437 00:44:36,529 --> 00:44:40,463 ‫پس شاید یه جور جایگزین برای خودکشیه. 438 00:44:40,529 --> 00:44:43,596 ‫یه سواری هیجان‌انگیز با تاریخ انقضا. 439 00:44:44,629 --> 00:44:47,296 ‫با شکوه تموم بشه. 440 00:44:48,663 --> 00:44:50,296 ‫تنها مشکل اینه، اندی که من می‌شناسم 441 00:44:50,296 --> 00:44:53,031 ‫اصلاً به شکوه و جلال اهمیت نمیده. 442 00:44:53,098 --> 00:44:54,629 ‫و اون بازنشسته شده. 443 00:44:55,896 --> 00:44:59,297 ‫پس اندی که من می‌شناسم این کارو نمی‌کنه. 444 00:45:01,830 --> 00:45:03,696 ‫شاید آدما تغییر کنن. 445 00:45:05,031 --> 00:45:07,131 ‫آدما تغییر نمی‌کنن. 446 00:45:07,198 --> 00:45:11,397 ‫به اندازهٔ کافی باهاشون بمونی فقط می‌فهمی واقعاً کی هستن. 447 00:45:11,464 --> 00:45:13,896 ‫این تغییر نیست، 448 00:45:13,963 --> 00:45:17,430 ‫این فقط زمانیه که حقیقت رو بهت نشون میده. 449 00:45:19,131 --> 00:45:22,297 ‫آدمای بد زیادی تو دنیا هستن، اندی، 450 00:45:23,065 --> 00:45:25,931 ‫بهم اعتماد کن، تو یکی از اونا نیستی. 451 00:47:28,902 --> 00:47:29,936 ‫هی. 452 00:47:32,902 --> 00:47:35,469 ‫الین، حالت خوبه؟ 453 00:47:36,136 --> 00:47:38,836 ‫آره، خوبم. 454 00:47:39,502 --> 00:47:41,302 ‫چی شده؟ 455 00:47:44,769 --> 00:47:47,802 ‫ما خوب بودیم، 456 00:47:47,870 --> 00:47:49,303 ‫نبودیم؟ 457 00:47:49,336 --> 00:47:52,769 ‫منظورم اینه، اگه اوضاع فرق می‌کرد، اون موقع... 458 00:47:52,836 --> 00:47:54,870 ‫یه کم خوش گذروندیم. 459 00:47:54,937 --> 00:47:55,970 ‫مطمئناً. 460 00:48:00,737 --> 00:48:05,737 ‫متوجه شدم گوشیش رو برداشتی، اولش گیج شدم. 461 00:48:05,803 --> 00:48:09,636 ‫به همه چیز فکر کردم، چرا باید اونو برداری؟ 462 00:48:10,770 --> 00:48:14,703 ‫اما بعد یادم اومد تو کی هستی. 463 00:48:14,770 --> 00:48:16,971 ‫به هر حال نمی‌تونم واردش بشم 464 00:48:17,038 --> 00:48:20,437 ‫کدش رو می‌دونی؟ 465 00:48:20,503 --> 00:48:23,636 ‫بهتره بعضی درها بسته بمونن. 466 00:48:23,703 --> 00:48:26,437 ‫فقط می‌خوام دوباره صورتش رو ببینم. 467 00:48:26,504 --> 00:48:30,537 ‫اون بیشتر از چیزی که فکر می‌کردی بهت احترام می‌ذاشت، می‌دونی؟ 468 00:48:30,604 --> 00:48:32,771 ‫تو از قبل می‌دونیش 469 00:48:32,839 --> 00:48:36,771 ‫این سال تولد گروه مورد علاقه‌اتونه. 470 00:48:36,839 --> 00:48:40,072 ‫نمی‌دونستم اون انقدر علاقه داشته. 471 00:48:40,139 --> 00:48:45,106 ‫فکر می‌کنم چیزهای زیادی بود که تو در موردش نمی‌دونستی، اندی. 472 00:48:45,172 --> 00:48:46,771 ‫باید برم 473 00:48:46,839 --> 00:48:49,072 ‫ممنون. 474 00:48:49,139 --> 00:48:51,206 ‫و این هم از این. 475 00:48:51,305 --> 00:48:55,305 ‫اگه به ازای هر دفعه‌ای که این حرف رو ازت شنیدم یه پوند داشتم... 476 00:48:59,438 --> 00:49:00,939 ‫مراقب باش. 477 00:50:31,608 --> 00:50:33,843 ‫یه مشکلی با پستچی هست، درسته؟ 478 00:50:33,909 --> 00:50:36,242 ‫آره، ما بسته‌ها رو به صورت سفارشی می‌گیریم، مرد. 479 00:50:36,308 --> 00:50:38,374 ‫-نه. -پول خیلی زیادی. 480 00:50:38,441 --> 00:50:39,943 ‫-خوبی؟ -حالت چطوره، رئیس؟ 481 00:50:41,475 --> 00:50:44,043 ‫می‌تونم، اوم، دو تا دونر بره و سیب‌زمینی بگیرم لطفا. 482 00:50:44,110 --> 00:50:45,509 ‫-آره، اون حساب می‌کنه. -من نه، 483 00:50:45,576 --> 00:50:47,176 ‫-اون حساب می‌کنه. -حساب کن، رفیق. 484 00:50:47,309 --> 00:50:49,642 ‫-بهم بدهکاری، رفیق. -اوه، برو بابا، عمراً. 485 00:50:49,710 --> 00:50:52,375 ‫-اینجوری نباش، لطفا. -شما دو تا امروز 486 00:50:52,442 --> 00:50:53,744 ‫تامپون‌هاتون رو یادتون رفته یا چی؟ 487 00:50:53,810 --> 00:50:56,810 ‫-چه خبره؟ -رفیق، بهش بگو، رفیق. 488 00:50:56,877 --> 00:50:57,910 ‫رفیق؟ 489 00:50:59,877 --> 00:51:02,010 ‫از ساعتت خوشم میاد. 490 00:51:05,309 --> 00:51:06,844 ‫ممنون. 491 00:51:07,609 --> 00:51:09,777 ‫منتظر کسی هستی؟ 492 00:51:12,844 --> 00:51:14,443 ‫نه. 493 00:51:23,144 --> 00:51:24,945 ‫دیگه بسه، رفیق. 494 00:51:25,010 --> 00:51:27,376 ‫برو دیگه. 495 00:51:27,443 --> 00:51:29,978 ‫برو دیگه. 496 00:51:30,045 --> 00:51:31,644 ‫من غذای اونو می‌خورم. 497 00:51:40,411 --> 00:51:42,311 ‫آره، من هیچوقت نمی‌گم به حرفش گوش کن، 498 00:51:42,377 --> 00:51:44,145 ‫اما این دفعه واقعاً درست میگه. 499 00:51:44,212 --> 00:51:46,344 ‫آره، و لعنتی اینجایی و داری به ساعت تقلبی اون نگاه می‌کنی. 500 00:51:46,411 --> 00:51:47,746 ‫به هر حال اون یه آدم عوضیه. 501 00:51:47,811 --> 00:51:49,478 ‫آره، دیدی چطور فرار کرد 502 00:51:49,544 --> 00:51:51,812 ‫انگار تو مسابقات کمتون بود. 503 00:51:51,879 --> 00:51:54,212 ‫لعنتی، آره. 504 00:51:57,478 --> 00:51:59,113 ‫آره، این سیب‌زمینی‌ها همش مال اون بود، درسته، مال اونه. 505 00:51:59,179 --> 00:52:02,146 ‫یه صف بود، حدود شش مایل روی میز. 506 00:52:02,213 --> 00:52:03,444 ‫یه لحظه صبر کن. 507 00:52:03,511 --> 00:52:05,046 ‫دوباره مرد گنده اومد. 508 00:52:05,113 --> 00:52:07,213 ‫کبابتو یادت رفت، رفیق؟ 509 00:52:07,312 --> 00:52:08,812 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 510 00:52:10,412 --> 00:52:12,512 ‫گفتم، می‌تونم کمکتون کنم؟ 511 00:52:12,579 --> 00:52:14,345 ‫تو لعنتی احمقی، مرد؟ 512 00:52:14,412 --> 00:52:16,713 ‫فکر کنم اون ازت خوشش میاد، رفیق. 513 00:52:16,780 --> 00:52:19,345 ‫هی، وقتی یکی ازت یه سوال لعنتی می‌پرسه، 514 00:52:19,412 --> 00:52:21,646 ‫تو لعنتی جوابشو میدی. 515 00:52:22,179 --> 00:52:23,579 ‫به جهنم. 516 00:52:23,646 --> 00:52:27,047 ‫آه، بیا اینجا! 517 00:52:33,512 --> 00:52:35,646 ‫سوار ماشین شو. 518 00:52:35,713 --> 00:52:38,379 ‫حالا، سوار ماشین لعنتی شو. 519 00:52:54,948 --> 00:52:57,614 ‫داری چه لعنتی بازی درمیاری؟ 520 00:52:58,379 --> 00:53:01,981 ‫خیلی لعنتی خوش شانسی که موقع رفتنت گرفتمت. 521 00:53:02,848 --> 00:53:04,848 ‫متاسفم، باشه؟ 522 00:53:08,081 --> 00:53:09,582 ‫اون لایق اون آشغالا نبود. 523 00:53:09,648 --> 00:53:13,347 ‫این کارو نکن. تو به زور می‌شناختیش، طوری رفتار نکن که انگار برات مهمه. 524 00:53:15,815 --> 00:53:17,682 ‫دقیقا به همین دلیله که نمی‌خواستم تو 525 00:53:17,749 --> 00:53:19,582 ‫یا هیچ کس دیگه بهش خیلی نزدیک بشه. 526 00:53:19,648 --> 00:53:20,882 ‫این چیزیه که واقعا در مورد من فکر می‌کنی؟ 527 00:53:20,949 --> 00:53:23,116 ‫لعنتی، موضوع تو نیستی. 528 00:53:23,181 --> 00:53:24,749 ‫فقط ببین چی شد. 529 00:53:24,815 --> 00:53:27,314 ‫-آروم باش. -به من نگو آروم باش! 530 00:53:27,380 --> 00:53:29,882 ‫اون مرده، آوا، اون لعنتی مرده، و همه‌اش تقصیر منه 531 00:53:29,949 --> 00:53:31,548 ‫چون من اونو تو اون مهمونی لعنتی ول کردم! 532 00:53:31,615 --> 00:53:32,949 ‫مرگ اون تقصیر تو نیست! 533 00:53:33,015 --> 00:53:34,348 ‫کی مواد رو برداشت؟ من. 534 00:53:34,415 --> 00:53:35,682 ‫کی اونو اونجا ول کرد؟ من. 535 00:53:35,749 --> 00:53:37,082 ‫چه کس دیگه‌ای می‌تونه مقصر باشه؟ 536 00:53:37,149 --> 00:53:38,715 ‫اون یه آشغال بد کشید. 537 00:53:38,782 --> 00:53:40,381 ‫این تقصیر لعنتی تو نیست، تموم. 538 00:53:40,448 --> 00:53:41,616 ‫اما اگه من اونجا بودم، 539 00:53:41,683 --> 00:53:44,315 ‫ ...شاید می‌تونستم. ‫-به من گوش کن- 540 00:53:44,315 --> 00:53:46,315 ‫این تقصیر تو نیست. 541 00:53:48,950 --> 00:53:50,381 ‫اون تنها کسی نیست. 542 00:53:50,448 --> 00:53:52,816 ‫این قرار نیست حالمو بهتر کنه؟ 543 00:53:52,883 --> 00:53:54,883 ‫خدای من. 544 00:53:54,950 --> 00:53:57,016 ‫این یه اوردوز نبود. 545 00:53:58,916 --> 00:54:00,783 ‫چی داری میگی؟ 546 00:54:02,016 --> 00:54:05,382 ‫یعنی یه نفر محصول دستکاری کرده؟ 547 00:54:06,117 --> 00:54:08,316 ‫آوا، محصول پدر من. 548 00:54:10,449 --> 00:54:12,950 ‫یه نفر داره بازی درمیاره. 549 00:54:53,318 --> 00:54:55,585 ‫اسمج کجاست؟ 550 00:54:55,651 --> 00:54:57,818 ‫اون داره نوشیدنی میاره. 551 00:55:01,318 --> 00:55:02,685 ‫حالت خوبه؟ 552 00:55:02,752 --> 00:55:05,384 ‫میشه همه دست از پرسیدن این سوال بردارن؟ 553 00:55:09,318 --> 00:55:12,418 ‫به خاطر ریچل بهش تسلیت میگم، رفیق. 554 00:55:12,486 --> 00:55:15,619 ‫هیچ پدری نباید مجبور باشه بچهٔ خودشو دفن کنه. 555 00:55:20,053 --> 00:55:21,586 ‫به سلامتی. 556 00:55:23,953 --> 00:55:25,819 ‫ما می‌خواستیم اونجا باشیم. 557 00:55:27,319 --> 00:55:28,919 ‫می‌دونی که چطوریه. 558 00:55:28,986 --> 00:55:30,120 ‫عیبی نداره. 559 00:55:30,186 --> 00:55:31,587 ‫هیچکدوم از بچه‌ها رفتن؟ 560 00:55:31,653 --> 00:55:35,520 ‫کریس اونجا بود، مثل همیشه ساکت. 561 00:55:37,553 --> 00:55:41,186 ‫اون از وقتی، اوم، دیگه مثل قبل نشد، 562 00:55:41,319 --> 00:55:43,120 ‫-خب، می‌دونی. -اوم. 563 00:55:47,187 --> 00:55:50,687 ‫رفیق، من به افغانستان اومدم که برنزه کنم، نه ذات‌الریه بگیرم. 564 00:55:50,754 --> 00:55:52,987 خب چی میگی؟ می‌خوای با من به سینگرز بیای 565 00:55:53,054 --> 00:55:54,421 ‫وقتی همه‌چی آروم شد؟ 566 00:55:54,488 --> 00:55:56,787 من سرم شلوغه، رفیق ‫ مشغله، چی می‌تونه 567 00:55:56,854 --> 00:55:58,720 ‫مهم‌تر از این باشه که بهترین دوستت رو ببری 568 00:55:58,787 --> 00:56:01,954 ‫به یه سفر رهایی جنسی و معنوی در سراسر تایلند؟ 569 00:56:02,020 --> 00:56:03,654 ‫رفیق، تا حالا با یه دختر آسیایی بودی؟ 570 00:56:03,721 --> 00:56:05,554 ‫حالا وارد چه چیزی شدم؟ 571 00:56:05,621 --> 00:56:07,921 ‫اون هنوز داره یه مشت مزخرف بلغور می‌کنه. 572 00:56:07,987 --> 00:56:11,154 ‫سه چیز، اسمج، شماره یک، تو خسته‌کننده‌ای. 573 00:56:11,221 --> 00:56:13,588 ‫شماره دو، باید دست از این کار برداری. 574 00:56:13,654 --> 00:56:15,055 ‫ شماره سه، می‌خوای وقتی این تموم شد 575 00:56:15,122 --> 00:56:16,088 ‫با من به سینگرز بیای؟ 576 00:56:16,155 --> 00:56:17,554 ‫این یه «جت-وت»ه، اسمج؟ 577 00:56:17,621 --> 00:56:21,155 ‫دقیقاً ۱۰ دقیقه پیش ازت پرسیدم، گفتی نه. 578 00:56:21,222 --> 00:56:22,455 ‫یه لحظه یه حس گرگرفتگی بود. 579 00:56:22,521 --> 00:56:25,021 ‫برو بابا. 580 00:56:26,455 --> 00:56:28,355 ‫این چیه؟ 581 00:56:29,122 --> 00:56:30,921 ‫عوضی نباش، اسمج. 582 00:56:32,122 --> 00:56:33,388 ‫این خانومتونه؟ 583 00:56:33,455 --> 00:56:35,355 ‫تو زن داری؟ 584 00:56:35,422 --> 00:56:36,889 ‫اون چطوریه؟ 585 00:56:38,756 --> 00:56:40,321 ‫لعنتی، 586 00:56:40,989 --> 00:56:42,655 ‫تو خیلی خوش شانسی. 587 00:56:43,422 --> 00:56:46,022 ‫ما تو ماه مه چهار سال میشه که با همیم. 588 00:56:46,089 --> 00:56:47,555 ‫دو تا بچه. 589 00:56:47,622 --> 00:56:49,389 ‫خب، اینو خیلی ساکت نگه داشتی، نه؟ 590 00:56:49,455 --> 00:56:52,622 ‫یه هفته قبل از اینکه بیایم اینجا ازدواج کردیم. 591 00:56:52,689 --> 00:56:54,756 ‫ممنون بابت دعوت لعنتی. 592 00:56:54,822 --> 00:56:57,056 ‫نوش جون، آقایون. 593 00:56:57,123 --> 00:56:58,556 ‫حالمون چطوره؟ 594 00:56:58,623 --> 00:57:00,323 ‫خب، هارپر تازه ازدواج کرده، 595 00:57:00,323 --> 00:57:03,323 ‫به هیچکس نگفته، اسلج ناراحته که دعوت نشده. 596 00:57:03,323 --> 00:57:05,022 ‫همه‌مون خیلی لعنتی حوصله‌مون سر رفته. 597 00:57:05,089 --> 00:57:09,223 ‫پنج ماه گذشته و تو تازه داری اینو میگی. 598 00:57:09,323 --> 00:57:10,957 ‫رفیق، این یه کم لعنتی عجیبه. 599 00:57:11,023 --> 00:57:12,224 ‫یه کم، عجیبه رفیق. 600 00:57:12,323 --> 00:57:13,890 ‫شرط می‌بندم اون حتی واقعی نیست، می‌دونی؟ 601 00:57:13,957 --> 00:57:15,356 ‫آره. 602 00:57:15,423 --> 00:57:17,890 ‫خب، من یه خبر دارم. 603 00:57:17,957 --> 00:57:21,757 ‫وسایلتو جمع کن، بیرون می‌بینمت. 604 00:57:21,823 --> 00:57:24,324 ‫بالاخره. 605 00:57:40,024 --> 00:57:41,491 ‫برو اون اسلحهٔ لعنتی رو بیار! 606 00:57:44,824 --> 00:57:46,024 ‫اسمج! اسمج! 607 00:57:49,624 --> 00:57:53,091 ‫خب، شروع کن، شروع کن. 608 00:57:59,924 --> 00:58:01,792 ‫اندی، تو اسلحهٔ لعنتی رو بردار! 609 00:58:11,658 --> 00:58:13,992 ‫کریس دیویس، حالش چطوره؟ 610 00:58:14,059 --> 00:58:17,326 ‫خوبین، شما یه مشت عوضی؟ 611 00:58:21,192 --> 00:58:22,426 ‫دوباره خودتو خیس کردی؟ 612 00:58:22,493 --> 00:58:24,793 ‫اوه، چشم عقابی، آفرین. 613 00:58:26,826 --> 00:58:28,126 ‫حال کریس چطور بود؟ 614 00:58:28,192 --> 00:58:29,659 ‫مثل همیشه ساکت. 615 00:58:31,860 --> 00:58:35,593 ‫اولین گشتش تو افغانستان رو یادمه، یه کار روتین، 616 00:58:36,526 --> 00:58:38,960 ‫همه هوشیار و مشتاق. 617 00:58:39,726 --> 00:58:42,393 ‫اولین باری که از وقتی وارد کشور شده بودیم بیرون رفتیم. 618 00:58:45,659 --> 00:58:47,760 ‫نیروی پیشرو چارلی دیکسون بود، 619 00:58:48,793 --> 00:58:51,860 ‫یه تفنگدار جوان، تازه از آموزشگاه اومده. 620 00:58:53,060 --> 00:58:54,660 ‫پسر خوبی بود. 621 00:58:55,794 --> 00:58:58,026 ‫اون ‫۲۰ دقیقه بعد از شروع گشت 622 00:58:58,093 --> 00:59:00,360 میره و روی یه صفحهٔ فشار IED پا می‌ذاره 623 00:59:00,427 --> 00:59:02,127 ‫بوم. 624 00:59:02,193 --> 00:59:05,727 ‫همه زمین‌گیر میشن، همه‌جا گرد و خاک. 625 00:59:07,994 --> 00:59:11,527 ‫صدای شلیک گلوله‌های ورودی از بالای سر شنیده میشه 626 00:59:13,195 --> 00:59:14,727 ‫و کریس به جلو می‌خزه 627 00:59:14,794 --> 00:59:17,328 ‫و چارلی رو در حالی پیدا می‌کنه که هر دو پاشو از دست داده، 628 00:59:17,361 --> 00:59:20,595 ‫و تو یه گودال خون خودش دست و پا می‌زنه. 629 00:59:21,927 --> 00:59:26,428 ‫به یه معجزه، چارلی تنها زخمی بود. 630 00:59:29,229 --> 00:59:31,895 ‫تا اینجا، بقیه گروه شروع به تیراندازی متقابل می‌کنن، 631 00:59:31,962 --> 00:59:33,795 ‫در حالی که کریس چیزی که از چارلی مونده رو 632 00:59:33,862 --> 00:59:35,595 ‫به یه گودال نزدیک می‌کشه. 633 00:59:38,928 --> 00:59:41,595 ‫ما فقط نمی‌تونستیم نقطهٔ شلیک رو پیدا کنیم. 634 00:59:43,230 --> 00:59:44,895 ‫و امدادگر، 635 00:59:44,962 --> 00:59:49,928 ‫امدادگر تمام تلاشش رو می‌کنه، اما حال چارلی خوب نیست. 636 00:59:51,129 --> 00:59:55,896 ‫حالا بچه‌ها شروع به خداحافظی با چارلی روی برانکارد می‌کنن 637 00:59:55,963 --> 00:59:58,829 ‫و اونا واقعاً شروع به حرکت با سرعت خوب می‌کنن، 638 01:00:01,029 --> 01:00:04,263 ‫و زیاد طول نمی‌کشه که دوباره زمین‌گیر میشن. 639 01:00:05,496 --> 01:00:06,896 ‫یه کمین دیگه، 640 01:00:08,662 --> 01:00:10,463 ‫یه رگبار نارنجک از بالای دیوار میاد 641 01:00:10,529 --> 01:00:12,996 ‫از اون طرف جاده. 642 01:00:13,063 --> 01:00:17,996 ‫بچه‌ها پراکنده میشن، روی زمین می‌افتند بدترین چیز رو انتظار دارن. 643 01:00:20,029 --> 01:00:25,497 ‫اما به یه معجزه لعنتی، دوباره، هیچکس آسیب ندید. 644 01:00:28,864 --> 01:00:31,897 ‫حالا، کریس میره و نارنجک خودشو بیرون میاره 645 01:00:31,964 --> 01:00:34,497 ‫و بقیه بچه‌ها تو گروه اونو می‌بینن 646 01:00:34,563 --> 01:00:37,530 ‫و اونا، واضحاً، همین کارو می‌کنن. 647 01:00:37,597 --> 01:00:40,930 ‫تقریباً کل گروه یه رگبار نارنجک رو 648 01:00:40,997 --> 01:00:43,132 ‫به بالای دیوار برمی‌گردونن، 649 01:00:43,198 --> 01:00:45,797 ‫به جز چارلی بیچاره، البته. 650 01:00:48,498 --> 01:00:50,132 ‫گلوله‌های که می اومد متوقف میشن 651 01:00:50,198 --> 01:00:52,698 ‫و بچه‌ها موفق میشن چارلی رو با بالگرد ببرن 652 01:00:56,631 --> 01:00:58,998 ‫به هر حال، روز بعد، یه جمعیت از مردم محلی افغان 653 01:00:59,065 --> 01:01:05,332 ‫بیرون از پایگاه جمع شدن و جسد حمل می‌کردن. 654 01:01:05,631 --> 01:01:08,631 ‫جسدهایی که تو پتوهای سفید خون‌آلود پیچیده شده بودن. 655 01:01:11,432 --> 01:01:14,532 ‫کل گشت یه تله بود. 656 01:01:14,599 --> 01:01:16,398 ‫ما بازی خورده بودیم. 657 01:01:21,065 --> 01:01:22,365 ‫رگبار اولیهٔ نارنجک‌ها 658 01:01:22,432 --> 01:01:25,066 ‫از اون طرف محوطه اومد. 659 01:01:25,134 --> 01:01:27,732 ‫اما بچه‌ها اینو نمی‌دونستن. 660 01:01:29,532 --> 01:01:31,465 ‫و نارنجک‌هایی که کریس برگردوند، 661 01:01:31,532 --> 01:01:36,333 ‫تو محوطه بین یه خانواده فرود اومد. 662 01:01:36,333 --> 01:01:39,466 ‫خانواده‌ای که از تیراندازی پنهان شده بودن. 663 01:01:43,234 --> 01:01:45,999 ‫می‌گفتن بعد از اون تغییر کرد. 664 01:01:46,067 --> 01:01:47,600 ‫خیلی جدی شد. 665 01:01:50,067 --> 01:01:54,466 ‫و بدتر از همه، رفیقش چارلی پسری که جلو بود، 666 01:01:54,533 --> 01:01:56,433 ‫اون رفت و چند ساعت بعد از تخلیه با بالگرد 667 01:01:56,500 --> 01:01:59,566 تو رویال تری لعنتی مرد. 668 01:02:11,135 --> 01:02:14,601 ‫خب، این خیلی لذت‌بخش بود، پسر چاق. 669 01:02:14,667 --> 01:02:17,634 ‫تو یه داستان تو سرت داری 670 01:02:17,701 --> 01:02:19,968 ‫که منو وادار به خودکشی نکنه؟ 671 01:02:25,069 --> 01:02:27,335 ‫یاد دوستان غایب. 672 01:02:27,400 --> 01:02:30,768 ‫و کسایی که هنوز با زخم‌ها زندگی می‌کنن. 673 01:02:39,236 --> 01:02:41,335 ‫بیا دیگه، کله‌خر. 674 01:02:50,003 --> 01:02:52,735 ‫هنوز اینجایی. 675 01:02:52,802 --> 01:02:55,635 ‫سه روزه که بزرگ دهکده رو ندیدم. 676 01:02:55,702 --> 01:02:59,502 ‫معمولاً اون هر روز صبح تو مزارع قدم می‌زنه محصول رو بررسی می‌کنه، 677 01:02:59,568 --> 01:03:01,969 ‫و دوباره هنگام غروب آفتاب. 678 01:03:03,137 --> 01:03:05,835 ‫مردم محلی ترسیدن. 679 01:03:05,902 --> 01:03:07,770 ‫یه چیزی درست نیست. 680 01:03:09,170 --> 01:03:11,569 ‫بچه‌ها نگران تو هستن، 681 01:03:12,436 --> 01:03:14,870 ‫نگران زمانی که اینجا می‌گذرونی. 682 01:03:14,936 --> 01:03:16,603 ‫به استراحت احتیاج داری. 683 01:03:17,469 --> 01:03:19,903 ‫صدامو نشنیدی؟ 684 01:03:19,971 --> 01:03:21,037 ‫مشکوکه. 685 01:03:23,636 --> 01:03:25,469 ‫اونا چیزی می‌دونن که ما نمی‌دونیم. 686 01:03:25,536 --> 01:03:28,504 ‫می‌شنوم چی میگی، اما باید ثبتش کنی 687 01:03:28,569 --> 01:03:31,370 ‫و از طریق J2 گزارش بدی. 688 01:03:31,437 --> 01:03:35,604 ‫در این بین، تو در استراحت اجباری هستی. 689 01:03:37,604 --> 01:03:39,337 ‫این پایدار نیست. 690 01:03:39,403 --> 01:03:40,804 ‫من زیاد دارم. 691 01:03:40,871 --> 01:03:46,604 ‫ببین، می‌دونم به خاطر عملیات آخر ناراحتی، 692 01:03:46,670 --> 01:03:49,470 ‫لعنت، همه‌مون به خاطر عملیات آخر ناراحتیم. 693 01:03:49,537 --> 01:03:52,437 ‫اما تقصیر تو نبود. 694 01:03:52,504 --> 01:03:55,637 ‫لازم نیست چیزی رو جبران کنی. 695 01:03:57,871 --> 01:04:01,837 ‫وقتی اون بیرونیم به تو با ۱۰۰٪ توان نیاز داریم. 696 01:04:02,671 --> 01:04:06,538 ‫تو چشم‌های منی و من نیاز دارم اونا سرحال باشن. 697 01:04:09,205 --> 01:04:14,605 ‫برو و یه کم استراحت کن. 698 01:04:16,872 --> 01:04:18,538 ‫رئیس، 699 01:04:21,738 --> 01:04:23,872 ‫ممنون. 700 01:04:34,572 --> 01:04:36,405 ‫پرونده‌ات رو خوندم. 701 01:04:38,606 --> 01:04:41,472 ‫فکر می‌کنی چی باعث شد به نیروهای مسلح جذب بشی؟ 702 01:04:45,074 --> 01:04:48,007 ‫همیشه فکر می‌کردم می‌تونم تغییری ایجاد کنم. 703 01:04:49,472 --> 01:04:51,506 ‫احمقانه است. 704 01:04:51,572 --> 01:04:55,907 ‫با نگاه به گذشته، من درد بیشتری ایجاد کردم. 705 01:05:09,774 --> 01:05:10,807 ‫اندی. 706 01:05:12,607 --> 01:05:14,975 ‫چه خبره، رئیس؟ 707 01:05:16,740 --> 01:05:19,540 ‫فهمیدی کی به ریچل مواد داده، نه؟ 708 01:05:19,607 --> 01:05:24,474 ‫یه عوضی بهش پیام داده و خواسته ملاقاتش کنه. 709 01:05:24,541 --> 01:05:26,941 ‫من به جواب نیاز دارم. 710 01:05:27,008 --> 01:05:29,975 ‫فکر می‌کنم حالا مشکلات بزرگ‌تری داری، رئیس. 711 01:05:30,041 --> 01:05:32,608 ‫همیشه یه نفر بالاتر تو زنجیره هست. 712 01:05:32,674 --> 01:05:34,374 ‫اونا حالا دنبال تو خواهند بود. 713 01:05:34,441 --> 01:05:37,541 ‫خیلی طرفدار ترکیب میخ، اسلحه، چکش هستم، 714 01:05:37,608 --> 01:05:40,508 ‫اما به چیزی با قدرت ضربهٔ بیشتر نیاز داری. 715 01:05:49,976 --> 01:05:51,342 ‫زود اومدیم. 716 01:05:51,909 --> 01:05:56,942 ‫اون تو اتاق ۳۰۷، طبقهٔ آخر منتظرته. 717 01:06:30,811 --> 01:06:32,343 ‫برو. 718 01:06:33,244 --> 01:06:34,409 ‫برو بیرون. 719 01:06:34,476 --> 01:06:36,510 ‫برو دیگه، گمشو! 720 01:06:41,245 --> 01:06:44,778 ‫اوه، 721 01:06:46,344 --> 01:06:48,444 ‫زود اومدی. 722 01:06:48,511 --> 01:06:50,844 ‫به کار اون رسیدگی کن، باشه؟ 723 01:06:54,744 --> 01:06:57,078 ‫بهش توجه نکن. 724 01:06:57,145 --> 01:06:59,344 ‫بیا، 725 01:06:59,344 --> 01:07:00,912 ‫بیا تو. 726 01:07:08,344 --> 01:07:10,377 ‫پول نقد رو آوردی؟ 727 01:07:15,246 --> 01:07:16,812 ‫کافیه. 728 01:07:19,979 --> 01:07:21,345 ‫از این خوشت میاد. 729 01:07:31,880 --> 01:07:35,046 ‫می‌دونستم تویی. 730 01:07:37,046 --> 01:07:40,880 ‫اصلاً می‌دونی چقدر دردسر درست کردی؟ 731 01:07:40,946 --> 01:07:43,513 ‫خیلی بیشتر از مقدار لازم پول اینجا هست. 732 01:07:47,479 --> 01:07:52,412 ‫کالن خوشش نمیاد اگه همینجوری بذارم بری. 733 01:07:54,613 --> 01:07:56,213 ‫کالن دیگه کیه؟ 734 01:07:56,346 --> 01:07:59,346 ‫تو واقعاً نمی‌فهمی خودتو تو چه مخمصه‌ای انداختی. 735 01:07:59,346 --> 01:08:01,781 ‫من سعی می‌کنم تو کار بقیه دخالت نکنم، 736 01:08:01,847 --> 01:08:05,579 ‫من فقط اسلحه می‌فروشم، 737 01:08:05,646 --> 01:08:08,881 ‫به مردم نمی‌گم باهاشون چیکار کنن. 738 01:08:08,947 --> 01:08:11,347 ‫خب... 739 01:08:11,347 --> 01:08:13,181 ‫برو دیگه. 740 01:08:13,248 --> 01:08:14,781 ‫گمشو! 741 01:08:34,580 --> 01:08:36,782 ‫من، من باید با کالن صحبت کنم، 742 01:08:36,848 --> 01:08:38,249 ‫این، این فوریه. 743 01:08:38,348 --> 01:08:41,082 ‫بهش بگو لئون هستم. 744 01:08:41,149 --> 01:08:42,681 ‫ببین، 745 01:08:42,748 --> 01:08:47,581 ‫فقط کالن رو الان رو خط بیار. 746 01:08:48,848 --> 01:08:50,149 ‫الو؟ 747 01:08:50,215 --> 01:08:53,883 ‫الو؟ 748 01:08:57,548 --> 01:08:59,116 ‫کالن کجاست؟ 749 01:09:00,515 --> 01:09:03,016 ‫کالن کجاست؟ 750 01:09:04,615 --> 01:09:07,415 ‫حالا، تا سه می‌شمرم. 751 01:09:08,983 --> 01:09:10,783 ‫یک. 752 01:09:10,849 --> 01:09:13,216 ‫دو. سه. 753 01:09:13,349 --> 01:09:15,650 ‫باشه، باشه، من... 754 01:09:15,717 --> 01:09:18,382 ‫فقط... لعنت، وایستا. 755 01:09:18,449 --> 01:09:20,482 ‫بهت میگم، وایستا. 756 01:09:37,917 --> 01:09:40,350 ‫به این رسیدگی کن، باشه؟ 757 01:09:44,084 --> 01:09:46,350 ‫و بفهم کالن کجاست. 758 01:10:16,886 --> 01:10:18,619 ‫این رو دوست ندارم. 759 01:10:20,252 --> 01:10:23,719 ‫تو این کارو صدها بار قبل از این انجام دادی. 760 01:10:23,786 --> 01:10:25,384 ‫چی شده؟ 761 01:10:25,451 --> 01:10:28,219 ‫فقط حس متفاوتی داره. 762 01:10:28,986 --> 01:10:32,119 ‫پس تو مراقب باش، این زیاد طول نمی‌کشه. 763 01:10:54,352 --> 01:10:57,053 ‫اوه، لعنت، اوه، لعنت، آوا! 764 01:10:57,120 --> 01:10:59,353 ‫آوا! 765 01:11:25,419 --> 01:11:27,221 ‫من رانندگی می‌کنم، کلید کجاست؟ 766 01:11:27,354 --> 01:11:29,354 ‫باشه. باشه. 767 01:11:29,354 --> 01:11:30,420 ‫نه، نمی‌تونم. 768 01:11:30,488 --> 01:11:31,921 ‫نه، نه، نه، نه، می‌تونی، می‌تونی. 769 01:12:29,490 --> 01:12:33,356 ‫خب، این غیرمنتظره بود. 770 01:12:35,056 --> 01:12:39,590 ‫یه فاحشه خائن و شاهزاده یه امپراطوری در حال فروپاشی. 771 01:12:39,657 --> 01:12:41,223 برو به جهنم! 772 01:12:41,356 --> 01:12:43,423 ‫داری راجع به چه کوفتی حرف می‌زنی؟ 773 01:12:43,490 --> 01:12:45,490 ‫حدس می‌زنم پس بهش نگفتی. 774 01:12:50,624 --> 01:12:53,757 ‫اوه، نگفتی، نه؟ 775 01:12:56,357 --> 01:12:59,091 ‫چی، راجع به چی حرف می‌زنه؟ 776 01:12:59,158 --> 01:13:01,458 ‫به کی دیگه نارو زدی؟ 777 01:13:02,625 --> 01:13:04,558 ‫فکر کردی من نمی‌فهمم؟ 778 01:13:06,625 --> 01:13:08,124 ‫منظورش چیه؟ 779 01:13:08,191 --> 01:13:12,158 ‫اون کل عملیات منو،، جاسوسی می‌کرده، 780 01:13:12,224 --> 01:13:14,258 ‫برای پدر عزیزت. 781 01:13:14,357 --> 01:13:16,558 ‫شایعات خطرناک پخش می‌کرده. 782 01:13:16,625 --> 01:13:19,558 ‫اگه حقیقت لعنتی باشه، شایعه نیست. 783 01:13:19,625 --> 01:13:21,892 ‫چرا باید جنس خودمو دستکاری کنم؟ 784 01:13:21,958 --> 01:13:23,658 ‫بهش فکر کن. 785 01:13:25,591 --> 01:13:28,425 ‫اما شرط می‌بندم هیچوقت تصور نمی‌کردی به کسی که 786 01:13:28,492 --> 01:13:31,459 ‫برات مهمه، آسیب بزنی، نه؟ 787 01:13:31,526 --> 01:13:33,459 ‫اون یه دروغگوی لعنتیه. 788 01:13:33,526 --> 01:13:35,358 ‫کس دیگه ای می‌تونه باشه؟ 789 01:13:35,392 --> 01:13:37,959 ‫تو با اون چشمای آبی درشتت خیلی معصوم به نظر میای. 790 01:13:39,425 --> 01:13:41,826 ‫اما تو یه قدیس نیستی، هستی؟ 791 01:13:42,526 --> 01:13:44,726 ‫تو چیکار کردی، آوا؟ 792 01:13:44,793 --> 01:13:47,726 ‫این کاریه که اون می‌کنه، داره دروغ میگه. 793 01:13:48,626 --> 01:13:52,193 ‫شرط می‌بندم پدرت تأییدش کرده، 794 01:13:52,260 --> 01:13:56,226 ‫و تو، و تو، 795 01:13:56,360 --> 01:13:58,360 ‫می‌خواستی منو گول بزنی، نه؟ 796 01:13:58,426 --> 01:13:59,893 ‫نه؟ 797 01:14:02,993 --> 01:14:05,360 ‫پس من اینجا برای چی هستم؟ 798 01:14:05,360 --> 01:14:07,093 ‫منظورم اینه، تو نمی‌تونی... 799 01:14:07,160 --> 01:14:09,027 ‫تو رو بکشم؟ 800 01:14:09,094 --> 01:14:10,927 ‫چرا؟ 801 01:14:10,994 --> 01:14:12,927 ‫به خاطر پدرت؟ 802 01:14:13,660 --> 01:14:17,794 ‫پدرت اصلاً به تو اهمیت نمیده. 803 01:14:19,960 --> 01:14:21,561 ‫و تو، 804 01:14:21,627 --> 01:14:24,060 ‫مار لعنتی خائن. 805 01:14:24,894 --> 01:14:27,361 ‫به نظر میاد تو در مورد وفاداریت اشتباه قضاوت کردی. 806 01:14:33,127 --> 01:14:35,928 ‫من ۱۴ سال برای پدرت کار کردم. 807 01:14:35,995 --> 01:14:38,561 ‫چهارده سال لعنتی، 808 01:14:38,628 --> 01:14:41,694 ‫و اینطوری بهم پاداش میده. 809 01:14:41,761 --> 01:14:44,961 ‫و اینطوری بهم پاداش میده. 810 01:15:23,363 --> 01:15:24,896 ‫آوا، لطفا، بیا. 811 01:15:24,962 --> 01:15:26,396 ‫آوا، صبر کن، آوا، مراقب باش! 812 01:15:26,463 --> 01:15:29,897 ‫اوه! 813 01:15:38,663 --> 01:15:40,863 ‫نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن. 814 01:16:06,165 --> 01:16:07,631 ‫لعنت! 815 01:16:09,964 --> 01:16:14,098 ‫اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 816 01:16:14,165 --> 01:16:16,232 ‫لعنت! اوه، لعنت، لعنت. 817 01:16:16,365 --> 01:16:21,165 ‫زود باش، زود باش، زود باش، زود باش، زود باش. 818 01:16:21,232 --> 01:16:22,732 ‫آه، لعنت. 819 01:16:24,565 --> 01:16:27,031 ‫زود باش. 820 01:16:27,098 --> 01:16:28,131 ‫اوه، نه، نه. 821 01:16:28,199 --> 01:16:29,832 ‫اوه، لعنت، لعنت، لعنت، لعنت! 822 01:16:29,899 --> 01:16:34,632 ‫اوه، لعنت. لعنت! 823 01:16:37,832 --> 01:16:40,099 ‫مزخرف احمقانه! 824 01:16:45,200 --> 01:16:47,099 ‫لعنت. 825 01:16:55,166 --> 01:16:57,065 ‫اوه، لعنت. 826 01:16:57,966 --> 01:17:01,866 ‫اوه، من چی، من چیکار کنم؟ 827 01:17:01,933 --> 01:17:03,833 ‫اگه، من باید... 828 01:17:04,766 --> 01:17:08,433 ‫اگه من، اوم، می‌تونم به کسی زنگ بزنم، 829 01:17:08,499 --> 01:17:10,699 ‫به کسی زنگ بزنم، اوم... 830 01:17:12,600 --> 01:17:15,800 ‫لعنت! 831 01:18:06,535 --> 01:18:09,868 ‫واقعاً یه چیزیه، می‌دونی؟ 832 01:18:09,935 --> 01:18:15,002 ‫باید قدر توانایی تصمیم‌گیری رو بدونی 833 01:18:15,068 --> 01:18:19,435 ‫وقتی کسی مثل این فقط یه تصمیم براش مونده. 834 01:18:19,502 --> 01:18:22,236 ‫چی، مثل انتخاب تماشای زجر کشیدن یه مرد؟ 835 01:18:23,136 --> 01:18:27,369 ‫ما همه در معرض رنج هستیم، دوست من، 836 01:18:27,369 --> 01:18:29,036 ‫به یه شکل یا یه شکل دیگه. 837 01:18:33,370 --> 01:18:35,869 ‫رئیس، ما اینجا یه نفر زنده داریم. 838 01:18:35,936 --> 01:18:37,370 ‫یکی از اسیرهاست. 839 01:18:37,370 --> 01:18:40,836 ‫فکر کنم هنوز نفس می‌کشه. 840 01:18:45,903 --> 01:18:49,703 ‫هارپز، حالا داری به دخترا هم شلیک می‌کنی؟ 841 01:18:49,770 --> 01:18:52,537 ‫من نه، رفیق، اون هنوز نفس می‌کشه. 842 01:18:52,603 --> 01:18:54,271 ‫FFD خودتو آماده کن، رفیق. 843 01:18:54,370 --> 01:18:56,637 ‫-رفیق، یالا. -FFD! 844 01:18:56,703 --> 01:18:59,537 ‫- و سلوکست. -رفیق. 845 01:18:59,603 --> 01:19:01,470 ‫-اینجا فشار بده. -اسمج، بیا دیگه. 846 01:19:02,837 --> 01:19:06,371 ‫من ازت می‌خوام که چشماتو باز نگه داری، باشه؟ 847 01:19:06,437 --> 01:19:08,538 ‫می‌تونی اسمتو بهم بگی؟ 848 01:19:09,737 --> 01:19:14,371 ‫ببین، من دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم، اما ازت می‌خوام تو هم بهم کمک کنی. 849 01:19:14,371 --> 01:19:17,738 ‫لطفا، اسمتو بهم بگو. 850 01:19:17,805 --> 01:19:18,805 ‫آوا. 851 01:19:18,871 --> 01:19:20,105 ‫آوا. 852 01:19:20,172 --> 01:19:21,238 ‫چند سالته، آوا؟ 853 01:19:21,371 --> 01:19:23,671 ‫من ۲۹ سالمه. 854 01:19:23,738 --> 01:19:26,771 ‫لعنتی، اسمج، به این نگاه کن، مرد. 855 01:19:26,838 --> 01:19:28,372 ‫رفیق، تو چی هستی 856 01:19:28,404 --> 01:19:30,239 ‫رفقا، اون لعنتی قهوه‌ایه. 857 01:19:30,372 --> 01:19:32,938 ‫آوا، 858 01:19:33,005 --> 01:19:35,005 ‫چرا اینجا بودی؟ 859 01:19:35,072 --> 01:19:36,372 ‫کاسیوس. 860 01:19:38,771 --> 01:19:43,372 ‫داری چیکار می‌کنی؟ داری چه غلطی می‌کنی؟ 861 01:19:46,372 --> 01:19:47,539 ‫تو کی هستی؟ 862 01:19:52,372 --> 01:19:56,007 ‫آوا، اون کجا میره؟ 863 01:19:56,073 --> 01:19:57,572 ‫آوا؟ 864 01:19:57,639 --> 01:19:59,972 ‫کاسیوس کجا میره؟ 865 01:20:00,040 --> 01:20:01,906 ‫کجا می‌تونیم پیداش کنیم؟ 866 01:20:14,174 --> 01:20:15,840 ‫چی گفت؟ 867 01:20:21,807 --> 01:20:24,873 ‫یه انبار، اون طرف شهر، 868 01:20:24,940 --> 01:20:27,275 ‫میگه پدرش اونجا کار می‌کنه. 869 01:20:27,340 --> 01:20:29,407 ‫اون اونجا خواهد بود. 870 01:20:30,940 --> 01:20:34,740 ‫اما این. این مزخرف. 871 01:20:36,774 --> 01:20:39,841 ‫کار من نیست. 872 01:20:39,908 --> 01:20:42,074 ‫منم فکر نمی‌کردم کار تو باشه. 873 01:21:39,243 --> 01:21:40,843 ‫چه خبره؟ 874 01:21:43,676 --> 01:21:45,810 ‫چرا منو سوار کردی؟ 875 01:21:48,044 --> 01:21:49,576 ‫چی می‌خوای؟ 876 01:21:52,643 --> 01:21:54,544 ‫-شام. -چی؟ 877 01:21:55,776 --> 01:21:59,144 ‫دلیلی که اینجایی، غذا بخور. 878 01:21:59,211 --> 01:22:01,644 ‫من گرسنه نیستم. 879 01:22:12,377 --> 01:22:14,212 ‫من می‌دونم تو چیکار کردی. 880 01:22:14,278 --> 01:22:17,212 ‫و اون چی می‌تونه باشه؟ 881 01:22:17,279 --> 01:22:19,477 ‫ریچل. 882 01:22:19,544 --> 01:22:21,544 ‫کل اون وضعیت بدشانسی بود. 883 01:22:21,610 --> 01:22:24,878 ‫اون به خاطر تو مرد! چون تو محصول رو آلوده کردی! 884 01:22:24,945 --> 01:22:26,878 ‫مرگ ریچل هیچ ربطی به من نداره. 885 01:22:26,945 --> 01:22:28,945 ‫اسمشو نیار! 886 01:22:29,012 --> 01:22:33,279 ‫من کسی بودم که بهت گفتم وابسته نشو. 887 01:22:34,179 --> 01:22:36,511 ‫رابطهٔ تو با اون فعالیت زیادی ایجاد کرد، 888 01:22:36,578 --> 01:22:39,411 ‫نوع فعالیتی که برای کسب و کار من بده. 889 01:22:39,478 --> 01:22:41,378 ‫کسب و کار تو. 890 01:22:42,678 --> 01:22:45,444 ‫و بار دیگه، این مسئولیت منه که درستش کنم. 891 01:22:49,379 --> 01:22:51,146 ‫می‌دونی، کالن، 892 01:22:52,379 --> 01:22:56,846 ‫می‌دونم اون می‌خواست یه مدت رئیس باشه، 893 01:22:57,712 --> 01:23:02,746 ‫اما بی‌احترامی و طمعکار بود. 894 01:23:02,813 --> 01:23:06,412 ‫حداقل جرات تلاش کردن رو داشت، من به این احترام می‌ذارم. 895 01:23:06,479 --> 01:23:08,047 ‫هیچوقت نمی‌ذاری برم، نه؟ 896 01:23:08,114 --> 01:23:11,579 ‫هیچوقت نمی‌ذاری چیزی خارج از این داشته باشم. 897 01:23:11,646 --> 01:23:13,779 ‫چقدر مرگ بیشتر، چقدر درد بیشتر، 898 01:23:13,847 --> 01:23:16,612 ‫چقدر پول بیشتر تو رو راضی می‌کنه؟ 899 01:23:16,679 --> 01:23:18,779 ‫چقدر برای تو کافیه؟ 900 01:23:18,847 --> 01:23:23,847 ‫مسئله پول نیست، مسئله احترامه. 901 01:23:23,914 --> 01:23:27,413 ‫مسئله داشتن قانون خودت و پایبند بودن به اونه. 902 01:23:27,480 --> 01:23:31,713 ‫چیزی که من و دوستات می‌ترسیم تو هیچوقت نفهمی. 903 01:23:31,780 --> 01:23:33,915 ‫شیطنت‌های کوچیکت برای من هزینه داشته. 904 01:23:33,981 --> 01:23:36,848 ‫پس چرا بهم نگفتی چه خبره؟ 905 01:23:36,915 --> 01:23:40,915 ‫آلوده کردن جنس، مردی که فرستادی، همه‌اش؟ 906 01:23:43,848 --> 01:23:45,048 ‫پدر؟ 907 01:23:49,680 --> 01:23:52,681 ‫جواب منو بده! 908 01:23:52,747 --> 01:23:54,581 ‫وقتی مثل پسری که ازت می‌خوام باشی رفتار کنی، 909 01:23:54,648 --> 01:23:58,548 ‫من شروع به پدر بودن برای تو می‌کنم! 910 01:24:07,282 --> 01:24:09,381 ‫اون مرد دلیلیه که ما اینجاییم. 911 01:24:12,049 --> 01:24:13,749 ‫دلیلی که من تو رو سوار کردم، 912 01:24:15,448 --> 01:24:16,982 ‫برای امنیت خودت، 913 01:24:18,549 --> 01:24:20,882 ‫باید از من تشکر کنی. 914 01:24:22,916 --> 01:24:27,783 ‫من می‌دونم تو اسکله‌ها خونه هری، چی اتفاق افتاد. 915 01:24:30,149 --> 01:24:32,615 ‫تو یه چیزی ازش گرفتی. 916 01:24:34,850 --> 01:24:37,817 ‫حالا این مرد می‌خواد یه چیزی از من بگیره. 917 01:24:37,883 --> 01:24:41,383 ‫اگه تو نفرستادیش پس اون کیه؟ 918 01:24:41,416 --> 01:24:42,883 ‫اندرو کولمن. 919 01:24:42,950 --> 01:24:45,383 ‫پدر ریچل. 920 01:24:49,550 --> 01:24:52,383 ‫می‌خوام یه چیزی رو برای من امتحان کنی. 921 01:24:52,416 --> 01:24:55,117 ‫یه روش ساده ذهن‌آگاهی هست 922 01:24:55,184 --> 01:24:56,416 ‫برای برگردوندنت به زمان حال 923 01:24:56,483 --> 01:24:59,416 ‫وقتی اوضاع طاقت‌فرسا میشه. 924 01:25:06,251 --> 01:25:11,417 ‫حالا، کش رو مثل یه دستبند دور مچت بنداز. 925 01:25:14,285 --> 01:25:16,484 ‫ما با هم نفس می‌کشیم. 926 01:25:16,551 --> 01:25:19,584 ‫و وقتی گفتم کش رو بکش، 927 01:25:19,651 --> 01:25:23,785 ‫اونو از مچت دور کن و بعد رهاش کن. 928 01:25:24,919 --> 01:25:27,919 ‫به حسی که روی پوستت داره توجه کن. 929 01:25:30,152 --> 01:25:33,484 ‫با هم، ما می‌خوایم سعی کنیم به زمان حال 930 01:25:33,551 --> 01:25:36,384 ‫و محیط اطرافمون آگاه باشیم. 931 01:25:37,952 --> 01:25:44,085 ‫می‌خوام سعی کنی ریلکس کنی، خودتو رها کنی. 932 01:25:44,152 --> 01:25:46,885 ‫عقب بشین و چشماتو ببند. 933 01:25:46,952 --> 01:25:51,385 ‫خب، تنها کاری که می‌خوایم انجام بدیم اینه که کش رو روی مچمون بکشیم. 934 01:25:51,451 --> 01:25:53,953 ‫اما همونطور که این کارو می‌کنیم، 935 01:25:54,019 --> 01:25:59,585 ‫می‌خوام سعی کنیم حسی که درست اینجا تو زمان حال هست رو حس کنیم. 936 01:25:59,653 --> 01:26:02,451 ‫خب، بیاید امتحانش کنیم؟ 937 01:26:05,386 --> 01:26:09,020 ‫یه نفس عمیق بکش، سه شماره. 938 01:26:09,086 --> 01:26:10,220 ‫یک، 939 01:26:10,287 --> 01:26:11,386 ‫دو، 940 01:26:11,386 --> 01:26:12,686 ‫سه. 941 01:26:15,820 --> 01:26:18,287 ‫و بیرون. 942 01:26:18,386 --> 01:26:20,020 ‫و داخل. 943 01:26:20,086 --> 01:26:21,153 ‫یک، 944 01:26:21,220 --> 01:26:22,187 ‫دو، 945 01:26:22,253 --> 01:26:23,220 ‫سه. 946 01:26:26,386 --> 01:26:28,021 ‫و بیرون. 947 01:26:28,620 --> 01:26:32,954 ‫حالا واقعاً سعی کن روی چیزی که می‌تونی بو کنی تمرکز کنی. 948 01:26:34,254 --> 01:26:36,687 ‫و داخل یک، 949 01:26:36,754 --> 01:26:37,887 ‫دو، 950 01:26:37,954 --> 01:26:39,188 ‫سه. 951 01:26:39,254 --> 01:26:41,621 ‫-اون اسلحه لعنتی رو بیار! -حرکت! 952 01:26:41,688 --> 01:26:44,054 ‫روی چیزی که می‌تونی بشنوی تمرکز کن. 953 01:26:44,121 --> 01:26:45,587 ‫و داخل 954 01:26:45,655 --> 01:26:46,688 ‫یک، 955 01:26:46,755 --> 01:26:47,755 ‫دو، 956 01:26:47,822 --> 01:26:49,154 ‫سه. 957 01:27:03,388 --> 01:27:05,621 ‫حالا، وقتی آماده شدی، اندی، 958 01:27:06,488 --> 01:27:08,755 ‫چشماتو باز کن. 959 01:27:18,488 --> 01:27:19,856 ‫صبر کن، صبر کن! 960 01:27:43,455 --> 01:27:45,657 ‫رئیس، وقت رفتنه. 961 01:27:47,924 --> 01:27:50,924 ‫اندی، ما باید همین الان بریم. 962 01:27:52,157 --> 01:27:53,757 ‫ما اینجا برای چی هستیم؟ 963 01:27:54,723 --> 01:27:56,489 ‫اون دختر بهت چی گفت؟ 964 01:27:56,557 --> 01:27:59,657 ‫اون بهم گفت اینجا جاییه که ما پیداش می‌کنیم. 965 01:27:59,723 --> 01:28:04,057 ‫اون داشت می‌مرد، اندی، من دلیلی برای شک کردن بهش نداشتم. 966 01:28:05,390 --> 01:28:07,824 ‫پسر هیچوقت اینجا نبوده. 967 01:28:07,890 --> 01:28:09,390 ‫اون ما رو گول زد. 968 01:28:09,456 --> 01:28:10,624 ‫اون دید ما اونجا چیکار کردیم، 969 01:28:10,691 --> 01:28:13,090 ‫اون می‌دونست ما اینجا چیکار می‌کنیم. 970 01:28:15,390 --> 01:28:20,158 ‫به هر حال، بریم، وقت زیادی برای فکر کردن به این بعداً هست. 971 01:29:42,561 --> 01:29:46,427 ‫اندی 972 01:29:47,427 --> 01:29:49,494 ‫اندی 973 01:29:49,561 --> 01:29:51,794 ‫بعضی از مردها 974 01:29:51,861 --> 01:29:55,727 ‫من، من، من قفل کردمکمک، کمکم کن 975 01:29:57,327 --> 01:29:59,061 ‫من خودمو تووپ... قفل کردم. 976 01:29:59,128 --> 01:30:01,562 ‫نه 977 01:30:01,628 --> 01:30:04,829 ‫کمکم کن، اندی 978 01:30:04,894 --> 01:30:09,695 ‫اوه، نه، نهلطفا، لطفا 979 01:30:10,428 --> 01:30:12,360 ‫من، من نمی‌دونم اون کجاست، نه، نه، 980 01:30:12,428 --> 01:30:14,795 ‫لطفا، نه 981 01:30:39,429 --> 01:30:41,629 ‫عقاب، عقاب. 982 01:30:42,696 --> 01:30:45,396 ‫هارپر؟ 983 01:30:45,462 --> 01:30:46,529 ‫رئیس. 984 01:30:47,096 --> 01:30:50,397 ‫بهش بگو دست از ولگردی برداره. 985 01:30:54,963 --> 01:30:57,996 ‫فکر می‌کنم بهتره از اینجا بریم. 986 01:30:58,063 --> 01:31:01,864 ‫موافقم. 987 01:31:07,630 --> 01:31:09,197 ‫اون چی بود؟ 988 01:31:09,263 --> 01:31:11,397 ‫احتمالاً اونا پیشاهنگ بودن، فکر کردن خوش شانس بودن، 989 01:31:11,430 --> 01:31:12,764 ‫برای همین فکر کردن یه شانسی دارن. 990 01:31:12,831 --> 01:31:16,564 ‫به خاطر اینه که تو خیلی لعنتی پیری، رئیس. 991 01:31:17,430 --> 01:31:18,831 ‫خیلی خب، بزن بریم از اینجا. 992 01:31:18,897 --> 01:31:21,964 ‫بچه‌ها، افراد بیشتری دارن میان. 993 01:31:59,766 --> 01:32:00,998 ‫بشین. 994 01:32:13,899 --> 01:32:15,532 ‫چه خبره؟ 995 01:32:15,599 --> 01:32:17,400 ‫تمیزکاری. 996 01:32:17,400 --> 01:32:19,433 ‫-یعنی چی؟ -یعنی برای آخرین بار 997 01:32:19,500 --> 01:32:23,166 ‫گندکاری خودتو جمع کنی. 998 01:32:23,233 --> 01:32:26,166 ‫من موظفم از تو محافظت کنم. 999 01:32:26,233 --> 01:32:28,233 ‫نمی‌ذارم یه سرباز بهم، به کسب و کارم، 1000 01:32:28,301 --> 01:32:29,934 ‫و هر چی براش تلاش کردم بی‌احترامی کنه. 1001 01:32:31,967 --> 01:32:35,867 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 1002 01:32:35,934 --> 01:32:40,867 ‫صبر من با آقای کولمن تموم شده. 1003 01:32:40,934 --> 01:32:43,834 ‫تو می‌دونی اون کجاست. 1004 01:32:45,733 --> 01:32:48,268 ‫اندی، باید سریع‌تر بریم. 1005 01:32:49,767 --> 01:32:53,034 ‫اونا قراره بهمون برسن، رئیس. 1006 01:32:53,100 --> 01:32:54,967 ‫۵۰ متر و داره نزدیکتر میشه. 1007 01:34:17,737 --> 01:34:20,404 ‫نه، نه. 1008 01:34:31,804 --> 01:34:33,571 ‫اون کوچولوها انتظار این تعداد رو نداشتن، داشتن؟ 1009 01:34:33,637 --> 01:34:35,671 ‫هنوز از مهلکه جون سالم به در نبردیم. 1010 01:34:35,737 --> 01:34:38,771 ‫اونا چطور تو رو پیدا کردن؟ حتی ما هم به سختی پیدات کردیم. 1011 01:34:38,838 --> 01:34:41,138 ‫اونا به الین رسیدن. 1012 01:34:41,206 --> 01:34:42,405 ‫-اوه، لعنتی. -سعی کردم زنگ بزنم 1013 01:34:42,405 --> 01:34:43,971 ‫و من برنداشتم. 1014 01:34:45,071 --> 01:34:46,838 ‫ما مهمون داریم! 1015 01:34:50,139 --> 01:34:55,405 ‫این دیگه کیه؟ 1016 01:35:08,672 --> 01:35:10,738 ‫خوردم، خوردم. 1017 01:35:13,905 --> 01:35:15,406 ‫کجا خوردی؟ کجا خوردی؟ 1018 01:35:15,439 --> 01:35:16,806 ‫روی جلیقه است، 1019 01:35:16,872 --> 01:35:18,005 ‫روی جلیقه. 1020 01:35:18,072 --> 01:35:20,472 ‫ساختمون! ساختمون رو بگیر! 1021 01:35:20,539 --> 01:35:21,472 ‫این رو بگیر. 1022 01:35:21,539 --> 01:35:23,406 ‫به راست بپیچ! به راست بپیچ! 1023 01:35:23,439 --> 01:35:24,873 ‫حرکت! 1024 01:35:31,406 --> 01:35:33,073 ‫-حرکت کن! -هارپر، حرکت کن! 1025 01:35:37,906 --> 01:35:41,440 ‫-هارپ، حرکت کن! حرکت کن! -هارپر، حرکت کن! 1026 01:35:45,308 --> 01:35:48,040 ‫حالا، اسلج! برو تو! 1027 01:35:48,107 --> 01:35:49,574 ‫حرکت! 1028 01:35:52,308 --> 01:35:53,473 ‫آخرین نفر! 1029 01:35:53,540 --> 01:35:55,209 ‫-حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن! -حرکت. 1030 01:36:04,175 --> 01:36:06,575 ‫مهمات، پشتیبانی هوایی، مهمات و پشتیبانی هوایی! 1031 01:36:09,408 --> 01:36:11,408 ‫-چند تا آخر. -لعنت! 1032 01:36:12,708 --> 01:36:14,041 ‫چهار نفر ۵۰ متر، 1033 01:36:14,108 --> 01:36:16,075 ‫دارن از سمت جنوب نزدیک میشن. 1034 01:36:20,875 --> 01:36:21,975 ‫توقف! 1035 01:36:23,908 --> 01:36:26,474 ‫این دلقک‌ها کی می‌خوان پیام رو بگیرن؟ 1036 01:36:26,541 --> 01:36:27,842 ‫اگه کمتر وقت برای وراجی تلف می‌کردی 1037 01:36:27,908 --> 01:36:29,942 ‫و بیشتر وقت برای شلیک، شاید می‌گرفتن. 1038 01:36:30,008 --> 01:36:31,541 ‫زنده باشی، خبرچین. 1039 01:36:33,576 --> 01:36:37,908 ‫برو بالا! 1040 01:36:40,809 --> 01:36:43,310 ‫حالا خوشحالی، ماموریت انتحاریتو گرفتی؟ 1041 01:36:43,409 --> 01:36:45,276 ‫الان وقت این کارا نیست. 1042 01:38:46,048 --> 01:38:47,479 ‫وایستا! 1043 01:38:47,546 --> 01:38:48,847 ‫ما بهش نیاز داریم. 1044 01:38:48,914 --> 01:38:50,646 ‫لعنتی! 1045 01:38:57,215 --> 01:38:58,547 ‫الین کجاست؟ 1046 01:38:58,614 --> 01:39:00,714 ‫الین دیگه کیه؟ 1047 01:39:03,414 --> 01:39:06,414 ‫به خودت نگاه کن، ها؟ 1048 01:39:06,414 --> 01:39:08,315 ‫به هر حال داری خونریزی می‌کنی، 1049 01:39:08,414 --> 01:39:11,248 ‫پس بهتره فقط بهم بگی. 1050 01:39:13,414 --> 01:39:15,414 ‫اوه، باشه. 1051 01:39:16,414 --> 01:39:17,915 ‫خب، 1052 01:39:17,982 --> 01:39:20,915 ‫من کسی هستم که تصمیم می‌گیره دقیقا چقدر دردناک 1053 01:39:20,982 --> 01:39:25,115 ‫آخرین ساعتت روی زمین واقعاً باشه. 1054 01:39:25,182 --> 01:39:27,415 ‫و من جایی برای رفتن ندارم. 1055 01:39:27,415 --> 01:39:28,582 ‫پس اون کجاست؟ 1056 01:39:28,648 --> 01:39:30,182 ‫نمی‌دونم. 1057 01:39:30,249 --> 01:39:32,515 ‫نمی‌دونم. 1058 01:39:32,582 --> 01:39:36,115 ‫-آخ، لعنتی. -اون کجاست؟ 1059 01:39:36,182 --> 01:39:38,682 ‫وایستا، لطفا، لعنتی وایستا. 1060 01:39:38,748 --> 01:39:43,282 ‫ببین، ببین، بهت میگم. 1061 01:39:43,415 --> 01:39:46,548 ‫وایستا. 1062 01:39:46,615 --> 01:39:49,582 ‫من نمی‌دونم اون کیه، باشه، 1063 01:39:49,648 --> 01:39:53,250 ‫اما من، من کسی رو می‌شناسم که می‌دونه. 1064 01:39:53,317 --> 01:39:55,349 ‫اوه... 1065 01:39:55,416 --> 01:39:56,883 ‫گوش می‌کنم. 1066 01:40:00,382 --> 01:40:02,716 ‫ببین، من بهش رسیدگی می‌کنم. 1067 01:40:06,984 --> 01:40:09,017 ‫ریلکس کن. 1068 01:40:09,084 --> 01:40:11,084 ‫اون این کارو نمی‌کنه. 1069 01:40:11,151 --> 01:40:13,616 ‫من اینو تحت کنترل دارم. 1070 01:40:21,184 --> 01:40:23,284 ‫چی؟ 1071 01:40:23,350 --> 01:40:25,750 ‫ما تیم براوو رو از دست دادیم، قربان. 1072 01:40:26,851 --> 01:40:32,218 ‫پسر رو سوار ماشین کن. 1073 01:41:25,820 --> 01:41:27,485 ‫کیه، اوه، لعنت. 1074 01:41:44,087 --> 01:41:49,287 ‫آقای اندرو کولمن، خیلی خوشحالم که بالاخره ملاقاتتون می‌کنم. 1075 01:41:49,420 --> 01:41:50,520 ‫خفه شو. 1076 01:41:50,587 --> 01:41:52,420 ‫تو می‌دونی من اینجا برای چی هستم. 1077 01:41:52,420 --> 01:41:54,120 ‫من بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی می‌دونم. 1078 01:41:54,187 --> 01:41:56,653 ‫اما به نظر میاد تو اصلا هیچی نمی‌دونی. 1079 01:41:56,720 --> 01:42:00,088 ‫الین، الین کجاست؟ 1080 01:42:00,154 --> 01:42:02,321 ‫تو دست بردار نیستی، نه؟ 1081 01:42:02,420 --> 01:42:05,587 ‫اینکه تو حتی اهمیت میدی منو شگفت‌زده می‌کنه. 1082 01:42:06,687 --> 01:42:10,121 ‫ایرلند شمالی، بوسنی، 1083 01:42:10,188 --> 01:42:12,088 ‫عراق، 1084 01:42:12,155 --> 01:42:14,121 ‫افغانستان. 1085 01:42:14,188 --> 01:42:15,921 ‫همه‌اش ارزششو داشت؟ 1086 01:42:17,654 --> 01:42:19,988 ‫تغییرت داد، نه؟ 1087 01:42:21,487 --> 01:42:24,588 ‫این همه سال، اون کنار تو بود، 1088 01:42:24,654 --> 01:42:27,922 ‫اما یه روز دیگه تو رو نشناخت، نه؟ 1089 01:42:29,856 --> 01:42:34,256 ‫فکر می‌کنم همه در نهایت میرن، به یه شکل یا یه شکل دیگه. 1090 01:42:34,322 --> 01:42:35,989 ‫با من بازی نکن. 1091 01:42:36,056 --> 01:42:39,223 ‫می‌دونی، الین منو یاد همسرم مینداخت، می‌دونی؟ 1092 01:42:39,289 --> 01:42:41,755 ‫وقتی کاسیوس کوچیکتر بود، 1093 01:42:41,822 --> 01:42:43,422 ‫مادرش سعی کرد اونو از من بگیره، 1094 01:42:43,422 --> 01:42:45,755 ‫فکر می‌کرد بهتر می‌دونه. 1095 01:42:45,822 --> 01:42:51,422 ‫فکر می‌کرد می‌تونه اونو از من، از دنیای من، محافظت کنه. 1096 01:42:51,455 --> 01:42:53,056 ‫و اشتباه می‌کرد. 1097 01:42:56,223 --> 01:43:00,957 ‫بهش دارو دادم، بستمش و تو یه اتاق حبسش کردم. 1098 01:43:02,488 --> 01:43:05,422 ‫یه مدتی قابل کنترل بود، 1099 01:43:05,422 --> 01:43:08,090 ‫اما بعدش یه کم مزاحم 1100 01:43:08,157 --> 01:43:10,423 ‫و سخت برای کنترل شد. 1101 01:43:12,590 --> 01:43:14,790 ‫اون همسر من بود، اندرو. 1102 01:43:16,890 --> 01:43:19,057 ‫من کشتمش. 1103 01:43:19,123 --> 01:43:22,590 ‫نگاه کردم که خونریزی کرد و مرد در حالی که برای زندگیش التماس می‌کرد 1104 01:43:22,657 --> 01:43:24,991 ‫و من هیچ حسی نداشتم. 1105 01:43:26,657 --> 01:43:29,489 ‫به خاطر همینه که من هنوز زنده‌ام. 1106 01:43:29,556 --> 01:43:32,423 ‫به خاطر همینه که من هنوز مسئولم. 1107 01:43:34,291 --> 01:43:38,124 ‫هیچکس از من چیزی نمی‌گیره. 1108 01:43:38,191 --> 01:43:42,490 ‫دختر من مرده. و پسر تو مسئوله. 1109 01:43:42,557 --> 01:43:47,158 ‫نه، اون هیچ دخالتی تو مرگ دخترت نداشت. 1110 01:43:47,225 --> 01:43:50,424 ‫متاسفانه، کاسیوس به مادرش رفته. 1111 01:43:50,457 --> 01:43:52,825 ‫اون همیشه خیلی ناامیدکننده بود. 1112 01:43:52,892 --> 01:43:54,792 ‫الین کجاست؟ 1113 01:43:56,557 --> 01:43:59,424 ‫می‌ترسم دیگه بین ما نیست. 1114 01:43:59,490 --> 01:44:02,125 ‫می‌دونی، کارها 1115 01:44:02,192 --> 01:44:04,758 ‫عواقبی دارن. 1116 01:44:30,926 --> 01:44:31,993 ‫اینجاست. 1117 01:44:36,826 --> 01:44:38,093 ‫گرفتینش؟ 1118 01:44:39,492 --> 01:44:40,760 ‫پدرش. 1119 01:44:42,227 --> 01:44:43,694 ‫کارمون اینجا تمومه. 1120 01:44:43,760 --> 01:44:49,193 ‫پدرشو گرفتی، وحشی لعنتی. 1121 01:44:49,260 --> 01:44:50,694 ‫خیلی خب، بچه‌ها، چی میگین، 1122 01:44:50,760 --> 01:44:52,560 ‫بریم یه صبحونه بخوریم یا چی؟ 1123 01:44:52,627 --> 01:44:55,161 ‫من خیلی گرسنمه. 1124 01:44:55,228 --> 01:44:56,861 ‫تموم شد؟ 1125 01:44:56,927 --> 01:44:58,927 ‫آره، تموم شد. 1126 01:45:19,095 --> 01:45:20,628 ‫اوه! 1127 01:45:20,695 --> 01:45:23,795 ‫اون، اون خیلی باشکوه بود. 1128 01:45:25,828 --> 01:45:28,561 ‫نصفش تو سبیلته. 1129 01:45:33,494 --> 01:45:35,028 ‫اشتباه بود؟ 1130 01:45:37,562 --> 01:45:39,428 ‫ول کردن پسر؟ 1131 01:45:39,461 --> 01:45:41,295 ‫نگران اون بچه نباش، رئیس. 1132 01:45:41,428 --> 01:45:43,262 ‫اون حتی نمی‌تونه یه خودارضایی ساده انجام بده. 1133 01:45:43,329 --> 01:45:45,461 ‫من از کارهای نیمه‌تموم متنفرم. 1134 01:45:45,529 --> 01:45:49,129 ‫ریچل یه چیزی تو اون دیده بود. 1135 01:45:49,195 --> 01:45:51,461 ‫تو یه چیزی تو اون دیدی. 1136 01:45:53,063 --> 01:45:56,230 ‫اون مثل بقیه نبود. 1137 01:45:56,296 --> 01:45:58,029 ‫اون ترسیده بود. 1138 01:45:58,096 --> 01:46:00,596 ‫تو کار درستی کردی، رئیس. 1139 01:46:00,662 --> 01:46:02,429 ‫این چیزیه که ما رو از اونا جدا می‌کنه. 1140 01:46:02,496 --> 01:46:04,096 ‫کار درست، 1141 01:46:05,563 --> 01:46:08,597 ‫دیگه نمی‌دونم اون چیه. 1142 01:46:08,663 --> 01:46:12,830 ‫دنیا برای یه پیرمردی مثل من خیلی تغییر کرده. 1143 01:46:12,897 --> 01:46:17,530 ‫اگه بخوایم منصف باشیم، تو واقعاً، واقعاً پیری. 1144 01:46:19,030 --> 01:46:23,462 ‫من به خاطر جنازه‌های روح‌های فاسد خوابم نمی‌بره. 1145 01:46:23,530 --> 01:46:24,897 ‫لعنتی، رفیق، 1146 01:46:24,964 --> 01:46:27,064 ‫یه کم تاریک شد، نه؟ 1147 01:46:27,130 --> 01:46:28,797 ‫من فقط میگم، 1148 01:46:28,864 --> 01:46:32,763 ‫چند تا ریچل دیگه اون بیرون هست؟ 1149 01:46:32,830 --> 01:46:35,831 ‫و نه، این اونو برنمی‌گردونه، 1150 01:46:36,764 --> 01:46:40,430 ‫اما به این فکر کن که اونا چند تا زندگی دیگه رو نابود می‌کردن. 1151 01:46:43,031 --> 01:46:45,464 ‫حالا من اصلاً چیکار کنم؟ 1152 01:46:45,531 --> 01:46:47,965 ‫به خودت استراحت بده، رفیق. 1153 01:46:48,031 --> 01:46:51,031 ‫یه لذتی تو زندگیت پیدا کن. 1154 01:46:53,931 --> 01:46:55,465 ‫این کارو برای ریچل انجام بده. 1155 01:46:57,664 --> 01:46:59,665 ‫و این کارو برای الین انجام بده. 1156 01:47:01,198 --> 01:47:04,599 ‫گفتنش آسون‌تر از انجام دادنشه‌. 1157 01:47:04,665 --> 01:47:07,065 ‫می‌دونی، وقتی الین رفت، 1158 01:47:08,498 --> 01:47:12,999 ‫مردم می‌گفتن، «کمک بگیر، با کسی صحبت کن.» 1159 01:47:15,265 --> 01:47:16,932 ‫من همه چیز رو امتحان کردم، 1160 01:47:19,765 --> 01:47:24,599 ‫اما حس می‌کردم انگار دارم تو یه سیاه‌چاله جیغ می‌زنم. 1161 01:47:24,665 --> 01:47:26,799 ‫میگن صداتو می‌شنون، 1162 01:47:29,299 --> 01:47:32,099 ‫اما واقعاً گوش نمیدن. 1163 01:47:35,132 --> 01:47:37,466 ‫بعد تو ظاهر شدی. 1164 01:47:37,533 --> 01:47:40,000 ‫سال‌ها بود شماها رو ندیده بودم. 1165 01:47:43,299 --> 01:47:45,633 ‫اگه تو نبودی، من... 1166 01:47:48,433 --> 01:47:50,499 ‫هیچوقت ازت برای اون تشکر نکردم. 1167 01:47:56,300 --> 01:47:59,601 ‫می‌دونی، اون روز تو ماشین، 1168 01:47:59,667 --> 01:48:01,868 ‫تو از من پرسیدی، «چرا حالا؟» 1169 01:48:05,500 --> 01:48:08,200 ‫هنوز نفهمیدی؟ 1170 01:49:08,170 --> 01:49:09,237 ‫نه، تکون نخور! 1171 01:49:09,302 --> 01:49:11,903 ‫این کارو می‌کنم، این کار لعنتی رو می‌کنم! 1172 01:49:51,471 --> 01:49:54,805 ‫متاسفم. 1173 01:49:55,504 --> 01:49:57,104 ‫من خیلی... متاسفم. 1174 01:49:58,504 --> 01:50:06,104 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub105008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.