Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,247 --> 00:00:03,039
Okay, now open your eyes.
2
00:00:03,083 --> 00:00:07,827
Witness the masterpiece
of morning.
3
00:00:07,838 --> 00:00:10,464
[all inhale, exhale]
4
00:00:12,342 --> 00:00:13,925
[whistles]
5
00:00:13,969 --> 00:00:15,886
Now scream your gratitude
at the sun.
6
00:00:15,929 --> 00:00:18,004
I'm thankful for fruit!
7
00:00:18,015 --> 00:00:19,931
-Secrets!
-Skin!
8
00:00:19,975 --> 00:00:22,893
My vast knowledge
of prehistoric
marine reptiles.
9
00:00:22,936 --> 00:00:26,438
Now ball up that gratitude
and cram it into your heart.
10
00:00:26,482 --> 00:00:28,848
-Hmph!
-[grunts]
11
00:00:28,859 --> 00:00:30,317
-[grunts]
-[thuds]
12
00:00:33,522 --> 00:00:36,022
[gasps] Ichthyosaur!
13
00:00:36,033 --> 00:00:37,190
Ichthyosaur?
14
00:00:37,201 --> 00:00:40,076
Chip, I keep telling you,
"They are extinct."
15
00:00:40,120 --> 00:00:41,828
You don't know.
You didn't see them die.
16
00:00:41,863 --> 00:00:43,622
Wait, I know what that is.
17
00:00:43,665 --> 00:00:46,458
That is a... a...
a dolphin!
18
00:00:46,502 --> 00:00:47,959
[dolphin squeals]
19
00:00:49,704 --> 00:00:51,546
[all gasp, exclaim]
20
00:00:52,716 --> 00:00:54,007
[squeaks] Merian.
21
00:00:54,042 --> 00:00:56,134
-[all gasp]
-[thuds]
22
00:00:56,545 --> 00:00:58,136
Did that thing just talk?
23
00:00:58,180 --> 00:01:00,472
[sighs exasperatedly]
What are you doing here, Tara?
24
00:01:01,016 --> 00:01:03,767
You know this dolphin?
25
00:01:03,811 --> 00:01:07,554
Yeah. She's my... sister.
26
00:01:07,564 --> 00:01:08,647
What? Ow.
27
00:01:09,391 --> 00:01:11,942
-Ugh, I'll explain.
-[squeals]
28
00:01:11,985 --> 00:01:14,528
So, our parents
are marine biologists.
29
00:01:14,563 --> 00:01:15,946
They practically invented
30
00:01:15,989 --> 00:01:18,064
the field
of dolpholinguistics.
31
00:01:18,075 --> 00:01:20,617
They raised me and Tara
together in a tank to see
32
00:01:20,661 --> 00:01:22,911
if a dolphin could learn
to use human speech.
33
00:01:23,738 --> 00:01:24,788
[audience applauding]
34
00:01:24,832 --> 00:01:29,125
A... B... Hmm...
35
00:01:29,169 --> 00:01:30,669
-Psst.
-[squeaks inquisitively]
36
00:01:30,712 --> 00:01:31,711
[Merian in Dolphish]
37
00:01:32,756 --> 00:01:34,172
C...
38
00:01:34,216 --> 00:01:35,966
[Merian] Tara made headlines
39
00:01:36,009 --> 00:01:37,884
for learning
to squeak the alphabet.
40
00:01:37,919 --> 00:01:41,754
Meanwhile,
I received no recognition
41
00:01:41,765 --> 00:01:43,423
for learning fluent Dolphish.
42
00:01:43,433 --> 00:01:47,561
Wait. You're Tara from
Tara and the Human Sibling?
43
00:01:47,596 --> 00:01:50,981
You were huge
on the dolphin forums
back in the day!
44
00:01:51,024 --> 00:01:52,232
[squeaks bashfully]
45
00:01:52,267 --> 00:01:54,901
Yup! That's her.
So, what are you
doing here, anyway?
46
00:01:55,404 --> 00:01:57,487
[in Dolphish]
Just was checking on you.
47
00:01:57,531 --> 00:01:59,990
Uh... [scoffs]
Don't worry about me.
48
00:02:00,033 --> 00:02:01,366
I'm thriving here.
49
00:02:01,410 --> 00:02:03,159
You can go home
and tell Mom and Dad
50
00:02:03,203 --> 00:02:05,445
the human sibling
is just fine.
51
00:02:05,455 --> 00:02:07,289
[in Dolphish]
Oh, I just got here!
52
00:02:08,116 --> 00:02:10,450
Oh, yeah,
I'd love for you to stay,
53
00:02:10,460 --> 00:02:13,086
but we already have
a whole agenda set for today,
54
00:02:13,121 --> 00:02:16,339
and it's all
land-based activities, so...
55
00:02:18,051 --> 00:02:20,010
-[all] Aww.
-Wait!
56
00:02:20,053 --> 00:02:21,678
[panting] I made this once,
57
00:02:21,722 --> 00:02:24,797
in case a dolphin
ever wanted to leave the water
and be my friend.
58
00:02:24,808 --> 00:02:27,467
Cool. Cool, cool, cool.
That's great.
Thank you, Pliny.
59
00:02:27,477 --> 00:02:30,136
I guess we're spending
the whole day together now,
60
00:02:30,147 --> 00:02:31,771
-so that's pretty--
-[all] Yay!
61
00:02:31,806 --> 00:02:33,732
-[Tara squeals]
-[kids cheering]
62
00:02:35,977 --> 00:02:37,611
-[Merian grunts]
-[Tara squeaks]
63
00:02:40,991 --> 00:02:43,116
Only you can do that, Tara!
64
00:02:45,287 --> 00:02:48,288
[Merian] Sun beams require
a delicate touch.
65
00:02:49,499 --> 00:02:50,624
Hey!
66
00:02:52,327 --> 00:02:53,418
-[all exclaim]
-Wow!
67
00:02:53,462 --> 00:02:55,462
She's breaking all the rules.
68
00:02:55,497 --> 00:02:58,164
-[kids cheering]
-Tara, you're the best!
69
00:02:58,175 --> 00:02:59,382
Tara!
70
00:02:59,426 --> 00:03:02,177
[in English]
Three, two, one...
71
00:03:02,679 --> 00:03:04,304
[sonar pulse blasts]
72
00:03:04,339 --> 00:03:08,341
[Larry grunts, chuckles]
Oh, I can feel it
in my skull! Oh!
73
00:03:08,352 --> 00:03:11,177
Tara, you can't use
echolocation!
74
00:03:11,188 --> 00:03:15,607
If you're just gonna cheat,
we are skipping all the way
to "Help Dr. Lullah."
75
00:03:15,651 --> 00:03:17,901
But, Merian,
what about
balloon animal hour?
76
00:03:17,945 --> 00:03:18,944
[grunts] Yay!
77
00:03:18,987 --> 00:03:20,403
Oh! Yay!
78
00:03:23,033 --> 00:03:26,192
All right. Last thing
on the list. We have to clean
the peanut butter
79
00:03:26,203 --> 00:03:27,410
out of Mr. Okay's pan pipes.
80
00:03:27,454 --> 00:03:29,746
I can't believe you haven't
learned how to play 'em yet.
81
00:03:29,790 --> 00:03:32,582
Once I learn how to play,
she'll stop putting
peanut butter in there.
82
00:03:32,626 --> 00:03:37,253
It requires a little dexterity
and a lot of fingers.
83
00:03:37,297 --> 00:03:38,713
[♪ plays pan pipe notes]
84
00:03:39,257 --> 00:03:42,801
So you probably
have to sit this one out, sis.
85
00:03:42,844 --> 00:03:47,180
Quiet! I'm close
to discovering the compound
for Instant Tree.
86
00:03:47,215 --> 00:03:48,390
-[beeps]
-[liquid glugs]
87
00:03:49,017 --> 00:03:50,550
-[beeps]
-Argh!
88
00:03:50,560 --> 00:03:52,811
Hmm. [squeaks]
89
00:03:54,147 --> 00:03:55,221
[all gasp]
90
00:03:55,232 --> 00:03:56,889
[gasps dramatically]
91
00:03:56,900 --> 00:04:00,026
I am so sorry, Dr. Lullah.
I'll get my sister
out of here.
92
00:04:00,061 --> 00:04:01,903
The lab is just no place
for a dolphin.
93
00:04:03,073 --> 00:04:04,230
-[exclaims]
-[glass shatters]
94
00:04:04,241 --> 00:04:06,065
-[all gasp]
-Wow!
95
00:04:06,076 --> 00:04:08,535
You've done it!
Who's the lone genius
out of the dud bunch?
96
00:04:09,162 --> 00:04:10,453
-Tara!
-It was Tara!
97
00:04:10,497 --> 00:04:11,904
-Tara!
-She's the genius!
98
00:04:11,915 --> 00:04:14,124
-Well done.
-[squeaks]
99
00:04:14,626 --> 00:04:16,042
You have trophies?
100
00:04:16,077 --> 00:04:17,877
[clicks tongue]
That was my last one.
101
00:04:19,172 --> 00:04:21,506
[kids cheering indistinctly]
102
00:04:21,550 --> 00:04:23,842
-[Merian] Okay, time for bed.
-[squeaks sadly]
103
00:04:23,885 --> 00:04:26,919
It was so good to see you,
but you have to go back
to the ocean now.
104
00:04:26,930 --> 00:04:28,254
-So, bye. See you later.
-Wait!
105
00:04:28,265 --> 00:04:31,224
We could have a sleepover!
106
00:04:31,259 --> 00:04:32,225
[squeaks happily]
107
00:04:32,260 --> 00:04:34,227
Well, I'd love to,
108
00:04:34,262 --> 00:04:35,928
but we can't have guests,
109
00:04:35,939 --> 00:04:38,356
-uh, right, Dr. Lullah?
-I don't care what you do,
110
00:04:38,400 --> 00:04:41,192
so long as you de-cheese
the shakuhachis.
111
00:04:41,653 --> 00:04:42,902
-[blows]
-[splatters]
112
00:04:45,115 --> 00:04:46,906
[Chip gagging]
113
00:04:49,703 --> 00:04:52,111
Wait, Chip,
I thought you said truth.
114
00:04:52,122 --> 00:04:53,163
This is my truth.
115
00:04:53,206 --> 00:04:55,040
Ooh, Merian's turn!
116
00:04:55,083 --> 00:04:57,116
Truth or dare?
117
00:04:57,127 --> 00:04:58,877
What he said. Truth.
I don't care.
118
00:04:58,920 --> 00:05:00,712
Okay! What was the best part
119
00:05:00,756 --> 00:05:03,131
about growing up
with a dolphin for a sister?
120
00:05:04,217 --> 00:05:05,291
I don't know.
121
00:05:05,302 --> 00:05:07,093
[gritted teeth]
So hard to choose.
122
00:05:07,128 --> 00:05:09,262
Ooh-hoo-hoo, I bet!
123
00:05:09,297 --> 00:05:11,514
-[squeaks] E... Z...
-[blows]
124
00:05:13,134 --> 00:05:14,517
Esteemed colleagues...
125
00:05:14,561 --> 00:05:16,436
-[kids gasp, exclaim]
-Oh, no!
126
00:05:16,471 --> 00:05:18,396
The Cetacean
Research Institute
127
00:05:18,440 --> 00:05:21,140
is proud to share
the latest findings
128
00:05:21,151 --> 00:05:23,568
in human-dolphin
communication...
129
00:05:24,279 --> 00:05:26,404
-The Sister Swim!
-[audience cheering]
130
00:05:27,148 --> 00:05:29,407
[squeaks]
131
00:05:29,451 --> 00:05:31,785
[gasps] I've only
read about this!
132
00:05:31,820 --> 00:05:34,537
[Mom] Looks like
they're starting off
with a reverse mermaid--
133
00:05:35,040 --> 00:05:36,581
Changed my mind!
I choose dare!
134
00:05:36,625 --> 00:05:37,990
Okay.
135
00:05:38,001 --> 00:05:41,377
I dare you
to do the Sister Swim
with Tara right now!
136
00:05:41,421 --> 00:05:43,129
-[Tara squeaks]
-[all cheer]
137
00:05:43,164 --> 00:05:45,256
-I wanna see you do it.
-Uh, no way.
138
00:05:45,300 --> 00:05:46,666
[squeaks encouragingly]
139
00:05:46,676 --> 00:05:49,761
Tara, we're not
calves anymore.
140
00:05:50,639 --> 00:05:52,764
You said "dare."
141
00:05:52,808 --> 00:05:54,307
Okay! Who cares?
142
00:05:54,342 --> 00:05:57,343
Let's do it... [fake laugh]
the Sister Swim!
143
00:05:57,354 --> 00:05:58,603
-[squeals]
-[all cheering]
144
00:05:58,647 --> 00:06:00,680
-[all cheering indistinctly]
-Let's do it!
145
00:06:00,690 --> 00:06:02,941
Yes, fantastic!
146
00:06:05,019 --> 00:06:07,687
I can't believe we're about
to see this in person!
147
00:06:07,697 --> 00:06:08,738
[shivers]
148
00:06:09,157 --> 00:06:10,657
-[squeaks]
-Gah! Quit it!
149
00:06:10,692 --> 00:06:12,951
All right. All right, fine.
We'll start.
150
00:06:15,363 --> 00:06:16,663
[forcefully] Ta-da.
151
00:06:16,698 --> 00:06:17,622
[gasps]
152
00:06:18,333 --> 00:06:21,126
Aah! Whoa! [thuds]
153
00:06:21,169 --> 00:06:22,293
[screeches]
154
00:06:22,337 --> 00:06:23,628
[Merian screams]
155
00:06:25,173 --> 00:06:26,464
Oy, yeesh.
156
00:06:27,676 --> 00:06:29,634
Okay, let's just
skip to the finale.
157
00:06:32,347 --> 00:06:34,180
[whispers in awe]
The sister spin!
158
00:06:35,049 --> 00:06:36,558
-[thuds]
-[screams]
159
00:06:36,935 --> 00:06:38,101
Ooh, yikes.
160
00:06:38,937 --> 00:06:40,353
[in Dolphish]
You're not even trying!
161
00:06:40,388 --> 00:06:42,355
"Not trying"? Not trying?
162
00:06:42,390 --> 00:06:44,557
All I've ever done is try!
163
00:06:44,568 --> 00:06:46,276
Try to stomach
the wet birthdays
164
00:06:46,319 --> 00:06:49,195
and the endless tuna dinners!
Try to live up to you!
165
00:06:49,230 --> 00:06:51,030
[in Dolphish] That's not fair!
166
00:06:51,065 --> 00:06:52,198
I'll tell you what's not fair.
167
00:06:52,233 --> 00:06:54,400
I finally have a summer
all to myself,
168
00:06:54,411 --> 00:06:57,162
and you had to show up
and outshine me.
169
00:06:57,205 --> 00:07:00,290
[both arguing in Dolphish]
170
00:07:02,878 --> 00:07:05,295
Just go home!
I'll be back in a few months.
171
00:07:05,338 --> 00:07:07,213
[in Dolphish]
But the Sister Swim...
172
00:07:07,248 --> 00:07:10,550
No! I am done
doing the Sister Swim!
173
00:07:10,585 --> 00:07:13,386
[in English, tearing up]
Oh, why? [whimpers]
174
00:07:13,421 --> 00:07:15,922
Because you're not
my real sister!
175
00:07:15,932 --> 00:07:17,056
[all gasp]
176
00:07:17,726 --> 00:07:19,726
Oh! [whimpers]
177
00:07:20,145 --> 00:07:21,269
[continues whimpering]
178
00:07:23,264 --> 00:07:24,522
Okay, back to the game, Larry.
179
00:07:24,983 --> 00:07:27,317
I dare you to fill
your bathing suit with sand.
180
00:07:27,360 --> 00:07:28,276
Yes, ma'am.
181
00:07:32,199 --> 00:07:33,156
Grr!
182
00:07:34,326 --> 00:07:36,868
-[Merian's mom]
And that was the Sister Swim!
-[cheering]
183
00:07:36,912 --> 00:07:40,446
Tara once again
wows the audience
with her intelligence.
184
00:07:40,457 --> 00:07:43,791
Oh... [chuckles]
and... and the human sibling
was there as well.
185
00:07:44,377 --> 00:07:45,293
[scoffs] Dumb.
186
00:07:45,962 --> 00:07:48,087
-Nom, nom.
-[Mom] Don't fill up on fish.
187
00:07:48,122 --> 00:07:50,089
We still have birthday cake.
188
00:07:50,124 --> 00:07:51,049
-Yay!
-[squeaks] Yay!
189
00:07:51,509 --> 00:07:52,926
[Tara squeals
and Merian cheers]
190
00:07:53,628 --> 00:07:55,461
So I'll marry Johnny,
191
00:07:55,472 --> 00:07:57,263
-and you marry Zack.
-[Mom giggles]
192
00:07:57,298 --> 00:08:00,466
-Mom, are you filming?
-[in English] Mom, stop it!
193
00:08:00,477 --> 00:08:01,392
[chuckles]
194
00:08:02,303 --> 00:08:04,470
-Tara, stop!
-I can't!
195
00:08:04,481 --> 00:08:07,023
[laughs, snorts] Oh, my gosh,
we got so hurt.
196
00:08:08,193 --> 00:08:10,360
[Mom] Look, honey, Tara's
about to say her first words!
197
00:08:10,403 --> 00:08:14,280
[in English] M... M... Merian.
198
00:08:16,910 --> 00:08:17,825
[sighs]
199
00:08:18,495 --> 00:08:19,494
Oh, no.
200
00:08:19,955 --> 00:08:21,120
What have I done?
201
00:08:21,873 --> 00:08:24,824
More sand, more sand, Larry.
Put more sand in your pants.
202
00:08:24,834 --> 00:08:26,542
Tara!
203
00:08:27,754 --> 00:08:30,088
I'm so sorry.
I didn't mean what I said--
204
00:08:33,468 --> 00:08:34,801
-Whoa!
-[snarls]
205
00:08:34,836 --> 00:08:37,387
-[screams]
-It's an ichthyosaur!
206
00:08:38,006 --> 00:08:40,098
Am I right?
Pliny, is that what
I'm looking at?
207
00:08:40,141 --> 00:08:41,432
That animal? Right there?
208
00:08:41,476 --> 00:08:42,934
The one that
you said was extinct?
209
00:08:42,978 --> 00:08:45,478
[grumbling]
Yeah, yeah, yeah.
It's an ichthyosaur.
210
00:08:45,513 --> 00:08:46,846
-[roars]
-[squeaks] Hi-yah!
211
00:08:46,856 --> 00:08:48,147
[squeals]
212
00:08:51,111 --> 00:08:52,902
Tara! You saved me.
213
00:08:53,363 --> 00:08:55,354
[in English] Aw, I'm sorry!
214
00:08:55,365 --> 00:08:57,690
Shh, I'm the one that's sorry.
215
00:08:57,701 --> 00:09:00,451
I didn't mean
those things I said.
216
00:09:00,495 --> 00:09:02,620
I don't deserve
a sister like you.
217
00:09:05,500 --> 00:09:07,417
[croons in Dolphish]
218
00:09:07,460 --> 00:09:11,129
Aw, I... [croons in Dolphish]
[in English] you, too!
219
00:09:13,374 --> 00:09:15,041
[roars]
220
00:09:15,051 --> 00:09:16,384
Oh, no, Merian!
221
00:09:17,045 --> 00:09:19,429
Wow, Pliny, is that--
Are you seeing this?
222
00:09:19,472 --> 00:09:23,683
-Yeah, yeah, there's two--
-Ichthyosaur-"s." Two of 'em.
223
00:09:23,718 --> 00:09:24,726
[roars]
224
00:09:25,386 --> 00:09:27,312
[squeaks]
225
00:09:28,106 --> 00:09:30,148
We're so rusty,
do you think it will work?
226
00:09:30,558 --> 00:09:31,607
[in English] Yeah!
227
00:09:31,651 --> 00:09:33,192
We gotta go help them!
228
00:09:33,227 --> 00:09:35,194
-[grunts, thuds]
-Wait!
229
00:09:35,229 --> 00:09:38,072
[gasps] It's happening!
230
00:09:39,492 --> 00:09:40,408
[squeaks]
231
00:09:45,498 --> 00:09:48,666
[Mom] They're
starting off strong
with the faithful footsteps.
232
00:09:49,252 --> 00:09:50,668
Right into some figure eights.
233
00:09:52,413 --> 00:09:53,629
[squeaks]
234
00:09:55,216 --> 00:09:56,674
[squeaks]
235
00:09:56,718 --> 00:09:59,886
[Mom] I don't believe it.
They're doing the Sister Spin!
236
00:10:06,603 --> 00:10:08,478
Hmm, I should call my sister.
237
00:10:10,899 --> 00:10:11,814
[squeaks]
238
00:10:12,567 --> 00:10:13,483
[roars]
239
00:10:15,195 --> 00:10:16,319
[sonar pulse blasts]
240
00:10:19,199 --> 00:10:22,575
Aw, dang, wow!
That's the last two
ichthyosaurs, huh?
241
00:10:22,610 --> 00:10:26,079
What's that word?
What do you call that, Chip?
Um, what do you call that
242
00:10:26,114 --> 00:10:27,705
when the last
two of them are gone
243
00:10:27,749 --> 00:10:29,582
and there's no more
of those things?
244
00:10:29,617 --> 00:10:31,617
Extinct. Yeah, extinct.
245
00:10:31,628 --> 00:10:33,586
[all kids cheering]
Yeah, you did it!
246
00:10:34,255 --> 00:10:36,672
-[Sara] Dang!
-Merian, you're amazing!
247
00:10:36,716 --> 00:10:38,624
-[squeaks sadly]
-[Merian] Wait, Tara!
248
00:10:38,635 --> 00:10:41,094
-[squeaks]
-It's your turn
for truth or dare
249
00:10:41,129 --> 00:10:43,054
and I dare you
to stay one more day.
250
00:10:43,631 --> 00:10:45,556
[happy squeaks]
251
00:10:47,644 --> 00:10:49,969
And I dare Larry
to put more sand
down his pants.
252
00:10:49,979 --> 00:10:51,229
Yes, ma'am.
253
00:10:51,806 --> 00:10:53,689
[♪ closing
theme music playing]
16864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.