All language subtitles for StuGo_S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,247 --> 00:00:03,039 Okay, now open your eyes. 2 00:00:03,083 --> 00:00:07,827 Witness the masterpiece of morning. 3 00:00:07,838 --> 00:00:10,464 [all inhale, exhale] 4 00:00:12,342 --> 00:00:13,925 [whistles] 5 00:00:13,969 --> 00:00:15,886 Now scream your gratitude at the sun. 6 00:00:15,929 --> 00:00:18,004 I'm thankful for fruit! 7 00:00:18,015 --> 00:00:19,931 -Secrets! -Skin! 8 00:00:19,975 --> 00:00:22,893 My vast knowledge of prehistoric marine reptiles. 9 00:00:22,936 --> 00:00:26,438 Now ball up that gratitude and cram it into your heart. 10 00:00:26,482 --> 00:00:28,848 -Hmph! -[grunts] 11 00:00:28,859 --> 00:00:30,317 -[grunts] -[thuds] 12 00:00:33,522 --> 00:00:36,022 [gasps] Ichthyosaur! 13 00:00:36,033 --> 00:00:37,190 Ichthyosaur? 14 00:00:37,201 --> 00:00:40,076 Chip, I keep telling you, "They are extinct." 15 00:00:40,120 --> 00:00:41,828 You don't know. You didn't see them die. 16 00:00:41,863 --> 00:00:43,622 Wait, I know what that is. 17 00:00:43,665 --> 00:00:46,458 That is a... a... a dolphin! 18 00:00:46,502 --> 00:00:47,959 [dolphin squeals] 19 00:00:49,704 --> 00:00:51,546 [all gasp, exclaim] 20 00:00:52,716 --> 00:00:54,007 [squeaks] Merian. 21 00:00:54,042 --> 00:00:56,134 -[all gasp] -[thuds] 22 00:00:56,545 --> 00:00:58,136 Did that thing just talk? 23 00:00:58,180 --> 00:01:00,472 [sighs exasperatedly] What are you doing here, Tara? 24 00:01:01,016 --> 00:01:03,767 You know this dolphin? 25 00:01:03,811 --> 00:01:07,554 Yeah. She's my... sister. 26 00:01:07,564 --> 00:01:08,647 What? Ow. 27 00:01:09,391 --> 00:01:11,942 -Ugh, I'll explain. -[squeals] 28 00:01:11,985 --> 00:01:14,528 So, our parents are marine biologists. 29 00:01:14,563 --> 00:01:15,946 They practically invented 30 00:01:15,989 --> 00:01:18,064 the field of dolpholinguistics. 31 00:01:18,075 --> 00:01:20,617 They raised me and Tara together in a tank to see 32 00:01:20,661 --> 00:01:22,911 if a dolphin could learn to use human speech. 33 00:01:23,738 --> 00:01:24,788 [audience applauding] 34 00:01:24,832 --> 00:01:29,125 A... B... Hmm... 35 00:01:29,169 --> 00:01:30,669 -Psst. -[squeaks inquisitively] 36 00:01:30,712 --> 00:01:31,711 [Merian in Dolphish] 37 00:01:32,756 --> 00:01:34,172 C... 38 00:01:34,216 --> 00:01:35,966 [Merian] Tara made headlines 39 00:01:36,009 --> 00:01:37,884 for learning to squeak the alphabet. 40 00:01:37,919 --> 00:01:41,754 Meanwhile, I received no recognition 41 00:01:41,765 --> 00:01:43,423 for learning fluent Dolphish. 42 00:01:43,433 --> 00:01:47,561 Wait. You're Tara from Tara and the Human Sibling? 43 00:01:47,596 --> 00:01:50,981 You were huge on the dolphin forums back in the day! 44 00:01:51,024 --> 00:01:52,232 [squeaks bashfully] 45 00:01:52,267 --> 00:01:54,901 Yup! That's her. So, what are you doing here, anyway? 46 00:01:55,404 --> 00:01:57,487 [in Dolphish] Just was checking on you. 47 00:01:57,531 --> 00:01:59,990 Uh... [scoffs] Don't worry about me. 48 00:02:00,033 --> 00:02:01,366 I'm thriving here. 49 00:02:01,410 --> 00:02:03,159 You can go home and tell Mom and Dad 50 00:02:03,203 --> 00:02:05,445 the human sibling is just fine. 51 00:02:05,455 --> 00:02:07,289 [in Dolphish] Oh, I just got here! 52 00:02:08,116 --> 00:02:10,450 Oh, yeah, I'd love for you to stay, 53 00:02:10,460 --> 00:02:13,086 but we already have a whole agenda set for today, 54 00:02:13,121 --> 00:02:16,339 and it's all land-based activities, so... 55 00:02:18,051 --> 00:02:20,010 -[all] Aww. -Wait! 56 00:02:20,053 --> 00:02:21,678 [panting] I made this once, 57 00:02:21,722 --> 00:02:24,797 in case a dolphin ever wanted to leave the water and be my friend. 58 00:02:24,808 --> 00:02:27,467 Cool. Cool, cool, cool. That's great. Thank you, Pliny. 59 00:02:27,477 --> 00:02:30,136 I guess we're spending the whole day together now, 60 00:02:30,147 --> 00:02:31,771 -so that's pretty-- -[all] Yay! 61 00:02:31,806 --> 00:02:33,732 -[Tara squeals] -[kids cheering] 62 00:02:35,977 --> 00:02:37,611 -[Merian grunts] -[Tara squeaks] 63 00:02:40,991 --> 00:02:43,116 Only you can do that, Tara! 64 00:02:45,287 --> 00:02:48,288 [Merian] Sun beams require a delicate touch. 65 00:02:49,499 --> 00:02:50,624 Hey! 66 00:02:52,327 --> 00:02:53,418 -[all exclaim] -Wow! 67 00:02:53,462 --> 00:02:55,462 She's breaking all the rules. 68 00:02:55,497 --> 00:02:58,164 -[kids cheering] -Tara, you're the best! 69 00:02:58,175 --> 00:02:59,382 Tara! 70 00:02:59,426 --> 00:03:02,177 [in English] Three, two, one... 71 00:03:02,679 --> 00:03:04,304 [sonar pulse blasts] 72 00:03:04,339 --> 00:03:08,341 [Larry grunts, chuckles] Oh, I can feel it in my skull! Oh! 73 00:03:08,352 --> 00:03:11,177 Tara, you can't use echolocation! 74 00:03:11,188 --> 00:03:15,607 If you're just gonna cheat, we are skipping all the way to "Help Dr. Lullah." 75 00:03:15,651 --> 00:03:17,901 But, Merian, what about balloon animal hour? 76 00:03:17,945 --> 00:03:18,944 [grunts] Yay! 77 00:03:18,987 --> 00:03:20,403 Oh! Yay! 78 00:03:23,033 --> 00:03:26,192 All right. Last thing on the list. We have to clean the peanut butter 79 00:03:26,203 --> 00:03:27,410 out of Mr. Okay's pan pipes. 80 00:03:27,454 --> 00:03:29,746 I can't believe you haven't learned how to play 'em yet. 81 00:03:29,790 --> 00:03:32,582 Once I learn how to play, she'll stop putting peanut butter in there. 82 00:03:32,626 --> 00:03:37,253 It requires a little dexterity and a lot of fingers. 83 00:03:37,297 --> 00:03:38,713 [♪ plays pan pipe notes] 84 00:03:39,257 --> 00:03:42,801 So you probably have to sit this one out, sis. 85 00:03:42,844 --> 00:03:47,180 Quiet! I'm close to discovering the compound for Instant Tree. 86 00:03:47,215 --> 00:03:48,390 -[beeps] -[liquid glugs] 87 00:03:49,017 --> 00:03:50,550 -[beeps] -Argh! 88 00:03:50,560 --> 00:03:52,811 Hmm. [squeaks] 89 00:03:54,147 --> 00:03:55,221 [all gasp] 90 00:03:55,232 --> 00:03:56,889 [gasps dramatically] 91 00:03:56,900 --> 00:04:00,026 I am so sorry, Dr. Lullah. I'll get my sister out of here. 92 00:04:00,061 --> 00:04:01,903 The lab is just no place for a dolphin. 93 00:04:03,073 --> 00:04:04,230 -[exclaims] -[glass shatters] 94 00:04:04,241 --> 00:04:06,065 -[all gasp] -Wow! 95 00:04:06,076 --> 00:04:08,535 You've done it! Who's the lone genius out of the dud bunch? 96 00:04:09,162 --> 00:04:10,453 -Tara! -It was Tara! 97 00:04:10,497 --> 00:04:11,904 -Tara! -She's the genius! 98 00:04:11,915 --> 00:04:14,124 -Well done. -[squeaks] 99 00:04:14,626 --> 00:04:16,042 You have trophies? 100 00:04:16,077 --> 00:04:17,877 [clicks tongue] That was my last one. 101 00:04:19,172 --> 00:04:21,506 [kids cheering indistinctly] 102 00:04:21,550 --> 00:04:23,842 -[Merian] Okay, time for bed. -[squeaks sadly] 103 00:04:23,885 --> 00:04:26,919 It was so good to see you, but you have to go back to the ocean now. 104 00:04:26,930 --> 00:04:28,254 -So, bye. See you later. -Wait! 105 00:04:28,265 --> 00:04:31,224 We could have a sleepover! 106 00:04:31,259 --> 00:04:32,225 [squeaks happily] 107 00:04:32,260 --> 00:04:34,227 Well, I'd love to, 108 00:04:34,262 --> 00:04:35,928 but we can't have guests, 109 00:04:35,939 --> 00:04:38,356 -uh, right, Dr. Lullah? -I don't care what you do, 110 00:04:38,400 --> 00:04:41,192 so long as you de-cheese the shakuhachis. 111 00:04:41,653 --> 00:04:42,902 -[blows] -[splatters] 112 00:04:45,115 --> 00:04:46,906 [Chip gagging] 113 00:04:49,703 --> 00:04:52,111 Wait, Chip, I thought you said truth. 114 00:04:52,122 --> 00:04:53,163 This is my truth. 115 00:04:53,206 --> 00:04:55,040 Ooh, Merian's turn! 116 00:04:55,083 --> 00:04:57,116 Truth or dare? 117 00:04:57,127 --> 00:04:58,877 What he said. Truth. I don't care. 118 00:04:58,920 --> 00:05:00,712 Okay! What was the best part 119 00:05:00,756 --> 00:05:03,131 about growing up with a dolphin for a sister? 120 00:05:04,217 --> 00:05:05,291 I don't know. 121 00:05:05,302 --> 00:05:07,093 [gritted teeth] So hard to choose. 122 00:05:07,128 --> 00:05:09,262 Ooh-hoo-hoo, I bet! 123 00:05:09,297 --> 00:05:11,514 -[squeaks] E... Z... -[blows] 124 00:05:13,134 --> 00:05:14,517 Esteemed colleagues... 125 00:05:14,561 --> 00:05:16,436 -[kids gasp, exclaim] -Oh, no! 126 00:05:16,471 --> 00:05:18,396 The Cetacean Research Institute 127 00:05:18,440 --> 00:05:21,140 is proud to share the latest findings 128 00:05:21,151 --> 00:05:23,568 in human-dolphin communication... 129 00:05:24,279 --> 00:05:26,404 -The Sister Swim! -[audience cheering] 130 00:05:27,148 --> 00:05:29,407 [squeaks] 131 00:05:29,451 --> 00:05:31,785 [gasps] I've only read about this! 132 00:05:31,820 --> 00:05:34,537 [Mom] Looks like they're starting off with a reverse mermaid-- 133 00:05:35,040 --> 00:05:36,581 Changed my mind! I choose dare! 134 00:05:36,625 --> 00:05:37,990 Okay. 135 00:05:38,001 --> 00:05:41,377 I dare you to do the Sister Swim with Tara right now! 136 00:05:41,421 --> 00:05:43,129 -[Tara squeaks] -[all cheer] 137 00:05:43,164 --> 00:05:45,256 -I wanna see you do it. -Uh, no way. 138 00:05:45,300 --> 00:05:46,666 [squeaks encouragingly] 139 00:05:46,676 --> 00:05:49,761 Tara, we're not calves anymore. 140 00:05:50,639 --> 00:05:52,764 You said "dare." 141 00:05:52,808 --> 00:05:54,307 Okay! Who cares? 142 00:05:54,342 --> 00:05:57,343 Let's do it... [fake laugh] the Sister Swim! 143 00:05:57,354 --> 00:05:58,603 -[squeals] -[all cheering] 144 00:05:58,647 --> 00:06:00,680 -[all cheering indistinctly] -Let's do it! 145 00:06:00,690 --> 00:06:02,941 Yes, fantastic! 146 00:06:05,019 --> 00:06:07,687 I can't believe we're about to see this in person! 147 00:06:07,697 --> 00:06:08,738 [shivers] 148 00:06:09,157 --> 00:06:10,657 -[squeaks] -Gah! Quit it! 149 00:06:10,692 --> 00:06:12,951 All right. All right, fine. We'll start. 150 00:06:15,363 --> 00:06:16,663 [forcefully] Ta-da. 151 00:06:16,698 --> 00:06:17,622 [gasps] 152 00:06:18,333 --> 00:06:21,126 Aah! Whoa! [thuds] 153 00:06:21,169 --> 00:06:22,293 [screeches] 154 00:06:22,337 --> 00:06:23,628 [Merian screams] 155 00:06:25,173 --> 00:06:26,464 Oy, yeesh. 156 00:06:27,676 --> 00:06:29,634 Okay, let's just skip to the finale. 157 00:06:32,347 --> 00:06:34,180 [whispers in awe] The sister spin! 158 00:06:35,049 --> 00:06:36,558 -[thuds] -[screams] 159 00:06:36,935 --> 00:06:38,101 Ooh, yikes. 160 00:06:38,937 --> 00:06:40,353 [in Dolphish] You're not even trying! 161 00:06:40,388 --> 00:06:42,355 "Not trying"? Not trying? 162 00:06:42,390 --> 00:06:44,557 All I've ever done is try! 163 00:06:44,568 --> 00:06:46,276 Try to stomach the wet birthdays 164 00:06:46,319 --> 00:06:49,195 and the endless tuna dinners! Try to live up to you! 165 00:06:49,230 --> 00:06:51,030 [in Dolphish] That's not fair! 166 00:06:51,065 --> 00:06:52,198 I'll tell you what's not fair. 167 00:06:52,233 --> 00:06:54,400 I finally have a summer all to myself, 168 00:06:54,411 --> 00:06:57,162 and you had to show up and outshine me. 169 00:06:57,205 --> 00:07:00,290 [both arguing in Dolphish] 170 00:07:02,878 --> 00:07:05,295 Just go home! I'll be back in a few months. 171 00:07:05,338 --> 00:07:07,213 [in Dolphish] But the Sister Swim... 172 00:07:07,248 --> 00:07:10,550 No! I am done doing the Sister Swim! 173 00:07:10,585 --> 00:07:13,386 [in English, tearing up] Oh, why? [whimpers] 174 00:07:13,421 --> 00:07:15,922 Because you're not my real sister! 175 00:07:15,932 --> 00:07:17,056 [all gasp] 176 00:07:17,726 --> 00:07:19,726 Oh! [whimpers] 177 00:07:20,145 --> 00:07:21,269 [continues whimpering] 178 00:07:23,264 --> 00:07:24,522 Okay, back to the game, Larry. 179 00:07:24,983 --> 00:07:27,317 I dare you to fill your bathing suit with sand. 180 00:07:27,360 --> 00:07:28,276 Yes, ma'am. 181 00:07:32,199 --> 00:07:33,156 Grr! 182 00:07:34,326 --> 00:07:36,868 -[Merian's mom] And that was the Sister Swim! -[cheering] 183 00:07:36,912 --> 00:07:40,446 Tara once again wows the audience with her intelligence. 184 00:07:40,457 --> 00:07:43,791 Oh... [chuckles] and... and the human sibling was there as well. 185 00:07:44,377 --> 00:07:45,293 [scoffs] Dumb. 186 00:07:45,962 --> 00:07:48,087 -Nom, nom. -[Mom] Don't fill up on fish. 187 00:07:48,122 --> 00:07:50,089 We still have birthday cake. 188 00:07:50,124 --> 00:07:51,049 -Yay! -[squeaks] Yay! 189 00:07:51,509 --> 00:07:52,926 [Tara squeals and Merian cheers] 190 00:07:53,628 --> 00:07:55,461 So I'll marry Johnny, 191 00:07:55,472 --> 00:07:57,263 -and you marry Zack. -[Mom giggles] 192 00:07:57,298 --> 00:08:00,466 -Mom, are you filming? -[in English] Mom, stop it! 193 00:08:00,477 --> 00:08:01,392 [chuckles] 194 00:08:02,303 --> 00:08:04,470 -Tara, stop! -I can't! 195 00:08:04,481 --> 00:08:07,023 [laughs, snorts] Oh, my gosh, we got so hurt. 196 00:08:08,193 --> 00:08:10,360 [Mom] Look, honey, Tara's about to say her first words! 197 00:08:10,403 --> 00:08:14,280 [in English] M... M... Merian. 198 00:08:16,910 --> 00:08:17,825 [sighs] 199 00:08:18,495 --> 00:08:19,494 Oh, no. 200 00:08:19,955 --> 00:08:21,120 What have I done? 201 00:08:21,873 --> 00:08:24,824 More sand, more sand, Larry. Put more sand in your pants. 202 00:08:24,834 --> 00:08:26,542 Tara! 203 00:08:27,754 --> 00:08:30,088 I'm so sorry. I didn't mean what I said-- 204 00:08:33,468 --> 00:08:34,801 -Whoa! -[snarls] 205 00:08:34,836 --> 00:08:37,387 -[screams] -It's an ichthyosaur! 206 00:08:38,006 --> 00:08:40,098 Am I right? Pliny, is that what I'm looking at? 207 00:08:40,141 --> 00:08:41,432 That animal? Right there? 208 00:08:41,476 --> 00:08:42,934 The one that you said was extinct? 209 00:08:42,978 --> 00:08:45,478 [grumbling] Yeah, yeah, yeah. It's an ichthyosaur. 210 00:08:45,513 --> 00:08:46,846 -[roars] -[squeaks] Hi-yah! 211 00:08:46,856 --> 00:08:48,147 [squeals] 212 00:08:51,111 --> 00:08:52,902 Tara! You saved me. 213 00:08:53,363 --> 00:08:55,354 [in English] Aw, I'm sorry! 214 00:08:55,365 --> 00:08:57,690 Shh, I'm the one that's sorry. 215 00:08:57,701 --> 00:09:00,451 I didn't mean those things I said. 216 00:09:00,495 --> 00:09:02,620 I don't deserve a sister like you. 217 00:09:05,500 --> 00:09:07,417 [croons in Dolphish] 218 00:09:07,460 --> 00:09:11,129 Aw, I... [croons in Dolphish] [in English] you, too! 219 00:09:13,374 --> 00:09:15,041 [roars] 220 00:09:15,051 --> 00:09:16,384 Oh, no, Merian! 221 00:09:17,045 --> 00:09:19,429 Wow, Pliny, is that-- Are you seeing this? 222 00:09:19,472 --> 00:09:23,683 -Yeah, yeah, there's two-- -Ichthyosaur-"s." Two of 'em. 223 00:09:23,718 --> 00:09:24,726 [roars] 224 00:09:25,386 --> 00:09:27,312 [squeaks] 225 00:09:28,106 --> 00:09:30,148 We're so rusty, do you think it will work? 226 00:09:30,558 --> 00:09:31,607 [in English] Yeah! 227 00:09:31,651 --> 00:09:33,192 We gotta go help them! 228 00:09:33,227 --> 00:09:35,194 -[grunts, thuds] -Wait! 229 00:09:35,229 --> 00:09:38,072 [gasps] It's happening! 230 00:09:39,492 --> 00:09:40,408 [squeaks] 231 00:09:45,498 --> 00:09:48,666 [Mom] They're starting off strong with the faithful footsteps. 232 00:09:49,252 --> 00:09:50,668 Right into some figure eights. 233 00:09:52,413 --> 00:09:53,629 [squeaks] 234 00:09:55,216 --> 00:09:56,674 [squeaks] 235 00:09:56,718 --> 00:09:59,886 [Mom] I don't believe it. They're doing the Sister Spin! 236 00:10:06,603 --> 00:10:08,478 Hmm, I should call my sister. 237 00:10:10,899 --> 00:10:11,814 [squeaks] 238 00:10:12,567 --> 00:10:13,483 [roars] 239 00:10:15,195 --> 00:10:16,319 [sonar pulse blasts] 240 00:10:19,199 --> 00:10:22,575 Aw, dang, wow! That's the last two ichthyosaurs, huh? 241 00:10:22,610 --> 00:10:26,079 What's that word? What do you call that, Chip? Um, what do you call that 242 00:10:26,114 --> 00:10:27,705 when the last two of them are gone 243 00:10:27,749 --> 00:10:29,582 and there's no more of those things? 244 00:10:29,617 --> 00:10:31,617 Extinct. Yeah, extinct. 245 00:10:31,628 --> 00:10:33,586 [all kids cheering] Yeah, you did it! 246 00:10:34,255 --> 00:10:36,672 -[Sara] Dang! -Merian, you're amazing! 247 00:10:36,716 --> 00:10:38,624 -[squeaks sadly] -[Merian] Wait, Tara! 248 00:10:38,635 --> 00:10:41,094 -[squeaks] -It's your turn for truth or dare 249 00:10:41,129 --> 00:10:43,054 and I dare you to stay one more day. 250 00:10:43,631 --> 00:10:45,556 [happy squeaks] 251 00:10:47,644 --> 00:10:49,969 And I dare Larry to put more sand down his pants. 252 00:10:49,979 --> 00:10:51,229 Yes, ma'am. 253 00:10:51,806 --> 00:10:53,689 [♪ closing theme music playing] 16864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.