All language subtitles for StuGo_S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,608 --> 00:00:01,157 [♪ theme song playing] 2 00:00:01,200 --> 00:00:04,326 [man] ♪ Stugo! ♪ 3 00:00:04,370 --> 00:00:08,414 ♪ Stugo! Stugo! Stugo! ♪ 4 00:00:08,449 --> 00:00:10,332 -[chorus] ♪ Stugo! ♪ -[man] ♪ Stugo! ♪ 5 00:00:10,376 --> 00:00:12,084 [man laughing maniacally] 6 00:00:13,287 --> 00:00:16,213 ♪ Stugo! ♪ 7 00:00:16,257 --> 00:00:17,965 [echoing] ♪ Stugo! ♪ 8 00:00:22,805 --> 00:00:25,181 [Francis] So, Chip, how are the hotdogs coming? 9 00:00:26,267 --> 00:00:28,267 Will the fire start soon? 10 00:00:28,302 --> 00:00:30,269 This heats up the hotdog internally. 11 00:00:30,304 --> 00:00:31,687 There's no fire necessary. 12 00:00:32,648 --> 00:00:33,731 [splat] 13 00:00:34,275 --> 00:00:37,526 Does anyone know how to actually start a fire? 14 00:00:37,570 --> 00:00:38,611 Kindling! 15 00:00:39,280 --> 00:00:40,738 Where'd you get this stuff? 16 00:00:40,782 --> 00:00:42,907 The storage room. Figured it was fair game. 17 00:00:43,409 --> 00:00:45,076 But what about the weenies, Chip? 18 00:00:45,119 --> 00:00:46,118 The weenies! 19 00:00:46,821 --> 00:00:49,038 [Chip] Do not worry, Larry. I got this. 20 00:00:49,082 --> 00:00:51,874 [grunting] 21 00:00:51,918 --> 00:00:52,875 Hmm. 22 00:00:53,753 --> 00:00:55,327 -Should we just microwave 'em? -Oh, yeah! 23 00:00:55,338 --> 00:00:57,213 -What? No. -Come on, everybody. 24 00:00:57,256 --> 00:00:58,997 Wait, I got this! 25 00:00:59,008 --> 00:01:00,999 [grunts furiously] 26 00:01:01,010 --> 00:01:02,334 [sighs] Hmph! 27 00:01:02,345 --> 00:01:05,096 Less useful than the microwave! 28 00:01:05,139 --> 00:01:06,055 [wind gusts] 29 00:01:07,174 --> 00:01:08,099 [shrieks] 30 00:01:09,268 --> 00:01:10,226 "Nils Monthly"? 31 00:01:10,728 --> 00:01:13,104 [Nils] You'll never start a fire like that. 32 00:01:14,273 --> 00:01:17,691 Survival mags? DVDs? Who is this guy? 33 00:01:18,319 --> 00:01:19,276 [snarling] 34 00:01:19,320 --> 00:01:20,820 I am Nils Vulfren, 35 00:01:20,855 --> 00:01:23,072 the guy with the drive to survive. 36 00:01:23,658 --> 00:01:24,615 Yip-yip! 37 00:01:25,076 --> 00:01:26,617 If you want to live like me, 38 00:01:26,661 --> 00:01:28,244 you got to be strong like me, 39 00:01:28,287 --> 00:01:30,412 wild, free and alone. 40 00:01:31,699 --> 00:01:34,291 -Yip-yip! -"Wild, free and alone"? 41 00:01:35,002 --> 00:01:36,544 Yip... yip. 42 00:01:37,371 --> 00:01:38,254 [water rushing] 43 00:01:39,715 --> 00:01:40,673 [shrieks] 44 00:01:41,208 --> 00:01:43,134 [thuds] Yip-yip! 45 00:01:43,878 --> 00:01:44,885 [grunts] 46 00:01:45,346 --> 00:01:46,929 Oh! Hello again. 47 00:01:46,973 --> 00:01:50,266 I think now you are ready to birth the perfect you. 48 00:01:50,309 --> 00:01:54,895 Only "if" you follow my method of extreme self-reliance. 49 00:01:55,565 --> 00:01:59,108 In this ruthless world, you must take what you want... 50 00:01:59,152 --> 00:02:00,109 -Hi-yah! -[thuds] 51 00:02:00,611 --> 00:02:02,528 [vocalizes, grunts] 52 00:02:02,563 --> 00:02:04,947 ...in the most strongest way possible. 53 00:02:07,994 --> 00:02:09,118 Hi-- [gasps] 54 00:02:10,079 --> 00:02:11,203 Wah! 55 00:02:11,238 --> 00:02:14,206 [Nils] And remember, most importantly, 56 00:02:14,241 --> 00:02:17,126 always "never" ask for help! 57 00:02:19,922 --> 00:02:21,172 [Chip grunting] 58 00:02:21,215 --> 00:02:22,247 Chip? What're you doing? 59 00:02:22,258 --> 00:02:23,465 -[grunts] -[pops] 60 00:02:24,886 --> 00:02:26,218 I'm bettering myself. 61 00:02:26,253 --> 00:02:28,053 -[wind gusting] -[Chip] Um... 62 00:02:28,088 --> 00:02:29,346 -Chip! -Hurry, Chip! 63 00:02:29,390 --> 00:02:31,265 -Grab onto this vine! -[Pliny] Hurry! 64 00:02:33,093 --> 00:02:35,102 Grab hold, Chip! We got you! 65 00:02:35,688 --> 00:02:36,929 [Nils via stick] Yip-yip! 66 00:02:36,939 --> 00:02:38,430 Uh... No. 67 00:02:38,441 --> 00:02:41,317 I must always never ask for help. 68 00:02:41,360 --> 00:02:42,860 Wait. What? What are you talking about? 69 00:02:42,904 --> 00:02:45,437 I gotta go learn to be wild, free and alone. 70 00:02:45,448 --> 00:02:48,273 When I return [voice fading] it will be as your champion, 71 00:02:48,284 --> 00:02:50,242 forged in the fire of Mother Earth 72 00:02:50,277 --> 00:02:51,869 -and the salt of Father Sea! -Huh. 73 00:02:54,782 --> 00:02:58,834 [exhales] Finally, completely and utterly alone. 74 00:02:58,878 --> 00:03:00,711 Now let's build some character! 75 00:03:04,291 --> 00:03:06,458 Ha-ha. There we go. 76 00:03:06,469 --> 00:03:08,427 -Do your worst, Nature! -[thud] 77 00:03:08,462 --> 00:03:09,795 -Ow! Well, I-- -[thuds] 78 00:03:09,805 --> 00:03:11,305 Ow! Excuse me. 79 00:03:11,807 --> 00:03:13,349 C'mon, beat it you. 80 00:03:13,392 --> 00:03:15,726 [blows, grunts] 81 00:03:17,972 --> 00:03:18,896 [gasps] 82 00:03:20,474 --> 00:03:21,857 [yelps, screams] 83 00:03:24,478 --> 00:03:27,905 [Larry exhales] Boy, I sure hope Chip's okay. 84 00:03:27,949 --> 00:03:31,149 Well, at least with that head we know he can't drown. 85 00:03:31,160 --> 00:03:32,368 -Ooh! -Good one, Francis. 86 00:03:32,411 --> 00:03:33,652 Love that, Francis. 87 00:03:33,663 --> 00:03:35,871 Hey, look! Maybe Chip landed on that island. 88 00:03:35,915 --> 00:03:38,082 You're right. C'mon, let's hurry! 89 00:03:41,170 --> 00:03:43,003 -[thuds] -[Larry chuckles] Gross! 90 00:03:43,923 --> 00:03:45,464 [Sara] Hello? Chip? 91 00:03:45,499 --> 00:03:46,423 -[Pliny] Chip? -[buzzing] 92 00:03:46,467 --> 00:03:48,509 -I'll just stay on the boat. -[Pliny] Chip? 93 00:03:49,470 --> 00:03:52,054 I don't get it. Why won't he let us help him? 94 00:03:52,098 --> 00:03:53,389 Everybody needs help. 95 00:03:53,432 --> 00:03:54,840 Nobody's an island. 96 00:03:54,850 --> 00:03:56,141 Until now. 97 00:03:57,103 --> 00:03:59,311 [all screaming] 98 00:03:59,689 --> 00:04:02,106 Chip? What are you? 99 00:04:02,149 --> 00:04:04,108 Are you okay? 100 00:04:04,151 --> 00:04:09,196 I become more and more okay with each instant spent in the ecosystem of me. 101 00:04:10,449 --> 00:04:11,824 Bee-boop. Chip to krill-command! 102 00:04:11,859 --> 00:04:14,076 Let's show our guests some hospitality. 103 00:04:14,120 --> 00:04:15,035 [seagulls screeching] 104 00:04:16,163 --> 00:04:17,362 [Merian] Ugh. 105 00:04:17,373 --> 00:04:18,747 Chip, what's going on here? 106 00:04:19,458 --> 00:04:21,292 -Chip? -C'mon, Pliny. 107 00:04:21,335 --> 00:04:22,918 Tour leaves now. Yip-yip. 108 00:04:23,504 --> 00:04:24,962 Here's the salvage zone, 109 00:04:25,006 --> 00:04:27,423 where we pan for treasures of the sea. 110 00:04:27,466 --> 00:04:28,799 It looks like trash. 111 00:04:28,843 --> 00:04:30,801 Yeah, so far, a lot of it's trash. 112 00:04:30,845 --> 00:04:32,136 Over here! 113 00:04:32,179 --> 00:04:33,595 Being an island is hard work. 114 00:04:33,639 --> 00:04:34,972 Nothing fuels me up 115 00:04:35,016 --> 00:04:37,975 like a slurp of my home-brewed "power froth." 116 00:04:38,019 --> 00:04:39,551 [slurps] 117 00:04:39,562 --> 00:04:41,520 It's mostly plankton and some other 118 00:04:41,555 --> 00:04:42,938 -assorted chunks. -[throws up, gulps] 119 00:04:43,774 --> 00:04:47,151 Then there's this guy. He mostly just keeps watch. 120 00:04:47,194 --> 00:04:48,485 I think... 121 00:04:48,529 --> 00:04:51,363 And last we have the "piece de resistance." 122 00:04:51,398 --> 00:04:54,700 It's not much yet, but a couple more months 123 00:04:54,735 --> 00:04:57,119 it will be a bridge back to the mainland, 124 00:04:57,163 --> 00:04:58,537 and by the time it's done, 125 00:04:58,572 --> 00:05:00,706 I will be the man you need me to be. 126 00:05:00,741 --> 00:05:03,500 Months? Chip! We can just take you home now! 127 00:05:03,544 --> 00:05:04,460 C'mon, Sara. 128 00:05:04,503 --> 00:05:06,920 Aah! No, No! Hey! 129 00:05:08,007 --> 00:05:10,507 Nils says I have to rely on myself. 130 00:05:11,218 --> 00:05:13,010 Okay, we'll leave. 131 00:05:13,054 --> 00:05:14,803 But if you get hungry... 132 00:05:16,599 --> 00:05:17,681 [drools] 133 00:05:17,725 --> 00:05:19,183 [Nils via hotdog] Yip-yip! 134 00:05:19,927 --> 00:05:23,228 No! I have everything I need right here. 135 00:05:25,599 --> 00:05:27,816 [Larry] Bye, Chip! I like your island! 136 00:05:30,446 --> 00:05:31,362 [Chip sighs] 137 00:05:32,907 --> 00:05:35,240 Self-reliance sure is lonely. 138 00:05:35,275 --> 00:05:36,450 [Ear Krill] Don't be sad. 139 00:05:37,078 --> 00:05:38,610 I'm your friend. 140 00:05:38,621 --> 00:05:41,038 What? Why'd you say that? 141 00:05:41,782 --> 00:05:44,208 -Ear Krill, eject from me. -[Ear Krill yelps] 142 00:05:44,251 --> 00:05:45,834 I need to do this alone. 143 00:05:48,122 --> 00:05:53,092 [crying] I'm so strong! 144 00:05:56,305 --> 00:05:59,098 -[Mudskipper screams] -Huh? 145 00:06:00,467 --> 00:06:02,351 Are we back at the mainland? 146 00:06:02,395 --> 00:06:03,685 [hoots] 147 00:06:03,729 --> 00:06:07,106 More like, man-land. Yip-yip! 148 00:06:09,276 --> 00:06:11,235 Nils Vulfren? 149 00:06:11,278 --> 00:06:14,980 Ah, you know me? Yes. Good. 150 00:06:14,990 --> 00:06:18,450 I'm like your biggest, uh, peer. 151 00:06:19,161 --> 00:06:20,536 Name's Chip. 152 00:06:20,579 --> 00:06:22,955 Your island is not bad. 153 00:06:22,990 --> 00:06:25,541 I see you've made your own power froth. 154 00:06:25,584 --> 00:06:29,002 Yep. It's, uh, much better than hotdogs. 155 00:06:29,588 --> 00:06:30,495 Yip-yip. 156 00:06:30,506 --> 00:06:32,005 You've never tried mine! 157 00:06:33,426 --> 00:06:35,717 One hundred percent seafood. 158 00:06:35,761 --> 00:06:37,261 Here, eat, eat, please. 159 00:06:37,304 --> 00:06:41,140 Thanks, but I'm on a path of extreme self-reliance. 160 00:06:41,175 --> 00:06:43,934 Ho-ho! Good. Good. 161 00:06:43,978 --> 00:06:47,229 Yeah, and once I achieve full "Lone-Wolf Competence," 162 00:06:47,273 --> 00:06:50,232 I will go home and contribute to my pack. 163 00:06:50,276 --> 00:06:52,568 Pack? There is no pack. 164 00:06:52,611 --> 00:06:54,570 If you want to be strong, 165 00:06:54,613 --> 00:06:57,656 you have to be wild, free and alone. 166 00:06:57,691 --> 00:07:01,660 Yeah, but I'm only getting strong so I can help my friends. 167 00:07:01,695 --> 00:07:05,497 Ha! If you really were my biggest peer, 168 00:07:05,532 --> 00:07:08,834 you know that you don't get strong to help others. 169 00:07:09,670 --> 00:07:12,037 [Mudskipper screaming] 170 00:07:12,047 --> 00:07:13,589 Hey! What the-- 171 00:07:13,632 --> 00:07:16,550 You get strong to help yourself. 172 00:07:17,303 --> 00:07:20,545 And I'm going to help myself to your salvage zone. 173 00:07:20,556 --> 00:07:22,639 No! The treasures of the sea! 174 00:07:22,683 --> 00:07:24,549 [Nils] Oh, it's all trash. 175 00:07:24,560 --> 00:07:27,519 Let's try your froth pond instead. 176 00:07:27,554 --> 00:07:29,271 No, not the froth pond! 177 00:07:30,191 --> 00:07:31,607 Oh, yes! 178 00:07:32,392 --> 00:07:33,650 [slurps] 179 00:07:33,694 --> 00:07:35,319 Lobsters, go! 180 00:07:38,491 --> 00:07:39,448 Aah! 181 00:07:43,662 --> 00:07:46,705 [grunts, groans] He's too strong. 182 00:07:46,740 --> 00:07:48,832 All y'all critters gotta go save yourselves! 183 00:07:49,418 --> 00:07:51,668 I have to face him, alone. 184 00:07:51,712 --> 00:07:53,170 [Pliny] Oh, no, you won't. 185 00:07:53,214 --> 00:07:55,631 [gasps] My friends! How did you know? 186 00:07:55,674 --> 00:07:58,509 Let's just say, a little bird told me. 187 00:07:58,552 --> 00:07:59,635 Ear Krill! 188 00:08:00,254 --> 00:08:02,804 Just give us the word, Chip. We're ready to rock! 189 00:08:03,423 --> 00:08:04,723 I mean, if you want us to. 190 00:08:04,758 --> 00:08:07,926 Yes, Mr. Chip, you can ask for help, 191 00:08:07,937 --> 00:08:12,689 but only if you are soft, helpless and weak. [mocking laugh] 192 00:08:12,733 --> 00:08:15,767 What's weak is pretending to like power froth 193 00:08:15,778 --> 00:08:17,819 when your friends have a whole mess of hotdogs! 194 00:08:18,939 --> 00:08:24,326 I'd rather take you on wild, free and together! 195 00:08:24,370 --> 00:08:25,494 [all kids scream] 196 00:08:28,249 --> 00:08:29,614 Friend Island! 197 00:08:29,625 --> 00:08:30,874 [kids cheering] Yay! 198 00:08:30,918 --> 00:08:32,951 -All right, Chip! -It's just a bad dream. 199 00:08:32,962 --> 00:08:37,339 Whatever. A few more trophies for my case. Why not? 200 00:08:37,383 --> 00:08:39,049 Lobsters, fall back! 201 00:08:39,093 --> 00:08:41,718 Leave this one to me. [sucks] 202 00:08:41,762 --> 00:08:43,554 -[Merian screams] -[kids screaming] 203 00:08:43,597 --> 00:08:44,629 [Merian] We're doomed! 204 00:08:44,640 --> 00:08:49,017 Eel arms! Reassemble! 205 00:08:50,437 --> 00:08:51,979 That's it. Keep it up! 206 00:08:52,481 --> 00:08:53,730 No eels left behind! 207 00:08:53,774 --> 00:08:55,482 Hey, it's working! 208 00:08:56,235 --> 00:08:57,734 Wait... [yelps] 209 00:08:57,778 --> 00:08:59,570 -[exclaims] -[Chip gasps] 210 00:09:00,656 --> 00:09:02,948 You ready to quit now, Chip? 211 00:09:02,983 --> 00:09:05,150 Yeah, all right, fine... 212 00:09:05,160 --> 00:09:06,201 Not! 213 00:09:07,079 --> 00:09:08,245 Friend arms? 214 00:09:08,289 --> 00:09:11,832 Grandma always said I was handy. Whoa! 215 00:09:14,753 --> 00:09:17,829 [gasps] Wait! Stop! Stop, stop, stop! 216 00:09:17,840 --> 00:09:19,664 -[gasps] -This isn't working. 217 00:09:19,675 --> 00:09:22,050 -He's too strong. -Yeah. 218 00:09:22,094 --> 00:09:24,836 Maybe if we just give him what he wants, he'll let us go. 219 00:09:24,847 --> 00:09:27,806 "Give him what he wants." Hmm. 220 00:09:28,350 --> 00:09:30,726 -That's it! -[Nils] Now, what, Chip? 221 00:09:30,769 --> 00:09:33,145 Your whole pack is mine! 222 00:09:34,023 --> 00:09:35,680 Y'know what? You can have 'em. 223 00:09:35,691 --> 00:09:38,150 -What? -W... w... wait, no, no. No. 224 00:09:38,185 --> 00:09:40,777 And my froth pond and Mudskipper and my salvage yard. 225 00:09:40,821 --> 00:09:43,655 Oh, and me, too! Gift from a friend. 226 00:09:43,690 --> 00:09:45,690 No, no, no from a friend! 227 00:09:45,701 --> 00:09:46,783 -Team Nils! -[kids] Team Nils! 228 00:09:46,827 --> 00:09:48,160 -Our pleasure! -All for you! 229 00:09:48,195 --> 00:09:50,528 We're going to love you so much. 230 00:09:50,539 --> 00:09:52,197 [Ear Krill] I'm your friend. 231 00:09:52,207 --> 00:09:54,291 No! 232 00:09:54,877 --> 00:09:55,751 No! 233 00:09:55,794 --> 00:09:58,670 I don't receive! I take! 234 00:09:58,705 --> 00:10:01,039 So have your grubby little friends 235 00:10:01,050 --> 00:10:03,008 and your chunky froth pond, 236 00:10:03,427 --> 00:10:06,762 and get off my island! 237 00:10:06,805 --> 00:10:08,597 [water splashes, hisses] 238 00:10:09,383 --> 00:10:10,882 -Is everyone okay? -Doing good. 239 00:10:10,893 --> 00:10:11,883 -Yeah! -Mmm-hmm. 240 00:10:11,894 --> 00:10:13,518 -Yep. I'm good. -Sure thing. 241 00:10:13,553 --> 00:10:15,312 [Nils] Never better. 242 00:10:15,356 --> 00:10:16,271 [Chip] Nils. 243 00:10:17,149 --> 00:10:19,724 C'mon, reach out your hand. I gotcha. 244 00:10:19,735 --> 00:10:22,986 I always never ask for help. 245 00:10:27,826 --> 00:10:28,784 Yip-yip. 246 00:10:28,827 --> 00:10:30,369 -[blows] -[yells] 247 00:10:32,164 --> 00:10:35,707 Well, at least we know that whale will get plenty of hot air. 248 00:10:35,742 --> 00:10:37,075 -Ooh, yes! -Yeah! 249 00:10:37,086 --> 00:10:39,211 -Yes, yes! -Good one, Francis! 250 00:10:39,746 --> 00:10:41,546 Hey, Pliny! Little help? 251 00:10:42,091 --> 00:10:43,465 Thought you'd never ask. 252 00:10:46,753 --> 00:10:49,012 Sad to leave your ecosystem? 253 00:10:49,056 --> 00:10:51,932 Eh, it was never really mine. I shared it. 254 00:10:55,187 --> 00:10:56,269 Go on now. 255 00:10:59,566 --> 00:11:01,817 I'm gonna miss that fetid heap. 256 00:11:01,860 --> 00:11:03,935 Yeah, that fetid heap. 257 00:11:03,946 --> 00:11:05,654 -[stomach growls] -I'm starving. 258 00:11:05,698 --> 00:11:07,531 Oh! Good! It's weenie night. 259 00:11:07,574 --> 00:11:08,615 Wanna build that fire? 260 00:11:09,276 --> 00:11:11,576 We have a microwave, right? 16491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.