All language subtitles for Stepmother.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama.Org_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:28,320 {\an8}You'll lose everything because of her. 2 00:01:28,400 --> 00:01:30,080 {\an8}You'll be doomed because of her! 3 00:01:30,160 --> 00:01:31,960 {\an8}Your husband hasn’t even gotten you pregnant yet 4 00:01:32,040 --> 00:01:35,480 {\an8}but you're a mother now, a stepmother. 5 00:01:36,960 --> 00:01:39,320 {\an8}Ploysaeng hates you. 6 00:01:39,400 --> 00:01:43,240 {\an8}She's trying to take everything from you. 7 00:01:43,320 --> 00:01:45,320 {\an8}I've never thought about taking what's yours. 8 00:01:45,400 --> 00:01:47,280 {\an8}Then return my inheritance to me. 9 00:01:47,360 --> 00:01:50,520 {\an8}The money in the savings account and Dad's company. 10 00:01:50,600 --> 00:01:53,640 {\an8}Your favorite little sister has a boyfriend now, Parit. 11 00:01:53,720 --> 00:01:55,480 {\an8}It's been six years. 12 00:01:55,560 --> 00:01:57,120 {\an8}Don't you miss us at all? 13 00:02:02,600 --> 00:02:03,480 {\an8}Parit? 14 00:02:04,400 --> 00:02:05,240 {\an8}Dao. 15 00:02:06,440 --> 00:02:09,919 There are six of them who match your qualifications. 16 00:02:10,000 --> 00:02:12,880 I've checked and no one has started a new job yet. 17 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 Then I'll read through their profiles 18 00:02:16,640 --> 00:02:19,840 and let you make appointments for the interviews. 19 00:02:19,920 --> 00:02:21,280 Sure, ma'am. 20 00:02:21,360 --> 00:02:24,560 I’ve uploaded their profiles for you. Please feel free to read them on the iPad. 21 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 Thanks. 22 00:02:28,280 --> 00:02:29,320 Come in. 23 00:02:39,320 --> 00:02:41,400 There's an update on Waythus. 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 Take a seat. What is it? 25 00:02:47,200 --> 00:02:50,960 He's really an actor and model with some credits. 26 00:02:52,640 --> 00:02:54,880 {\an8}THAT'S COFFEE IN MY HAND IN CASE YOU'RE WONDERING 27 00:02:59,560 --> 00:03:01,640 {\an8}THAT'S COFFEE IN MY HAND IN CASE YOU'RE WONDERING 28 00:03:01,720 --> 00:03:04,360 Was there any news about his relationship? 29 00:03:04,440 --> 00:03:08,240 I don't see any. But I'm curious about one girl. 30 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 Her name is Mona, 31 00:03:13,040 --> 00:03:15,440 a beautiful event model. 32 00:03:16,560 --> 00:03:19,400 They like every single one of each other’s posts. 33 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 And the girl always comments with a heart emoji under his posts. 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,800 Some of the pictures they post separately 35 00:03:24,880 --> 00:03:27,320 show that they were in the same places. 36 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 Do you think they're dating? 37 00:03:31,240 --> 00:03:32,720 I just suspect them. 38 00:03:32,800 --> 00:03:36,000 But they'll go to the same event today. 39 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 Should I go check it out? 40 00:03:37,920 --> 00:03:39,000 That's a good idea. 41 00:03:41,960 --> 00:03:43,280 Come in. 42 00:03:48,840 --> 00:03:50,760 Miss Dao has made another car reservation, ma’am 43 00:03:50,840 --> 00:03:52,880 The showroom just sent the payment details. 44 00:03:52,960 --> 00:03:55,000 I won't look at it. I don't approve. 45 00:03:56,360 --> 00:03:59,280 If Dao has any problem with it, tell her to talk to me. 46 00:04:01,000 --> 00:04:02,040 Yes. 47 00:04:30,200 --> 00:04:32,320 There aren't any events here. 48 00:04:39,280 --> 00:04:40,400 This is the right place. 49 00:04:50,480 --> 00:04:51,360 Waythus. 50 00:04:54,080 --> 00:04:55,680 - I'm sorry. - Sorry. 51 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Mona? 52 00:05:06,680 --> 00:05:07,960 All the food is here? 53 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 Yes, it's been here for a while. You went to the restroom? 54 00:05:12,320 --> 00:05:13,480 Hold on… 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,040 Miss Dao? 56 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 - Miss Dao! - Who is she?! 57 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 And who the hell are you? Huh? 58 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 Miss Dao. Stop! Don't do it. 59 00:06:07,720 --> 00:06:09,720 Mo. 60 00:06:09,800 --> 00:06:12,640 Miss Dao, stop. Miss Dao. 61 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 What are you doing here? 62 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 We need to leave. You're embarrassing yourself. Let's go. 63 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 - Mona, don't! - Get back here! 64 00:06:23,000 --> 00:06:26,200 - Where are you going? - Mona, stop! 65 00:06:42,000 --> 00:06:43,880 Breaking news, Ms. Lee. 66 00:06:46,280 --> 00:06:47,120 What? 67 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 Well, Dao… 68 00:06:49,560 --> 00:06:52,680 caused a scene with Waythus, and now the clip is all over the internet. 69 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 Why are they fighting? 70 00:06:55,600 --> 00:06:58,640 Waythus is also dating an event model. 71 00:07:01,920 --> 00:07:04,040 My plan was going so well. 72 00:07:05,840 --> 00:07:08,240 How did you choose someone like this to work for us? Huh? 73 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 Why didn't you check thoroughly? 74 00:07:15,920 --> 00:07:17,600 Tell Waythus to meet me tomorrow. 75 00:07:18,440 --> 00:07:20,280 There may still be something we can do. 76 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 Yes, Ms. Lee. 77 00:07:25,000 --> 00:07:26,120 Let me see the clip. 78 00:07:26,840 --> 00:07:28,000 Right. 79 00:07:31,520 --> 00:07:32,480 Here. 80 00:07:36,360 --> 00:07:38,680 And who the hell are you? Huh? 81 00:07:39,280 --> 00:07:42,040 Miss Dao. Stop! Don't do it. 82 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Miss Dao, stop. Miss Dao. 83 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 I really want to see Ploysaeng’s face 84 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 and how embarrassed she must be. 85 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 Could someone have rented it? 86 00:08:52,440 --> 00:08:54,120 SILPTHANAKUL HOUSE 87 00:09:49,320 --> 00:09:50,600 You here for someone? 88 00:09:51,720 --> 00:09:53,440 Parit! 89 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 Hey. 90 00:09:56,360 --> 00:09:59,880 Aw. 91 00:10:00,800 --> 00:10:02,160 Do you know how much I've missed you? 92 00:10:02,240 --> 00:10:05,800 Missed me? You've never contacted me. So cruel. 93 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 Oh, I take full responsibility for that. 94 00:10:07,960 --> 00:10:09,920 Don’t try to sweet-talk me. 95 00:10:10,000 --> 00:10:11,960 But I bought you a lot of gifts. 96 00:10:13,280 --> 00:10:15,400 Then my anger has decreased by 20%. 97 00:10:15,480 --> 00:10:16,360 Only 20%? 98 00:10:17,960 --> 00:10:21,120 Does anyone know that you're back? 99 00:10:25,720 --> 00:10:28,440 Why couldn't you learn to control your emotions? 100 00:10:28,520 --> 00:10:31,320 The clip is now everywhere. Aren’t you ashamed? 101 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 Why would I be? I did nothing wrong. 102 00:10:35,520 --> 00:10:37,560 You were the one who attacked her first. 103 00:10:37,640 --> 00:10:40,640 Just by pulling her shirt? It's far from enough. 104 00:10:44,680 --> 00:10:47,040 Stop dating this man. 105 00:10:48,480 --> 00:10:49,520 I won't. 106 00:10:51,080 --> 00:10:54,400 Don't you know he's not being honest. 107 00:10:54,480 --> 00:10:57,640 - That he has a girlfriend? - I'll just take him from her. Easy. 108 00:11:01,440 --> 00:11:03,320 You're my idol, Auntie. 109 00:11:04,360 --> 00:11:06,800 The number one expert on stealing a man. 110 00:11:11,720 --> 00:11:12,720 Ms. Ploy. 111 00:11:20,720 --> 00:11:21,560 Parit? 112 00:11:23,680 --> 00:11:25,240 Are you back already? 113 00:11:25,320 --> 00:11:26,640 Hello. 114 00:11:38,840 --> 00:11:41,960 Are you working in marketing, or are you a spy? 115 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 We have unfinished business. 116 00:12:43,360 --> 00:12:45,840 DAO 117 00:13:01,680 --> 00:13:02,880 What do you want? 118 00:13:02,960 --> 00:13:05,800 Aunt Ploy. Help me. 119 00:13:09,920 --> 00:13:10,880 What's the matter? 120 00:13:10,960 --> 00:13:12,040 I… 121 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 I just killed someone. 122 00:13:19,440 --> 00:13:20,720 What did you say? 123 00:13:21,600 --> 00:13:24,520 Mo… Mona is dead, Aunt Ploy. 124 00:13:28,360 --> 00:13:31,160 Where are you now, Dao? 125 00:13:31,880 --> 00:13:33,400 Tell me so I can come to you. 126 00:13:35,200 --> 00:13:37,640 Don’t do anything. 127 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 Wait until I arrive. Do you understand? 128 00:14:05,920 --> 00:14:07,680 - Ms. Ploy. - Where is Dao? 129 00:14:08,320 --> 00:14:09,160 Please come inside. 130 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Please, Ms. Ploy. 131 00:14:26,640 --> 00:14:27,480 This way. 132 00:14:34,040 --> 00:14:34,880 Dao! 133 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 Aunt Ploy. 134 00:14:37,880 --> 00:14:40,560 Dao! Dao. 135 00:14:43,840 --> 00:14:46,440 Please help me, Aunt Ploy. 136 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 Dao… 137 00:14:49,720 --> 00:14:52,080 Dao, what happened? 138 00:14:52,640 --> 00:14:54,480 What happened? Tell me! 139 00:15:37,520 --> 00:15:39,040 Dao came in here and saw me with Mona. 140 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 And then they started fighting. 141 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 I tried to stop them, but they wouldn’t listen, and… 142 00:15:49,800 --> 00:15:50,920 And Dao shot Mona. 143 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 I was angry 144 00:15:57,320 --> 00:15:59,040 and she wouldn't stop messing with me. 145 00:15:59,120 --> 00:16:02,960 I couldn't control myself so I shot her. 146 00:16:04,040 --> 00:16:07,280 But I didn't mean to. I really didn't. 147 00:16:14,160 --> 00:16:16,400 I've never seen you carry a gun. 148 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Where did you get it from? 149 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 My friend gave it to me 150 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 and I carry it when I go clubbing. 151 00:16:27,600 --> 00:16:31,640 Aunt Ploy. You need to help me. You need to help me. 152 00:16:48,240 --> 00:16:49,360 Mona isn't dead yet. 153 00:16:50,840 --> 00:16:52,120 Call an ambulance. 154 00:17:07,520 --> 00:17:08,760 Watch out, Aunt Ploy! 155 00:17:40,960 --> 00:17:42,760 Aunt Ploy! 156 00:18:00,000 --> 00:18:01,160 She's not breathing. 157 00:18:02,640 --> 00:18:03,560 Mona… 158 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 is dead. 159 00:18:08,520 --> 00:18:10,400 Aunt Ploy. 160 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 What do we do now? Mona is dead. 161 00:18:22,360 --> 00:18:24,560 - Hey! - Who are you calling? 162 00:18:24,640 --> 00:18:26,560 I'm calling an ambulance. 163 00:18:26,640 --> 00:18:29,160 We might still be able to save her. Give me the phone. 164 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 You can't do that! 165 00:18:30,560 --> 00:18:33,000 No one can know about this! 166 00:18:33,760 --> 00:18:35,560 Mona has stopped breathing 167 00:18:35,640 --> 00:18:39,320 and the ambulance will take at least half an hour to get here. It's too late! 168 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 We have to do something no matter what! 169 00:18:42,080 --> 00:18:44,960 How could you let her lie there without helping her? 170 00:18:45,960 --> 00:18:48,800 Do you want the whole country to know that we killed Mona? 171 00:18:49,720 --> 00:18:51,200 If this gets on the news, 172 00:18:51,280 --> 00:18:53,160 all three of us are doomed. 173 00:19:05,960 --> 00:19:08,320 I really don't understand Miss Dao. 174 00:19:08,400 --> 00:19:11,520 She made Waythus her boyfriend despite knowing him for less than a day. 175 00:19:12,280 --> 00:19:15,320 It's like she's doing it to mess with Ms. Ploy. 176 00:19:18,200 --> 00:19:21,160 So, how was the food? As good as you remember? 177 00:19:22,240 --> 00:19:25,560 Is Mona, the event model, Waythus's girlfriend? 178 00:19:26,760 --> 00:19:29,320 I guess so. He might still be dating her. 179 00:19:29,400 --> 00:19:31,640 If you and Aunt Maratee were here, 180 00:19:31,720 --> 00:19:34,080 Miss Dao wouldn't stoop this low. 181 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 - And what is Dao-- - Could you stop talking about Miss Dao? 182 00:19:37,880 --> 00:19:39,800 You've been at that since we left home. 183 00:19:41,640 --> 00:19:43,920 Miang! 184 00:19:44,520 --> 00:19:47,000 Aw, my little Miang. 185 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 Stop it. 186 00:19:49,600 --> 00:19:51,720 And what are you doing at Camellia? 187 00:19:51,800 --> 00:19:53,600 I'm the marketing manager. 188 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Huh? 189 00:19:55,760 --> 00:19:57,800 I'll have to entrust myself to you from now on. 190 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 Hmm. 191 00:19:59,240 --> 00:20:00,960 Respect. 192 00:20:01,040 --> 00:20:03,400 - I'll guide you, little bro. - Little bro? 193 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Right. Come here. 194 00:20:26,040 --> 00:20:29,200 How about this? We’ll all be witnesses 195 00:20:29,280 --> 00:20:31,080 and state that I didn't kill Mona. 196 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 The second shot came from Aunt Ploy, 197 00:20:34,200 --> 00:20:37,320 but it was just an accident. You were protecting yourself. 198 00:20:40,040 --> 00:20:43,280 We're the only three people here. The police won't buy it. 199 00:20:44,200 --> 00:20:47,080 They might think that the two of you planned to kill her. 200 00:20:50,440 --> 00:20:51,480 Don't forget 201 00:20:52,160 --> 00:20:55,160 that you were just fighting with Mona earlier today and people saw it. 202 00:20:56,000 --> 00:20:57,840 The gun also belongs to you. 203 00:20:57,920 --> 00:20:59,600 You were the one who shot first. 204 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 I think it's hard to avoid the charges. 205 00:21:05,080 --> 00:21:08,080 What do we do, Aunt Ploy? I don't want to be in jail. 206 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 I think… we can dump the body somewhere. 207 00:21:21,120 --> 00:21:22,920 The house opposite mine 208 00:21:23,680 --> 00:21:26,240 is empty and listed for rent. 209 00:21:26,800 --> 00:21:27,960 No one would have heard the gunshots. 210 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 Are you crazy? 211 00:21:31,040 --> 00:21:33,680 If you do that, things will be much worse. 212 00:21:34,960 --> 00:21:37,480 If the police find out, 213 00:21:37,560 --> 00:21:39,520 they'll think that 214 00:21:40,560 --> 00:21:43,280 we planned to kill Mona 215 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 and get rid of the evidence. 216 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Aren’t you going to help me? 217 00:21:48,200 --> 00:21:49,480 There must be another way! 218 00:21:49,560 --> 00:21:50,920 Then what is it? 219 00:21:54,880 --> 00:21:57,920 It's just as they say. You never see me as your daughter. 220 00:21:59,040 --> 00:22:01,080 If you thought of me as a daughter, 221 00:22:01,160 --> 00:22:03,560 you would help me when I'm in need. 222 00:22:05,320 --> 00:22:07,240 You never loved me. 223 00:22:07,320 --> 00:22:10,080 Do you want to see my life fall apart right in front of your eyes? 224 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 You're talking nonsense! 225 00:22:16,200 --> 00:22:18,480 I’m not in any better situation than you! 226 00:22:19,560 --> 00:22:21,920 Didn’t I get myself into trouble 227 00:22:22,000 --> 00:22:24,200 because I was worried about you 228 00:22:24,280 --> 00:22:27,320 and wanted to help? Think about it! 229 00:22:27,400 --> 00:22:31,160 You can be a good person all by yourself. 230 00:22:31,680 --> 00:22:34,040 If you want to ruin my life that much, 231 00:22:34,920 --> 00:22:38,160 you’re about to succeed, because Mona is dead. 232 00:22:38,240 --> 00:22:40,280 But I don’t want to die from all this. 233 00:22:40,360 --> 00:22:42,120 I'd rather actually be dead now! 234 00:22:43,080 --> 00:22:44,920 - Dao! - Dao! 235 00:22:48,560 --> 00:22:49,480 Get off of me! 236 00:22:49,560 --> 00:22:52,560 - Dao! Dao! - Let me go! 237 00:22:53,880 --> 00:22:56,840 - I'd rather die than be in jail! - Don't do it! 238 00:22:58,160 --> 00:22:59,480 Stop it, Dao! 239 00:23:01,280 --> 00:23:02,160 Listen to me. 240 00:23:08,280 --> 00:23:10,920 Aunt Ploy, please have mercy on me. 241 00:23:11,000 --> 00:23:13,480 If you won't do it for me, 242 00:23:13,560 --> 00:23:16,000 just do it for Dad. 243 00:23:16,080 --> 00:23:17,920 How would Dad feel 244 00:23:18,000 --> 00:23:20,880 if our family name is scandalized. 245 00:23:22,240 --> 00:23:25,920 Not only was I his mistress, but I also killed his girlfriend at his house. 246 00:23:26,600 --> 00:23:30,880 What I did was terrible, Aunt Ploy. Please help me. 247 00:23:31,880 --> 00:23:33,040 Please, Aunt Ploy. 248 00:23:35,000 --> 00:23:37,960 Aunt Ploy. Please help me. 249 00:23:38,040 --> 00:23:40,640 Aunt Ploy. 250 00:23:49,080 --> 00:23:52,840 In my whole life, I've only loved two women, 251 00:23:53,360 --> 00:23:56,200 you and Dao. 252 00:23:58,720 --> 00:24:02,160 And if something happens to me, please take care of Dao for me. 253 00:24:35,040 --> 00:24:36,200 Okay. 254 00:24:37,640 --> 00:24:39,200 I won't tell anyone. 255 00:24:41,400 --> 00:24:43,840 We'll dump Mona's body. 256 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 Thank you, Aunt Ploy. 257 00:24:48,840 --> 00:24:49,920 Thank you, Aunt Ploy. 258 00:25:22,440 --> 00:25:26,000 I'll go home now. Next time you need help, just call me. 259 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 I'll call you for help again tomorrow. 260 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 Don't forget to treat me to a meal. 261 00:25:30,080 --> 00:25:31,280 I'll do three meals. 262 00:25:32,640 --> 00:25:33,760 Well, drive home safe. 263 00:25:33,840 --> 00:25:35,840 - Yeah, our houses are too far apart. - Really far. 264 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Bye. 265 00:25:40,920 --> 00:25:41,880 Parit. 266 00:25:43,760 --> 00:25:45,200 I am… 267 00:25:46,280 --> 00:25:48,720 over the moon to see you're back. 268 00:25:51,400 --> 00:25:53,960 Stay for a long time. Don't go back so soon. 269 00:25:54,480 --> 00:25:56,440 It'd be better if you stayed forever. 270 00:25:56,520 --> 00:25:58,800 SILPTHANAKUL HOUSE 271 00:25:58,880 --> 00:26:01,240 I'm still not sure about that but… 272 00:26:02,840 --> 00:26:04,760 I promise that I won't ghost you again. 273 00:26:07,640 --> 00:26:09,440 - Good night. - Good night. 274 00:26:10,680 --> 00:26:12,200 Go ahead. 275 00:26:12,280 --> 00:26:14,720 You go inside first. 276 00:26:17,360 --> 00:26:18,480 Okay. Bye. 277 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 What about Mona's parents? 278 00:27:32,720 --> 00:27:34,960 Won't they report it to the police if their daughter's missing? 279 00:27:37,160 --> 00:27:39,040 Mona rarely goes home. 280 00:27:39,120 --> 00:27:41,160 She's an event model and sometimes works late at night. 281 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 She sends money to the family once in a while. 282 00:27:45,400 --> 00:27:47,840 It'll take some time before they notice she's missing. 283 00:27:55,600 --> 00:27:58,520 Is it possible that Mona told someone that she'd be with you tonight? 284 00:28:01,920 --> 00:28:03,720 We can rule that out. 285 00:28:03,800 --> 00:28:07,080 Mona is a troubled girl and she's always with the guys she's talking to. 286 00:28:07,760 --> 00:28:09,360 And I'm not the only one she's seeing. 287 00:28:10,320 --> 00:28:14,280 Besides, I have Miss Dao as a witness that we’ve been together the whole time. 288 00:28:15,800 --> 00:28:17,440 It won't be connected to me. 289 00:28:27,440 --> 00:28:28,640 It's time. 290 00:28:31,080 --> 00:28:33,320 I'll put Mona's body in the car. 291 00:28:34,480 --> 00:28:37,600 Please open the trunk and the fence, then wait for me. 292 00:29:35,880 --> 00:29:39,120 FOR SALE - FOR RENT 293 00:30:04,560 --> 00:30:06,320 I'll dump the body in the pond far away 294 00:30:06,960 --> 00:30:08,000 so it won't be linked to us. 295 00:30:13,640 --> 00:30:15,520 Both of you should go home. 296 00:30:16,120 --> 00:30:18,840 Do things you normally do and don't act suspicious. 297 00:30:20,480 --> 00:30:24,320 I'll come to your house tomorrow so we can plan our next move 298 00:30:25,680 --> 00:30:27,240 in case we have to give statements. 299 00:31:03,800 --> 00:31:06,840 {\an8}YJ 15 300 00:31:56,320 --> 00:31:57,520 We're home, Dao. 301 00:32:01,240 --> 00:32:02,360 Dao. 302 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Dao. 303 00:32:10,000 --> 00:32:12,240 Dao, it's me. 304 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Aunt Ploy. 305 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 Try not to think too much about it. 306 00:32:25,200 --> 00:32:26,280 Stop crying. Get some rest. 307 00:32:30,720 --> 00:32:32,680 Let's talk about it tomorrow. 308 00:32:33,480 --> 00:32:37,280 We'll just wait for Waythus and discuss 309 00:32:37,360 --> 00:32:38,800 what to do together. 310 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 Hmm? 311 00:32:42,480 --> 00:32:45,160 I'm sorry, Aunt Ploy. 312 00:32:45,240 --> 00:32:47,960 I shouldn't have dragged you into this mess. 313 00:32:54,600 --> 00:32:57,160 If we can get out of this, 314 00:32:58,840 --> 00:33:00,960 we'll have to make merit to dedicate to Mona. 315 00:33:02,920 --> 00:33:03,960 And… 316 00:33:04,920 --> 00:33:06,360 you need to promise me 317 00:33:09,240 --> 00:33:11,160 that you'll stop being stubborn 318 00:33:12,720 --> 00:33:14,600 and stop being hot-headed. 319 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 You can do it. 320 00:33:55,680 --> 00:33:58,480 Aunt Ploy. Are you hurt? 321 00:34:01,760 --> 00:34:02,720 Just a little. 322 00:34:03,960 --> 00:34:07,200 It'll go away after I apply some balm and do some massage. 323 00:34:09,120 --> 00:34:10,560 Then let's head upstairs. 324 00:34:19,800 --> 00:34:20,639 Miss Dao. 325 00:34:25,000 --> 00:34:25,920 Are you home? 326 00:34:26,000 --> 00:34:27,440 You're not asleep yet? 327 00:34:28,159 --> 00:34:31,120 I was just thirsty, so I came to get some water. 328 00:34:31,199 --> 00:34:33,760 I thought you were waiting to catch me when I came home late. 329 00:34:33,840 --> 00:34:35,480 So you can report me to Aunt Ploy. 330 00:34:35,560 --> 00:34:37,639 I never did that. 331 00:34:37,719 --> 00:34:38,800 I'm not done. 332 00:34:39,520 --> 00:34:41,880 You're always spying on me. 333 00:34:41,960 --> 00:34:43,880 I haven’t sorted out today’s incident with you, Miang. 334 00:34:45,840 --> 00:34:47,760 Did Aunt Ploy order you to check Waythus's background? 335 00:34:50,360 --> 00:34:54,000 You were stalking his Instagram. That's why you were there. 336 00:34:54,960 --> 00:34:57,440 Don't tell me it was a coincidence. I'm not stupid. 337 00:35:02,000 --> 00:35:03,120 Is there anything else? 338 00:35:05,960 --> 00:35:07,240 No. 339 00:35:13,960 --> 00:35:16,000 I'm sleepy. I'll go to bed now. 340 00:35:17,400 --> 00:35:20,360 Now you're sleepy all of a sudden. I'm not done with you. 341 00:36:02,400 --> 00:36:03,440 Ms. Lee. 342 00:36:04,240 --> 00:36:06,360 Mr. Pu has left the house again. 343 00:36:07,040 --> 00:36:08,160 Did he drive out there? 344 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 No, he just walked out like he did before. 345 00:36:10,920 --> 00:36:13,720 He acted all sneaky, like he was afraid of being seen. 346 00:36:15,600 --> 00:36:16,760 Where the hell is he going? 347 00:36:18,080 --> 00:36:20,080 Should I follow him next time? 348 00:36:20,160 --> 00:36:23,680 No need. I don't trust you. He'll notice you for sure. 349 00:36:25,480 --> 00:36:28,080 Just wait and see what time he comes back 350 00:36:28,720 --> 00:36:29,840 then tell me tomorrow. 351 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 Yes, Ms. Lee. 352 00:36:35,280 --> 00:36:37,160 His low-life nature 353 00:36:38,040 --> 00:36:39,760 isn't going anywhere, is it? 354 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 Thank you. 355 00:36:54,880 --> 00:36:55,840 Cover for me. 356 00:37:11,640 --> 00:37:13,840 How is it? Are you feeling better? 357 00:37:34,480 --> 00:37:35,360 Are you pregnant, Kwan? 358 00:37:46,360 --> 00:37:47,560 Aren't you happy? 359 00:37:54,080 --> 00:37:55,160 I'm happy. 360 00:38:15,160 --> 00:38:17,600 Today I've 361 00:38:18,720 --> 00:38:21,680 not only committed a deadly sin 362 00:38:24,760 --> 00:38:27,760 and also tried to avoid the responsibility 363 00:38:29,160 --> 00:38:31,320 like a mindless thug 364 00:38:34,040 --> 00:38:35,320 in the guise of 365 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 doing everything for Dao. 366 00:38:39,120 --> 00:38:41,480 But it's far from the truth. 367 00:38:43,000 --> 00:38:44,840 It is a darker side 368 00:38:44,920 --> 00:38:48,520 of myself who's selfish and afraid of judgement. 369 00:38:49,720 --> 00:38:53,240 I'll never ever forgive myself for it. 370 00:39:26,400 --> 00:39:27,560 Miang! 371 00:39:29,040 --> 00:39:29,920 Parit. 372 00:39:36,720 --> 00:39:39,880 Jogging together like this reminds me of your first Sports Day. 373 00:39:41,000 --> 00:39:42,280 Do you still remember that? 374 00:39:42,360 --> 00:39:45,320 Of course, since I was a first-time coach. 375 00:39:49,680 --> 00:39:51,080 PINK TEAM, LOOK ALIVE 376 00:39:51,160 --> 00:39:52,280 YELLOW TEAM, PINK TEAM 377 00:39:52,360 --> 00:39:53,760 RED TEAM 378 00:39:59,240 --> 00:40:00,480 Go, Miang! 379 00:40:02,800 --> 00:40:05,040 Faster, Miang! Miang! 380 00:40:08,880 --> 00:40:09,960 Miang! 381 00:40:12,240 --> 00:40:14,400 Miang. Are you okay? 382 00:40:15,040 --> 00:40:16,080 - Yes. - Careful. 383 00:40:18,680 --> 00:40:19,600 Whoops. 384 00:40:40,760 --> 00:40:42,000 We're finally here. 385 00:40:43,120 --> 00:40:44,480 I almost lost my breath. 386 00:40:44,560 --> 00:40:46,240 Didn't you tell me you run every morning? 387 00:40:46,320 --> 00:40:49,440 Yeah, but I don't run this far. 388 00:40:50,640 --> 00:40:52,200 Well, get up. 389 00:40:53,240 --> 00:40:55,320 - I've had enough. - Get up and stretch first. 390 00:40:56,720 --> 00:40:58,840 You'll strain your muscles if you don't stretch. 391 00:41:00,120 --> 00:41:00,960 Miang. 392 00:41:02,160 --> 00:41:03,560 You're so whiny. Come here. 393 00:41:04,840 --> 00:41:06,960 Come. Yeah. 394 00:41:07,040 --> 00:41:08,240 Stop whining. 395 00:41:08,320 --> 00:41:10,560 Stretch your legs first. Left leg. 396 00:41:10,640 --> 00:41:12,880 - Stretch my left leg. - Left leg. Good. 397 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 - Try to balance yourself first. - I got it. 398 00:41:17,760 --> 00:41:19,160 - Okay, switch. - Okay. 399 00:41:19,240 --> 00:41:20,680 - Come on. One, two, - Right leg. 400 00:41:20,760 --> 00:41:21,920 Balance yourself. 401 00:41:22,000 --> 00:41:25,360 Try to balance yourself. Balance. 402 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 Hurry, Miang. Catch up to me. 403 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 I can't do it anymore. 404 00:41:33,280 --> 00:41:34,160 Oh hey, Dao. 405 00:41:34,240 --> 00:41:37,280 I'll join the running competition too. You have to be my coach. 406 00:41:37,360 --> 00:41:39,320 Didn't you say it was too hot? 407 00:41:40,640 --> 00:41:42,400 Well, I changed my mind. 408 00:41:42,480 --> 00:41:44,440 There's nothing fun to do lately. 409 00:41:44,520 --> 00:41:45,640 I'm bored. 410 00:42:03,000 --> 00:42:03,960 We won! 411 00:42:04,880 --> 00:42:06,040 Are you okay? 412 00:42:06,120 --> 00:42:06,960 Yes. 413 00:42:10,280 --> 00:42:11,240 Whoops. 414 00:42:14,320 --> 00:42:15,240 Oh? 415 00:42:37,400 --> 00:42:39,600 Bye-bye. Get some rest. 416 00:42:47,480 --> 00:42:48,400 Hey, go inside. 417 00:42:50,360 --> 00:42:51,240 Hurry. 418 00:43:49,440 --> 00:43:50,920 Where were you last night 419 00:43:51,600 --> 00:43:52,840 when it was so late? 420 00:44:00,400 --> 00:44:01,960 It's happened many nights before, 421 00:44:02,560 --> 00:44:03,960 not just last night. 422 00:44:07,280 --> 00:44:08,520 I went to buy stuff. 423 00:44:10,880 --> 00:44:12,760 Buying stuff in the middle of the night? 424 00:44:14,280 --> 00:44:15,160 Yes. 425 00:44:16,240 --> 00:44:17,200 It wasn't busy. 426 00:44:22,600 --> 00:44:24,240 If you choose to lie, 427 00:44:25,880 --> 00:44:27,360 just do it better. 428 00:44:39,960 --> 00:44:42,000 Don't repeat the same mistake. 429 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 I won't give you any more chances. 430 00:44:51,960 --> 00:44:53,440 And don't ever think 431 00:44:54,680 --> 00:44:57,880 that I won't know what you do behind my back. 432 00:44:59,880 --> 00:45:02,160 A fool like you 433 00:45:03,760 --> 00:45:05,080 is too easy to read. 434 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Ruining the wedding ceremonies 435 00:45:12,080 --> 00:45:13,400 is my expertise. 436 00:45:16,640 --> 00:45:19,560 WEDDING CEREMONY JOMKWAN & PUWIN 437 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 Thank you. 438 00:45:31,200 --> 00:45:36,040 Next, I'd like the groom to put on the ring for the bride. 439 00:45:55,800 --> 00:45:57,680 Stop the ceremony! 440 00:45:59,360 --> 00:46:00,280 Ms. Lee. 441 00:46:11,000 --> 00:46:13,720 Do you think I don't know what you're doing? 442 00:46:19,760 --> 00:46:21,880 Puwin is the boy I took in 443 00:46:23,440 --> 00:46:26,520 and I won't allow him to marry the person I didn't choose. 444 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 But we love each other, Ms. Lee. 445 00:46:29,080 --> 00:46:29,960 Cheesy! 446 00:46:32,360 --> 00:46:35,720 Only benefits will make people marry each other. 447 00:46:43,120 --> 00:46:44,400 You must be thinking 448 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 that he has a good career 449 00:46:48,960 --> 00:46:50,600 with me being his patron 450 00:46:51,840 --> 00:46:54,200 and your family will have a better life. 451 00:46:57,120 --> 00:46:58,520 Keep dreaming! 452 00:47:00,120 --> 00:47:01,200 Pu! 453 00:47:02,280 --> 00:47:03,600 Come home with me right now! 454 00:47:12,160 --> 00:47:13,240 Ms. Lee. 455 00:47:17,440 --> 00:47:20,160 Please let me do what I really want just for once. 456 00:47:20,240 --> 00:47:21,880 You dare stand up to me? 457 00:47:26,160 --> 00:47:27,200 Fine. 458 00:47:29,280 --> 00:47:31,560 If you insist on marrying this woman, 459 00:47:34,800 --> 00:47:35,640 you're fired! 460 00:47:41,600 --> 00:47:43,440 Pack your things and leave my house. 461 00:47:45,800 --> 00:47:47,560 Then prepare to go to jail. 462 00:47:53,160 --> 00:47:55,440 I'll report you for company fraud. 463 00:47:59,680 --> 00:48:02,480 But I didn't do anything wrong. 464 00:48:02,560 --> 00:48:04,560 Tell that to the police when you're in jail. 465 00:48:11,960 --> 00:48:15,200 If you want an inmate son-in-law who has nothing left, 466 00:48:17,240 --> 00:48:18,720 please continue the ceremony. 467 00:48:39,840 --> 00:48:41,600 Bear that in mind. 468 00:48:42,960 --> 00:48:45,240 I own your life. 469 00:48:46,120 --> 00:48:47,640 You have everything because of me. 470 00:48:48,840 --> 00:48:51,880 You have to serve me until the day you die, not another woman. 471 00:48:54,640 --> 00:48:56,080 Do you understand? 472 00:48:59,800 --> 00:49:02,080 Yes, Ms. Lee. 473 00:49:07,040 --> 00:49:09,920 You can get married only if I allow you to, 474 00:49:12,560 --> 00:49:14,960 and only with the person I choose! 475 00:49:38,680 --> 00:49:40,480 What are you making there? 476 00:49:40,560 --> 00:49:42,320 We have rice porridge with toppings today. 477 00:49:42,400 --> 00:49:44,080 Wow. 478 00:49:45,200 --> 00:49:47,960 Why are there two sets of breakfast? 479 00:49:48,040 --> 00:49:50,000 Something strange is happening today. 480 00:49:50,080 --> 00:49:51,480 What? 481 00:49:51,560 --> 00:49:54,280 It's Miss Dao. 482 00:49:54,360 --> 00:49:56,040 - She wants breakfast all of a sudden. - Hmm? 483 00:49:57,320 --> 00:50:01,120 But she was home so late last night. How could she wake up early? 484 00:50:01,200 --> 00:50:02,800 Then I'll carry it to her room. 485 00:50:03,560 --> 00:50:04,640 There's no need. 486 00:50:05,320 --> 00:50:06,880 She's at the table with Ms. Ploy. 487 00:50:07,760 --> 00:50:08,800 Look. 488 00:50:11,800 --> 00:50:14,240 Do you think anyone saw us last night? 489 00:50:32,320 --> 00:50:33,800 Your breakfast, Ms. Ploy. 490 00:50:34,440 --> 00:50:35,640 Thank you. 491 00:50:39,520 --> 00:50:41,520 I'll be in the office a little late. 492 00:50:42,920 --> 00:50:44,720 My shoulder hurts a bit. 493 00:50:44,800 --> 00:50:46,880 You can go ahead to work, Miang. 494 00:50:46,960 --> 00:50:48,760 Would you like to go to the doctor? 495 00:50:49,440 --> 00:50:52,000 No, I've applied some balm. 496 00:50:52,080 --> 00:50:55,400 I think I slept on the wrong side last night. 497 00:50:57,120 --> 00:50:58,000 Alright. 498 00:50:58,720 --> 00:51:00,120 Aunt Ploy. 499 00:51:00,200 --> 00:51:01,560 Look at this. 500 00:51:19,400 --> 00:51:22,400 Someone saw us last night. What do we do? 501 00:51:43,800 --> 00:51:44,840 Waythus. 502 00:51:44,920 --> 00:51:45,760 Miss Dao. 503 00:51:45,840 --> 00:51:47,600 Aunt Ploy is waiting in the office. Let's go. 504 00:52:05,920 --> 00:52:08,520 It was so strange, Parit. 505 00:52:08,600 --> 00:52:12,280 Ms. Ploy didn't trust Waythus and told me to gather everything about him 506 00:52:12,360 --> 00:52:15,000 but now she asked to talk to him in the office. 507 00:52:16,080 --> 00:52:17,160 I don't know. 508 00:52:17,240 --> 00:52:20,200 I think everyone is being suspicious right now. 509 00:52:22,960 --> 00:52:26,080 I think the clip that was sent to Dao is the most suspicious. 510 00:52:27,120 --> 00:52:28,600 Did you see who it was? 511 00:52:29,480 --> 00:52:32,120 I was a bit further away and didn't see much. 512 00:52:32,760 --> 00:52:34,800 But it has to be very important 513 00:52:34,880 --> 00:52:36,520 because Miss Dao looked so pale 514 00:52:36,600 --> 00:52:39,040 and was barely able to hold the phone. 515 00:52:43,160 --> 00:52:46,720 Could it be that Waythus and Dao did something bad 516 00:52:47,440 --> 00:52:50,160 that Aunt Ploy knew about and then tried to help them? 517 00:52:50,760 --> 00:52:52,800 That's possible. 518 00:52:54,800 --> 00:52:56,240 I really want to know what it's about 519 00:52:56,880 --> 00:52:58,800 that'd make Aunt Ploy agree to talk to Waythus. 520 00:53:03,680 --> 00:53:05,600 We won't know for sure 521 00:53:05,680 --> 00:53:07,720 until we see the clip on Miss Dao's phone. 522 00:53:09,040 --> 00:53:10,280 That's true. 523 00:53:14,000 --> 00:53:15,280 Then let's go to Camellia. 524 00:53:16,240 --> 00:53:17,200 Huh? 525 00:53:17,280 --> 00:53:19,280 You're all dressed up today, 526 00:53:19,360 --> 00:53:21,560 so I'll bring you to the Sweet Festival. 527 00:53:21,640 --> 00:53:24,200 I spearheaded this event myself. 528 00:53:24,280 --> 00:53:25,640 - Whoa, really? - Hmm. 529 00:53:25,720 --> 00:53:27,080 - Let's go. - Yeah. 530 00:53:42,840 --> 00:53:44,960 It shows Ms. Ploy's face and mine clearly. 531 00:53:50,760 --> 00:53:52,400 Judging from the angle, 532 00:53:52,480 --> 00:53:54,880 we were being recorded from the house across the street. 533 00:53:56,560 --> 00:53:58,400 The house that is for sale? 534 00:54:01,520 --> 00:54:03,320 That means someone was inside. 535 00:54:04,880 --> 00:54:06,120 And that means 536 00:54:06,920 --> 00:54:09,440 they could see everything that happened inside the house. 537 00:54:17,280 --> 00:54:18,600 Gosh. 538 00:54:20,960 --> 00:54:21,880 And… 539 00:54:23,120 --> 00:54:24,440 why did they have your number? 540 00:54:28,840 --> 00:54:32,160 It must have been when I called to ask about the price. 541 00:54:35,360 --> 00:54:38,600 I've planned to buy that house to surprise you. 542 00:54:38,680 --> 00:54:41,640 You told me that you wanted it for your mother, right? 543 00:54:43,160 --> 00:54:45,760 Not only the car, but the house as well? 544 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Do you think our company 545 00:54:49,080 --> 00:54:50,640 can produce banknotes? 546 00:54:51,720 --> 00:54:52,720 Uh… 547 00:54:53,560 --> 00:54:55,120 I don't think it's time to argue. 548 00:54:56,040 --> 00:54:58,200 Let's fix this problem together first. 549 00:55:06,600 --> 00:55:08,040 You have their number. 550 00:55:08,640 --> 00:55:10,800 Why don't you call and ask what they want? 551 00:55:23,120 --> 00:55:24,720 It must be this number. 552 00:55:32,920 --> 00:55:33,800 The phone is turned off. 553 00:55:52,640 --> 00:55:54,120 Are you sure you won't get lost? 554 00:55:54,200 --> 00:55:56,800 Yeah, it's daytime. I've got it. 555 00:55:57,800 --> 00:55:59,760 But things have changed a lot around here. 556 00:56:03,440 --> 00:56:06,560 - Parit, could you pull over right there? - Hold on. 557 00:56:06,640 --> 00:56:07,480 - Around here? - Yeah. 558 00:56:07,560 --> 00:56:09,960 Somewhere near these sweet posters. 559 00:56:10,040 --> 00:56:11,040 Okay, hold on. 560 00:56:14,560 --> 00:56:17,120 THARNTHONG MARKET THAI SWEETS WEEK 561 00:56:19,040 --> 00:56:21,240 What? I thought these were your posters. 562 00:56:22,360 --> 00:56:24,040 They're not. 563 00:56:24,120 --> 00:56:26,960 I'm sure they intend to have the event at the same time as we do. 564 00:56:27,880 --> 00:56:30,360 We have the Sweet Festival 565 00:56:30,440 --> 00:56:31,960 {\an8}and they have Thai Sweets Week. 566 00:56:33,040 --> 00:56:35,280 {\an8}Wait a minute. Tharnthong Market? 567 00:56:35,800 --> 00:56:38,600 Yes, the one and only. 568 00:56:39,120 --> 00:56:42,760 We haven't heard much from Ms. Lee lately. I thought she had moved on. 569 00:56:42,840 --> 00:56:44,080 But in fact… 570 00:56:45,440 --> 00:56:47,160 Whoa, how long ago was it? 571 00:56:47,240 --> 00:56:48,480 Are they still mad at each other? 572 00:56:48,560 --> 00:56:49,840 Oh. 573 00:56:49,920 --> 00:56:52,400 I guess it'll be until one of them dies. 574 00:56:58,640 --> 00:56:59,680 Please feel free. 575 00:57:04,160 --> 00:57:06,560 When Ms. Ploy built Camellia Community Mall… 576 00:57:06,640 --> 00:57:07,480 OPENING CEREMONY THAI SWEETS WEEK 577 00:57:07,560 --> 00:57:10,200 …Ms. Lee also changed Tharnthong market into an air-conditioned market. 578 00:57:10,280 --> 00:57:11,680 Thank you. 579 00:57:13,000 --> 00:57:13,920 Yes. 580 00:57:19,040 --> 00:57:21,640 - This camera, please. - Please smile. 581 00:57:23,120 --> 00:57:24,240 {\an8}Here's the last payment. 582 00:57:24,880 --> 00:57:25,760 {\an8}Here to pay them for your dirty work? 583 00:57:29,760 --> 00:57:32,720 {\an8}Are you really ready to do the press conference for Camellia? 584 00:57:32,800 --> 00:57:33,920 {\an8}The perpetrator 585 00:57:34,000 --> 00:57:36,680 {\an8}has a tie to Tharnthong Group's employees. 586 00:57:37,680 --> 00:57:41,160 {\an8}You've completely destroyed the reputation of my market! 587 00:57:41,240 --> 00:57:42,560 {\an8}You ungrateful bastard! 588 00:57:50,200 --> 00:57:52,280 {\an8}Dao! 589 00:57:52,360 --> 00:57:54,240 {\an8}Aunt Ploy, I saw Mona. 590 00:58:34,560 --> 00:58:38,240 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 41170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.