Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,600 --> 00:01:28,320
{\an8}You'll lose everything because of her.
2
00:01:28,400 --> 00:01:30,080
{\an8}You'll be doomed because of her!
3
00:01:30,160 --> 00:01:31,960
{\an8}Your husband
hasn’t even gotten you pregnant yet
4
00:01:32,040 --> 00:01:35,480
{\an8}but you're a mother now, a stepmother.
5
00:01:36,960 --> 00:01:39,320
{\an8}Ploysaeng hates you.
6
00:01:39,400 --> 00:01:43,240
{\an8}She's trying to take everything from you.
7
00:01:43,320 --> 00:01:45,320
{\an8}I've never thought about
taking what's yours.
8
00:01:45,400 --> 00:01:47,280
{\an8}Then return my inheritance to me.
9
00:01:47,360 --> 00:01:50,520
{\an8}The money in the savings account
and Dad's company.
10
00:01:50,600 --> 00:01:53,640
{\an8}Your favorite little sisterhas a boyfriend now, Parit.
11
00:01:53,720 --> 00:01:55,480
{\an8}It's been six years.
12
00:01:55,560 --> 00:01:57,120
{\an8}Don't you miss us at all?
13
00:02:02,600 --> 00:02:03,480
{\an8}Parit?
14
00:02:04,400 --> 00:02:05,240
{\an8}Dao.
15
00:02:06,440 --> 00:02:09,919
There are six of them
who match your qualifications.
16
00:02:10,000 --> 00:02:12,880
I've checked
and no one has started a new job yet.
17
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
Then I'll read through their profiles
18
00:02:16,640 --> 00:02:19,840
and let you make appointments
for the interviews.
19
00:02:19,920 --> 00:02:21,280
Sure, ma'am.
20
00:02:21,360 --> 00:02:24,560
I’ve uploaded their profiles for you.
Please feel free to read them on the iPad.
21
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Thanks.
22
00:02:28,280 --> 00:02:29,320
Come in.
23
00:02:39,320 --> 00:02:41,400
There's an update on Waythus.
24
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
Take a seat. What is it?
25
00:02:47,200 --> 00:02:50,960
He's really an actor and model
with some credits.
26
00:02:52,640 --> 00:02:54,880
{\an8}THAT'S COFFEE IN MY HAND
IN CASE YOU'RE WONDERING
27
00:02:59,560 --> 00:03:01,640
{\an8}THAT'S COFFEE IN MY HAND
IN CASE YOU'RE WONDERING
28
00:03:01,720 --> 00:03:04,360
Was there any news about his relationship?
29
00:03:04,440 --> 00:03:08,240
I don't see any.
But I'm curious about one girl.
30
00:03:10,560 --> 00:03:12,960
Her name is Mona,
31
00:03:13,040 --> 00:03:15,440
a beautiful event model.
32
00:03:16,560 --> 00:03:19,400
They like every single one
of each other’s posts.
33
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
And the girl always comments
with a heart emoji under his posts.
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,800
Some of the pictures they post separately
35
00:03:24,880 --> 00:03:27,320
show that they were in the same places.
36
00:03:28,120 --> 00:03:30,320
Do you think they're dating?
37
00:03:31,240 --> 00:03:32,720
I just suspect them.
38
00:03:32,800 --> 00:03:36,000
But they'll go to the same event today.
39
00:03:36,080 --> 00:03:37,840
Should I go check it out?
40
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
That's a good idea.
41
00:03:41,960 --> 00:03:43,280
Come in.
42
00:03:48,840 --> 00:03:50,760
Miss Dao has made
another car reservation, ma’am
43
00:03:50,840 --> 00:03:52,880
The showroom just sent
the payment details.
44
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
I won't look at it. I don't approve.
45
00:03:56,360 --> 00:03:59,280
If Dao has any problem with it,
tell her to talk to me.
46
00:04:01,000 --> 00:04:02,040
Yes.
47
00:04:30,200 --> 00:04:32,320
There aren't any events here.
48
00:04:39,280 --> 00:04:40,400
This is the right place.
49
00:04:50,480 --> 00:04:51,360
Waythus.
50
00:04:54,080 --> 00:04:55,680
- I'm sorry.
- Sorry.
51
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Mona?
52
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
All the food is here?
53
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
Yes, it's been here for a while.
You went to the restroom?
54
00:05:12,320 --> 00:05:13,480
Hold on…
55
00:05:43,080 --> 00:05:44,040
Miss Dao?
56
00:05:56,960 --> 00:05:58,800
- Miss Dao!
- Who is she?!
57
00:05:59,400 --> 00:06:00,960
And who the hell are you? Huh?
58
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
Miss Dao. Stop! Don't do it.
59
00:06:07,720 --> 00:06:09,720
Mo.
60
00:06:09,800 --> 00:06:12,640
Miss Dao, stop. Miss Dao.
61
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
What are you doing here?
62
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
We need to leave.
You're embarrassing yourself. Let's go.
63
00:06:21,360 --> 00:06:22,920
- Mona, don't!
- Get back here!
64
00:06:23,000 --> 00:06:26,200
- Where are you going?
- Mona, stop!
65
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
Breaking news, Ms. Lee.
66
00:06:46,280 --> 00:06:47,120
What?
67
00:06:47,200 --> 00:06:49,480
Well, Dao…
68
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
caused a scene with Waythus,
and now the clip is all over the internet.
69
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
Why are they fighting?
70
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
Waythus is also dating an event model.
71
00:07:01,920 --> 00:07:04,040
My plan was going so well.
72
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
How did you choose
someone like this to work for us? Huh?
73
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
Why didn't you check thoroughly?
74
00:07:15,920 --> 00:07:17,600
Tell Waythus to meet me tomorrow.
75
00:07:18,440 --> 00:07:20,280
There may still be something we can do.
76
00:07:21,120 --> 00:07:22,520
Yes, Ms. Lee.
77
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
Let me see the clip.
78
00:07:26,840 --> 00:07:28,000
Right.
79
00:07:31,520 --> 00:07:32,480
Here.
80
00:07:36,360 --> 00:07:38,680
And who the hell are you? Huh?
81
00:07:39,280 --> 00:07:42,040
Miss Dao. Stop! Don't do it.
82
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Miss Dao, stop. Miss Dao.
83
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
I really want to see Ploysaeng’s face
84
00:07:49,640 --> 00:07:51,200
and how embarrassed she must be.
85
00:08:40,240 --> 00:08:42,400
Could someone have rented it?
86
00:08:52,440 --> 00:08:54,120
SILPTHANAKUL HOUSE
87
00:09:49,320 --> 00:09:50,600
You here for someone?
88
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
Parit!
89
00:09:55,000 --> 00:09:56,280
Hey.
90
00:09:56,360 --> 00:09:59,880
Aw.
91
00:10:00,800 --> 00:10:02,160
Do you know how much I've missed you?
92
00:10:02,240 --> 00:10:05,800
Missed me?
You've never contacted me. So cruel.
93
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
Oh, I take full responsibility for that.
94
00:10:07,960 --> 00:10:09,920
Don’t try to sweet-talk me.
95
00:10:10,000 --> 00:10:11,960
But I bought you a lot of gifts.
96
00:10:13,280 --> 00:10:15,400
Then my anger has decreased by 20%.
97
00:10:15,480 --> 00:10:16,360
Only 20%?
98
00:10:17,960 --> 00:10:21,120
Does anyone know that you're back?
99
00:10:25,720 --> 00:10:28,440
Why couldn't you
learn to control your emotions?
100
00:10:28,520 --> 00:10:31,320
The clip is now everywhere.
Aren’t you ashamed?
101
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
Why would I be? I did nothing wrong.
102
00:10:35,520 --> 00:10:37,560
You were the one who attacked her first.
103
00:10:37,640 --> 00:10:40,640
Just by pulling her shirt?
It's far from enough.
104
00:10:44,680 --> 00:10:47,040
Stop dating this man.
105
00:10:48,480 --> 00:10:49,520
I won't.
106
00:10:51,080 --> 00:10:54,400
Don't you know he's not being honest.
107
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
- That he has a girlfriend?
- I'll just take him from her. Easy.
108
00:11:01,440 --> 00:11:03,320
You're my idol, Auntie.
109
00:11:04,360 --> 00:11:06,800
The number one expert on stealing a man.
110
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
Ms. Ploy.
111
00:11:20,720 --> 00:11:21,560
Parit?
112
00:11:23,680 --> 00:11:25,240
Are you back already?
113
00:11:25,320 --> 00:11:26,640
Hello.
114
00:11:38,840 --> 00:11:41,960
Are you working in marketing,
or are you a spy?
115
00:11:43,920 --> 00:11:45,720
We have unfinished business.
116
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
DAO
117
00:13:01,680 --> 00:13:02,880
What do you want?
118
00:13:02,960 --> 00:13:05,800
Aunt Ploy. Help me.
119
00:13:09,920 --> 00:13:10,880
What's the matter?
120
00:13:10,960 --> 00:13:12,040
I…
121
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
I just killed someone.
122
00:13:19,440 --> 00:13:20,720
What did you say?
123
00:13:21,600 --> 00:13:24,520
Mo… Mona is dead, Aunt Ploy.
124
00:13:28,360 --> 00:13:31,160
Where are you now, Dao?
125
00:13:31,880 --> 00:13:33,400
Tell me so I can come to you.
126
00:13:35,200 --> 00:13:37,640
Don’t do anything.
127
00:13:38,680 --> 00:13:40,320
Wait until I arrive. Do you understand?
128
00:14:05,920 --> 00:14:07,680
- Ms. Ploy.
- Where is Dao?
129
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
Please come inside.
130
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Please, Ms. Ploy.
131
00:14:26,640 --> 00:14:27,480
This way.
132
00:14:34,040 --> 00:14:34,880
Dao!
133
00:14:36,240 --> 00:14:37,280
Aunt Ploy.
134
00:14:37,880 --> 00:14:40,560
Dao! Dao.
135
00:14:43,840 --> 00:14:46,440
Please help me, Aunt Ploy.
136
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
Dao…
137
00:14:49,720 --> 00:14:52,080
Dao, what happened?
138
00:14:52,640 --> 00:14:54,480
What happened? Tell me!
139
00:15:37,520 --> 00:15:39,040
Dao came in here and saw me with Mona.
140
00:15:40,080 --> 00:15:41,560
And then they started fighting.
141
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
I tried to stop them,
but they wouldn’t listen, and…
142
00:15:49,800 --> 00:15:50,920
And Dao shot Mona.
143
00:15:55,400 --> 00:15:57,240
I was angry
144
00:15:57,320 --> 00:15:59,040
and she wouldn't stop messing with me.
145
00:15:59,120 --> 00:16:02,960
I couldn't control myself so I shot her.
146
00:16:04,040 --> 00:16:07,280
But I didn't mean to. I really didn't.
147
00:16:14,160 --> 00:16:16,400
I've never seen you carry a gun.
148
00:16:17,320 --> 00:16:19,120
Where did you get it from?
149
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
My friend gave it to me
150
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
and I carry it when I go clubbing.
151
00:16:27,600 --> 00:16:31,640
Aunt Ploy. You need to help me.
You need to help me.
152
00:16:48,240 --> 00:16:49,360
Mona isn't dead yet.
153
00:16:50,840 --> 00:16:52,120
Call an ambulance.
154
00:17:07,520 --> 00:17:08,760
Watch out, Aunt Ploy!
155
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
Aunt Ploy!
156
00:18:00,000 --> 00:18:01,160
She's not breathing.
157
00:18:02,640 --> 00:18:03,560
Mona…
158
00:18:04,240 --> 00:18:05,520
is dead.
159
00:18:08,520 --> 00:18:10,400
Aunt Ploy.
160
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
What do we do now? Mona is dead.
161
00:18:22,360 --> 00:18:24,560
- Hey!
- Who are you calling?
162
00:18:24,640 --> 00:18:26,560
I'm calling an ambulance.
163
00:18:26,640 --> 00:18:29,160
We might still be able to save her.
Give me the phone.
164
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
You can't do that!
165
00:18:30,560 --> 00:18:33,000
No one can know about this!
166
00:18:33,760 --> 00:18:35,560
Mona has stopped breathing
167
00:18:35,640 --> 00:18:39,320
and the ambulance will take at least
half an hour to get here. It's too late!
168
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
We have to do something no matter what!
169
00:18:42,080 --> 00:18:44,960
How could you let her lie there
without helping her?
170
00:18:45,960 --> 00:18:48,800
Do you want the whole country
to know that we killed Mona?
171
00:18:49,720 --> 00:18:51,200
If this gets on the news,
172
00:18:51,280 --> 00:18:53,160
all three of us are doomed.
173
00:19:05,960 --> 00:19:08,320
I really don't understand Miss Dao.
174
00:19:08,400 --> 00:19:11,520
She made Waythus her boyfriend
despite knowing him for less than a day.
175
00:19:12,280 --> 00:19:15,320
It's like she's doing it
to mess with Ms. Ploy.
176
00:19:18,200 --> 00:19:21,160
So, how was the food?
As good as you remember?
177
00:19:22,240 --> 00:19:25,560
Is Mona, the event model,
Waythus's girlfriend?
178
00:19:26,760 --> 00:19:29,320
I guess so. He might still be dating her.
179
00:19:29,400 --> 00:19:31,640
If you and Aunt Maratee were here,
180
00:19:31,720 --> 00:19:34,080
Miss Dao wouldn't stoop this low.
181
00:19:35,000 --> 00:19:37,200
- And what is Dao--
- Could you stop talking about Miss Dao?
182
00:19:37,880 --> 00:19:39,800
You've been at that since we left home.
183
00:19:41,640 --> 00:19:43,920
Miang!
184
00:19:44,520 --> 00:19:47,000
Aw, my little Miang.
185
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Stop it.
186
00:19:49,600 --> 00:19:51,720
And what are you doing at Camellia?
187
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
I'm the marketing manager.
188
00:19:53,680 --> 00:19:54,880
Huh?
189
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
I'll have to entrust myself to you
from now on.
190
00:19:57,880 --> 00:19:59,160
Hmm.
191
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
Respect.
192
00:20:01,040 --> 00:20:03,400
- I'll guide you, little bro.
- Little bro?
193
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
Right. Come here.
194
00:20:26,040 --> 00:20:29,200
How about this? We’ll all be witnesses
195
00:20:29,280 --> 00:20:31,080
and state that I didn't kill Mona.
196
00:20:31,160 --> 00:20:33,400
The second shot came from Aunt Ploy,
197
00:20:34,200 --> 00:20:37,320
but it was just an accident.
You were protecting yourself.
198
00:20:40,040 --> 00:20:43,280
We're the only three people here.
The police won't buy it.
199
00:20:44,200 --> 00:20:47,080
They might think that
the two of you planned to kill her.
200
00:20:50,440 --> 00:20:51,480
Don't forget
201
00:20:52,160 --> 00:20:55,160
that you were just fighting
with Mona earlier today and people saw it.
202
00:20:56,000 --> 00:20:57,840
The gun also belongs to you.
203
00:20:57,920 --> 00:20:59,600
You were the one who shot first.
204
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
I think it's hard to avoid the charges.
205
00:21:05,080 --> 00:21:08,080
What do we do, Aunt Ploy?
I don't want to be in jail.
206
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
I think… we can dump the body somewhere.
207
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
The house opposite mine
208
00:21:23,680 --> 00:21:26,240
is empty and listed for rent.
209
00:21:26,800 --> 00:21:27,960
No one would have heard the gunshots.
210
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
Are you crazy?
211
00:21:31,040 --> 00:21:33,680
If you do that, things will be much worse.
212
00:21:34,960 --> 00:21:37,480
If the police find out,
213
00:21:37,560 --> 00:21:39,520
they'll think that
214
00:21:40,560 --> 00:21:43,280
we planned to kill Mona
215
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
and get rid of the evidence.
216
00:21:45,960 --> 00:21:48,120
Aren’t you going to help me?
217
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
There must be another way!
218
00:21:49,560 --> 00:21:50,920
Then what is it?
219
00:21:54,880 --> 00:21:57,920
It's just as they say.
You never see me as your daughter.
220
00:21:59,040 --> 00:22:01,080
If you thought of me as a daughter,
221
00:22:01,160 --> 00:22:03,560
you would help me when I'm in need.
222
00:22:05,320 --> 00:22:07,240
You never loved me.
223
00:22:07,320 --> 00:22:10,080
Do you want to see my life
fall apart right in front of your eyes?
224
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
You're talking nonsense!
225
00:22:16,200 --> 00:22:18,480
I’m not in any better situation than you!
226
00:22:19,560 --> 00:22:21,920
Didn’t I get myself into trouble
227
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
because I was worried about you
228
00:22:24,280 --> 00:22:27,320
and wanted to help? Think about it!
229
00:22:27,400 --> 00:22:31,160
You can be a good person all by yourself.
230
00:22:31,680 --> 00:22:34,040
If you want to ruin my life that much,
231
00:22:34,920 --> 00:22:38,160
you’re about to succeed,
because Mona is dead.
232
00:22:38,240 --> 00:22:40,280
But I don’t want to die from all this.
233
00:22:40,360 --> 00:22:42,120
I'd rather actually be dead now!
234
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
- Dao!
- Dao!
235
00:22:48,560 --> 00:22:49,480
Get off of me!
236
00:22:49,560 --> 00:22:52,560
- Dao! Dao!
- Let me go!
237
00:22:53,880 --> 00:22:56,840
- I'd rather die than be in jail!
- Don't do it!
238
00:22:58,160 --> 00:22:59,480
Stop it, Dao!
239
00:23:01,280 --> 00:23:02,160
Listen to me.
240
00:23:08,280 --> 00:23:10,920
Aunt Ploy, please have mercy on me.
241
00:23:11,000 --> 00:23:13,480
If you won't do it for me,
242
00:23:13,560 --> 00:23:16,000
just do it for Dad.
243
00:23:16,080 --> 00:23:17,920
How would Dad feel
244
00:23:18,000 --> 00:23:20,880
if our family name is scandalized.
245
00:23:22,240 --> 00:23:25,920
Not only was I his mistress, but I also
killed his girlfriend at his house.
246
00:23:26,600 --> 00:23:30,880
What I did was terrible, Aunt Ploy.
Please help me.
247
00:23:31,880 --> 00:23:33,040
Please, Aunt Ploy.
248
00:23:35,000 --> 00:23:37,960
Aunt Ploy. Please help me.
249
00:23:38,040 --> 00:23:40,640
Aunt Ploy.
250
00:23:49,080 --> 00:23:52,840
In my whole life,
I've only loved two women,
251
00:23:53,360 --> 00:23:56,200
you and Dao.
252
00:23:58,720 --> 00:24:02,160
And if something happens to me,
please take care of Dao for me.
253
00:24:35,040 --> 00:24:36,200
Okay.
254
00:24:37,640 --> 00:24:39,200
I won't tell anyone.
255
00:24:41,400 --> 00:24:43,840
We'll dump Mona's body.
256
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Thank you, Aunt Ploy.
257
00:24:48,840 --> 00:24:49,920
Thank you, Aunt Ploy.
258
00:25:22,440 --> 00:25:26,000
I'll go home now.
Next time you need help, just call me.
259
00:25:26,080 --> 00:25:28,160
I'll call you for help again tomorrow.
260
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
Don't forget to treat me to a meal.
261
00:25:30,080 --> 00:25:31,280
I'll do three meals.
262
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
Well, drive home safe.
263
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
- Yeah, our houses are too far apart.
- Really far.
264
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Bye.
265
00:25:40,920 --> 00:25:41,880
Parit.
266
00:25:43,760 --> 00:25:45,200
I am…
267
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
over the moon to see you're back.
268
00:25:51,400 --> 00:25:53,960
Stay for a long time.
Don't go back so soon.
269
00:25:54,480 --> 00:25:56,440
It'd be better if you stayed forever.
270
00:25:56,520 --> 00:25:58,800
SILPTHANAKUL HOUSE
271
00:25:58,880 --> 00:26:01,240
I'm still not sure about that but…
272
00:26:02,840 --> 00:26:04,760
I promise that I won't ghost you again.
273
00:26:07,640 --> 00:26:09,440
- Good night.
- Good night.
274
00:26:10,680 --> 00:26:12,200
Go ahead.
275
00:26:12,280 --> 00:26:14,720
You go inside first.
276
00:26:17,360 --> 00:26:18,480
Okay. Bye.
277
00:27:30,600 --> 00:27:32,640
What about Mona's parents?
278
00:27:32,720 --> 00:27:34,960
Won't they report it to the police
if their daughter's missing?
279
00:27:37,160 --> 00:27:39,040
Mona rarely goes home.
280
00:27:39,120 --> 00:27:41,160
She's an event model
and sometimes works late at night.
281
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
She sends money
to the family once in a while.
282
00:27:45,400 --> 00:27:47,840
It'll take some time
before they notice she's missing.
283
00:27:55,600 --> 00:27:58,520
Is it possible that Mona told someone
that she'd be with you tonight?
284
00:28:01,920 --> 00:28:03,720
We can rule that out.
285
00:28:03,800 --> 00:28:07,080
Mona is a troubled girl and she's always
with the guys she's talking to.
286
00:28:07,760 --> 00:28:09,360
And I'm not the only one she's seeing.
287
00:28:10,320 --> 00:28:14,280
Besides, I have Miss Dao as a witness
that we’ve been together the whole time.
288
00:28:15,800 --> 00:28:17,440
It won't be connected to me.
289
00:28:27,440 --> 00:28:28,640
It's time.
290
00:28:31,080 --> 00:28:33,320
I'll put Mona's body in the car.
291
00:28:34,480 --> 00:28:37,600
Please open the trunk
and the fence, then wait for me.
292
00:29:35,880 --> 00:29:39,120
FOR SALE - FOR RENT
293
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
I'll dump the body in the pond far away
294
00:30:06,960 --> 00:30:08,000
so it won't be linked to us.
295
00:30:13,640 --> 00:30:15,520
Both of you should go home.
296
00:30:16,120 --> 00:30:18,840
Do things you normally do
and don't act suspicious.
297
00:30:20,480 --> 00:30:24,320
I'll come to your house tomorrow
so we can plan our next move
298
00:30:25,680 --> 00:30:27,240
in case we have to give statements.
299
00:31:03,800 --> 00:31:06,840
{\an8}YJ 15
300
00:31:56,320 --> 00:31:57,520
We're home, Dao.
301
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
Dao.
302
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
Dao.
303
00:32:10,000 --> 00:32:12,240
Dao, it's me.
304
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Aunt Ploy.
305
00:32:22,240 --> 00:32:23,840
Try not to think too much about it.
306
00:32:25,200 --> 00:32:26,280
Stop crying. Get some rest.
307
00:32:30,720 --> 00:32:32,680
Let's talk about it tomorrow.
308
00:32:33,480 --> 00:32:37,280
We'll just wait for Waythus and discuss
309
00:32:37,360 --> 00:32:38,800
what to do together.
310
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
Hmm?
311
00:32:42,480 --> 00:32:45,160
I'm sorry, Aunt Ploy.
312
00:32:45,240 --> 00:32:47,960
I shouldn't have
dragged you into this mess.
313
00:32:54,600 --> 00:32:57,160
If we can get out of this,
314
00:32:58,840 --> 00:33:00,960
we'll have to make merit
to dedicate to Mona.
315
00:33:02,920 --> 00:33:03,960
And…
316
00:33:04,920 --> 00:33:06,360
you need to promise me
317
00:33:09,240 --> 00:33:11,160
that you'll stop being stubborn
318
00:33:12,720 --> 00:33:14,600
and stop being hot-headed.
319
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
You can do it.
320
00:33:55,680 --> 00:33:58,480
Aunt Ploy. Are you hurt?
321
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
Just a little.
322
00:34:03,960 --> 00:34:07,200
It'll go away after I apply some balm
and do some massage.
323
00:34:09,120 --> 00:34:10,560
Then let's head upstairs.
324
00:34:19,800 --> 00:34:20,639
Miss Dao.
325
00:34:25,000 --> 00:34:25,920
Are you home?
326
00:34:26,000 --> 00:34:27,440
You're not asleep yet?
327
00:34:28,159 --> 00:34:31,120
I was just thirsty,
so I came to get some water.
328
00:34:31,199 --> 00:34:33,760
I thought you were waiting
to catch me when I came home late.
329
00:34:33,840 --> 00:34:35,480
So you can report me to Aunt Ploy.
330
00:34:35,560 --> 00:34:37,639
I never did that.
331
00:34:37,719 --> 00:34:38,800
I'm not done.
332
00:34:39,520 --> 00:34:41,880
You're always spying on me.
333
00:34:41,960 --> 00:34:43,880
I haven’t sorted out
today’s incident with you, Miang.
334
00:34:45,840 --> 00:34:47,760
Did Aunt Ploy order you
to check Waythus's background?
335
00:34:50,360 --> 00:34:54,000
You were stalking his Instagram.
That's why you were there.
336
00:34:54,960 --> 00:34:57,440
Don't tell me it was a coincidence.
I'm not stupid.
337
00:35:02,000 --> 00:35:03,120
Is there anything else?
338
00:35:05,960 --> 00:35:07,240
No.
339
00:35:13,960 --> 00:35:16,000
I'm sleepy. I'll go to bed now.
340
00:35:17,400 --> 00:35:20,360
Now you're sleepy all of a sudden.
I'm not done with you.
341
00:36:02,400 --> 00:36:03,440
Ms. Lee.
342
00:36:04,240 --> 00:36:06,360
Mr. Pu has left the house again.
343
00:36:07,040 --> 00:36:08,160
Did he drive out there?
344
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
No, he just walked out like he did before.
345
00:36:10,920 --> 00:36:13,720
He acted all sneaky,
like he was afraid of being seen.
346
00:36:15,600 --> 00:36:16,760
Where the hell is he going?
347
00:36:18,080 --> 00:36:20,080
Should I follow him next time?
348
00:36:20,160 --> 00:36:23,680
No need. I don't trust you.
He'll notice you for sure.
349
00:36:25,480 --> 00:36:28,080
Just wait and see what time he comes back
350
00:36:28,720 --> 00:36:29,840
then tell me tomorrow.
351
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Yes, Ms. Lee.
352
00:36:35,280 --> 00:36:37,160
His low-life nature
353
00:36:38,040 --> 00:36:39,760
isn't going anywhere, is it?
354
00:36:44,960 --> 00:36:46,000
Thank you.
355
00:36:54,880 --> 00:36:55,840
Cover for me.
356
00:37:11,640 --> 00:37:13,840
How is it? Are you feeling better?
357
00:37:34,480 --> 00:37:35,360
Are you pregnant, Kwan?
358
00:37:46,360 --> 00:37:47,560
Aren't you happy?
359
00:37:54,080 --> 00:37:55,160
I'm happy.
360
00:38:15,160 --> 00:38:17,600
Today I've
361
00:38:18,720 --> 00:38:21,680
not only committed a deadly sin
362
00:38:24,760 --> 00:38:27,760
and also tried to avoid the responsibility
363
00:38:29,160 --> 00:38:31,320
like a mindless thug
364
00:38:34,040 --> 00:38:35,320
in the guise of
365
00:38:37,320 --> 00:38:39,040
doing everything for Dao.
366
00:38:39,120 --> 00:38:41,480
But it's far from the truth.
367
00:38:43,000 --> 00:38:44,840
It is a darker side
368
00:38:44,920 --> 00:38:48,520
of myself who's selfish
and afraid of judgement.
369
00:38:49,720 --> 00:38:53,240
I'll never ever forgive myself for it.
370
00:39:26,400 --> 00:39:27,560
Miang!
371
00:39:29,040 --> 00:39:29,920
Parit.
372
00:39:36,720 --> 00:39:39,880
Jogging together like this
reminds me of your first Sports Day.
373
00:39:41,000 --> 00:39:42,280
Do you still remember that?
374
00:39:42,360 --> 00:39:45,320
Of course, since I was a first-time coach.
375
00:39:49,680 --> 00:39:51,080
PINK TEAM, LOOK ALIVE
376
00:39:51,160 --> 00:39:52,280
YELLOW TEAM, PINK TEAM
377
00:39:52,360 --> 00:39:53,760
RED TEAM
378
00:39:59,240 --> 00:40:00,480
Go, Miang!
379
00:40:02,800 --> 00:40:05,040
Faster, Miang! Miang!
380
00:40:08,880 --> 00:40:09,960
Miang!
381
00:40:12,240 --> 00:40:14,400
Miang. Are you okay?
382
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
- Yes.
- Careful.
383
00:40:18,680 --> 00:40:19,600
Whoops.
384
00:40:40,760 --> 00:40:42,000
We're finally here.
385
00:40:43,120 --> 00:40:44,480
I almost lost my breath.
386
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
Didn't you tell me you run every morning?
387
00:40:46,320 --> 00:40:49,440
Yeah, but I don't run this far.
388
00:40:50,640 --> 00:40:52,200
Well, get up.
389
00:40:53,240 --> 00:40:55,320
- I've had enough.
- Get up and stretch first.
390
00:40:56,720 --> 00:40:58,840
You'll strain your muscles
if you don't stretch.
391
00:41:00,120 --> 00:41:00,960
Miang.
392
00:41:02,160 --> 00:41:03,560
You're so whiny. Come here.
393
00:41:04,840 --> 00:41:06,960
Come. Yeah.
394
00:41:07,040 --> 00:41:08,240
Stop whining.
395
00:41:08,320 --> 00:41:10,560
Stretch your legs first. Left leg.
396
00:41:10,640 --> 00:41:12,880
- Stretch my left leg.
- Left leg. Good.
397
00:41:16,200 --> 00:41:17,680
- Try to balance yourself first.
- I got it.
398
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
- Okay, switch.
- Okay.
399
00:41:19,240 --> 00:41:20,680
- Come on. One, two,
- Right leg.
400
00:41:20,760 --> 00:41:21,920
Balance yourself.
401
00:41:22,000 --> 00:41:25,360
Try to balance yourself. Balance.
402
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Hurry, Miang. Catch up to me.
403
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
I can't do it anymore.
404
00:41:33,280 --> 00:41:34,160
Oh hey, Dao.
405
00:41:34,240 --> 00:41:37,280
I'll join the running competition too.
You have to be my coach.
406
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
Didn't you say it was too hot?
407
00:41:40,640 --> 00:41:42,400
Well, I changed my mind.
408
00:41:42,480 --> 00:41:44,440
There's nothing fun to do lately.
409
00:41:44,520 --> 00:41:45,640
I'm bored.
410
00:42:03,000 --> 00:42:03,960
We won!
411
00:42:04,880 --> 00:42:06,040
Are you okay?
412
00:42:06,120 --> 00:42:06,960
Yes.
413
00:42:10,280 --> 00:42:11,240
Whoops.
414
00:42:14,320 --> 00:42:15,240
Oh?
415
00:42:37,400 --> 00:42:39,600
Bye-bye. Get some rest.
416
00:42:47,480 --> 00:42:48,400
Hey, go inside.
417
00:42:50,360 --> 00:42:51,240
Hurry.
418
00:43:49,440 --> 00:43:50,920
Where were you last night
419
00:43:51,600 --> 00:43:52,840
when it was so late?
420
00:44:00,400 --> 00:44:01,960
It's happened many nights before,
421
00:44:02,560 --> 00:44:03,960
not just last night.
422
00:44:07,280 --> 00:44:08,520
I went to buy stuff.
423
00:44:10,880 --> 00:44:12,760
Buying stuff in the middle of the night?
424
00:44:14,280 --> 00:44:15,160
Yes.
425
00:44:16,240 --> 00:44:17,200
It wasn't busy.
426
00:44:22,600 --> 00:44:24,240
If you choose to lie,
427
00:44:25,880 --> 00:44:27,360
just do it better.
428
00:44:39,960 --> 00:44:42,000
Don't repeat the same mistake.
429
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
I won't give you any more chances.
430
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
And don't ever think
431
00:44:54,680 --> 00:44:57,880
that I won't know
what you do behind my back.
432
00:44:59,880 --> 00:45:02,160
A fool like you
433
00:45:03,760 --> 00:45:05,080
is too easy to read.
434
00:45:09,440 --> 00:45:10,920
Ruining the wedding ceremonies
435
00:45:12,080 --> 00:45:13,400
is my expertise.
436
00:45:16,640 --> 00:45:19,560
WEDDING CEREMONY
JOMKWAN & PUWIN
437
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
Thank you.
438
00:45:31,200 --> 00:45:36,040
Next, I'd like the groom
to put on the ring for the bride.
439
00:45:55,800 --> 00:45:57,680
Stop the ceremony!
440
00:45:59,360 --> 00:46:00,280
Ms. Lee.
441
00:46:11,000 --> 00:46:13,720
Do you think
I don't know what you're doing?
442
00:46:19,760 --> 00:46:21,880
Puwin is the boy I took in
443
00:46:23,440 --> 00:46:26,520
and I won't allow him
to marry the person I didn't choose.
444
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
But we love each other, Ms. Lee.
445
00:46:29,080 --> 00:46:29,960
Cheesy!
446
00:46:32,360 --> 00:46:35,720
Only benefits
will make people marry each other.
447
00:46:43,120 --> 00:46:44,400
You must be thinking
448
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
that he has a good career
449
00:46:48,960 --> 00:46:50,600
with me being his patron
450
00:46:51,840 --> 00:46:54,200
and your family will have a better life.
451
00:46:57,120 --> 00:46:58,520
Keep dreaming!
452
00:47:00,120 --> 00:47:01,200
Pu!
453
00:47:02,280 --> 00:47:03,600
Come home with me right now!
454
00:47:12,160 --> 00:47:13,240
Ms. Lee.
455
00:47:17,440 --> 00:47:20,160
Please let me do
what I really want just for once.
456
00:47:20,240 --> 00:47:21,880
You dare stand up to me?
457
00:47:26,160 --> 00:47:27,200
Fine.
458
00:47:29,280 --> 00:47:31,560
If you insist on marrying this woman,
459
00:47:34,800 --> 00:47:35,640
you're fired!
460
00:47:41,600 --> 00:47:43,440
Pack your things and leave my house.
461
00:47:45,800 --> 00:47:47,560
Then prepare to go to jail.
462
00:47:53,160 --> 00:47:55,440
I'll report you for company fraud.
463
00:47:59,680 --> 00:48:02,480
But I didn't do anything wrong.
464
00:48:02,560 --> 00:48:04,560
Tell that to the police
when you're in jail.
465
00:48:11,960 --> 00:48:15,200
If you want an inmate
son-in-law who has nothing left,
466
00:48:17,240 --> 00:48:18,720
please continue the ceremony.
467
00:48:39,840 --> 00:48:41,600
Bear that in mind.
468
00:48:42,960 --> 00:48:45,240
I own your life.
469
00:48:46,120 --> 00:48:47,640
You have everything because of me.
470
00:48:48,840 --> 00:48:51,880
You have to serve me
until the day you die, not another woman.
471
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
Do you understand?
472
00:48:59,800 --> 00:49:02,080
Yes, Ms. Lee.
473
00:49:07,040 --> 00:49:09,920
You can get married
only if I allow you to,
474
00:49:12,560 --> 00:49:14,960
and only with the person I choose!
475
00:49:38,680 --> 00:49:40,480
What are you making there?
476
00:49:40,560 --> 00:49:42,320
We have rice porridge with toppings today.
477
00:49:42,400 --> 00:49:44,080
Wow.
478
00:49:45,200 --> 00:49:47,960
Why are there two sets of breakfast?
479
00:49:48,040 --> 00:49:50,000
Something strange is happening today.
480
00:49:50,080 --> 00:49:51,480
What?
481
00:49:51,560 --> 00:49:54,280
It's Miss Dao.
482
00:49:54,360 --> 00:49:56,040
- She wants breakfast all of a sudden.
- Hmm?
483
00:49:57,320 --> 00:50:01,120
But she was home so late last night.
How could she wake up early?
484
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
Then I'll carry it to her room.
485
00:50:03,560 --> 00:50:04,640
There's no need.
486
00:50:05,320 --> 00:50:06,880
She's at the table with Ms. Ploy.
487
00:50:07,760 --> 00:50:08,800
Look.
488
00:50:11,800 --> 00:50:14,240
Do you think anyone saw us last night?
489
00:50:32,320 --> 00:50:33,800
Your breakfast, Ms. Ploy.
490
00:50:34,440 --> 00:50:35,640
Thank you.
491
00:50:39,520 --> 00:50:41,520
I'll be in the office a little late.
492
00:50:42,920 --> 00:50:44,720
My shoulder hurts a bit.
493
00:50:44,800 --> 00:50:46,880
You can go ahead to work, Miang.
494
00:50:46,960 --> 00:50:48,760
Would you like to go to the doctor?
495
00:50:49,440 --> 00:50:52,000
No, I've applied some balm.
496
00:50:52,080 --> 00:50:55,400
I think I slept
on the wrong side last night.
497
00:50:57,120 --> 00:50:58,000
Alright.
498
00:50:58,720 --> 00:51:00,120
Aunt Ploy.
499
00:51:00,200 --> 00:51:01,560
Look at this.
500
00:51:19,400 --> 00:51:22,400
Someone saw us last night. What do we do?
501
00:51:43,800 --> 00:51:44,840
Waythus.
502
00:51:44,920 --> 00:51:45,760
Miss Dao.
503
00:51:45,840 --> 00:51:47,600
Aunt Ploy is waiting in the office.
Let's go.
504
00:52:05,920 --> 00:52:08,520
It was so strange, Parit.
505
00:52:08,600 --> 00:52:12,280
Ms. Ploy didn't trust Waythus and told me
to gather everything about him
506
00:52:12,360 --> 00:52:15,000
but now she asked
to talk to him in the office.
507
00:52:16,080 --> 00:52:17,160
I don't know.
508
00:52:17,240 --> 00:52:20,200
I think everyone
is being suspicious right now.
509
00:52:22,960 --> 00:52:26,080
I think the clip that was sent to Dao
is the most suspicious.
510
00:52:27,120 --> 00:52:28,600
Did you see who it was?
511
00:52:29,480 --> 00:52:32,120
I was a bit further away
and didn't see much.
512
00:52:32,760 --> 00:52:34,800
But it has to be very important
513
00:52:34,880 --> 00:52:36,520
because Miss Dao looked so pale
514
00:52:36,600 --> 00:52:39,040
and was barely able to hold the phone.
515
00:52:43,160 --> 00:52:46,720
Could it be that
Waythus and Dao did something bad
516
00:52:47,440 --> 00:52:50,160
that Aunt Ploy knew about
and then tried to help them?
517
00:52:50,760 --> 00:52:52,800
That's possible.
518
00:52:54,800 --> 00:52:56,240
I really want to know what it's about
519
00:52:56,880 --> 00:52:58,800
that'd make Aunt Ploy
agree to talk to Waythus.
520
00:53:03,680 --> 00:53:05,600
We won't know for sure
521
00:53:05,680 --> 00:53:07,720
until we see the clip on Miss Dao's phone.
522
00:53:09,040 --> 00:53:10,280
That's true.
523
00:53:14,000 --> 00:53:15,280
Then let's go to Camellia.
524
00:53:16,240 --> 00:53:17,200
Huh?
525
00:53:17,280 --> 00:53:19,280
You're all dressed up today,
526
00:53:19,360 --> 00:53:21,560
so I'll bring you to the Sweet Festival.
527
00:53:21,640 --> 00:53:24,200
I spearheaded this event myself.
528
00:53:24,280 --> 00:53:25,640
- Whoa, really?
- Hmm.
529
00:53:25,720 --> 00:53:27,080
- Let's go.
- Yeah.
530
00:53:42,840 --> 00:53:44,960
It shows Ms. Ploy's face and mine clearly.
531
00:53:50,760 --> 00:53:52,400
Judging from the angle,
532
00:53:52,480 --> 00:53:54,880
we were being recorded
from the house across the street.
533
00:53:56,560 --> 00:53:58,400
The house that is for sale?
534
00:54:01,520 --> 00:54:03,320
That means someone was inside.
535
00:54:04,880 --> 00:54:06,120
And that means
536
00:54:06,920 --> 00:54:09,440
they could see everything
that happened inside the house.
537
00:54:17,280 --> 00:54:18,600
Gosh.
538
00:54:20,960 --> 00:54:21,880
And…
539
00:54:23,120 --> 00:54:24,440
why did they have your number?
540
00:54:28,840 --> 00:54:32,160
It must have been
when I called to ask about the price.
541
00:54:35,360 --> 00:54:38,600
I've planned to
buy that house to surprise you.
542
00:54:38,680 --> 00:54:41,640
You told me that you wanted it
for your mother, right?
543
00:54:43,160 --> 00:54:45,760
Not only the car, but the house as well?
544
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Do you think our company
545
00:54:49,080 --> 00:54:50,640
can produce banknotes?
546
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
Uh…
547
00:54:53,560 --> 00:54:55,120
I don't think it's time to argue.
548
00:54:56,040 --> 00:54:58,200
Let's fix this problem together first.
549
00:55:06,600 --> 00:55:08,040
You have their number.
550
00:55:08,640 --> 00:55:10,800
Why don't you call and ask what they want?
551
00:55:23,120 --> 00:55:24,720
It must be this number.
552
00:55:32,920 --> 00:55:33,800
The phone is turned off.
553
00:55:52,640 --> 00:55:54,120
Are you sure you won't get lost?
554
00:55:54,200 --> 00:55:56,800
Yeah, it's daytime. I've got it.
555
00:55:57,800 --> 00:55:59,760
But things have changed a lot around here.
556
00:56:03,440 --> 00:56:06,560
- Parit, could you pull over right there?
- Hold on.
557
00:56:06,640 --> 00:56:07,480
- Around here?
- Yeah.
558
00:56:07,560 --> 00:56:09,960
Somewhere near these sweet posters.
559
00:56:10,040 --> 00:56:11,040
Okay, hold on.
560
00:56:14,560 --> 00:56:17,120
THARNTHONG MARKET
THAI SWEETS WEEK
561
00:56:19,040 --> 00:56:21,240
What? I thought these were your posters.
562
00:56:22,360 --> 00:56:24,040
They're not.
563
00:56:24,120 --> 00:56:26,960
I'm sure they intend to have
the event at the same time as we do.
564
00:56:27,880 --> 00:56:30,360
We have the Sweet Festival
565
00:56:30,440 --> 00:56:31,960
{\an8}and they have Thai Sweets Week.
566
00:56:33,040 --> 00:56:35,280
{\an8}Wait a minute. Tharnthong Market?
567
00:56:35,800 --> 00:56:38,600
Yes, the one and only.
568
00:56:39,120 --> 00:56:42,760
We haven't heard much from Ms. Lee lately.
I thought she had moved on.
569
00:56:42,840 --> 00:56:44,080
But in fact…
570
00:56:45,440 --> 00:56:47,160
Whoa, how long ago was it?
571
00:56:47,240 --> 00:56:48,480
Are they still mad at each other?
572
00:56:48,560 --> 00:56:49,840
Oh.
573
00:56:49,920 --> 00:56:52,400
I guess it'll be until one of them dies.
574
00:56:58,640 --> 00:56:59,680
Please feel free.
575
00:57:04,160 --> 00:57:06,560
When Ms. Ploybuilt Camellia Community Mall…
576
00:57:06,640 --> 00:57:07,480
OPENING CEREMONY
THAI SWEETS WEEK
577
00:57:07,560 --> 00:57:10,200
…Ms. Lee also changed Tharnthong marketinto an air-conditioned market.
578
00:57:10,280 --> 00:57:11,680
Thank you.
579
00:57:13,000 --> 00:57:13,920
Yes.
580
00:57:19,040 --> 00:57:21,640
- This camera, please.
- Please smile.
581
00:57:23,120 --> 00:57:24,240
{\an8}Here's the last payment.
582
00:57:24,880 --> 00:57:25,760
{\an8}Here to pay them for your dirty work?
583
00:57:29,760 --> 00:57:32,720
{\an8}Are you really ready
to do the press conference for Camellia?
584
00:57:32,800 --> 00:57:33,920
{\an8}The perpetrator
585
00:57:34,000 --> 00:57:36,680
{\an8}has a tie to Tharnthong Group's employees.
586
00:57:37,680 --> 00:57:41,160
{\an8}You've completely destroyed
the reputation of my market!
587
00:57:41,240 --> 00:57:42,560
{\an8}You ungrateful bastard!
588
00:57:50,200 --> 00:57:52,280
{\an8}Dao!
589
00:57:52,360 --> 00:57:54,240
{\an8}Aunt Ploy, I saw Mona.
590
00:58:34,560 --> 00:58:38,240
Subtitle translation by: Anan Pratchayakul
41170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.