Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,541 --> 00:00:42,668
[electronic music playing]
2
00:00:46,880 --> 00:00:48,882
[woman speaking Italian]
This year's best actress is...
3
00:00:48,966 --> 00:00:50,884
Anna Battista!
4
00:00:50,968 --> 00:00:51,969
[applause]
5
00:00:52,052 --> 00:00:54,596
[whistling, cheering]
6
00:00:59,977 --> 00:01:02,312
What are your future projects?
7
00:01:02,396 --> 00:01:06,817
[woman] Twenty films at the age of 20...
Don't the awards go to your head?
8
00:01:07,943 --> 00:01:09,361
Next stop, Hollywood?
9
00:01:15,951 --> 00:01:20,372
[woman] Anna, what do you think of love?
Are you in love right now?
10
00:01:21,456 --> 00:01:24,668
[man] You want to direct?
11
00:01:24,751 --> 00:01:26,795
Is your decision final?
12
00:01:26,878 --> 00:01:28,463
[woman] Do you want children?
13
00:01:30,382 --> 00:01:32,926
[man] Did the Dalai Lama impress you?
14
00:01:36,555 --> 00:01:38,640
[man]How important is the family?
15
00:01:38,724 --> 00:01:40,392
And religion?
16
00:01:41,268 --> 00:01:42,519
[woman] Anna.
17
00:01:44,229 --> 00:01:45,981
[man speaking Italian, echoing]
18
00:01:48,859 --> 00:01:51,069
[woman]
How many hours do you spend in the gym?
19
00:01:53,196 --> 00:01:55,824
Do you think Italian cinema is dying?
20
00:01:57,868 --> 00:02:01,705
[crowd shouting]
21
00:02:06,418 --> 00:02:08,170
Anna! Anna!
22
00:02:19,473 --> 00:02:22,184
[cheering]
23
00:02:22,267 --> 00:02:25,020
[crowd chanting] Anna! Anna! Anna!
24
00:02:31,902 --> 00:02:34,154
[chanting continues]
25
00:02:40,369 --> 00:02:41,745
[moaning]
26
00:02:47,376 --> 00:02:48,043
Anna.
27
00:02:49,294 --> 00:02:51,463
[in Italian] Just a second!
28
00:02:51,546 --> 00:02:52,756
Tyrone!
29
00:02:53,548 --> 00:02:56,009
-They need you on set.
-Just a second.
30
00:02:57,469 --> 00:02:59,596
The pause is over. Come on!
31
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
What are they doing?
32
00:03:04,226 --> 00:03:06,395
Fuck it, I didn't come!
33
00:03:08,480 --> 00:03:11,108
[muttering] It hurts.
34
00:03:11,191 --> 00:03:12,359
[woman] Anna.
35
00:03:14,695 --> 00:03:16,613
[shutters cranking]
36
00:03:16,697 --> 00:03:17,823
Anna.
37
00:03:19,116 --> 00:03:20,701
Anna. Anna!
38
00:03:21,702 --> 00:03:23,161
Dirty stuff again.
39
00:03:23,245 --> 00:03:26,456
Enough. Enough already!
40
00:03:27,124 --> 00:03:29,459
Remember what this ring means?
41
00:03:29,543 --> 00:03:31,753
-I was sleeping, Mom.
-No.
42
00:03:31,837 --> 00:03:35,841
I don't believe you!
I'll send you away to school.
43
00:03:35,924 --> 00:03:39,886
To that place in Switzerland
where Chaplin's kids went!
44
00:03:39,970 --> 00:03:44,224
I've got so much shit on,
so many scripts to read.
45
00:03:44,307 --> 00:03:47,519
She's too much of a pest.
I can't take anymore!
46
00:03:48,854 --> 00:03:51,273
-[boy] Read that chapter of Moby Dick?
-Yes.
47
00:03:51,940 --> 00:03:56,153
Well done, Sis.
I'm gonna make a writer of you one day.
48
00:03:57,070 --> 00:03:58,989
I could act, like Mom.
49
00:03:59,072 --> 00:04:01,158
Then you'll end up like her.
50
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
I keep my panties on.
51
00:04:03,827 --> 00:04:04,703
What?
52
00:04:04,786 --> 00:04:07,038
When I do dirty things, I keep them on.
53
00:04:07,122 --> 00:04:08,540
Shut up!
54
00:04:14,337 --> 00:04:16,339
Enough, Alioscia, I'll wet myself.
55
00:04:21,678 --> 00:04:23,388
[Anna whispering] Dirty things...
56
00:04:29,436 --> 00:04:32,981
[radio: man singing in Italian]
57
00:04:37,527 --> 00:04:41,782
[singing in Italian]
58
00:04:45,619 --> 00:04:47,954
[Anna continues singing in Italian]
59
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
[exhales]
60
00:05:24,115 --> 00:05:26,409
[in Italian]
A tattooed eye. It's Anna Battista.
61
00:05:26,493 --> 00:05:29,538
-Show me up!
-Are you Anna Battista?
62
00:05:29,621 --> 00:05:32,040
Have you really got a tattoo
on your fanny?
63
00:05:32,123 --> 00:05:36,670
No, I put it on every morning.
It's a fake, it's trendy.
64
00:05:36,753 --> 00:05:38,088
How far does it go?
65
00:05:38,171 --> 00:05:41,925
Hands off! Only my husband knows that.
66
00:05:42,008 --> 00:05:44,886
What husband? Where's your ring?
67
00:05:44,970 --> 00:05:47,222
-Her husband...
-Sorry, gotta go.
68
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
-Come here!
-A photo!
69
00:05:49,808 --> 00:05:52,727
-She wants to run off...
-Smile!
70
00:05:52,811 --> 00:05:53,979
Give me an autograph.
71
00:05:54,062 --> 00:05:56,439
Grab a pen, man!
72
00:05:56,523 --> 00:05:58,733
-What's your name?
-Maurizio.
73
00:05:58,817 --> 00:06:02,529
Do one for me too. I'm Dado.
74
00:06:02,612 --> 00:06:04,489
Guys...
75
00:06:05,323 --> 00:06:06,950
No, no, no, no, no.
76
00:06:07,033 --> 00:06:08,451
Gotta go.
77
00:06:09,035 --> 00:06:10,871
Come back!
78
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
Anna, come back!
79
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
Don't go!
80
00:06:17,002 --> 00:06:18,545
Stay with us!
81
00:06:18,628 --> 00:06:19,921
Where's she going?
82
00:06:21,131 --> 00:06:22,757
[man singing in English] ♪ Try ♪
83
00:06:22,841 --> 00:06:26,261
♪ To stop ♪
84
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
♪ And think ♪
85
00:06:34,644 --> 00:06:36,813
♪ Without a dream ♪
86
00:06:49,200 --> 00:06:53,663
[machine: woman speaking French] Leave
a message for Veronica after the tone.
87
00:06:53,747 --> 00:06:56,541
-[machine beeps]
-[in Italian] Veronica, hi, it's Anna.
88
00:06:56,625 --> 00:06:59,544
I'm in Locarno for a TV interview.
89
00:06:59,628 --> 00:07:02,505
I'll be in Paris tomorrow. Be there.
90
00:07:10,639 --> 00:07:13,892
[man speaking Italian]
People say you're a man-eater.
91
00:07:15,852 --> 00:07:18,188
How would you define yourself?
92
00:07:18,647 --> 00:07:20,565
A relentless romantic.
93
00:07:21,650 --> 00:07:24,945
A fundamentally lonely girl.
94
00:07:25,570 --> 00:07:28,740
It's very hard for me to love someone.
95
00:07:28,823 --> 00:07:31,284
I've been single for two years now.
96
00:07:32,786 --> 00:07:35,163
-How about you?
-Me?
97
00:07:35,246 --> 00:07:37,290
Tell me about your sex life.
98
00:07:38,291 --> 00:07:40,543
I haven't had sex in five years.
99
00:07:41,878 --> 00:07:43,463
I understand.
100
00:07:45,173 --> 00:07:47,550
Can I sit next to you?
101
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
Please do.
102
00:07:54,808 --> 00:07:56,601
Can I give you a hug?
103
00:07:59,187 --> 00:08:00,647
[chuckles]
104
00:08:03,692 --> 00:08:05,151
[nervous chuckle]
105
00:08:21,334 --> 00:08:25,088
[Anna] Veronica, I'm in Paris.
Where the fuck are you?
106
00:08:35,557 --> 00:08:40,020
[man singing in English] ♪ I've been lying
In the back seat driving around ♪
107
00:08:43,648 --> 00:08:48,319
♪ And I have to stay down
To make it right ♪
108
00:09:18,850 --> 00:09:20,268
[door bell ringing]
109
00:09:27,942 --> 00:09:29,944
[gasps] Oh, my God.
110
00:09:31,112 --> 00:09:32,947
What the fuck happened?
111
00:09:35,158 --> 00:09:36,367
Anyone home?
112
00:09:38,578 --> 00:09:39,621
[whistles]
113
00:09:39,704 --> 00:09:40,997
[shouts]
114
00:09:42,957 --> 00:09:44,000
[gasps]
115
00:09:59,557 --> 00:10:00,934
Veronica?
116
00:10:13,238 --> 00:10:15,031
[retches] Gross...
117
00:10:15,115 --> 00:10:17,408
[woman whimpering, muffled]
118
00:10:17,492 --> 00:10:19,786
Veronica. Veronica!
119
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
Veronica! Veronica!
120
00:10:23,206 --> 00:10:24,582
-[whimpering continues]
-Oh, my God!
121
00:10:26,751 --> 00:10:27,836
Help!
122
00:10:28,545 --> 00:10:29,546
What the fuck?
123
00:10:29,629 --> 00:10:32,006
-Anna, untie me!
-How the fuck do I?
124
00:10:32,090 --> 00:10:36,886
Untie the knots. Use the pincers.
Do something!
125
00:10:36,970 --> 00:10:38,888
Calm down.
126
00:10:41,558 --> 00:10:42,934
Where's she keep the pincers?
127
00:10:43,017 --> 00:10:45,728
Hurry, I can't go on!
128
00:10:45,812 --> 00:10:49,232
Give me a fucking second.
I'm doing my best!
129
00:10:50,275 --> 00:10:53,736
I can't go on! Untie me!
130
00:10:53,820 --> 00:10:55,780
Untie me, Anna!
131
00:10:56,406 --> 00:10:58,575
I'm hurting all over!
132
00:10:59,534 --> 00:11:00,952
Here I am.
133
00:11:01,703 --> 00:11:04,831
Calm down. Stop moving.
134
00:11:11,045 --> 00:11:12,714
[grunts] Fuck!
135
00:11:13,631 --> 00:11:15,675
Fuck! Fuck!
136
00:11:15,758 --> 00:11:18,303
Who the fuck did this?
137
00:11:21,306 --> 00:11:23,474
Who was it?
138
00:11:24,934 --> 00:11:26,352
Come here.
139
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
Who the fuck was it?
140
00:11:31,357 --> 00:11:34,694
It was Hamid.
We fought. He tied me up like this...
141
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
and then he left.
142
00:11:38,239 --> 00:11:39,616
How long ago?
143
00:11:39,991 --> 00:11:43,119
-Two days, I think. [crying]
-Two days?
144
00:11:44,037 --> 00:11:45,205
Anna.
145
00:11:46,456 --> 00:11:48,458
It's not my fault, Anna.
146
00:11:48,541 --> 00:11:50,001
I'm mad about him.
147
00:11:50,877 --> 00:11:53,254
Why does he have to be like this?
148
00:11:57,550 --> 00:11:58,676
Hamid.
149
00:12:00,094 --> 00:12:06,017
We went to Les Halles.
Where the fuck else?
150
00:12:06,100 --> 00:12:09,103
Yeah, Barbes... Where's the hash?
151
00:12:09,187 --> 00:12:12,106
[speaking French] Hi, how's it going?
152
00:12:12,190 --> 00:12:15,401
-I'm looking for some shit.
-[man speaking French] See the Yank.
153
00:12:15,485 --> 00:12:17,445
-The Yank?
-Take her.
154
00:12:17,528 --> 00:12:19,405
-Go with her.
-With me?
155
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
My friend waits?
156
00:12:20,949 --> 00:12:23,451
-I'll wait.
-Won't be long.
157
00:12:25,161 --> 00:12:28,790
-[Veronica] What's that guy's name?
-Who? Hamid?
158
00:12:28,873 --> 00:12:30,500
Yeah, Hamid.
159
00:12:33,253 --> 00:12:35,880
Give me some of your apple?
160
00:12:35,964 --> 00:12:37,131
I've finished it.
161
00:12:37,215 --> 00:12:38,258
Ah.
162
00:12:38,341 --> 00:12:40,176
[man chattering in English]
163
00:12:46,474 --> 00:12:48,768
[speaking English]
Yo. I'm looking for some hash.
164
00:12:48,851 --> 00:12:50,311
Yeah, I got some hash.
165
00:12:50,395 --> 00:12:52,230
-You got it?
-Yeah, I got hash, baby.
166
00:12:52,313 --> 00:12:54,232
I'm the Hash-man. I got all of it.
167
00:12:54,315 --> 00:12:56,567
-Yeah.
-Yo, babe. Let me take care some business.
168
00:12:56,651 --> 00:12:58,319
-[woman] Chill, baby.
-I mean, come on now.
169
00:12:58,403 --> 00:13:01,030
-Come on. Come on, man. Get the--
-You fucking asshole!
170
00:13:02,073 --> 00:13:05,034
Yo! Is this the way to be treated by a ho?
171
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
[laughs] Yeah.
172
00:13:06,619 --> 00:13:09,038
-She's a ho and a bitch.
-Yo, man. Listen to this.
173
00:13:09,831 --> 00:13:11,916
[rapping in French]
174
00:13:24,595 --> 00:13:26,931
What the fuck? Come on, man.
Get the fuck out of here.
175
00:13:27,015 --> 00:13:29,851
-[speaking English] What's wrong with you?
-Get the fuck out of here, all right?
176
00:13:31,102 --> 00:13:33,771
-So, what's up, baby?
-Yes. So I'm looking for some hash.
177
00:13:33,855 --> 00:13:35,064
How much you want?
178
00:13:35,148 --> 00:13:36,482
How much do you have?
179
00:13:36,566 --> 00:13:37,567
I got a lot.
180
00:13:37,650 --> 00:13:38,985
Okay, I got 300 bucks.
181
00:13:39,068 --> 00:13:40,403
Show me the shit.
182
00:13:40,486 --> 00:13:43,031
I can't give you much for 300 bucks.
183
00:13:43,114 --> 00:13:44,198
[sighs]
184
00:13:44,282 --> 00:13:45,825
[speaking French] It's tough today.
185
00:13:45,908 --> 00:13:50,246
In fact, I'm here in Paris
because I'm an actress and... You know?
186
00:13:50,330 --> 00:13:53,499
[Anna speaking Italian]
Veronica! What's "to fuck" in French?
187
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Baiser.
188
00:13:54,917 --> 00:13:56,961
Baiser. You know?
189
00:13:57,045 --> 00:13:59,672
Baiser. Fuck. I'm here to get laid.
190
00:13:59,756 --> 00:14:02,592
-You're here to get laid.
-Yeah, I'm looking to get laid.
191
00:14:02,675 --> 00:14:05,887
Yeah, we can handle that.
We can handle "laid". Check it out.
192
00:14:05,970 --> 00:14:07,096
[inhales sharply]
193
00:14:07,513 --> 00:14:10,600
-It's good shit. It's worth the shit.
-It is some good shit.
194
00:14:10,683 --> 00:14:13,394
It's going to be worth it.
Don't worry, I'm the Hash-man, baby.
195
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
All right, Hash-man,
are you going to walk me to the car?
196
00:14:16,022 --> 00:14:18,691
Yeah, I'll walk you to the car,
sweetheart. Go ahead, baby.
197
00:14:18,775 --> 00:14:20,318
That's beautiful. That's cool.
198
00:14:20,401 --> 00:14:21,527
All right.
199
00:14:25,156 --> 00:14:27,367
[Anna speaking Italian]
Veronica. Let's go.
200
00:14:29,869 --> 00:14:31,329
[Anna speaking English] Bye-bye.
201
00:14:31,788 --> 00:14:33,247
Want to split?
202
00:14:33,331 --> 00:14:34,540
Yeah. Here, here.
203
00:14:34,624 --> 00:14:38,378
So, I was telling you.
I have this husband, right?
204
00:14:38,461 --> 00:14:42,006
Right, right. Hold up, baby. I thought
you told me your husband was dead.
205
00:14:42,090 --> 00:14:45,301
-[speaking Italian] A real piece of shit.
-No, no. She knows.
206
00:14:45,385 --> 00:14:48,554
[in Italian] We used to be a threesome,
then she went solo.
207
00:14:48,638 --> 00:14:51,015
Yeah, you know what she said? She said...
208
00:14:51,099 --> 00:14:53,810
♪ For a while we were down
On a ménage à trois ♪
209
00:14:53,893 --> 00:14:56,604
♪ Then my girlfriend hit a solo
Owe my bitches some ♪
210
00:14:56,687 --> 00:14:58,314
[both laughing]
211
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
-All right. I gets to go.
-[Veronica] Ah.
212
00:15:00,900 --> 00:15:01,984
Good-bye, my friend.
213
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
Hold up, hold up, Scarlet.
214
00:15:25,716 --> 00:15:27,635
[Anna speaking Italian]
Veronica, forget Hamid.
215
00:15:27,718 --> 00:15:31,389
This thing has to stop. Enough already.
216
00:15:31,472 --> 00:15:35,059
I know, but subconsciously
I'm asking him to do it.
217
00:15:35,143 --> 00:15:39,564
What the fuck do you mean?
You're like those American housewives
218
00:15:39,647 --> 00:15:42,859
who get beaten up
and don't rat on their men.
219
00:15:42,942 --> 00:15:44,610
Get dressed.
220
00:15:44,694 --> 00:15:49,115
We're going to the fucking police,
and that piece of shit's going to jail.
221
00:15:49,198 --> 00:15:50,408
[door slams]
222
00:15:51,367 --> 00:15:53,953
[speaking French]
Not dead yet, you dirty whore?
223
00:15:54,036 --> 00:15:56,038
[Veronica speaking French] Bastard!
224
00:15:56,122 --> 00:15:58,124
[speaking Italian]
Let me do the talking. Calm down.
225
00:15:58,207 --> 00:16:01,461
A man who beats a woman has got no balls.
226
00:16:01,544 --> 00:16:03,671
What do you do?
227
00:16:03,754 --> 00:16:06,090
Beat up girls? You're a shithead.
228
00:16:06,174 --> 00:16:09,302
I'm going to the police about you, get it?
229
00:16:09,385 --> 00:16:10,261
Don't!
230
00:16:11,262 --> 00:16:16,225
You're evil!
You can't treat me like a whore!
231
00:16:16,309 --> 00:16:19,604
Leave me alone. Don't touch me!
232
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
This time, I'll kill you. I swear I will!
233
00:16:22,482 --> 00:16:24,066
I'm not a whore!
234
00:16:29,780 --> 00:16:32,492
[groaning]
235
00:16:33,743 --> 00:16:35,203
I love you.
236
00:16:37,121 --> 00:16:40,958
[man singing in English]
♪ Do you like me? ♪
237
00:16:42,251 --> 00:16:46,881
♪ Do you like the way] wave? ♪
238
00:16:47,882 --> 00:16:51,511
♪ To you from ♪
239
00:16:51,594 --> 00:16:54,138
♪ Far away ♪
240
00:16:56,474 --> 00:16:58,017
♪ Oh ♪'
241
00:17:01,229 --> 00:17:04,357
♪ As I'm falling back ♪
242
00:17:05,525 --> 00:17:10,571
♪ Can you hold back? ♪
243
00:17:11,781 --> 00:17:14,408
♪ I'm feeling right ♪
244
00:17:16,869 --> 00:17:20,122
♪ Hold your breath ♪
245
00:17:20,831 --> 00:17:23,251
♪ In mine ♪
246
00:17:30,299 --> 00:17:33,970
♪ Put the big crush on ♪
247
00:17:37,265 --> 00:17:40,476
♪ Make you want it even more ♪
248
00:17:46,315 --> 00:17:52,405
♪ Do you want some still? ♪
249
00:17:52,488 --> 00:17:56,742
[speaking Italian] Guys, I'm outta here.
See you after the gig, okay.
250
00:18:07,420 --> 00:18:08,671
[door closes]
251
00:18:09,589 --> 00:18:11,674
[guitar tuning]
252
00:18:26,772 --> 00:18:30,234
[in English] ♪ Your cage is painted
Picket-fence white ♪
253
00:18:34,113 --> 00:18:37,992
♪ And from your knees
It seems like heaven's gates ♪
254
00:18:42,496 --> 00:18:45,583
♪ Shines like the sun
When you pray for this cover ♪
255
00:18:50,713 --> 00:18:52,840
♪ The warmth of a close lover ♪
256
00:18:52,923 --> 00:18:55,343
♪ This illusion is forever ♪
257
00:19:00,931 --> 00:19:02,141
♪ But you know better ♪
258
00:19:03,184 --> 00:19:05,853
♪ All these blindfolded endeavors ♪
259
00:19:07,396 --> 00:19:09,940
♪ In your silence we sigh for weather ♪
260
00:19:11,651 --> 00:19:14,904
♪ You can accept these idealistic covers ♪
261
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
♪ This illusion is forever ♪
262
00:19:23,496 --> 00:19:27,833
[Anna panting]
263
00:19:30,461 --> 00:19:33,381
♪ This illusion is forever ♪
264
00:19:33,464 --> 00:19:35,299
[applause]
265
00:19:38,469 --> 00:19:39,595
[laughs]
266
00:19:41,138 --> 00:19:42,264
-[in English] Hi.
-I'm Dave.
267
00:19:42,348 --> 00:19:44,517
Dave? Nice to meet you.
268
00:19:44,600 --> 00:19:45,768
Who are you, Dave?
269
00:19:45,851 --> 00:19:48,813
I'm Kirk Vaines' crew manager,
and he'd like to see you right now.
270
00:19:48,896 --> 00:19:50,147
Right now? Where is he?
271
00:19:50,815 --> 00:19:51,774
He's back there.
272
00:19:51,857 --> 00:19:53,567
Shit. Shall I go?
273
00:19:53,651 --> 00:19:55,236
[in Italian] I'll wait for you.
274
00:19:55,319 --> 00:19:56,487
Okay.
275
00:19:56,570 --> 00:19:58,197
[in Italian] Bye, see you later.
276
00:19:59,281 --> 00:20:01,033
[laughs]
277
00:20:01,117 --> 00:20:02,952
-Shh!
-Shh! Shh!
278
00:20:03,035 --> 00:20:07,415
[speaking French] Hold on. I'll show you
something. It's really important.
279
00:20:08,666 --> 00:20:11,669
You like it? It's a gun.
280
00:20:13,421 --> 00:20:16,006
It's a small gun. [giggles]
281
00:20:24,432 --> 00:20:27,351
[people chattering]
282
00:20:30,396 --> 00:20:31,605
[in English] Hello.
283
00:20:38,821 --> 00:20:39,780
Kirk.
284
00:20:40,906 --> 00:20:43,534
I really loved your music.
I thought it was great, you know?
285
00:20:43,617 --> 00:20:45,202
I really loved this concert.
286
00:20:45,286 --> 00:20:46,704
My name is Anna.
287
00:20:46,787 --> 00:20:48,414
Yes, I know who you are.
288
00:20:48,497 --> 00:20:49,707
You know me?
289
00:20:49,790 --> 00:20:51,167
Come sit down.
290
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
What are you drinking?
291
00:20:53,627 --> 00:20:55,921
Uh, drinking whiskey.
292
00:20:56,005 --> 00:20:57,047
Whiskey?
293
00:20:59,133 --> 00:21:00,634
It makes me gag.
294
00:21:13,689 --> 00:21:15,357
-Come with me.
-Huh?
295
00:21:16,275 --> 00:21:17,902
Okay. Let's go.
296
00:21:25,910 --> 00:21:31,791
[man singing in English]
♪ Ohh ♪
297
00:21:31,874 --> 00:21:33,626
♪ Ouch ♪
298
00:21:33,709 --> 00:21:38,130
3 Set me on the couch :
299
00:21:38,214 --> 00:21:41,425
♪ I can only talk ♪
300
00:21:41,509 --> 00:21:44,345
♪ You've seen me walk ♪
301
00:21:44,428 --> 00:21:47,264
♪ The strut is stiff ♪
302
00:21:47,348 --> 00:21:49,809
♪ My words are clipped ♪
303
00:22:01,320 --> 00:22:04,949
♪ Like I've fallen down ♪
304
00:22:05,032 --> 00:22:07,576
♪ Twenty stairs ♪
305
00:22:11,288 --> 00:22:13,207
Hey. Come here.
306
00:22:22,299 --> 00:22:24,134
You can see the Eiffel Tower from here.
307
00:22:24,718 --> 00:22:26,887
[Anna] You haven't been to Paris before?
308
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
No.
309
00:22:32,434 --> 00:22:33,936
-Hey.
-Hey.
310
00:22:34,019 --> 00:22:36,313
Hey. What's wrong?
311
00:22:36,897 --> 00:22:39,733
Uh, just a little confused, that's all.
312
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
-A little confused?
-Yeah.
313
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
Amused?
314
00:22:43,028 --> 00:22:46,073
[chuckles]
Yeah, that's probably what it is.
315
00:22:55,457 --> 00:22:57,626
Hey, do you want to dance with me?
316
00:22:58,794 --> 00:23:00,880
Yeah. Let's dance.
317
00:23:00,963 --> 00:23:02,298
Let's dance.
318
00:23:10,723 --> 00:23:12,266
[Anna] Y-Yes.
319
00:23:22,026 --> 00:23:24,486
[heavy breathing]
320
00:23:32,286 --> 00:23:34,371
[Kirk] Take this off for me. Take it off.
321
00:23:34,455 --> 00:23:35,789
I want to see you.
322
00:23:38,125 --> 00:23:39,376
I'm shy.
323
00:23:40,085 --> 00:23:42,838
Don't be shy, don't be shy.
You're with me now.
324
00:23:42,922 --> 00:23:44,214
Everything's all right.
325
00:23:45,090 --> 00:23:46,675
[exhales]
326
00:23:48,636 --> 00:23:50,012
Mmm.
327
00:23:50,638 --> 00:23:51,764
Ahh.
328
00:23:53,140 --> 00:23:55,309
-I'm shy.
-No, no, no.
329
00:23:58,687 --> 00:24:00,189
[giggles]
330
00:24:03,442 --> 00:24:04,944
[clears throat]
331
00:24:05,027 --> 00:24:06,779
No, let me look at you.
332
00:24:08,197 --> 00:24:10,407
Your little angel. [laughs]
333
00:24:42,189 --> 00:24:44,525
-No, no, no, no, no...
-Why not? What?
334
00:24:45,526 --> 00:24:47,361
-Not like that.
-Why not?
335
00:24:47,444 --> 00:24:49,405
No, I don't want you to.
336
00:24:49,488 --> 00:24:51,198
I want to make love to you.
337
00:24:55,119 --> 00:24:56,829
I'm going to make love to you.
338
00:25:00,332 --> 00:25:05,212
[man singing in English]
♪ You set me on fire ♪
339
00:25:06,505 --> 00:25:09,091
[moaning]
340
00:25:15,222 --> 00:25:18,183
[both moaning]
341
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
I'm sorry.
342
00:25:19,768 --> 00:25:22,021
-I'm sorry. I'm sorry.
-What's wrong?
343
00:25:22,104 --> 00:25:24,314
[sighs]
344
00:25:24,398 --> 00:25:25,399
What's wrong?
345
00:25:25,482 --> 00:25:28,444
It's the first time in my life
of making love.
346
00:25:30,863 --> 00:25:34,074
What do you mean?
Y-You're-- Don't tell me you're a virgin?
347
00:25:34,908 --> 00:25:35,951
No.
348
00:25:36,035 --> 00:25:37,369
I'm a whore.
349
00:25:43,333 --> 00:25:44,752
[inhales sharply]
350
00:25:44,835 --> 00:25:47,296
If I fall in love with this forever...
351
00:25:49,715 --> 00:25:51,508
[panting]
352
00:25:57,222 --> 00:25:59,308
...you have to save me.
353
00:26:15,616 --> 00:26:17,493
[moaning]
354
00:26:18,702 --> 00:26:19,912
Mmm.
355
00:26:19,995 --> 00:26:21,830
[grunts, kisses]
356
00:26:22,748 --> 00:26:23,874
[sighs]
357
00:26:25,584 --> 00:26:27,461
-Hey, I want to know about you.
-Okay.
358
00:26:27,544 --> 00:26:28,837
Tell me about yourself.
359
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
No, no, no.
360
00:26:30,005 --> 00:26:31,090
Tell me everything.
361
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
There's not much to know.
362
00:26:32,716 --> 00:26:34,384
Well, start from the beginning.
363
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
Um, well...
364
00:26:38,847 --> 00:26:41,350
My name is Anna Battista.
365
00:26:42,351 --> 00:26:44,895
I am... I'm 24 years old.
366
00:26:45,813 --> 00:26:47,439
I live in Rome.
367
00:26:47,981 --> 00:26:48,982
Alone.
368
00:26:49,942 --> 00:26:55,155
Um,
I am the most lonely girl in the world.
369
00:26:55,989 --> 00:26:57,199
How sad.
370
00:26:57,282 --> 00:26:58,992
No. That's not sad.
371
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
-No?
-It's just the way it is.
372
00:27:01,036 --> 00:27:02,412
Oh.
373
00:27:02,496 --> 00:27:04,039
And, um,
374
00:27:04,790 --> 00:27:08,252
I have an oblique personality,
375
00:27:08,919 --> 00:27:12,339
which is directly proportioned
to what's around me.
376
00:27:15,134 --> 00:27:16,677
I'm in love with you.
377
00:27:19,096 --> 00:27:20,848
Hey, I live in Australia.
378
00:27:22,141 --> 00:27:23,433
So far away.
379
00:27:23,851 --> 00:27:24,977
Yeah.
380
00:27:26,353 --> 00:27:28,230
Do you come to Europe a lot?
381
00:27:29,940 --> 00:27:31,567
No. Never, actually.
382
00:27:33,443 --> 00:27:35,571
You mean our love is impossible?
383
00:27:35,654 --> 00:27:37,614
[laughs]
384
00:27:37,698 --> 00:27:41,034
Yes. Yes, our love is impossible.
385
00:27:41,118 --> 00:27:43,453
Me and you are impossible lovers.
386
00:27:45,998 --> 00:27:48,250
I've been waiting for you all my life.
387
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
You know that?
388
00:27:51,253 --> 00:27:52,796
Yes, I know.
389
00:27:54,965 --> 00:27:56,216
Kirk.
390
00:27:57,551 --> 00:27:59,011
I love you.
391
00:28:00,512 --> 00:28:03,932
I love you. I love you.
392
00:28:13,483 --> 00:28:14,651
Hey.
393
00:28:15,485 --> 00:28:17,154
What's... What's going on?
394
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
You're going away
without saying good-bye to me?
395
00:28:21,491 --> 00:28:22,743
Good-bye?
396
00:28:26,622 --> 00:28:28,081
-I'm sorry.
-Come here.
397
00:28:28,165 --> 00:28:29,499
I have to go.
398
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Yeah. Yeah.
399
00:28:31,585 --> 00:28:32,586
It's so sad.
400
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
I don't want you to go.
401
00:28:38,091 --> 00:28:39,218
Say that to me again.
402
00:28:39,301 --> 00:28:40,385
What?
403
00:28:40,469 --> 00:28:42,387
Something nice and sincere.
404
00:28:43,263 --> 00:28:46,850
[in Italian]
You're my love. I'll wait for you forever.
405
00:28:51,521 --> 00:28:52,689
-Mmm.
-Wait.
406
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Hold on. I almost forgot.
407
00:28:55,984 --> 00:28:57,527
I have something for you.
408
00:29:00,155 --> 00:29:01,782
These are for you.
409
00:29:01,865 --> 00:29:03,116
[in English] For me?
410
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
Oh, and I have something else.
411
00:29:07,621 --> 00:29:10,415
Here. I want you to have this.
This is a picture of my father.
412
00:29:12,417 --> 00:29:13,877
I have to go.
413
00:29:25,389 --> 00:29:27,015
I won't let you forget me.
414
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
[door closes]
415
00:29:40,821 --> 00:29:42,239
[groans]
416
00:29:51,999 --> 00:29:53,458
[hums]
417
00:29:55,919 --> 00:29:57,963
[humming]
418
00:30:01,216 --> 00:30:03,260
[tape rewinding]
419
00:30:04,219 --> 00:30:05,721
[machine beeps]
420
00:30:06,388 --> 00:30:09,266
[man speaking Italian] Who the fuck
do you think you are, bitch?
421
00:30:09,349 --> 00:30:11,476
I'll get you, you whore!
422
00:30:12,185 --> 00:30:15,022
[tone beeping]
423
00:30:15,105 --> 00:30:16,773
Shh!
424
00:30:16,857 --> 00:30:18,191
Ah.
425
00:30:19,026 --> 00:30:20,027
[machine beeps]
426
00:30:20,110 --> 00:30:22,988
[Veronica] Anna. It's Veronica.
427
00:30:23,071 --> 00:30:24,948
[Veronica sobbing]
428
00:30:25,032 --> 00:30:27,034
Hamid left me.
429
00:30:28,160 --> 00:30:30,620
I caught him screwing another woman.
430
00:30:30,704 --> 00:30:31,788
[humming]
431
00:30:31,872 --> 00:30:33,373
I want to die.
432
00:30:35,042 --> 00:30:37,377
If you don't call, I'm killing myself.
433
00:30:38,295 --> 00:30:40,339
-[machine beeping]
-[Anna speaking Italian] The wasteland.
434
00:30:40,422 --> 00:30:41,214
[machine beeps]
435
00:30:41,298 --> 00:30:43,800
[woman speaking Italian]
Anna, it's Grandma. Where are you?
436
00:30:43,884 --> 00:30:46,803
[Anna singing in English]
♪ This illusion is forever ♪
437
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
[Grandma] You seem unattainable.
I love you all the same.
438
00:30:50,432 --> 00:30:51,725
♪ Lover man ♪
439
00:30:52,601 --> 00:30:54,102
♪ Where can you be? ♪
440
00:30:54,186 --> 00:30:55,103
[machine beeping]
441
00:30:55,187 --> 00:30:57,898
♪ I wait for you patiently ♪
442
00:31:00,150 --> 00:31:01,526
Kirk.
443
00:31:06,198 --> 00:31:07,657
I love you, Kirk.
444
00:31:28,637 --> 00:31:30,639
[door bell rings]
445
00:31:30,722 --> 00:31:32,140
[Anna speaking Italian] Who is it?
446
00:31:33,683 --> 00:31:34,851
Quelou.
447
00:31:36,895 --> 00:31:37,979
Ciao.
448
00:31:38,939 --> 00:31:39,940
Ciao.
449
00:31:42,651 --> 00:31:43,985
[nervous laugh]
450
00:31:46,029 --> 00:31:47,030
Who are you?
451
00:31:47,114 --> 00:31:48,782
-Quelou.
-Quelou?
452
00:31:51,284 --> 00:31:53,328
Mmm. [groans]
453
00:31:55,080 --> 00:31:57,666
-What a great apartment.
-You like it?
454
00:31:57,749 --> 00:32:00,335
I didn't get a good look last time.
455
00:32:00,419 --> 00:32:02,129
Last time?
456
00:32:03,130 --> 00:32:04,381
Quelou.
457
00:32:05,298 --> 00:32:06,508
Quelou?
458
00:32:06,967 --> 00:32:10,512
I'm sorry. I remember you but...
459
00:32:10,595 --> 00:32:12,305
I feel kind of...
460
00:32:13,473 --> 00:32:15,475
Tell me, where was it we met?
461
00:32:16,184 --> 00:32:17,394
At a party?
462
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
-No.
-On a plane?
463
00:32:20,355 --> 00:32:21,481
No.
464
00:32:22,774 --> 00:32:23,984
What do you do?
465
00:32:24,818 --> 00:32:26,778
You really don't remember?
466
00:32:26,862 --> 00:32:28,530
Listen.
467
00:32:29,114 --> 00:32:33,160
I've got a cab waiting downstairs
468
00:32:33,243 --> 00:32:35,745
and I have to leave in half an hour.
469
00:32:36,371 --> 00:32:37,747
Do you want...
470
00:32:37,831 --> 00:32:38,999
to get off?
471
00:32:39,082 --> 00:32:41,084
[Anna gasps]
472
00:32:45,589 --> 00:32:47,132
[moaning]
473
00:32:52,762 --> 00:32:54,306
[Anna] You're scaring me.
474
00:32:54,389 --> 00:32:56,349
What do you mean, scaring you?
475
00:32:56,433 --> 00:32:59,394
Remember how you licked me last time?
476
00:32:59,478 --> 00:33:00,687
[Quelou giggles]
477
00:33:00,770 --> 00:33:02,189
[Anna] When?
478
00:33:02,772 --> 00:33:04,774
[panting]
479
00:33:04,858 --> 00:33:07,110
[moaning]
480
00:33:09,988 --> 00:33:11,490
[whispering in Italian]
481
00:33:15,577 --> 00:33:18,121
[Quelou moans]
482
00:33:19,080 --> 00:33:20,707
[Quelou] You're like a child.
483
00:33:25,003 --> 00:33:26,755
I have to be going now.
484
00:33:27,214 --> 00:33:28,215
Excuse me.
485
00:33:28,298 --> 00:33:30,091
-[Anna] You have to go?
-Yes.
486
00:33:32,052 --> 00:33:34,387
I don't want to miss my flight.
487
00:33:35,805 --> 00:33:36,932
[chuckles]
488
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Ahh.
489
00:33:40,268 --> 00:33:43,104
Give me your number, and I'll call you.
490
00:33:44,147 --> 00:33:45,649
Yes.
491
00:33:47,859 --> 00:33:51,238
You know, I'm really catching a plane.
492
00:33:53,949 --> 00:33:55,075
Thanks.
493
00:33:57,244 --> 00:33:59,829
-In case I lose it...
-You mustn't.
494
00:34:00,372 --> 00:34:01,289
Ciao.
495
00:34:02,290 --> 00:34:03,291
Ciao.
496
00:34:04,459 --> 00:34:05,377
Ciao.
497
00:34:10,674 --> 00:34:11,758
Ciao.
498
00:34:14,261 --> 00:34:15,428
[door closes]
499
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
Quelou.
500
00:34:39,869 --> 00:34:41,580
[water running]
501
00:34:51,881 --> 00:34:55,802
[man singing in English]
♪ Love me, love me, love me ♪
502
00:34:55,885 --> 00:35:01,308
♪ Say you do ♪
503
00:35:05,312 --> 00:35:10,942
♪ Let me fly away ♪
504
00:35:11,026 --> 00:35:14,446
♪ With you ♪
505
00:35:15,739 --> 00:35:22,412
♪ For my love is like the wind ♪
506
00:35:23,872 --> 00:35:31,296
♪ And wild is the wind ♪
507
00:35:37,969 --> 00:35:39,262
Hmm.
508
00:35:39,346 --> 00:35:46,353
♪ Don't you know you're life ♪
509
00:35:46,436 --> 00:35:50,649
♪ Itself ♪
510
00:35:55,570 --> 00:36:03,119
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
511
00:36:06,331 --> 00:36:09,459
♪ Oh, my darling ♪
512
00:36:09,542 --> 00:36:16,049
♪ Cling to me ♪
513
00:36:17,258 --> 00:36:21,137
♪ For we're creatures ♪
514
00:36:21,221 --> 00:36:25,433
♪ Of the wind ♪
515
00:36:26,851 --> 00:36:33,274
♪ And wild is the wind ♪
516
00:36:34,067 --> 00:36:41,032
So Wild is the wind ♪
517
00:36:41,616 --> 00:36:45,078
♪ Your ♪
518
00:36:45,161 --> 00:36:48,748
♪ Touch me ♪
519
00:36:48,832 --> 00:36:52,293
♪ l hear the sound ♪
520
00:36:52,377 --> 00:36:56,381
♪ Of mandolins ♪
521
00:37:01,344 --> 00:37:11,271
♪ Your ♪
522
00:37:11,354 --> 00:37:14,691
♪ Kiss me
With your kiss my life-- ♪
523
00:37:14,774 --> 00:37:18,486
[speaking Italian] Are you crazy?
All this fuss over measles!
524
00:37:19,696 --> 00:37:21,030
Did you bring my Roip?
525
00:37:23,658 --> 00:37:24,659
I'm cold.
526
00:37:24,743 --> 00:37:27,287
-So cold.
-[doctor] Anna, dear.
527
00:37:27,370 --> 00:37:30,999
Aren't you pleased
to stay at home for a few days?
528
00:37:31,750 --> 00:37:32,834
No.
529
00:37:35,837 --> 00:37:38,006
Don't say that in front of her.
530
00:37:38,089 --> 00:37:39,924
What does she know about pharmaceuticals?
531
00:37:44,012 --> 00:37:45,472
Alioscia?
532
00:37:50,769 --> 00:37:53,855
If I die, you can have all my stickers.
533
00:38:09,412 --> 00:38:12,373
[knocking on door]
534
00:38:12,457 --> 00:38:14,709
[Alioscia] Mom!
Wake up. We've made your breakfast.
535
00:38:14,793 --> 00:38:16,795
[door creaks]
536
00:38:27,514 --> 00:38:28,598
Overdose.
537
00:38:42,362 --> 00:38:44,447
Who the hell do we call?
538
00:39:11,432 --> 00:39:14,060
[no audible dialogue]
539
00:39:47,218 --> 00:39:49,470
[heavy breathing]
540
00:39:54,934 --> 00:39:56,769
[groaning]
541
00:40:04,986 --> 00:40:08,823
[heavy breathing continues]
542
00:40:21,544 --> 00:40:23,046
[sighs]
543
00:40:25,840 --> 00:40:28,676
[woman crying on screen]
544
00:40:28,760 --> 00:40:31,220
[woman speaking English] My love.'
545
00:40:37,852 --> 00:40:39,228
[sobbing]
546
00:40:46,277 --> 00:40:47,695
My love!
547
00:40:52,700 --> 00:40:55,745
[woman crying]
548
00:40:55,828 --> 00:40:57,080
[woman screams]
549
00:40:57,163 --> 00:40:58,665
Don't leave me!
550
00:40:58,748 --> 00:41:02,543
[baby crying]
551
00:41:03,586 --> 00:41:07,632
[speaking in Italian]
You forgot to feed them again.
552
00:41:08,424 --> 00:41:12,303
[all] Shh!
553
00:41:12,387 --> 00:41:14,639
You're like your mother.
554
00:41:15,431 --> 00:41:17,684
I don't know why I married you.
555
00:41:18,434 --> 00:41:19,727
Married me?
556
00:41:21,521 --> 00:41:22,563
What do you mean?
557
00:41:22,647 --> 00:41:25,400
I'm the father of your son.
558
00:41:25,483 --> 00:41:27,568
I don't know who you are.
559
00:41:29,112 --> 00:41:30,154
[whimpers]
560
00:41:30,238 --> 00:41:32,073
[laughs]
561
00:41:35,994 --> 00:41:37,578
[gasps]
562
00:41:37,662 --> 00:41:39,747
-My baby!
-[electronic crying]
563
00:41:39,831 --> 00:41:43,584
My baby! Help!
564
00:41:43,668 --> 00:41:45,128
In the head!
565
00:41:46,462 --> 00:41:48,006
[electronic crying continues]
566
00:41:48,798 --> 00:41:50,508
-[ringing]
-[Anna gasps]
567
00:41:51,467 --> 00:41:55,013
-Who is it?
-Mrs. or Miss Battista?
568
00:41:56,806 --> 00:41:58,016
What time is it?
569
00:41:58,099 --> 00:41:59,350
Just a second.
570
00:41:59,934 --> 00:42:01,728
Half past 10:00.
571
00:42:01,811 --> 00:42:04,397
I'm Vessi, your gynecologist.
572
00:42:04,856 --> 00:42:06,190
It's about the test.
573
00:42:08,317 --> 00:42:09,360
Yes.
574
00:42:10,278 --> 00:42:12,071
The pregnancy test.
575
00:42:16,242 --> 00:42:17,326
And?
576
00:42:19,287 --> 00:42:20,163
Pregnant.
577
00:42:26,085 --> 00:42:27,003
Hello?
578
00:42:29,088 --> 00:42:32,175
What shall we do now? Another abortion?
579
00:42:34,343 --> 00:42:35,803
No, Doctor.
580
00:42:37,055 --> 00:42:38,222
Not an abortion.
581
00:42:39,599 --> 00:42:41,434
Okay, no abortion.
582
00:42:42,018 --> 00:42:43,394
See you soon.
583
00:43:01,370 --> 00:43:04,957
Paaradei's buying
the US distribution rights.
584
00:43:05,041 --> 00:43:06,959
It's a great opportunity.
585
00:43:07,043 --> 00:43:10,421
Barry Paar came here in person
to sign the deal.
586
00:43:10,505 --> 00:43:12,381
I mean, it's incredible.
587
00:43:13,091 --> 00:43:14,300
Totally incredible!
588
00:43:14,383 --> 00:43:15,927
-[gasps]
-[in English] I'm sorry.
589
00:43:16,010 --> 00:43:17,386
I didn't mean to frighten you, Anna.
590
00:43:17,470 --> 00:43:19,097
[in English] Hi, Barry.
Nice meeting you again.
591
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
-Good to see you again.
-It's good to see you.
592
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
-Please introduce me.
-Yeah, of course.
593
00:43:22,475 --> 00:43:23,810
-This is Anna.
-Hi, Barry.
594
00:43:23,893 --> 00:43:25,978
-Anna, such a pleasure.
-Thank you for being here.
595
00:43:26,062 --> 00:43:28,147
Oh. Congratulations on your award.
596
00:43:28,231 --> 00:43:29,774
The movie was great.
597
00:43:29,857 --> 00:43:33,694
As a matter of fact, my company plans to
release it in the United States.
598
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
-Oh, that's fantastic.
-Yeah.
599
00:43:36,030 --> 00:43:38,282
I hope I'm going to see you
at the premiere in New York.
600
00:43:38,366 --> 00:43:40,785
Yeah, of course she will.
She will definitely be there.
601
00:43:40,868 --> 00:43:41,911
-Good.
-I guarantee it.
602
00:43:41,994 --> 00:43:44,288
Thank you so much. I'll try to be there.
603
00:43:44,372 --> 00:43:46,040
Have a good night. Ciao, Margherita.
604
00:43:46,124 --> 00:43:48,459
I have to go to sleep. I'm sorry. Ciao.
605
00:43:48,543 --> 00:43:50,711
-She's great, isn't she?
-She's amazing. She's amazing.
606
00:43:50,795 --> 00:43:53,172
-She's a delight.
-Yeah. She's great.
607
00:43:53,256 --> 00:43:55,007
-[elevator door dings]
-Oh.
608
00:43:57,802 --> 00:43:59,178
Going to sleep too?
609
00:43:59,262 --> 00:44:00,471
Well, not exactly.
610
00:44:00,555 --> 00:44:02,014
Uh-huh, right.
611
00:44:02,098 --> 00:44:03,141
Enjoy.
612
00:44:05,059 --> 00:44:08,938
I have this really amazing project
that I'm working on right now.
613
00:44:09,021 --> 00:44:10,439
It's an archetype.
614
00:44:10,523 --> 00:44:13,609
It's a love story.
I mean, it's the ultimate love story.
615
00:44:13,693 --> 00:44:14,694
Cleopatra.
616
00:44:14,777 --> 00:44:15,987
Oh! [laughs]
617
00:44:16,070 --> 00:44:20,867
And you'd be playing with Robert De Niro
as Mark Antony
618
00:44:20,950 --> 00:44:23,035
and Gus Van Sant directing.
619
00:44:23,119 --> 00:44:26,581
And I have the script right in my room.
620
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
It'd take two minutes.
621
00:44:28,749 --> 00:44:32,086
Wait till you see the view from my room.
It's exquisite.
622
00:44:32,170 --> 00:44:35,381
And there's a bottle of
chilled Dom Pérignon, just waiting.
623
00:44:35,464 --> 00:44:36,632
[elevator door opens]
624
00:44:36,716 --> 00:44:37,925
Good.
625
00:44:38,009 --> 00:44:39,760
[cork pops]
626
00:44:39,844 --> 00:44:42,722
But it says here that my character
is 35 years old.
627
00:44:42,805 --> 00:44:43,973
Come on, Anna.
628
00:44:44,599 --> 00:44:46,225
You must know
we could change those things.
629
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
It's nothing. Minor details.
630
00:44:48,060 --> 00:44:51,105
Don't worry about it.
Here's mud in your eye.
631
00:44:51,189 --> 00:44:54,025
Salute. As we say in Italy.
632
00:44:57,445 --> 00:44:59,363
-[exhales]
-Mmm.
633
00:44:59,739 --> 00:45:01,115
-Yummy.
-Yep.
634
00:45:02,700 --> 00:45:05,203
Hey, Anna, I got a question for you.
635
00:45:06,829 --> 00:45:10,082
How much is an Amonpollo d'oro worth?
636
00:45:10,333 --> 00:45:13,586
Well, it's first-quality gold, you know.
It's 12 million lire.
637
00:45:14,170 --> 00:45:17,256
-Mmm, not bad.
-Not bad at all, no.
638
00:45:18,132 --> 00:45:21,510
So, tell me.
Why'd you decide to stop acting?
639
00:45:22,720 --> 00:45:26,807
Well, um, I want to become a directress,
as I said tonight.
640
00:45:27,516 --> 00:45:30,978
'Cause actress in Italy are bitches.
641
00:45:31,062 --> 00:45:33,648
I mean,
it's terrible to be an actress in Italy.
642
00:45:33,731 --> 00:45:38,778
You have to show your tits on covers,
always be sexy in films. It's bullshit.
643
00:45:39,153 --> 00:45:42,865
So, I said enough of this.
No more of the sexy film star.
644
00:45:42,949 --> 00:45:45,868
I want to become an artist. A real artist.
645
00:45:46,702 --> 00:45:51,082
Yeah, but is this a concrete project
or just a desire on your part?
646
00:45:51,165 --> 00:45:54,794
No, it's a concrete project.
I mean, I'm working on a script.
647
00:45:54,877 --> 00:45:56,587
I'm writing by myself. Yeah.
648
00:45:56,671 --> 00:45:58,756
Yeah? Why don't you tell me about it?
649
00:46:00,132 --> 00:46:02,343
-You're interested?
-Sure. Of course I am.
650
00:46:02,426 --> 00:46:04,095
[Anna sighs]
651
00:46:04,804 --> 00:46:06,889
[exhales] Well, um...
652
00:46:06,973 --> 00:46:08,891
The story, um...
653
00:46:09,642 --> 00:46:11,435
The story...
654
00:46:12,520 --> 00:46:13,604
Um...
655
00:46:14,480 --> 00:46:17,900
Are you cold?
Here. Let me give you my scarf.
656
00:46:18,859 --> 00:46:19,819
[gasps]
657
00:46:19,902 --> 00:46:23,572
-Do you have a boyfriend, Anna?
-As a matter of fact, I do. Yes.
658
00:46:24,573 --> 00:46:27,159
His name is Kirk,
and he lives in Australia.
659
00:46:27,743 --> 00:46:29,954
We never see each other, you know. But...
660
00:46:31,998 --> 00:46:35,584
The other day,
they told me I'm pregnant, so...
661
00:46:36,252 --> 00:46:39,088
My film is about this. An impossible love.
662
00:46:39,171 --> 00:46:42,133
-Oh, sorry.
-Doesn't matter.
663
00:46:42,216 --> 00:46:44,802
Yeah, don't pay any attention to me.
I'm pathetic.
664
00:46:44,885 --> 00:46:46,846
So, I was saying. My film, yeah.
665
00:46:46,929 --> 00:46:50,933
Five weeks next fall. Low-budget.
I have the pages right here.
666
00:46:51,017 --> 00:46:53,728
If you're interested,
I could read it to you. Yeah?
667
00:46:54,478 --> 00:46:59,358
Um, I think I'll call it Scarlet Diva,
which is like my heroine's code name.
668
00:47:00,067 --> 00:47:03,738
And, uh, you know.
I just finished writing this shit.
669
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
And it's not bad at all, I don't think.
670
00:47:07,199 --> 00:47:08,993
So, it starts...
671
00:47:10,286 --> 00:47:11,245
[calls] Anna.
672
00:47:11,329 --> 00:47:12,747
[in Italian] What the fuck?
673
00:47:14,206 --> 00:47:15,249
Yes?
674
00:47:17,168 --> 00:47:18,336
Barry?
675
00:47:20,463 --> 00:47:21,839
What's going on?
676
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
Hey.
677
00:47:26,385 --> 00:47:27,511
Anna.
678
00:47:31,182 --> 00:47:32,016
Uh...
679
00:47:34,060 --> 00:47:36,604
I'm sorry, Anna. I'm just really tired.
680
00:47:36,687 --> 00:47:42,276
Just came in. A 12-hour flight from Miami
on my own private jet.
681
00:47:43,235 --> 00:47:46,530
I'm just really tired.
And you know what would be great?
682
00:47:46,614 --> 00:47:48,240
Is if you'd give me a massage.
683
00:47:48,324 --> 00:47:51,827
Just a little massage to make me
just relax.
684
00:47:52,411 --> 00:47:54,246
Then I can read
that little story of yours.
685
00:47:54,330 --> 00:47:56,123
You know, that Scarlet Diva thing.
686
00:47:56,207 --> 00:47:59,752
-Little massage?
-Yeah, yeah. Just a couple minutes.
687
00:47:59,835 --> 00:48:01,003
Come on. Please?
688
00:48:02,046 --> 00:48:04,131
[chuckles] I'm sorry. I don't understand.
689
00:48:04,215 --> 00:48:06,842
No, no. It'll be fine.
Just a couple minutes.
690
00:48:07,259 --> 00:48:11,138
-Yeah, but, um...
-Then we'll both feel nice and relaxed.
691
00:48:11,222 --> 00:48:12,681
[Anna sighs]
692
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Mmm.
693
00:48:16,727 --> 00:48:18,938
Barry, I don't know. I'm not a...
694
00:48:19,438 --> 00:48:21,399
[chuckles]
I know you're not a masseur, but...
695
00:48:22,274 --> 00:48:25,027
You know, just, you know,
press on the muscles 3 little.
696
00:48:25,111 --> 00:48:27,905
-[both chuckle]
-It's okay. Silly, I know, but...
697
00:48:28,364 --> 00:48:30,449
It's going to be fine.
698
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
-Uh. ..
-Yeah. [grunts]
699
00:48:32,910 --> 00:48:36,705
Don't be afraid. I'm not the Big Bad Wolf.
700
00:48:36,789 --> 00:48:38,833
Just think of me as a teddy bear.
701
00:48:38,916 --> 00:48:41,043
Okay. I hadn't thought.
702
00:48:41,877 --> 00:48:44,213
[Barry sighs]
703
00:48:44,839 --> 00:48:47,591
-Why don't you suck it?
-W-- What?
704
00:48:48,092 --> 00:48:49,468
Just suck my balls.
705
00:48:51,595 --> 00:48:54,014
-[grunts]
-Just suck my balls. That's all.
706
00:48:54,098 --> 00:48:55,891
-Balls?
-That's not too much to ask.
707
00:48:55,975 --> 00:48:57,977
Come on. This is funny, but--
708
00:48:58,060 --> 00:48:59,728
Okay, forget about suckin' my balls.
709
00:48:59,812 --> 00:49:02,440
Just let me have a taste
of that sweet hair--
710
00:49:02,523 --> 00:49:05,359
-[grunts] No! Come on, Barry.
-Come on my little moo-moo.
711
00:49:05,443 --> 00:49:07,153
-Let's show your tits.
-This is not funny, okay?
712
00:49:07,236 --> 00:49:09,071
-Come on. Come on, baby.
-Hey, Barry. [in Italian] Let go.
713
00:49:09,155 --> 00:49:13,117
Leave me alone! Hey! No!
714
00:49:13,200 --> 00:49:15,202
-Come on. Come on.
-Barry. No!
715
00:49:15,286 --> 00:49:17,455
-[screaming] Barry!
-Don't worry.
716
00:49:17,538 --> 00:49:19,748
-Come on. Let's have some fun.
-[screams] Stop!
717
00:49:19,832 --> 00:49:23,461
-Look, just give me... Hey, come back here!
-[screams]
718
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
-[sobbing]
-Come back here, Anna!
719
00:49:25,379 --> 00:49:28,090
You're my favorite flower. Two lips!
720
00:49:28,174 --> 00:49:30,926
Come back here, honey. Come on, baby.
Come on.
721
00:49:31,010 --> 00:49:33,512
-[Barry growling]
-[panting]
722
00:49:34,638 --> 00:49:37,683
[growling continues]
723
00:49:38,893 --> 00:49:41,479
[growling, yelling]
724
00:49:41,562 --> 00:49:43,606
-[bell dings]
-Hey!
725
00:49:43,689 --> 00:49:45,733
[in Italian] Congratulations on the award!
726
00:49:45,816 --> 00:49:46,942
[Anna in Italian] Good to see you!
727
00:49:48,944 --> 00:49:50,279
[elevator bell dings]
728
00:49:52,740 --> 00:49:54,283
[sighs]
729
00:49:56,452 --> 00:49:58,871
[groans]
730
00:49:58,954 --> 00:50:01,832
[panting]
731
00:50:01,916 --> 00:50:03,167
[door opens]
732
00:50:10,090 --> 00:50:12,301
[in Italian] Cleopatra. What's up?
733
00:50:12,384 --> 00:50:16,514
I've lost my shoes, my fur, the award,
everything!
734
00:50:16,597 --> 00:50:17,890
What happened?
735
00:50:17,973 --> 00:50:20,476
Who the fuck did you leave me with?
736
00:50:20,559 --> 00:50:23,479
What do you mean?
The guy's atop producer.
737
00:50:23,562 --> 00:50:25,689
Barry Paar wanted to screw me.
738
00:50:25,773 --> 00:50:28,609
He said, "I wanna eat your fur pie."
739
00:50:28,692 --> 00:50:29,985
Calm down, okay.
740
00:50:30,069 --> 00:50:32,196
[stammering] Look at the mess I'm in!
741
00:50:32,279 --> 00:50:36,033
Okay, forget that now.
You fly to London tomorrow.
742
00:50:36,116 --> 00:50:39,328
-What?
-London. God, she's forgotten!
743
00:50:39,411 --> 00:50:41,163
The Vogue shoot with Luke Ford.
744
00:50:41,247 --> 00:50:44,291
That's actress shit. I wanna direct.
745
00:50:44,375 --> 00:50:45,793
For God's sake.
746
00:50:45,876 --> 00:50:48,879
Why do they all want to be directors here?
747
00:50:48,963 --> 00:50:52,383
You're my agent.
You have to help me direct.
748
00:50:52,466 --> 00:50:54,343
I sent you to Barry Paar.
749
00:50:54,426 --> 00:50:57,555
You sent me to a shithead
who wanted to rape me!
750
00:50:58,806 --> 00:51:01,392
What is this place? The Shining?
751
00:51:01,475 --> 00:51:02,851
[woman speaks Italian]
752
00:51:18,033 --> 00:51:21,912
[men singing, indistinct]
♪ Just got me lost ♪
753
00:51:22,955 --> 00:51:26,500
♪ And now I lost my train of thought ♪
754
00:51:26,584 --> 00:51:31,088
♪ I tried to see the way
But I just got me lost ♪
755
00:51:32,339 --> 00:51:34,883
♪ I lost my train of thought ♪
756
00:51:34,967 --> 00:51:36,927
♪ Tried to see the way ♪
757
00:51:37,011 --> 00:51:39,305
♪ But I just got me lost ♪
758
00:51:39,388 --> 00:51:43,267
[singing continues]
759
00:51:43,350 --> 00:51:45,811
[suitcase wheels rattle]
760
00:51:45,894 --> 00:51:51,692
[man continues]
♪ You're so far away. ♪
761
00:51:51,775 --> 00:51:54,028
[singing ends]
762
00:51:54,695 --> 00:51:56,447
[woman] Hey, you know you're different.
763
00:51:58,240 --> 00:52:00,367
Interesting character.
764
00:52:01,493 --> 00:52:06,582
And there's something almost
not-quite-Italian about you, either.
765
00:52:06,665 --> 00:52:09,627
Really? That's because
my grandma is Brazilian, you know?
766
00:52:09,710 --> 00:52:12,254
-Oh, yeah?
-By the way, I'm not a character, Luke.
767
00:52:12,338 --> 00:52:13,380
I am a person.
768
00:52:13,464 --> 00:52:15,549
Anna. Come here.
769
00:52:16,925 --> 00:52:18,302
What's goin' on?
770
00:52:19,178 --> 00:52:21,305
Mmm, what's the deal, yo?
771
00:52:21,388 --> 00:52:22,973
Big surprise.
772
00:52:23,974 --> 00:52:25,142
What is it? Coke?
773
00:52:25,225 --> 00:52:27,770
Coke? You're still in coke?
774
00:52:28,479 --> 00:52:31,774
This is Special K, like the cereal. Mmm.
775
00:52:32,900 --> 00:52:35,694
-It doesn't do anything to you.
-You're sure it's not fucking coke?
776
00:52:35,778 --> 00:52:37,696
If it's one thing in the world I hate--
777
00:52:37,780 --> 00:52:39,823
-It's Special K.
-Okay! Okay!
778
00:52:39,907 --> 00:52:41,659
It's just a sedative for horses.
779
00:52:41,742 --> 00:52:45,245
-Sedative for horses?
-Yeah! Special K!
780
00:52:46,455 --> 00:52:50,209
Fuck. Special K. All right. Interesting.
781
00:52:51,210 --> 00:52:53,170
[inhales]
782
00:52:58,467 --> 00:53:00,678
[exhales]
783
00:53:14,191 --> 00:53:16,694
[Luke] Okay.
Come on, guys. Ready to shoot? Let's go.
784
00:53:16,777 --> 00:53:20,030
[slurred] Okay.
785
00:53:21,031 --> 00:53:23,575
[chuckles]
786
00:53:23,659 --> 00:53:26,704
-Come on. Dai.
-One second!
787
00:53:29,873 --> 00:53:32,626
[humming]
788
00:53:35,087 --> 00:53:37,089
[man] This shoot is going to be badass.
789
00:53:42,136 --> 00:53:44,596
-[murmuring]
-[splashing]
790
00:53:44,680 --> 00:53:46,640
I think I'm gonna keep this lighting.
791
00:53:46,724 --> 00:53:49,059
[chattering]
792
00:54:00,237 --> 00:54:02,364
[man]
It looks like a mermaid's drowning, man.
793
00:54:02,448 --> 00:54:03,532
[Luke] Take pics of her.
794
00:54:03,615 --> 00:54:05,617
[man] This is serious.
795
00:54:05,701 --> 00:54:08,245
I don't know. Just go over there
and help her, man. Look.
796
00:54:08,328 --> 00:54:09,955
Check her out. I think she's out of it.
797
00:54:10,038 --> 00:54:14,126
[Anna grunting]
798
00:54:15,377 --> 00:54:17,296
Anna. [muttering, indistinct]
799
00:54:18,380 --> 00:54:20,966
-[grunts]
-[in French] Calm down!
800
00:54:21,049 --> 00:54:22,968
Anna. Anna, it's okay. Allez.
801
00:54:23,051 --> 00:54:25,137
Anna. Anna!
802
00:54:25,220 --> 00:54:27,765
[in French] Anna, get up.
803
00:54:29,308 --> 00:54:31,393
[in French] The crapper.
804
00:54:31,894 --> 00:54:37,524
-Okay. You're gonna be okay.
-Oh, my God! The drug's sick in my gut.
805
00:54:37,608 --> 00:54:39,443
-Slowly.
-Oh, my God!
806
00:54:39,526 --> 00:54:42,821
Let's get her to the fuckin' bathroom,
Adam.
807
00:54:42,905 --> 00:54:43,781
Go slowly.
808
00:54:43,864 --> 00:54:45,866
-Come on. Let's get rid of her.
-[screams]
809
00:54:46,408 --> 00:54:49,953
Fucking bitch! I'll kill you!
810
00:54:54,041 --> 00:54:56,126
[pop continues in background]
811
00:54:56,210 --> 00:54:58,128
[sighs]
812
00:55:09,014 --> 00:55:11,683
[grunts, coughs]
813
00:55:14,561 --> 00:55:19,650
-[heavy breathing]
-[electric droning]
814
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
Kirk.
815
00:55:28,492 --> 00:55:29,451
[gasping]
816
00:55:29,535 --> 00:55:31,328
[Anna whispers in Italian] This isn't me.
817
00:55:31,411 --> 00:55:33,080
This isn't me.
818
00:55:33,163 --> 00:55:35,207
[laughter]
819
00:55:35,290 --> 00:55:37,292
They're laughing at me.
820
00:55:38,252 --> 00:55:39,503
They can see me.
821
00:55:43,173 --> 00:55:47,845
Let's wash our face. Like this.
822
00:55:47,928 --> 00:55:49,763
[gasping]
823
00:55:51,098 --> 00:55:54,059
[groaning]
824
00:55:57,271 --> 00:55:58,939
[exhales]
825
00:55:59,022 --> 00:56:00,524
My baby.
826
00:56:03,110 --> 00:56:07,447
[grunts] My belly.
827
00:56:08,824 --> 00:56:10,742
[groaning]
828
00:56:16,248 --> 00:56:19,334
[gasping]
829
00:56:19,543 --> 00:56:22,379
[muttering, indistinct]
830
00:56:23,547 --> 00:56:25,007
[grunts]
831
00:56:37,185 --> 00:56:41,982
[screams]
832
00:56:45,193 --> 00:56:46,778
[man groans]
833
00:56:46,862 --> 00:56:49,823
[gasps]
834
00:56:53,076 --> 00:56:55,913
[whimpers]
835
00:56:59,124 --> 00:57:02,586
-[groans]
-[woman] Wait a minute. Calm down.
836
00:57:02,669 --> 00:57:04,838
-It's okay.
-I'm dying!
837
00:57:04,922 --> 00:57:07,966
No, no, no.
Listen. Calm down for a second.
838
00:57:08,050 --> 00:57:08,884
-Oh!
-[shouts]
839
00:57:08,967 --> 00:57:11,720
Adam, she's freakin' out, man.
840
00:57:11,803 --> 00:57:15,849
-[Anna shouting]
-Shh. Shh.
841
00:57:15,933 --> 00:57:18,685
[cries, in Italian] Get away from me!
842
00:57:18,769 --> 00:57:20,979
She's freakin' out again. Look at her.
843
00:57:21,063 --> 00:57:22,814
Come on. We gotta get out of here.
844
00:57:22,898 --> 00:57:24,691
-Adam, get the fuck up.
-[Anna screams]
845
00:57:24,775 --> 00:57:27,069
Let's get the fuck out of here.
846
00:57:27,152 --> 00:57:29,571
[Adam] Yeah, I know.
She's fucking staring at me.
847
00:57:31,406 --> 00:57:33,825
[whimpers]
848
00:57:35,077 --> 00:57:36,954
Go away!
849
00:57:37,037 --> 00:57:38,830
[grunts]
850
00:57:44,044 --> 00:57:46,463
-[shutter clicks]
-[shrieks, cries]
851
00:57:46,546 --> 00:57:51,093
-What are you doin'? Let's go!
-[Anna shouts]
852
00:57:52,177 --> 00:57:55,347
[shouts, shrieks]
853
00:57:58,266 --> 00:58:00,477
[Luke whispers] She's dying.
854
00:58:00,560 --> 00:58:03,021
[Adam] I don't care.
[in French] Let her die.
855
00:58:03,981 --> 00:58:09,987
-[Luke] How much stuff did you give her?
-[screaming]
856
00:58:20,956 --> 00:58:22,666
[phone rings]
857
00:58:23,917 --> 00:58:26,294
-Mmm.
-[phone rings]
858
00:58:36,596 --> 00:58:38,181
[ringing continues]
859
00:58:38,890 --> 00:58:41,476
-Yo.
-[Kirk] Hey, it's me.
860
00:58:42,811 --> 00:58:45,939
Kirk? Where are you at?
861
00:58:46,815 --> 00:58:49,109
Right now I'm on tour in Japan.
862
00:58:49,192 --> 00:58:51,153
-How about you?
-I'm --
863
00:58:51,236 --> 00:58:55,657
I'm in fuckin' Rome. But you know,
I've got something to tell you.
864
00:58:55,741 --> 00:58:59,327
And I was thinking, could I come to Japan?
865
00:58:59,411 --> 00:59:02,456
Or Australia?
Or, you know, wherever you want?
866
00:59:02,539 --> 00:59:06,668
I would come anywhere in the world
or the fucking universe.
867
00:59:07,335 --> 00:59:10,756
No. No, no, no. It has to be
spontaneous between you and me.
868
00:59:10,839 --> 00:59:12,758
You know, like that night in Paris.
869
00:59:15,594 --> 00:59:19,598
Don't you think it would be spontaneous
if I came to Australia?
870
00:59:20,640 --> 00:59:25,145
Hey, I've got a surprise for you.
It's something... I mean, it's something...
871
00:59:25,228 --> 00:59:28,106
It's something... fantastic.
872
00:59:28,857 --> 00:59:31,651
No, no. I don't care what happens to me,
Anna Battista.
873
00:59:31,735 --> 00:59:33,111
As long as I can see you again.
874
00:59:33,195 --> 00:59:34,196
[exhales]
875
00:59:35,155 --> 00:59:37,657
What could possibly happen to you, Kirk?
876
00:59:38,700 --> 00:59:41,453
Shit. Uh, I gotta go now, okay? Bye.
877
00:59:41,536 --> 00:59:42,871
[line clicks]
878
00:59:44,998 --> 00:59:46,500
[in Italian] What the fuck?
879
00:59:46,583 --> 00:59:47,709
[phone rings]
880
00:59:47,793 --> 00:59:49,920
[beep]
-Hello?
881
00:59:50,003 --> 00:59:52,547
You know, a hung-up phone is like
a fucking warm beer.
882
00:59:52,631 --> 00:59:54,591
You can't drink it.
883
00:59:54,674 --> 00:59:56,176
[in Italian] Anna, its Margherita.
884
00:59:58,595 --> 01:00:01,765
I've got the Cleopatra pages
for Saturday's screen test in LA.
885
01:00:02,307 --> 01:00:06,144
-As for the flight, there is one at...
-[phone beeps]
886
01:00:07,854 --> 01:00:09,940
[sighs]
887
01:00:14,903 --> 01:00:16,446
[exhales]
888
01:00:20,450 --> 01:00:22,285
[exhales]
889
01:00:41,847 --> 01:00:45,392
[inhales]
890
01:00:46,476 --> 01:00:49,271
[winces, exhales]
891
01:01:18,550 --> 01:01:23,305
[flight attendant]
We shall be landing in LA in 20 minutes.
892
01:01:24,014 --> 01:01:29,436
Would all passengers please remain seated?
Thank you.
893
01:02:01,509 --> 01:02:05,889
-[phone rings]
-One minute, J. Coming. Bye.
894
01:02:08,099 --> 01:02:13,897
Yo! I am so happy to be here!
I don't give a fuck about this Cleopatra.
895
01:02:13,980 --> 01:02:15,899
I just came here to see you. I miss you.
896
01:02:15,982 --> 01:02:18,985
You're my fucking best friend
in-in the world.
897
01:02:19,069 --> 01:02:21,071
So what's the deal?
Tell me. What's going on?
898
01:02:21,154 --> 01:02:24,074
Dude. So much fun right now.
899
01:02:25,200 --> 01:02:28,370
I so need to talk to you.
I have so much twisted...
900
01:02:28,453 --> 01:02:31,790
-[Anna] So tell me! Did you sell the film?
-I didn't sell the film.
901
01:02:31,873 --> 01:02:34,084
I didn't sell it. It's really weird.
902
01:02:34,167 --> 01:02:38,922
Um, I've decided to sell myself.
It's... It's weird.
903
01:02:39,005 --> 01:02:42,175
It happened all by chance.
I met some guy who was, like, really hot
904
01:02:42,259 --> 01:02:44,177
at some, like, hustler bar.
905
01:02:44,261 --> 01:02:48,431
Like, funky, funky. And we fucked,
and then he gave me 700 bucks.
906
01:02:48,515 --> 01:02:52,352
What?
I don't want you to be a rent boy, man.
907
01:02:52,435 --> 01:02:54,479
What is this shit? You're a rent boy?
908
01:02:54,562 --> 01:02:57,148
-Yeah, I wouldn't really call--
-You're an artist, man.
909
01:02:57,232 --> 01:02:58,275
You're an artist.
910
01:02:58,358 --> 01:03:02,279
This is something you once said.
"Any artist is a prostitute."
911
01:03:08,285 --> 01:03:09,744
[man] Hey, man. Have you been here before?
912
01:03:09,828 --> 01:03:12,038
-What?
-Have you been here before?
913
01:03:12,872 --> 01:03:19,587
-[thud]
-[objects banging]
914
01:03:21,548 --> 01:03:23,758
-Lights.
-Spike.
915
01:03:23,842 --> 01:03:25,302
Action!
916
01:03:27,637 --> 01:03:32,642
My only man in all the world,
I do not know how to convince you--
917
01:03:32,726 --> 01:03:38,690
How to present my case in order
to convince you of my innocence.
918
01:03:38,773 --> 01:03:42,152
I confess I have been burdened...
919
01:03:43,320 --> 01:03:47,490
with those witnesses which in the past
920
01:03:47,574 --> 01:03:52,579
have already caused the shame
of the sex to which I belong.
921
01:03:52,662 --> 01:03:55,040
Cleopatra, you should know,
922
01:03:55,123 --> 01:03:59,794
that rather than aggravate,
we propose to minimize.
923
01:04:00,545 --> 01:04:01,963
In your case--
924
01:04:02,047 --> 01:04:05,467
-I'm sorry. I-- I'm starting again.
-Oh. It's-- Here.
925
01:04:06,217 --> 01:04:09,346
-I'm sorry. Can we have a rehearsal?
-Yes.
926
01:04:09,429 --> 01:04:11,890
-[Anna] Um...
-Uh...
927
01:04:12,682 --> 01:04:14,142
[Anna] Uh...
928
01:04:14,225 --> 01:04:17,812
Cleopatra, I think you should know, uh,
929
01:04:18,563 --> 01:04:22,859
that rather than aggravate,
we propose to minimize.
930
01:04:22,942 --> 01:04:26,029
If you accept what we propose...
931
01:04:28,114 --> 01:04:29,032
Mild.
932
01:04:30,075 --> 01:04:35,705
Which is mi-- extremely mild in your case,
this will prove beneficial for you.
933
01:04:36,498 --> 01:04:37,791
[murmurs]
934
01:04:41,419 --> 01:04:43,171
Wait. I'm sorry. Cut!
935
01:04:44,964 --> 01:04:47,217
Ho. Uh, I can't do it.
936
01:04:47,300 --> 01:04:49,594
[chuckles] I can't. If I can't, I can't.
937
01:04:49,677 --> 01:04:52,889
What do you mean you can't?
You gotta kiss the guy!
938
01:04:52,972 --> 01:04:53,890
Kiss him?
939
01:04:53,973 --> 01:04:57,143
Why did you come
all the way to Los Angeles for, eh?
940
01:04:57,227 --> 01:05:00,313
You're a lousy actress,
and you can't even follow my directions!
941
01:05:03,817 --> 01:05:06,403
Mmm. Let me see something.
942
01:05:07,570 --> 01:05:08,822
Let me see.
943
01:05:08,905 --> 01:05:10,615
That's great.
944
01:05:10,698 --> 01:05:13,535
You know, why don't you do it?
I think you will look great!
945
01:05:13,618 --> 01:05:17,330
Thank you so much. I have an appointment.
I have to go back to Rome.
946
01:05:17,414 --> 01:05:19,624
You're right. I'm a terrible actress.
I have to go back home.
947
01:05:19,707 --> 01:05:23,378
Bye-bye! I'm going! I'm gone.
948
01:05:23,461 --> 01:05:25,213
Oh, my God. We're in deep shit.
949
01:05:27,966 --> 01:05:29,968
That girl is... sucking Mr. Paar.
950
01:05:30,051 --> 01:05:31,302
What?
951
01:05:31,386 --> 01:05:33,263
-[gasps]
-Hey, puddin' pie.
952
01:05:33,346 --> 01:05:34,973
How'd your screen test go?
953
01:05:35,056 --> 01:05:36,599
[gasps] It was a whole lot of bullshit.
954
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
-Where's Bob De Niro?
-Bob De Niro? Hey, that's nothing.
955
01:05:39,227 --> 01:05:42,272
Hey, listen.
My wife's out of town this week.
956
01:05:42,355 --> 01:05:46,443
And you know, when the cat's away,
the mouseketeers, they play.
957
01:05:46,526 --> 01:05:49,696
Mm-hmm. Yeah, yeah.
I have a friend waiting outside for me.
958
01:05:49,779 --> 01:05:52,407
Okay, well, bring him along.
We'll have a toga party.
959
01:05:52,490 --> 01:05:53,908
-A toga party.
-Yeah.
960
01:05:53,992 --> 01:05:56,411
-Listen, Barry. I'm not a cocksucker.
-No,no,no.
961
01:05:56,494 --> 01:05:59,372
I got a room reserved for you
at the Four Seasons.
962
01:05:59,456 --> 01:06:00,790
-Mm-hmm.
-And some presents
963
01:06:00,874 --> 01:06:04,544
-that I think you're gonna like very much.
-That's interesting. Yeah.
964
01:06:04,627 --> 01:06:06,796
So why don't we meet later then?
965
01:06:06,880 --> 01:06:09,591
-At the Ivy?
-The Ivy, sure!
966
01:06:09,674 --> 01:06:12,677
Thirty minutes? Yeah! Meet you there.
967
01:06:12,760 --> 01:06:14,512
[kisses]Ciao.
968
01:06:17,557 --> 01:06:18,975
[Barry sighs]
969
01:06:22,353 --> 01:06:24,481
-[horn honks]
-[Anna] Yo!
970
01:06:25,648 --> 01:06:27,317
Terrible! I wanna go home.
971
01:06:27,400 --> 01:06:32,238
-Come on. Let's take off, mama.
-I don't think I got the part.
972
01:06:32,322 --> 01:06:34,073
-Let's go!
-Let's take off.
973
01:06:58,556 --> 01:07:00,892
J? Walk like an Egyptian.
974
01:07:00,975 --> 01:07:04,270
-Then party...
-Until you get busted!
975
01:07:04,354 --> 01:07:07,148
Busted!
976
01:07:07,232 --> 01:07:11,945
-[lighter flicks]
-Mmm, God. I love cigarettes.
977
01:07:12,529 --> 01:07:15,156
I'm a fucking Roman.
I can smoke whatever the fuck I want.
978
01:07:15,240 --> 01:07:18,243
Put it under the table, though.
Don't get us all fuckin' busted.
979
01:07:19,744 --> 01:07:22,121
-Whoa.
-Check her out.
980
01:07:22,205 --> 01:07:24,874
-[gasps] She's great.
-She's amazing.
981
01:07:25,166 --> 01:07:27,252
-You know who she reminds me of?
-What?
982
01:07:27,335 --> 01:07:28,753
Fucking Hilda.
983
01:07:28,836 --> 01:07:33,883
[gasps] The German chick in Florence?
She's the spitting image.
984
01:07:33,967 --> 01:07:35,134
That's true.
985
01:07:35,218 --> 01:07:38,513
She totally looks like her.
Fuckin' Hilda was insane.
986
01:07:38,596 --> 01:07:41,307
-What happened to her?
-That's why I had to move out.
987
01:07:41,391 --> 01:07:44,519
-What happened to her?
-I had to move out because of Hilda.
988
01:07:44,602 --> 01:07:46,437
Why?
989
01:07:46,521 --> 01:07:50,275
She always wanted to get laid.
She was, like, so horny, so heat.
990
01:07:50,358 --> 01:07:55,029
-Like Randall. Those fat chicks.
-Totally like Ran. Never could...
991
01:07:56,155 --> 01:07:57,699
So what did she do?
992
01:07:58,283 --> 01:07:59,367
She bought a dog.
993
01:07:59,450 --> 01:08:03,538
Mmm! You know, my grandma did the same.
994
01:08:03,621 --> 01:08:05,790
She was so depressed she bought a dog.
995
01:08:05,873 --> 01:08:07,917
It helped her out of the depression.
996
01:08:08,001 --> 01:08:10,169
No, bird, she didn't buy a dog
for the fucking depression.
997
01:08:10,253 --> 01:08:12,714
She bought a dog to get laid.
And it sounds fucking insane.
998
01:08:12,797 --> 01:08:15,341
-Yeah, right.
-And it's totally not true.
999
01:08:15,425 --> 01:08:17,135
-In a weird way.
-Bollocks.
1000
01:08:17,218 --> 01:08:19,053
Except for I came home and I saw it.
1001
01:08:19,137 --> 01:08:23,725
Hugo thought he saw it.
But I came home, and I fucking saw it.
1002
01:08:23,808 --> 01:08:27,186
She was on her knees.
Fucking, the dog was behind her.
1003
01:08:27,270 --> 01:08:30,607
I'll never forget...
I will never forget the look in her eyes.
1004
01:08:32,191 --> 01:08:34,402
Sort of...
When that woman looked up earlier,
1005
01:08:34,485 --> 01:08:37,822
it's sort of like the look in her eyes,
that sort of empty void.
1006
01:08:37,905 --> 01:08:41,618
Like, glassy.
Like, just fuckin' fuck me like a dog.
1007
01:08:41,701 --> 01:08:44,454
The fucking Great Dane
was behind her like...
1008
01:08:46,122 --> 01:08:47,874
[Anna grunting]
1009
01:08:47,957 --> 01:08:50,376
For real. It was really fucking twisted.
1010
01:08:50,460 --> 01:08:54,464
-You know, J-bird. You're disgusting.
-I know. It's true.
1011
01:09:01,763 --> 01:09:02,722
[dog yelps]
1012
01:09:02,805 --> 01:09:07,060
[screaming]
1013
01:09:17,737 --> 01:09:19,864
[train rattling]
1014
01:09:20,573 --> 01:09:24,160
[Veronica speaking Italian] You
don't give a shit about Aaron Ulrich now?
1015
01:09:25,078 --> 01:09:27,205
He's always been your idol.
1016
01:09:27,288 --> 01:09:31,626
I'm not saying I don't give a shit
about working with him.
1017
01:09:31,709 --> 01:09:35,088
Why else would I spend 20 hours
on a train to Amsterdam?
1018
01:09:35,713 --> 01:09:38,633
He's the world's greatest living
writer-director.
1019
01:09:38,716 --> 01:09:42,053
But I don't want to work for him.
1020
01:09:42,136 --> 01:09:44,389
I'd like him to work for me.
1021
01:09:44,472 --> 01:09:48,267
You can call by here, right?
Come to Paris.
1022
01:09:48,851 --> 01:09:51,604
Come on. Come to Paris.
1023
01:09:52,480 --> 01:09:53,773
Please.
1024
01:09:53,856 --> 01:09:54,899
-[man] Bunkhouse controller.
-[knocking]
1025
01:09:54,982 --> 01:09:56,359
Oh! Very much.
1026
01:09:56,442 --> 01:09:57,360
-Hello?
-I need a moment!
1027
01:09:57,443 --> 01:09:59,779
[speaking German]
1028
01:09:59,862 --> 01:10:02,407
-I need a moment!
-[speaking German]
1029
01:10:02,490 --> 01:10:04,075
-[knocking]
-Hello?
1030
01:10:07,453 --> 01:10:10,581
-Hello?
-[in Italian] Shit.
1031
01:10:24,429 --> 01:10:26,097
[man singing] ♪ Countin' backwards ♪
1032
01:10:28,307 --> 01:10:30,518
♪ Thinkin' of you ♪
1033
01:10:32,270 --> 01:10:35,064
♪ Can't see anything ♪
1034
01:10:38,359 --> 01:10:41,237
♪ But my brain is so ♪
1035
01:10:42,530 --> 01:10:45,575
♪ So... so... ♪
1036
01:10:47,034 --> 01:10:48,786
♪ Heavy ♪
1037
01:10:50,121 --> 01:10:53,458
[humming]
1038
01:11:07,764 --> 01:11:10,808
-Welcome.
-Hey. [laughing]
1039
01:11:12,351 --> 01:11:15,563
I always sit like this. [giggles]
1040
01:11:15,646 --> 01:11:16,647
You know...
1041
01:11:18,316 --> 01:11:22,820
I've been an alcoholic all my life.
1042
01:11:23,321 --> 01:11:28,284
[raspy breathing]
1043
01:11:31,788 --> 01:11:34,832
It's only been four years
that I've been on smack.
1044
01:11:36,501 --> 01:11:41,172
[gasping, spitting]
1045
01:11:43,466 --> 01:11:44,926
Fuck!
1046
01:11:49,806 --> 01:11:51,140
Shit!
1047
01:11:59,023 --> 01:12:02,026
[gasping]
1048
01:12:03,569 --> 01:12:06,989
-[humming]
-[smacking arm]
1049
01:12:13,162 --> 01:12:14,831
[sighs]
1050
01:12:18,751 --> 01:12:19,794
[grunts]
1051
01:12:19,877 --> 01:12:21,420
What were we talking about?
1052
01:12:22,046 --> 01:12:23,172
About the film?
1053
01:12:24,382 --> 01:12:27,176
No. Let's talk about you.
1054
01:12:30,137 --> 01:12:31,681
Let's talk about Scarlet Diva.
1055
01:12:32,181 --> 01:12:33,683
You don't need my help.
1056
01:12:34,350 --> 01:12:35,977
On the phone you said yes.
1057
01:12:36,519 --> 01:12:40,106
I wanted to see you. You! You!
1058
01:12:41,274 --> 01:12:42,733
But... What do you mean?
1059
01:12:42,817 --> 01:12:46,362
You fucking made me come here for nothing
just because you felt like it?
1060
01:12:47,613 --> 01:12:49,156
I'll tell you something.
1061
01:12:50,658 --> 01:12:52,285
You don't need me.
1062
01:12:54,287 --> 01:12:55,621
The film is all there.
1063
01:12:57,665 --> 01:12:59,542
I have to c-compliment you.
1064
01:13:01,460 --> 01:13:05,256
Yeah, I have to compliment you.
You've got talent!
1065
01:13:06,007 --> 01:13:07,383
[spits]
1066
01:13:07,466 --> 01:13:10,303
[gasping] Oh, shit.
1067
01:13:10,386 --> 01:13:12,430
[Anna grunting]
1068
01:13:15,683 --> 01:13:16,726
Hey, what's wrong?
1069
01:13:17,894 --> 01:13:20,479
Come on. Come on. Come here.
1070
01:13:20,563 --> 01:13:22,398
-[grunts]
-Come on. Come on.
1071
01:13:22,481 --> 01:13:24,942
Sit down here next to me near the heater.
1072
01:13:25,443 --> 01:13:27,111
Sit down! Come on!
1073
01:13:27,194 --> 01:13:29,030
-Okay.
-Sit here.
1074
01:13:29,697 --> 01:13:30,781
-[grunts]
-Ow!
1075
01:13:32,074 --> 01:13:33,784
[groans] Sorry.
1076
01:13:34,994 --> 01:13:37,914
[grunting]
1077
01:13:44,253 --> 01:13:47,548
See this? See this?
1078
01:13:48,341 --> 01:13:49,342
Yeah.
1079
01:13:50,051 --> 01:13:51,052
It's a fight.
1080
01:13:52,720 --> 01:13:55,723
Cut up with a... with a knife. Yeah?
1081
01:13:57,016 --> 01:14:00,394
I really... I don't feel well.
1082
01:14:02,939 --> 01:14:08,194
Hey. Hey, hey, yeah.
1083
01:14:08,277 --> 01:14:09,445
Hey.
1084
01:14:11,113 --> 01:14:15,034
No! Fuck! No! Fuck!
1085
01:14:17,078 --> 01:14:19,246
[coughs]
1086
01:14:19,330 --> 01:14:21,707
[shattering]
1087
01:14:24,043 --> 01:14:25,962
[Anna] Hey. It's all right.
1088
01:14:34,553 --> 01:14:38,432
[yelps, whimpering, crying]
1089
01:14:38,516 --> 01:14:40,977
Hey! Look at me! Look at me!
1090
01:14:41,060 --> 01:14:43,437
-[screaming]
-Hey! You! Look at me!
1091
01:14:43,521 --> 01:14:46,941
Who's the strongest between the two of us?
Huh?
1092
01:14:47,525 --> 01:14:49,777
Who's the strongest? You?
1093
01:14:49,860 --> 01:14:51,028
-[whimpering]
-Come here!
1094
01:14:51,112 --> 01:14:54,073
You? You starting out in life?
1095
01:14:54,156 --> 01:14:56,784
Or... Or me at the end of mine?
1096
01:14:56,867 --> 01:15:01,789
[screaming] Stop! Fuck!
1097
01:15:03,374 --> 01:15:06,043
Come on, come on, come on.
1098
01:15:06,127 --> 01:15:11,090
-[screaming]
-Hey! Hey, what's wrong? Come on.
1099
01:15:11,841 --> 01:15:13,300
Come on. Breathe here.
1100
01:15:13,384 --> 01:15:15,511
-[screams]
-Breathe here.
1101
01:15:15,594 --> 01:15:18,139
[groaning]
1102
01:15:18,222 --> 01:15:21,308
-Hey!
-That's a girl. That's a good girl.
1103
01:15:21,392 --> 01:15:24,437
[speaks Italian] Fuck you!
1104
01:15:27,690 --> 01:15:30,860
[in English]
Hey, I'm going now. Hey, I gots go.
1105
01:15:30,943 --> 01:15:34,613
No. Please don't leave me. Don't leave me!
1106
01:15:35,781 --> 01:15:37,241
[grunting]
1107
01:15:37,825 --> 01:15:39,076
I don't need you!
1108
01:15:39,744 --> 01:15:42,788
-Hey, come back! You stupid!
-Fuck.
1109
01:15:48,169 --> 01:15:51,213
[man singing]
1110
01:15:51,756 --> 01:15:54,759
♪ /know/ was wrong ♪
1111
01:15:55,509 --> 01:15:58,095
♪ But until then ♪
1112
01:15:58,179 --> 01:16:01,307
♪ There is no big struggle going on ♪
1113
01:16:02,725 --> 01:16:05,394
♪ It's hard to believe ♪
1114
01:16:06,437 --> 01:16:09,315
♪ I know I'll duck out ♪
1115
01:16:10,066 --> 01:16:13,069
♪ I know I'll duck out ♪
1116
01:16:16,322 --> 01:16:20,951
♪ When I smile at night ♪
1117
01:16:21,035 --> 01:16:24,413
♪ It's an honest mistake ♪
1118
01:16:24,497 --> 01:16:26,832
♪ When I ride the train ♪
1119
01:16:28,000 --> 01:16:34,048
♪ It's so everything ♪
1120
01:16:34,131 --> 01:16:34,965
♪ Yeah ♪
1121
01:16:35,049 --> 01:16:38,719
♪ We'll be just fine ♪
1122
01:16:38,803 --> 01:16:39,637
[typing]
1123
01:16:39,720 --> 01:16:42,515
♪ When it's my time ♪
1124
01:16:42,598 --> 01:16:45,476
♪ To be the sting ♪
1125
01:16:46,227 --> 01:16:52,358
♪ I'll do it to myself
And I won't feel a thing ♪
1126
01:16:53,609 --> 01:16:59,198
♪ When it's my time
To stand under the light ♪
1127
01:17:00,574 --> 01:17:04,203
♪ I know I'll duck out
I know I'll duck out ♪
1128
01:17:04,286 --> 01:17:07,206
[gasping, exhales]
1129
01:17:09,041 --> 01:17:11,085
♪ Everything ♪
1130
01:17:12,086 --> 01:17:16,757
♪ We're just fine ♪
1131
01:17:18,592 --> 01:17:24,557
[gulping]
1132
01:17:32,898 --> 01:17:35,234
[gasping]
1133
01:17:43,075 --> 01:17:44,994
[sighs]
1134
01:17:45,661 --> 01:17:47,204
[Alioscia]
Read that chapter of Moby Dick?
1135
01:17:48,038 --> 01:17:50,416
Well done, Sis.
I'm gonna make a writer of you one day.
1136
01:17:53,419 --> 01:17:56,839
[moaning, gasping]
1137
01:17:57,923 --> 01:18:00,509
[beats tapping]
1138
01:18:02,511 --> 01:18:03,721
[chuckles]
1139
01:18:16,317 --> 01:18:17,693
[Anna in Italian]
Alioscia, did you see that?
1140
01:18:20,905 --> 01:18:22,740
[gasping]
1141
01:18:22,823 --> 01:18:24,158
[speaking Italian] Fuck it.
1142
01:18:29,038 --> 01:18:30,164
[Vessi] You're irresponsible.
1143
01:18:31,540 --> 01:18:35,419
You only think to get a checkup
in your fifth month of pregnancy?
1144
01:18:36,545 --> 01:18:39,798
Just tell me... if it's dead or alive.
1145
01:18:49,934 --> 01:18:51,185
[Vessi] It's alive, and a girl.
1146
01:19:00,027 --> 01:19:01,654
A little girl.
1147
01:19:03,155 --> 01:19:05,032
She's already making a fist.
1148
01:19:06,992 --> 01:19:10,287
You're both in perfect health. Look.
1149
01:19:11,163 --> 01:19:12,706
[chuckles]
1150
01:19:15,626 --> 01:19:17,711
Doctor, thank you.
1151
01:19:18,337 --> 01:19:20,506
Thank you, Doctor.
1152
01:19:23,050 --> 01:19:24,218
Well?
1153
01:19:25,594 --> 01:19:26,595
Seven months.
1154
01:19:26,679 --> 01:19:27,972
[gasps]
1155
01:19:28,931 --> 01:19:32,559
I can't believe it.
You're still obsessed with that Aussie?
1156
01:19:32,643 --> 01:19:33,686
His name is Kirk.
1157
01:19:35,646 --> 01:19:38,774
I don't know. He stopped calling. I...
1158
01:19:40,192 --> 01:19:41,777
[sighs]
1159
01:19:41,860 --> 01:19:44,446
I guess it's over. What can I say?
1160
01:19:44,530 --> 01:19:46,448
He abandoned me. Okay?
1161
01:19:47,074 --> 01:19:53,080
I found out his band is playing tonight
at Les Cigales, which is where we met.
1162
01:19:54,790 --> 01:19:56,458
I'm going to surprise him.
1163
01:19:57,459 --> 01:20:00,212
Anna,
surprises usually fuck you in the ass.
1164
01:20:01,213 --> 01:20:03,424
I'm convinced it's going to work out.
1165
01:20:03,924 --> 01:20:07,386
I'm convinced tonight's the night.
1166
01:20:09,888 --> 01:20:12,391
[rock music]
1167
01:20:13,726 --> 01:20:16,854
[speaking in Italian] You always
make me late. It's already started. Fuck!
1168
01:20:16,937 --> 01:20:21,567
Anna, it'll work out. Love isn't
always poison, as Bob Dylan said.
1169
01:20:22,276 --> 01:20:23,736
Or my mother.
1170
01:20:23,819 --> 01:20:25,946
I can't remember. Whatever.
1171
01:20:26,030 --> 01:20:29,742
[in English]
♪ I was born from the wings of dismay ♪
1172
01:20:29,825 --> 01:20:31,994
[speaking Italian] Oh, God, he's so hot.
1173
01:20:32,077 --> 01:20:34,038
-It's just like a year ago.
-It is?
1174
01:20:36,790 --> 01:20:37,958
-Go on.
-Should I?
1175
01:20:38,042 --> 01:20:39,585
-Come with me?
-No.
1176
01:20:39,668 --> 01:20:42,338
-You go. It'll be fine.
-I'm going.
1177
01:20:42,421 --> 01:20:44,381
[in English]
♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪
1178
01:20:46,216 --> 01:20:47,718
[music continues]
1179
01:20:47,801 --> 01:20:51,680
♪ Oh, my lord, what shall I wear? ♪
1180
01:20:53,974 --> 01:20:55,309
[inaudible dialogue]
1181
01:20:55,392 --> 01:20:58,937
♪ Haven't prepared
For what will come next ♪
1182
01:21:01,732 --> 01:21:06,070
♪ I'm always willing
To be put to the test ♪
1183
01:21:08,697 --> 01:21:12,493
♪ Hove them wings I must confess ♪
1184
01:21:12,576 --> 01:21:17,164
♪ Yes, I love them wings
I must confess ♪
1185
01:21:19,375 --> 01:21:22,086
[inaudible]
1186
01:21:30,302 --> 01:21:33,222
♪ No more ♪
1187
01:21:37,601 --> 01:21:41,271
♪ No more ♪
1188
01:21:44,691 --> 01:21:48,612
♪ No more ♪
1189
01:21:51,949 --> 01:21:56,495
♪ No more ♪
1190
01:21:56,578 --> 01:22:00,707
♪ All I want is to rest ♪
1191
01:22:02,418 --> 01:22:04,795
[mic stand thuds]
1192
01:22:07,256 --> 01:22:10,259
[in English] Hey, hey, listen.
I'm Kirk Vaines' girlfriend.
1193
01:22:10,342 --> 01:22:14,304
He will get very mad at you
for doing this. Okay? Stop this!
1194
01:22:14,388 --> 01:22:17,141
Dave! Dave! You see Dave? He is my friend.
1195
01:22:17,224 --> 01:22:19,852
Dave! Listen! Dave!
Dave, do you remember me?
1196
01:22:19,935 --> 01:22:22,187
This is Anna Battista.
We met seven months ago.
1197
01:22:22,271 --> 01:22:25,482
Hey! Can you please tell Kirk I'm here?
I'll be waiting right here.
1198
01:22:25,566 --> 01:22:27,109
Tell him. Just tell him that.
1199
01:22:27,192 --> 01:22:29,695
-I can't let you see Kirk. I'm sorry.
-Why? Why is that? Why?
1200
01:22:29,778 --> 01:22:31,447
He's-He's here with his family. I'm sorry.
1201
01:22:31,530 --> 01:22:34,533
Very funny. What is it?
His fucking grandmother? His cousin? What?
1202
01:22:34,616 --> 01:22:37,494
He's here with his wife and kid,
all right? I'm very sorry.
1203
01:22:37,578 --> 01:22:41,331
-[Anna's echoing whisper] His wife.
-His wife?
1204
01:22:42,416 --> 01:22:43,709
You said his wife?
1205
01:22:44,460 --> 01:22:46,044
His wife and kid is here.
1206
01:22:47,588 --> 01:22:49,923
[Anna sighs]
1207
01:22:52,009 --> 01:22:53,927
[chattering]
1208
01:22:54,011 --> 01:22:55,762
[whispers] Hey.
1209
01:23:05,772 --> 01:23:07,232
[chattering continues]
1210
01:23:07,316 --> 01:23:09,902
-Anna. Anna.
[crying]
1211
01:23:09,985 --> 01:23:11,403
-Anna!
-[in Italian] Let me go.
1212
01:23:16,408 --> 01:23:19,161
Anna! Anna!
1213
01:24:04,039 --> 01:24:08,252
[man singing]
♪ Love me, love me, love me ♪
1214
01:24:08,335 --> 01:24:12,965
♪ Say you do ♪
1215
01:24:17,594 --> 01:24:25,143
♪ Let me fly away with you ♪
1216
01:24:27,980 --> 01:24:30,774
[screams, cries]
1217
01:24:30,857 --> 01:24:33,777
♪ My love is like the wind ♪
1218
01:24:36,446 --> 01:24:37,489
[speaking Italian]
1219
01:24:37,573 --> 01:24:41,243
♪ Wild is the wind ♪
1220
01:24:41,326 --> 01:24:44,538
[panting]
1221
01:24:48,875 --> 01:24:53,380
♪ Give me more ♪
1222
01:24:53,463 --> 01:24:58,010
♪ Than one caress ♪
1223
01:25:01,013 --> 01:25:11,607
♪ Satisfy this hungriness ♪
1224
01:25:12,649 --> 01:25:15,277
♪ Let the wind ♪
1225
01:25:15,360 --> 01:25:20,324
♪ Blow through your heart ♪
1226
01:25:21,867 --> 01:25:27,831
♪ For wild is the wind ♪
1227
01:25:32,127 --> 01:25:40,761
♪ Your
1228
01:25:40,844 --> 01:25:44,139
♪ Touch me ♪
1229
01:25:44,222 --> 01:25:53,357
♪ I hear the sound of mandolins :
1230
01:25:54,733 --> 01:26:03,325
♪ You kiss me ♪
1231
01:26:04,618 --> 01:26:11,750
♪ With your kiss, my life begins ♪
1232
01:26:16,380 --> 01:26:20,258
♪ You're spring to me ♪
1233
01:26:22,928 --> 01:26:29,559
♪ All things to me ♪
1234
01:26:34,690 --> 01:26:46,827
[laughs]
♪ Don't you know you're life itself? ♪
1235
01:26:52,332 --> 01:26:58,380
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
1236
01:27:03,260 --> 01:27:10,934
♪ Oh, my darling, cling to me ♪
1237
01:27:14,187 --> 01:27:22,320
♪ For we're creatures of the wind ♪
1238
01:27:23,488 --> 01:27:29,911
♪ And wild is the wind ♪
1239
01:27:30,787 --> 01:27:37,753
♪ So Wild is the wind ♪
1240
01:27:38,253 --> 01:27:44,134
♪ You touch me ♪
1241
01:27:45,677 --> 01:27:52,934
♪ And I hear the sound of mandolins ♪
1242
01:27:58,023 --> 01:28:08,033
♪ Your ♪
1243
01:28:08,116 --> 01:28:16,666
♪ Kiss me
And with your kiss, my life begins ♪
1244
01:28:19,878 --> 01:28:23,965
♪ Daddy, you're spring to me ♪
1245
01:28:25,592 --> 01:28:34,351
♪ All things to me ♪
1246
01:28:38,980 --> 01:28:46,905
♪ Don't you know you're life itself? ♪
1247
01:28:58,291 --> 01:29:04,256
♪ Like a leaf clings to a tree ♪
1248
01:29:08,134 --> 01:29:15,559
♪ Oh, my darling, cling to me ♪
1249
01:29:18,937 --> 01:29:26,361
♪ For we're creatures of the wind ♪
1250
01:29:28,280 --> 01:29:34,953
♪ And wild is the wind ♪
1251
01:29:35,662 --> 01:29:41,293
♪ So Wild is the wind ♪
1252
01:29:43,336 --> 01:29:48,717
♪ wild is the wind ♪
1253
01:29:50,385 --> 01:29:55,265
♪ wild is the wind ♪
1254
01:29:56,391 --> 01:30:01,730
♪ Wild ♪
1255
01:30:02,355 --> 01:30:08,361
♪ Is the wind ♪
1256
01:30:32,552 --> 01:30:34,554
[music fades]
88436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.