Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,200 --> 00:01:58,440
Keep pushing, more!
2
00:01:59,840 --> 00:02:02,560
Keep pushing, Rachel.
Push, push, push, push...
3
00:02:02,800 --> 00:02:05,080
Push. More, come on.
You've got it, more!
4
00:02:05,160 --> 00:02:08,400
Keep going! Okay,
breathe, Rachel. Breathe.
5
00:02:10,759 --> 00:02:12,240
Pushing, pushing, pushing...
6
00:02:14,560 --> 00:02:16,000
Hold on, hold on.
7
00:02:16,079 --> 00:02:17,280
Okay.
8
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
Push, push, push.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,240
Keep pushing, well done.
10
00:02:21,400 --> 00:02:22,960
Keep pushing, keep pushing.
11
00:02:23,040 --> 00:02:25,480
- Keep pushing, push, push, push!
- Fuck!
12
00:02:25,560 --> 00:02:28,360
- It fucking hurts!
- Yeah, you're having a baby.
13
00:02:28,720 --> 00:02:31,600
Okay, breathing, breathing.
14
00:02:32,000 --> 00:02:34,520
- Can you see her?
- Not yet.
15
00:02:34,600 --> 00:02:35,920
Oh, God. She's stuck.
16
00:02:36,000 --> 00:02:37,880
- She must be stuck.
- We don't know that.
17
00:02:37,960 --> 00:02:39,600
She has to be, it's been hours.
18
00:02:39,960 --> 00:02:41,200
Who's the doctor here?
19
00:02:41,400 --> 00:02:43,520
Nice deep breaths.
Nice deep breaths.
20
00:02:43,600 --> 00:02:47,440
- I can't do this, I can't do this.
- Want to tell your daughter or shall I?
21
00:02:47,640 --> 00:02:49,079
- Oh, God.
- Nice deep breaths.
22
00:02:49,720 --> 00:02:51,440
Okay. You ready?
23
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
- Yeah.
- Okay, push, Rachel.
24
00:02:53,440 --> 00:02:54,680
Pushing, pushing, pushing.
25
00:02:55,040 --> 00:02:58,160
Push, Rachel, pushing.
Push, push, push.
26
00:02:58,800 --> 00:03:00,320
Okay, Rachel. Okay.
27
00:03:00,840 --> 00:03:02,680
Her bum's out. Her
bum's out, Rachel.
28
00:03:03,200 --> 00:03:05,920
Okay, push. Keep pushing.
29
00:03:06,000 --> 00:03:07,280
Harder, harder!
30
00:03:07,360 --> 00:03:08,600
Push, push, push!
31
00:03:18,320 --> 00:03:20,000
Come on, Rachel. Go on.
32
00:03:20,079 --> 00:03:22,560
Keep pushing! Harder,
push, push, push!
33
00:03:22,680 --> 00:03:23,960
I know, I know, I know.
34
00:03:24,079 --> 00:03:25,960
Okay. Okay, I've got her hips.
35
00:03:26,200 --> 00:03:28,560
Okay, okay.
36
00:03:28,920 --> 00:03:31,079
- Okay, it's a Frank breech.
- Is it okay?
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
A little more and I
can unfold the legs.
38
00:03:33,480 --> 00:03:34,680
Maggie, you'll hurt her.
39
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
Don't argue, we haven't
slept in two days.
40
00:03:36,840 --> 00:03:38,680
- Fuck you!
- Fuck you too, Rachel.
41
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
Okay, breathe. Breathe.
42
00:03:43,600 --> 00:03:46,120
- Okay.
- Right, here we go.
43
00:03:49,120 --> 00:03:51,360
I know, I'm just
unfolding the legs.
44
00:03:51,560 --> 00:03:52,840
I have to push.
45
00:03:53,280 --> 00:03:55,520
- Maggie!
- Just hold off, please.
46
00:03:55,600 --> 00:03:57,680
I just need... Okay. Okay.
47
00:04:01,280 --> 00:04:03,640
- Fuck!
- Okay. Okay, the shoulders are out.
48
00:04:04,720 --> 00:04:06,200
Okay, it's just the head left.
49
00:04:06,280 --> 00:04:07,480
I'm gonna help you, okay?
50
00:04:08,600 --> 00:04:10,040
You tell me when you're ready.
51
00:04:11,320 --> 00:04:12,560
- Ready?
- Yeah.
52
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
Okay. Push!
53
00:04:14,040 --> 00:04:16,800
Pushing, pushing,
pushing, push, push, push!
54
00:04:16,920 --> 00:04:18,279
Push, push, push, push!
55
00:04:18,360 --> 00:04:20,920
Well done, keep pushing!
Push, push, push!
56
00:04:21,000 --> 00:04:22,280
Okay. Push, push, push!
57
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
Push.
58
00:04:28,400 --> 00:04:29,920
Oh, God. Is she okay?
59
00:04:32,440 --> 00:04:33,640
Is she okay?
60
00:04:35,000 --> 00:04:36,640
- Maggie, is she okay?
- It's okay.
61
00:04:36,880 --> 00:04:38,080
Why isn't she breathing?
62
00:04:38,960 --> 00:04:40,640
I'm just clearing her airways.
63
00:04:40,800 --> 00:04:42,080
Why isn't she breathing?
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,480
- Maggie!
- Okay, okay.
65
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
- Okay.
- Give her to me.
66
00:04:45,720 --> 00:04:46,920
Hey... Hey...
67
00:04:47,080 --> 00:04:48,280
Hey...
68
00:04:51,600 --> 00:04:53,880
I know, I know, I know.
69
00:04:54,280 --> 00:04:56,040
My baby...
70
00:04:58,080 --> 00:04:59,280
She's beautiful.
71
00:05:06,160 --> 00:05:07,360
We did it.
72
00:05:08,960 --> 00:05:10,160
We...
73
00:05:24,440 --> 00:05:26,800
I thought you were
done hurting me.
74
00:05:29,000 --> 00:05:30,480
At least someone's drinking.
75
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
How do I even have milk for her?
76
00:05:32,360 --> 00:05:33,560
We're a miracle.
77
00:05:36,960 --> 00:05:38,159
Thank you.
78
00:05:39,159 --> 00:05:40,800
- Truly.
- It's more you than me.
79
00:05:49,280 --> 00:05:50,480
I'm so sorry.
80
00:05:51,200 --> 00:05:52,400
What for?
81
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
For what my father
did to your mom.
82
00:06:01,000 --> 00:06:02,760
I can't change the past,
83
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
and I can't fix what
that man put you through.
84
00:06:08,400 --> 00:06:10,560
But I can promise you
he's not out there.
85
00:06:12,200 --> 00:06:14,440
He is rotting at the
bottom of the ocean.
86
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
How do you know for sure?
87
00:06:18,400 --> 00:06:19,760
Because I killed him.
88
00:06:21,240 --> 00:06:22,480
I drowned him.
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
How could you kill
your own father?
90
00:06:34,200 --> 00:06:37,200
Because he killed hers.
91
00:06:40,640 --> 00:06:41,880
Alec.
92
00:06:43,360 --> 00:06:44,760
And so many others.
93
00:06:46,560 --> 00:06:50,120
On the Alexandria?
It was Arthur?
94
00:06:52,480 --> 00:06:55,920
He did it so he could cover up
that the algae was a poison.
95
00:06:56,600 --> 00:06:59,520
He'd have done anything to
continue saving the planet.
96
00:07:00,200 --> 00:07:02,040
As if it couldn't
be done without him.
97
00:07:02,440 --> 00:07:04,520
He became the monster
that you said he was.
98
00:07:12,440 --> 00:07:15,520
But you know, if
he could see us,
99
00:07:16,680 --> 00:07:19,760
the three of us united,
100
00:07:22,400 --> 00:07:24,480
I think he'd be fucking furious.
101
00:07:28,640 --> 00:07:31,080
I think that has to be
our vengeance, Maggie.
102
00:07:34,400 --> 00:07:35,720
It has to be enough.
103
00:07:40,159 --> 00:07:41,360
It's over.
104
00:07:42,640 --> 00:07:43,920
I think I need to sleep.
105
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
Is that...?
106
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
It's raining.
107
00:08:04,160 --> 00:08:06,680
Go, go, go, go!
108
00:08:08,960 --> 00:08:10,160
It's raining!
109
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
The incy wincy spider
110
00:08:41,840 --> 00:08:43,799
Went up the water spout
111
00:08:45,760 --> 00:08:47,680
Down came the rain
112
00:08:48,360 --> 00:08:51,040
And it washed the spider out.
113
00:08:51,760 --> 00:08:53,720
Out came the sun
114
00:08:54,360 --> 00:08:56,960
And dried up all the rain.
115
00:08:58,120 --> 00:09:00,440
And the incy wincy spider...
116
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
I have a special delivery.
117
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
Where is the baby?
118
00:10:29,680 --> 00:10:30,880
Who are you?
119
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Just show your fucking face!
120
00:11:27,680 --> 00:11:29,400
Arthur Kennedy Wilde,
121
00:11:30,320 --> 00:11:32,200
you stand here to be sentenced
122
00:11:32,280 --> 00:11:35,560
for the charges you have been
found guilty of by this court.
123
00:11:36,360 --> 00:11:38,120
I note that,
throughout the trial,
124
00:11:38,200 --> 00:11:40,440
you have shown no recognition
125
00:11:40,520 --> 00:11:43,360
nor remorse for
your heinous crimes.
126
00:11:44,480 --> 00:11:45,760
On charge one,
127
00:11:46,320 --> 00:11:48,000
for the murder of Myles Porter,
128
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
I sentence you to
life imprisonment.
129
00:11:51,240 --> 00:11:52,560
On charge two,
130
00:11:52,960 --> 00:11:55,040
for the murder of Nils Hedlund,
131
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
I sentence you to
life imprisonment.
132
00:11:59,160 --> 00:12:00,360
On charge three,
133
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
for the murder of Ebba Ullman,
134
00:12:03,120 --> 00:12:05,760
I sentence you to
life imprisonment.
135
00:12:06,640 --> 00:12:08,080
On charge four,
136
00:12:08,160 --> 00:12:10,480
for the murder of Ramón Lázaro,
137
00:12:10,560 --> 00:12:13,200
I sentence you to
life imprisonment.
138
00:12:13,720 --> 00:12:15,040
On charge five,
139
00:12:15,600 --> 00:12:17,520
for the murder of
Erik Osterland,
140
00:12:17,960 --> 00:12:20,240
I sentence you to
life imprisonment.
141
00:12:20,680 --> 00:12:22,040
On charge six,
142
00:12:22,280 --> 00:12:24,360
for the murder of
Annika Lundqvist,
143
00:12:25,440 --> 00:12:27,760
I sentence you to
life imprisonment.
144
00:12:28,880 --> 00:12:32,280
On charge seven, for the
murder of Aki Kobayashi,
145
00:12:32,760 --> 00:12:35,280
I sentence you to
life imprisonment.
146
00:12:36,080 --> 00:12:37,400
And on charge eight,
147
00:12:37,880 --> 00:12:40,640
for the manslaughter
of Sarah Jackson,
148
00:12:40,840 --> 00:12:44,240
I sentence you to 18
years' imprisonment.
149
00:12:49,080 --> 00:12:51,800
All sentences are to
be served consecutively
150
00:12:51,880 --> 00:12:53,920
with no possibility of parole
151
00:12:54,520 --> 00:12:56,920
to ensure you remain behind bars
152
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
for the rest of your life.
153
00:12:58,920 --> 00:13:00,120
Take him away.
154
00:14:06,800 --> 00:14:08,000
You want to play?
155
00:14:08,240 --> 00:14:09,480
Okay, let's play!
156
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
Professor Wilde! Care to
comment on the verdict?
157
00:16:01,440 --> 00:16:04,160
- Why did you kill them?
- What do you say to the families?
158
00:16:04,280 --> 00:16:06,200
- Are you sorry at all?
- Am I sorry?
159
00:16:09,000 --> 00:16:10,240
Yes, I am sorry.
160
00:16:12,000 --> 00:16:13,480
I'm sorry for all of you.
161
00:16:13,920 --> 00:16:16,400
The news channels focus
in on a handful of deaths
162
00:16:16,480 --> 00:16:19,040
while ignoring the fact that
billions more are coming.
163
00:16:19,640 --> 00:16:22,360
Floods, droughts,
desertification.
164
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
The planet is dying and
what are you doing about it?
165
00:16:25,680 --> 00:16:27,960
Incarcerating the
only hope you've got.
166
00:16:28,920 --> 00:16:33,080
My punishment is not
mine, it's yours.
167
00:16:34,320 --> 00:16:35,800
That's your headline story.
168
00:16:36,800 --> 00:16:38,320
My life sentence today
169
00:16:39,040 --> 00:16:40,800
is your death sentence tomorrow.
170
00:16:42,880 --> 00:16:44,800
- Thank you for watching.
- Professor Wilde!
171
00:17:04,920 --> 00:17:06,119
Help!
172
00:17:07,520 --> 00:17:08,720
Help!
173
00:17:11,319 --> 00:17:12,520
Help!
174
00:17:14,280 --> 00:17:15,520
Help!
175
00:18:58,880 --> 00:19:00,080
Fuck.
176
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
Who are you?
177
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
Who are you?
178
00:19:26,840 --> 00:19:28,160
Where is Rachel's baby?
179
00:19:29,720 --> 00:19:31,080
Just tell me if she's okay!
180
00:19:35,520 --> 00:19:36,880
What, don't want to talk?
181
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
The V...
182
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
The head...
183
00:19:42,120 --> 00:19:45,320
Everything is a Polaris copycat,
184
00:19:45,400 --> 00:19:46,600
it's very clever.
185
00:19:49,080 --> 00:19:50,520
So what's your connection?
186
00:19:54,320 --> 00:19:55,520
Want to keep me guessing?
187
00:19:57,280 --> 00:19:58,480
Okay.
188
00:19:59,280 --> 00:20:01,080
Okay, you seem to like games.
189
00:20:01,400 --> 00:20:04,520
Hot or cold. If I guess right, you
let go of the belt and we talk.
190
00:20:05,760 --> 00:20:06,960
Okay?
191
00:20:12,400 --> 00:20:16,960
You could've killed me straight
off like the others, but no.
192
00:20:18,600 --> 00:20:19,960
I'm supposed to suffer.
193
00:20:21,480 --> 00:20:22,840
This is personal, this is...
194
00:20:24,000 --> 00:20:25,320
This is Arthur.
195
00:20:26,760 --> 00:20:27,960
Is that warmer?
196
00:20:35,280 --> 00:20:36,480
So what were you to him?
197
00:20:37,600 --> 00:20:38,800
A friend?
198
00:20:40,560 --> 00:20:41,760
That's cold.
199
00:20:42,520 --> 00:20:44,160
Arthur didn't have any friends.
200
00:20:45,480 --> 00:20:46,760
And you're not a relative.
201
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
You killed the only one.
202
00:20:52,800 --> 00:20:54,000
But...
203
00:20:55,600 --> 00:20:57,720
But you waited until
after she gave birth.
204
00:21:00,240 --> 00:21:02,600
Like you're preserving the
bloodline or something.
205
00:21:02,680 --> 00:21:03,880
Is that warmer?
206
00:21:05,880 --> 00:21:08,320
What, everyone must die
except Arthur's grandchild?
207
00:21:08,480 --> 00:21:10,160
That's pretty fanatical.
208
00:21:13,120 --> 00:21:14,320
Was that it?
209
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
Are you some fan
of Arthur Wilde?
210
00:21:17,160 --> 00:21:18,360
Some fucking disciple?
211
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
Burning.
212
00:21:26,840 --> 00:21:28,320
That wasn't the fucking deal!
213
00:21:31,240 --> 00:21:32,440
Fuck your games!
214
00:21:32,840 --> 00:21:35,440
I'll die in here anyway, just
show me your stupid face.
215
00:21:48,920 --> 00:21:50,400
Whose face looks stupid now?
216
00:22:00,840 --> 00:22:02,200
Why are we going so slow?
217
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
Something's wrong.
218
00:22:04,080 --> 00:22:05,560
It must be in the wrong gear.
219
00:22:06,120 --> 00:22:08,080
- I know how to fucking drive.
- Sure.
220
00:22:10,560 --> 00:22:12,120
Oh, no! What's that smell?
221
00:22:14,000 --> 00:22:15,200
What's happening?
222
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
Sean can't drive.
223
00:22:18,720 --> 00:22:19,920
I'll check the engine.
224
00:22:20,000 --> 00:22:21,440
We have to fucking keep going.
225
00:22:21,520 --> 00:22:23,360
- What, do you wanna drive?
- I'm driving.
226
00:22:32,520 --> 00:22:33,720
Okay.
227
00:22:39,480 --> 00:22:40,680
Hurry up.
228
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
What are you doing?
229
00:23:00,640 --> 00:23:01,840
But I counted the bodies.
230
00:23:01,920 --> 00:23:03,960
There were four.
231
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
That's correct.
232
00:23:09,960 --> 00:23:11,560
Hey! That belongs to me.
233
00:23:12,360 --> 00:23:14,120
Sorry, I just saw
it. I was curious.
234
00:24:03,280 --> 00:24:04,800
So what's your escape plan?
235
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
How are you getting out?
236
00:24:08,000 --> 00:24:09,800
With the contractors, of course.
237
00:24:26,160 --> 00:24:27,640
Don't worry about the planet.
238
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
It's going to be saved.
239
00:24:29,760 --> 00:24:32,720
In Arthur Wilde's name like
it was always meant to be.
240
00:24:33,880 --> 00:24:35,800
Okay, I get it, but...
241
00:24:36,400 --> 00:24:37,840
Wait! You'll...
242
00:24:38,480 --> 00:24:39,960
You'll be the only survivor.
243
00:24:41,240 --> 00:24:42,440
They'll know it was you.
244
00:24:44,640 --> 00:24:45,880
I want them to know.
245
00:24:47,360 --> 00:24:49,080
I want the whole world to know.
246
00:24:49,160 --> 00:24:50,360
But that's wrong.
247
00:24:51,240 --> 00:24:52,920
That's not how
Polaris went! You...
248
00:24:53,560 --> 00:24:55,000
You're meant to keep me alive
249
00:24:55,080 --> 00:24:57,040
and frame me like
I framed Arthur.
250
00:24:58,280 --> 00:24:59,480
You what?
251
00:25:02,600 --> 00:25:03,800
Oh, no way.
252
00:25:04,280 --> 00:25:06,240
- No way.
- What's so funny?
253
00:25:07,160 --> 00:25:09,120
You're some Arthur
Wilde tribute actor.
254
00:25:09,200 --> 00:25:11,320
I thought at least you'd
have figured it out.
255
00:25:12,080 --> 00:25:13,320
Arthur didn't do it.
256
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
I did.
257
00:25:18,560 --> 00:25:20,920
Arthur didn't kill
anyone on Polaris VI.
258
00:25:29,480 --> 00:25:30,680
Good try.
259
00:25:31,920 --> 00:25:33,160
Ask me anything, go on.
260
00:25:34,320 --> 00:25:35,600
I'll tell you how I did it.
261
00:25:35,680 --> 00:25:37,760
I know how he did it
because he told me.
262
00:25:37,840 --> 00:25:39,600
- He lied to you.
- No, you're the liar.
263
00:25:39,680 --> 00:25:41,280
It was me, Sean.
264
00:25:45,600 --> 00:25:46,800
Shut up.
265
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
You're not a
follower of Arthur's,
266
00:25:49,440 --> 00:25:50,840
- you're mine.
- Shut up.
267
00:25:51,520 --> 00:25:52,720
You belong to me.
268
00:25:52,800 --> 00:25:54,000
- Shut up!
- You're mine.
269
00:25:54,080 --> 00:25:55,680
Shut your fucking
mouth! Shut up!
270
00:25:55,840 --> 00:26:00,000
Shut up! Shut up! Shut up!
271
00:26:09,120 --> 00:26:11,360
Yeah, I'm coming. I'm
coming, I'm coming.
272
00:26:17,040 --> 00:26:18,800
You took your fucking time.
273
00:26:19,720 --> 00:26:20,920
What do you want?
274
00:26:21,400 --> 00:26:23,080
Not you, that's for sure.
275
00:26:23,200 --> 00:26:24,400
But you're all I've got.
276
00:26:24,560 --> 00:26:26,160
You lazy, stupid cunt.
277
00:26:28,240 --> 00:26:29,600
Take me to the bath.
278
00:26:33,360 --> 00:26:34,720
You've got this, you know.
279
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
"You've got this, you know."
280
00:26:36,520 --> 00:26:40,280
Stop crying and just
take me to the bath.
281
00:26:43,520 --> 00:26:45,320
Harder, you fucking girl.
282
00:26:47,480 --> 00:26:50,120
Geez. You're more useless
than tits on a nun.
283
00:26:53,400 --> 00:26:54,640
Go down.
284
00:26:57,960 --> 00:26:59,240
I said down.
285
00:27:03,480 --> 00:27:04,680
What are you doing?
286
00:27:04,760 --> 00:27:05,960
Drying you.
287
00:27:06,040 --> 00:27:07,960
- You haven't finished.
- You're clean.
288
00:27:08,360 --> 00:27:11,560
With blue fucking balls. You
think you can leave me like this?
289
00:27:13,800 --> 00:27:16,360
- I'm tired.
- Poor fucking Sean.
290
00:27:16,440 --> 00:27:17,880
I bet you have a headache too.
291
00:27:19,200 --> 00:27:20,480
I have work in the morning.
292
00:27:20,640 --> 00:27:22,240
I'm your fucking work!
293
00:27:22,360 --> 00:27:24,600
Me, your dad! Or
have you forgotten?
294
00:27:25,840 --> 00:27:27,840
Who the fuck do
you think you are?
295
00:27:30,000 --> 00:27:31,200
Nobody.
296
00:27:31,480 --> 00:27:34,480
That's right. A fucking nobody.
297
00:28:22,400 --> 00:28:26,520
All your personal belongings,
watches, phone, jewelery, keys.
298
00:28:31,160 --> 00:28:32,680
- Is that it?
- Yeah.
299
00:28:34,880 --> 00:28:36,920
- History of mental illness?
- No.
300
00:28:38,240 --> 00:28:39,560
Suicide attempts?
301
00:28:40,040 --> 00:28:41,480
I'm Doctor Arthur Wilde.
302
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
You really think I'd
try to commit suicide?
303
00:28:45,320 --> 00:28:46,840
In here, you're nobody.
304
00:28:49,640 --> 00:28:50,840
Come on.
305
00:29:01,520 --> 00:29:04,000
My name is Professor
Arthur Wilde.
306
00:29:04,120 --> 00:29:06,440
I'm a scientist. I
don't want any trouble.
307
00:29:06,560 --> 00:29:08,520
I just want to
concentrate on my work
308
00:29:08,640 --> 00:29:10,360
and keep to myself
while I'm here.
309
00:29:10,680 --> 00:29:11,880
Enjoy your lunch.
310
00:30:01,080 --> 00:30:02,280
Dear Rachel.
311
00:30:02,360 --> 00:30:04,680
Perhaps I deserve your
continued silence.
312
00:30:04,800 --> 00:30:07,800
But you cannot imagine
how hurtful it is to me.
313
00:30:07,960 --> 00:30:09,160
Ungrateful bitch.
314
00:30:25,640 --> 00:30:27,000
Where is my breakfast?
315
00:30:30,520 --> 00:30:31,720
What are you hiding?
316
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
A letter.
317
00:30:37,600 --> 00:30:38,720
To who?
318
00:30:38,960 --> 00:30:40,160
Someone I met.
319
00:30:41,120 --> 00:30:42,320
In which bush?
320
00:30:48,200 --> 00:30:49,520
He is an important man.
321
00:30:49,680 --> 00:30:53,560
And what would an important man want
with a stupid half-wit like you?
322
00:30:58,120 --> 00:30:59,320
I'm not stupid.
323
00:31:01,360 --> 00:31:03,680
Is that why you've got
a job nobody wants?
324
00:31:43,840 --> 00:31:45,080
Dear Professor.
325
00:31:46,760 --> 00:31:49,760
I hope you don't mind this letter
from someone who admires you.
326
00:31:50,280 --> 00:31:52,680
You don't know me, but
I feel like I know you.
327
00:31:53,160 --> 00:31:54,720
It must be lonely where you are.
328
00:31:55,480 --> 00:31:58,160
And I want you to know that
someone is thinking of you.
329
00:31:58,640 --> 00:32:00,840
Someone who believes in you.
330
00:32:03,320 --> 00:32:04,520
Dear Professor.
331
00:32:05,720 --> 00:32:07,680
Forgive me for writing
again like this,
332
00:32:07,760 --> 00:32:10,520
but the idea that a man like
you could be reading my words
333
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
makes me feel better
about myself somehow.
334
00:32:16,240 --> 00:32:18,520
I've never had anyone in
my life I could admire.
335
00:32:23,040 --> 00:32:24,680
Let alone anyone
that I could love.
336
00:32:26,880 --> 00:32:28,920
Everyone else I know
is a disappointment.
337
00:32:31,600 --> 00:32:32,800
Dear Professor.
338
00:32:33,040 --> 00:32:34,760
I felt such sadness today.
339
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
Sadness and anger.
340
00:32:38,560 --> 00:32:42,080
What kind of world is this that treats
a brilliant man like you so badly?
341
00:32:42,480 --> 00:32:45,760
Locked up with petty criminals when
there's nothing petty about you.
342
00:32:48,360 --> 00:32:49,560
Dear Professor.
343
00:32:49,720 --> 00:32:51,000
Dark thoughts.
344
00:32:51,120 --> 00:32:54,480
I spent the day fantasizing about
the doctor that got away from you.
345
00:32:54,960 --> 00:32:56,920
I imagined her
burning at the stake
346
00:32:58,000 --> 00:32:59,280
like in the old days.
347
00:33:19,840 --> 00:33:21,040
Dear friend.
348
00:33:21,240 --> 00:33:24,640
I recommend you buy my
book, Our Planet, My Quest.
349
00:33:25,560 --> 00:33:29,400
Of particular interest
are acetyl-CoA synthesis,
350
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
anthropogenic CO2 emissions,
351
00:33:34,520 --> 00:33:36,120
Bronsted-Lowry theory,
352
00:33:36,640 --> 00:33:38,080
and the Wagenaar Test.
353
00:33:38,840 --> 00:33:40,800
I suggest you refer
to these in order.
354
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
Warm regards, Professor Wilde.
355
00:34:10,120 --> 00:34:12,360
What are you so
fucking pleased about?
356
00:34:14,120 --> 00:34:15,520
My friend says I'm clever.
357
00:34:16,239 --> 00:34:17,440
Then he's a liar.
358
00:34:18,960 --> 00:34:20,159
No, he isn't.
359
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
- He likes me.
- Nobody likes you.
360
00:34:25,080 --> 00:34:28,679
Anyone that says they do is trying
to screw something out of you.
361
00:34:33,760 --> 00:34:35,440
My father also resented me.
362
00:34:36,080 --> 00:34:37,400
He never believed in me.
363
00:34:39,560 --> 00:34:40,760
You deserve better.
364
00:34:41,920 --> 00:34:43,960
Cutting mine off was
the best thing I did.
365
00:34:45,280 --> 00:34:47,239
Courage is within you.
366
00:34:52,320 --> 00:34:54,400
Forget everything
you were ever taught.
367
00:34:54,840 --> 00:34:56,040
We're different.
368
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
Be brave.
369
00:35:08,360 --> 00:35:09,560
It's cold.
370
00:35:09,720 --> 00:35:12,600
It's freezing cold and I only
started watching the telly.
371
00:35:12,960 --> 00:35:15,760
It's cold already. It must've
been cold when you brought it.
372
00:35:15,840 --> 00:35:17,520
Why didn't you
drink it right away?
373
00:35:17,600 --> 00:35:20,520
Just get me another. You're
supposed to be looking after me.
374
00:35:29,400 --> 00:35:30,720
Are you listening to me?
375
00:35:31,560 --> 00:35:32,760
Sean?
376
00:35:36,840 --> 00:35:38,120
Sean!
377
00:35:38,840 --> 00:35:40,040
Sean!
378
00:35:40,800 --> 00:35:43,160
Idiot! Bastard!
379
00:35:44,200 --> 00:35:45,920
Come on! Where are you?
380
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
Get and move on!
381
00:35:47,760 --> 00:35:49,400
Get out!
382
00:35:51,960 --> 00:35:53,920
It's about fucking time.
383
00:35:56,600 --> 00:35:58,440
What the fuck are you doing?
384
00:35:58,520 --> 00:35:59,760
What are you doing?
385
00:36:07,720 --> 00:36:08,920
Help!
386
00:36:47,600 --> 00:36:48,840
We don't have much time.
387
00:36:49,280 --> 00:36:51,520
I find you a very
impressive young man.
388
00:36:52,760 --> 00:36:55,000
You've shown great
determination, great courage.
389
00:36:55,080 --> 00:36:56,440
That's why I chose you.
390
00:36:57,200 --> 00:37:00,640
Now I need you to
take the next step.
391
00:37:32,440 --> 00:37:34,000
Find Maggie Mitchell
392
00:37:34,480 --> 00:37:36,400
and make her suffer.
393
00:37:39,520 --> 00:37:41,000
Find Maggie Mitchell
394
00:37:41,520 --> 00:37:43,400
and make her suffer.
395
00:37:46,120 --> 00:37:47,760
Find Maggie Mitchell
396
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
and make her suffer.
397
00:38:06,280 --> 00:38:08,120
- Wake up.
- Fuck off.
398
00:38:08,280 --> 00:38:09,480
Come on, wake up.
399
00:38:14,160 --> 00:38:15,600
Who the fuck are you?
400
00:38:16,160 --> 00:38:17,680
You're not a wing guard.
401
00:38:18,200 --> 00:38:19,400
Get out of bed.
402
00:38:19,600 --> 00:38:20,800
Stand up.
403
00:38:23,800 --> 00:38:27,600
Do you have any fucking idea
who you're dealing with here?
404
00:38:28,720 --> 00:38:30,280
Who the fuck are you?
405
00:38:31,200 --> 00:38:32,720
- Just...
- What's this all about?
406
00:38:32,800 --> 00:38:36,040
Turn around. Put your hands on the
bed. This will all be over soon.
407
00:38:41,920 --> 00:38:45,160
- You know we have ears on the outside.
- Oh, do you now?
408
00:38:48,560 --> 00:38:50,800
I hear you're
looking for a hitman.
409
00:38:51,360 --> 00:38:53,400
For someone called
Maggie Mitchell.
410
00:38:56,280 --> 00:38:57,960
He chose me first.
411
00:38:58,760 --> 00:38:59,960
Fuck you!
412
00:39:06,600 --> 00:39:08,160
I was waiting for a visit.
413
00:39:08,960 --> 00:39:10,160
You never came.
414
00:39:10,640 --> 00:39:11,840
I can't.
415
00:39:12,840 --> 00:39:14,040
You disappoint me.
416
00:39:15,800 --> 00:39:18,360
You'll see me on court day.
417
00:39:20,400 --> 00:39:21,600
Sign where the X is.
418
00:39:55,960 --> 00:39:57,480
I know what you want me to do.
419
00:40:00,440 --> 00:40:01,640
Move!
420
00:40:19,360 --> 00:40:23,400
The famous biologist was being
taken to Portlaoise Prison
421
00:40:23,680 --> 00:40:25,320
when the prison van was attacked
422
00:40:25,400 --> 00:40:28,720
in what seems a perfectly
executed operation
423
00:40:28,800 --> 00:40:30,480
by an organized group.
424
00:40:30,640 --> 00:40:34,120
- No!
- It is not clear if Doctor Wilde himself
425
00:40:34,200 --> 00:40:36,320
had any knowledge
of his liberation
426
00:40:36,400 --> 00:40:38,680
- or if he was taken from custody...
- He's gone.
427
00:40:38,800 --> 00:40:40,000
Against his own will
428
00:40:40,080 --> 00:40:43,760
as the trial against him was
reaching its final phase.
429
00:40:48,960 --> 00:40:51,400
Here. Log the professor's
stuff from his cell.
430
00:40:51,800 --> 00:40:54,400
And check out the piece of
art he had in his mattress.
431
00:41:07,120 --> 00:41:09,000
The key is not to rush it.
432
00:41:16,360 --> 00:41:18,400
I just sent you the
perfect replacement
433
00:41:18,560 --> 00:41:20,160
who's passed all the screenings.
434
00:41:22,360 --> 00:41:24,480
Find your scapegoat
before you strike.
435
00:41:25,200 --> 00:41:26,720
Hey! Hey, what's wrong?
436
00:41:27,160 --> 00:41:28,400
There's someone up there.
437
00:41:29,240 --> 00:41:31,840
Then bring it on.
The shock and awe.
438
00:41:59,120 --> 00:42:00,680
Stay three moves ahead.
439
00:42:20,320 --> 00:42:21,520
Help!
440
00:42:22,120 --> 00:42:23,320
Help!
441
00:42:25,240 --> 00:42:28,160
Terror renders people stupid.
442
00:42:33,720 --> 00:42:35,560
They start doing
your job for you.
443
00:42:38,240 --> 00:42:40,560
The best cover is
to be a victim.
444
00:42:40,720 --> 00:42:41,960
What about you, Sean?
445
00:42:42,760 --> 00:42:46,200
My son Connor has MLD.
446
00:42:46,320 --> 00:42:49,160
I saw the picture of
your son in your room.
447
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
Connor.
448
00:42:51,400 --> 00:42:54,200
You can fool all the
people all of the time.
449
00:42:55,640 --> 00:42:58,920
Push, Rachel, pushing.
Push, push, push!
450
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
Here, Rachel.
451
00:43:01,600 --> 00:43:03,480
Here it comes,
here it comes now.
452
00:43:07,400 --> 00:43:09,400
When the time comes
to switch sides...
453
00:43:11,400 --> 00:43:13,560
And it dried up all the rain
454
00:43:13,680 --> 00:43:15,720
act without sentiment.
455
00:43:33,760 --> 00:43:34,960
I did it.
456
00:43:38,560 --> 00:43:39,960
I'm proud of you, son.
457
00:43:47,080 --> 00:43:48,280
Wait.
458
00:43:50,280 --> 00:43:51,480
I need to know.
459
00:43:53,680 --> 00:43:55,280
Were you the Polaris killer?
460
00:43:56,800 --> 00:43:58,240
Why? You think I lied to you?
461
00:44:01,320 --> 00:44:03,040
Did you or didn't you kill them?
462
00:44:04,280 --> 00:44:05,480
Huh?
463
00:44:05,640 --> 00:44:07,040
- Yes.
- Yes.
464
00:44:08,160 --> 00:44:09,400
I killed them.
465
00:44:11,880 --> 00:44:13,080
Prove it to me.
466
00:44:13,280 --> 00:44:14,760
Give me water first.
467
00:44:14,840 --> 00:44:17,960
Do you think that she could
accomplish what I did?
468
00:44:18,920 --> 00:44:20,240
You said...
469
00:44:20,520 --> 00:44:22,920
You said yourself
she could in court.
470
00:44:23,000 --> 00:44:24,440
You swore you were innocent.
471
00:44:24,520 --> 00:44:28,080
I needed to say that in order to
go free to continue my life's work.
472
00:44:28,160 --> 00:44:31,440
- I thought you understood that.
- I did. I did. I did. I did.
473
00:44:31,560 --> 00:44:32,840
Are you seeing him, Sean?
474
00:44:33,680 --> 00:44:35,520
Remember, they killed me
475
00:44:35,960 --> 00:44:37,240
and stole everything I had.
476
00:44:37,320 --> 00:44:38,520
They crushed me.
477
00:44:38,600 --> 00:44:41,040
They tried to make it look
as if I never existed.
478
00:44:42,080 --> 00:44:43,960
Whatever he's
saying, don't listen.
479
00:44:45,720 --> 00:44:46,920
And now
480
00:44:47,160 --> 00:44:48,560
you've made things right.
481
00:44:49,600 --> 00:44:51,000
And that's why I chose you.
482
00:44:52,760 --> 00:44:54,120
He was grooming you.
483
00:44:54,680 --> 00:44:55,960
You need to block him out.
484
00:44:56,040 --> 00:44:57,920
Aren't I the father
you always wanted?
485
00:44:58,640 --> 00:44:59,840
He's poison.
486
00:45:00,800 --> 00:45:02,040
- Aren't I?
- No.
487
00:45:04,040 --> 00:45:05,640
Everything you told me...
488
00:45:06,760 --> 00:45:07,960
I want proof.
489
00:45:08,440 --> 00:45:09,800
I can give you proof
490
00:45:10,240 --> 00:45:12,400
if you give me
something to drink.
491
00:45:12,800 --> 00:45:14,040
Don't listen to her, Sean.
492
00:45:14,280 --> 00:45:16,120
She'll say anything
to save herself.
493
00:45:16,360 --> 00:45:17,800
Sean, Sean!
494
00:45:21,600 --> 00:45:23,400
Don't. Sean, no.
495
00:45:24,840 --> 00:45:26,040
No!
496
00:45:28,360 --> 00:45:29,960
You're paying heed to her, Sean.
497
00:45:30,480 --> 00:45:33,960
I can feel it. You're
listening to her.
498
00:45:34,040 --> 00:45:35,360
She's getting to you!
499
00:45:36,320 --> 00:45:37,520
Think again, Sean.
500
00:45:37,680 --> 00:45:38,920
Take a breath.
501
00:45:39,360 --> 00:45:42,120
Sean! Sean! What are you doing?
502
00:45:43,480 --> 00:45:44,960
We've come this far, Sean.
503
00:45:46,520 --> 00:45:48,840
We've come this far.
Sean, do you hear me?
504
00:45:48,960 --> 00:45:50,760
We've come this
far, now finish it!
505
00:45:51,680 --> 00:45:52,960
Finish it, Sean.
506
00:45:53,720 --> 00:45:54,920
Do you hear me?
507
00:46:00,880 --> 00:46:02,120
Sean.
508
00:46:03,240 --> 00:46:04,440
Sean! Sean!
509
00:46:05,160 --> 00:46:07,080
No, don't do it.
510
00:46:08,160 --> 00:46:09,920
Come on! Come on!
511
00:46:10,240 --> 00:46:11,440
You owe me.
512
00:46:12,120 --> 00:46:13,400
I gave you wings,
513
00:46:13,560 --> 00:46:14,840
gave you a purpose!
514
00:46:14,920 --> 00:46:16,200
You were a nobody!
515
00:46:16,280 --> 00:46:17,920
A fucking nobody.
516
00:46:18,760 --> 00:46:19,960
Look at you.
517
00:46:20,040 --> 00:46:21,240
You can't do it.
518
00:46:21,480 --> 00:46:23,000
You can't do anything.
519
00:46:23,280 --> 00:46:25,800
You lazy, stupid cunt.
520
00:46:26,640 --> 00:46:29,280
Do it, you fucking man-pussy!
521
00:46:35,360 --> 00:46:37,000
- Sean, don't do it.
- Do it!
522
00:46:37,760 --> 00:46:38,760
Do it!
523
00:46:41,200 --> 00:46:42,200
Do it!
524
00:46:43,240 --> 00:46:44,760
Stop telling me what to do!
525
00:46:44,960 --> 00:46:48,720
Show some fucking balls and
do what I'm telling you!
526
00:46:48,840 --> 00:46:51,080
- No, I decide!
- Do what I'm telling you!
527
00:46:51,160 --> 00:46:52,360
- Stop talking!
- Do it!
528
00:46:52,440 --> 00:46:54,840
Up! Shut up! Shut up! Shut up!
529
00:46:55,240 --> 00:46:56,680
Just fuck off!
530
00:46:58,400 --> 00:47:00,000
God! Leave me alone!
531
00:47:02,560 --> 00:47:05,040
Fucking... I'm not. I'm not!
532
00:47:09,040 --> 00:47:10,360
I'm not a pussy.
533
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
I'm not a man-pussy,
no, I'm not. I'm not.
534
00:47:14,480 --> 00:47:15,760
- I know.
- What?
535
00:47:15,840 --> 00:47:17,840
- I know. I know.
- He won't shut up.
536
00:47:18,040 --> 00:47:19,280
I know, I know.
537
00:47:19,680 --> 00:47:20,960
I know, just...
538
00:47:21,760 --> 00:47:22,960
It won't stop.
539
00:47:25,080 --> 00:47:27,680
- It's got to be you.
- Alright.
540
00:47:28,640 --> 00:47:31,240
But listen, Sean.
He'll never leave.
541
00:47:33,760 --> 00:47:37,360
You're the only one who
can shut him up for good.
542
00:47:42,880 --> 00:47:44,080
You can do it.
543
00:47:48,640 --> 00:47:49,840
Go on.
544
00:49:56,160 --> 00:49:58,120
It's okay, it's okay. It's okay.
545
00:49:59,840 --> 00:50:01,040
We are friends.
546
00:50:01,920 --> 00:50:03,400
We won't hurt you, okay?
547
00:50:05,160 --> 00:50:06,360
Put those down.
548
00:50:09,040 --> 00:50:10,240
Give them to me.
549
00:50:12,680 --> 00:50:13,880
Good.
550
00:50:15,640 --> 00:50:17,920
You and your baby are
going to be safe now.
551
00:50:18,800 --> 00:50:20,000
I promise.
552
00:50:21,760 --> 00:50:22,960
Come.
553
00:50:24,160 --> 00:50:26,320
Come. Come.
554
00:50:32,720 --> 00:50:34,160
It's okay, it's okay.
555
00:50:35,600 --> 00:50:36,800
She needs milk.
556
00:50:37,720 --> 00:50:39,040
The baby, she needs milk.
557
00:50:39,280 --> 00:50:40,480
Okay.
558
00:50:40,840 --> 00:50:42,240
Try to find something.
559
00:50:48,120 --> 00:50:49,360
Sit, please.
560
00:50:57,040 --> 00:50:58,640
Is she the one
you're looking for?
561
00:51:04,800 --> 00:51:06,000
Hello, Maggie.
562
00:51:11,640 --> 00:51:12,840
Johan.
563
00:51:35,440 --> 00:51:37,120
Who are you going to blame now?
564
00:51:39,440 --> 00:51:40,640
Arthur's dead.
565
00:51:44,560 --> 00:51:46,160
Some people never really die.
566
00:51:49,200 --> 00:51:50,720
Tell that to my wife.
567
00:51:56,080 --> 00:51:57,280
Olivia...
568
00:51:58,600 --> 00:51:59,800
it's over.
569
00:52:16,120 --> 00:52:17,320
What's that?
570
00:52:18,760 --> 00:52:20,200
It's what it's all been about.
571
00:52:22,680 --> 00:52:24,040
It's what Annika died for.
572
00:52:51,680 --> 00:52:53,240
Put it in good hands, Johan.
38143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.