Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,193 --> 00:02:20,429
It's Thursday,
December 29th.
2
00:02:20,431 --> 00:02:22,164
We left the hotel
about an hour ago
3
00:02:22,166 --> 00:02:24,199
and everyone's sleeping.
4
00:02:24,201 --> 00:02:26,702
But I... I can't...
I can't sleep because...
5
00:02:29,572 --> 00:02:30,639
See that?
6
00:02:32,375 --> 00:02:33,408
Surprise.
7
00:02:41,351 --> 00:02:45,587
Ah... That's your daddy.
That's the best daddy.
8
00:02:45,589 --> 00:02:47,923
Look at him.
Say, "Hi, Daddy".
9
00:02:49,893 --> 00:02:51,627
- The van.
- Hmm?
10
00:02:51,629 --> 00:02:52,794
Stop the van!
Stop the van!
11
00:02:55,565 --> 00:02:57,900
Yeah. Let it go!
12
00:02:57,902 --> 00:03:00,469
Whoa! Yeah, bro!
13
00:03:00,471 --> 00:03:02,905
Oh, get it all out! Get
it all out. You okay?
14
00:03:02,907 --> 00:03:04,173
You okay?
15
00:03:04,175 --> 00:03:06,408
- That is disgusting.
- I'm fine.
16
00:03:06,410 --> 00:03:08,710
It's making my eyes water. It
smells like straight whiskey.
17
00:03:10,548 --> 00:03:12,681
Some nice greasy hangover
food will be good for you.
18
00:03:12,683 --> 00:03:15,417
Come on. Yeah, let's
get some hangover food.
19
00:03:15,419 --> 00:03:16,885
Mmm-mmm-mmm...
20
00:03:16,887 --> 00:03:17,886
Oh! Round two!
21
00:03:20,191 --> 00:03:22,591
This is all my fault. Well done.
22
00:03:22,593 --> 00:03:23,959
Shut up!
23
00:03:23,961 --> 00:03:26,795
Oh, yeah, man.
Eat them beans.
24
00:03:26,797 --> 00:03:29,364
Beans and rice mixing
together... Are you serious?
25
00:03:29,366 --> 00:03:30,599
...having a party
in that stomach.
26
00:03:30,601 --> 00:03:32,401
Are you serious?
27
00:03:32,403 --> 00:03:35,204
Are you kidding me?
Make a web series out of this.
28
00:03:35,206 --> 00:03:36,939
Just stop, man.
29
00:03:36,941 --> 00:03:38,874
"Cole Pukes. The Untold
Story. " Mark, cut it out.
30
00:03:38,876 --> 00:03:40,242
Why? Give me a little spirit. Why not?
31
00:03:40,244 --> 00:03:42,411
Would you stop?
What? It's...
32
00:03:42,413 --> 00:03:46,248
It's annoying. You're being
obnoxious. Stop filming!
33
00:03:46,250 --> 00:03:47,749
You're looking over
our little dossier?
34
00:03:47,751 --> 00:03:50,852
- Yeah, yeah, I'm actually...
- Evil awaits us, huh?
35
00:03:50,854 --> 00:03:52,754
Turn off the fucking
camera, Mark!
36
00:03:52,756 --> 00:03:55,290
Dude, chill.
And your eyes are beautiful.
37
00:03:55,292 --> 00:03:57,359
Give me the camera!
Give me the camera.
38
00:03:57,361 --> 00:04:00,562
Hey! Hey, hey, hey. Dude!
Dude, you'll hurt the camera!
39
00:04:00,564 --> 00:04:04,666
Sorry, I just gotta tell ya, my wife
and I are such big fans of your show.
40
00:04:04,668 --> 00:04:05,968
- Huge fans.
- Thank you very much.
41
00:04:05,970 --> 00:04:07,903
We have your entire
first season on DVD.
42
00:04:07,905 --> 00:04:12,841
I don't know how you guys, you know, go
into all those places and spend the night.
43
00:04:12,843 --> 00:04:15,410
I get scared in the dark!
44
00:04:15,412 --> 00:04:17,279
I don't mean to be nosy, but
what are you guys doing here?
45
00:04:17,281 --> 00:04:18,914
Are you going up
to Hillcrest?
46
00:04:26,422 --> 00:04:27,923
Look at you, baby.
47
00:04:27,925 --> 00:04:30,826
Baby, where are you?
There you are.
48
00:04:30,828 --> 00:04:31,994
Hi.
49
00:04:39,902 --> 00:04:41,570
Hmm...
50
00:04:41,572 --> 00:04:43,372
- What are you doing?
- Nothing.
51
00:04:43,374 --> 00:04:44,606
So, how'd it go
with Mark?
52
00:04:45,842 --> 00:04:47,943
Oh, I think
we're all good.
53
00:04:47,945 --> 00:04:49,611
Yeah, it went okay?
54
00:04:49,613 --> 00:04:50,746
Yeah.
55
00:04:50,748 --> 00:04:52,848
Good. That's good.
56
00:04:52,850 --> 00:04:57,586
I don't care. If we don't get
anything, we don't get anything.
57
00:04:57,588 --> 00:05:00,455
If they cancel the show,
that's no big deal.
58
00:05:00,457 --> 00:05:01,923
I just want it to be...
59
00:05:03,026 --> 00:05:05,661
I want to be real.
60
00:05:05,663 --> 00:05:07,929
You gotta stop worrying about it. Okay?
61
00:05:09,966 --> 00:05:11,433
All right.
Okay?
62
00:05:11,435 --> 00:05:13,669
Yeah. Yeah,
I'm not, just...
63
00:05:14,337 --> 00:05:15,804
Just what?
64
00:05:15,806 --> 00:05:20,609
Just 100 episodes
into a hit television show?
65
00:05:21,744 --> 00:05:24,446
Oh, I'm so worried,
so worried.
66
00:05:25,948 --> 00:05:28,617
It's amazing.
Hey, oh! A big part of...
67
00:05:30,086 --> 00:05:32,487
You look so stupid!
68
00:05:32,489 --> 00:05:34,623
He does not!
You're like a chipmunk!
69
00:05:34,625 --> 00:05:37,826
Well, he says whatever he
wants. He looks like an asshole.
70
00:05:37,828 --> 00:05:39,094
Oh, my God,
he's gonna choke.
71
00:05:39,096 --> 00:05:41,730
This is where you start getting
stuck. Thank you very much.
72
00:05:41,732 --> 00:05:43,398
Oh, my God!
Oh, no!
73
00:05:43,400 --> 00:05:48,003
Seven, six, five, four,
three, two, one!
74
00:05:48,005 --> 00:05:49,771
No! Open your mouth.
Open your mouth.
75
00:05:49,773 --> 00:05:51,406
Open it, open it, open it.
Open your mouth. Oh, my God!
76
00:05:51,408 --> 00:05:53,875
All right.
77
00:05:53,877 --> 00:05:55,077
Whoo!
78
00:05:55,079 --> 00:05:57,846
That deserves a nice handshake. Wow!
79
00:05:57,848 --> 00:06:00,849
Hey, either way,
the pretzels were delicious.
80
00:06:00,851 --> 00:06:03,518
Yeah, okay, I don't want to
pay for anything tonight.
81
00:06:03,520 --> 00:06:06,488
Well, come on,
you're $100 richer.
82
00:06:06,490 --> 00:06:08,590
Yeah. Another round.
Barkeep!
83
00:06:08,592 --> 00:06:10,425
Barkeep! Barkeep!
You can't say that.
84
00:06:11,528 --> 00:06:13,495
Ready?
85
00:06:13,497 --> 00:06:14,796
Why would you be able to twist
your arm all the way around?
86
00:06:14,798 --> 00:06:16,898
Oh, my God!
Ew! Ew! Ew!
87
00:06:16,900 --> 00:06:19,835
You got this, Cole? You got
that? Yeah! Nope, nope, nope.
88
00:06:19,837 --> 00:06:21,737
Humans shouldn't
have to do that.
89
00:06:21,739 --> 00:06:23,638
Guys, I can do...
Oh, my God!
90
00:06:23,640 --> 00:06:26,775
Oh, no, no,
no, no, no!
91
00:06:26,777 --> 00:06:28,944
Who wants to kiss me?
There we go.
92
00:06:28,946 --> 00:06:30,879
Bare skin. Oh, there's the Wolfman!
93
00:06:32,148 --> 00:06:34,583
Ow! That hurts so good!
94
00:06:34,585 --> 00:06:36,451
All right, you're
eating that pretzel.
95
00:06:36,453 --> 00:06:38,487
I'll give you $75 to
eat that pretzel.
96
00:06:38,489 --> 00:06:40,155
I'm sorry I called
you a barkeep.
97
00:06:48,464 --> 00:06:51,566
This is GhostTrackers, episode
100, Hillcrest Sanatorium.
98
00:06:51,568 --> 00:06:53,835
Camera A. Camera B.
99
00:06:55,471 --> 00:06:56,738
All right, I'm rolling.
100
00:06:58,708 --> 00:07:00,842
Hey, Ty.
Yeah.
101
00:07:00,844 --> 00:07:02,778
As you can see, we are packing
up for what is sure to be
102
00:07:02,780 --> 00:07:05,847
one of the most exciting
investigations we have ever done.
103
00:07:05,849 --> 00:07:08,049
The location we're
going to is shrouded
104
00:07:08,051 --> 00:07:10,986
with so much
secrecy and lore
105
00:07:10,988 --> 00:07:14,523
that we're pretty sure we're in
store for one heck of a night.
106
00:07:14,525 --> 00:07:18,160
Yeah! We're the lucky bastards
that get to go in first!
107
00:07:18,162 --> 00:07:20,095
Oh, shit!
108
00:07:20,097 --> 00:07:22,731
All right,
let's watch it, guys.
109
00:07:22,733 --> 00:07:24,666
God, I wanna get there.
Did we pass a Stoney...
110
00:07:24,668 --> 00:07:27,702
- A Stoney Hill... Lane?
- A Stoney Hill...
111
00:07:27,704 --> 00:07:29,204
Stoney Hill Lane?
112
00:07:29,206 --> 00:07:31,139
Stoney Hill Lane?
They're all stony hill lanes.
113
00:07:31,141 --> 00:07:32,841
The phone fucking keeps freezing, man.
114
00:07:32,843 --> 00:07:33,842
Man,
it's all our phones.
115
00:07:33,844 --> 00:07:39,781
Okay, so, Sam, why don't you tell
us and our viewers what's going on?
116
00:07:39,783 --> 00:07:42,484
Well, what's going on is
we are currently lost,
117
00:07:42,486 --> 00:07:46,521
which is a little embarrassing
as we are obviously
118
00:07:46,523 --> 00:07:48,156
a van full of people
who can find the paranormal,
119
00:07:48,158 --> 00:07:51,193
but no one can read
a fricking map!
120
00:07:51,195 --> 00:07:53,829
It happens even to us.
Sometimes we get lost,
121
00:07:53,831 --> 00:07:56,898
but these places are
in the middle of nowhere.
122
00:07:56,900 --> 00:07:59,734
All right, so can you tell
us why we're still lost?
123
00:07:59,736 --> 00:08:01,536
What's going on right now?
124
00:08:01,538 --> 00:08:03,138
Lost.
125
00:08:03,140 --> 00:08:06,975
Sometimes you have to let
a spirit guide you.
126
00:08:06,977 --> 00:08:10,011
I don't know, I think the scariest places
should be the most difficult to find.
127
00:08:10,013 --> 00:08:12,547
That's how I feel
personally, so... Guys!
128
00:08:12,549 --> 00:08:14,249
What?
I found it.
129
00:08:14,251 --> 00:08:16,818
Got it?
Let's go!
130
00:08:16,820 --> 00:08:18,687
Come on.
Spirit probably told her.
131
00:08:18,689 --> 00:08:21,590
It's fucking cold. Let's
go! Probably came in... Okay.
132
00:08:21,592 --> 00:08:22,891
Found it. That's done.
Yeah, I know. We got that.
133
00:08:24,126 --> 00:08:26,528
Wow!
134
00:08:26,530 --> 00:08:27,929
Oh, boy.
135
00:08:27,931 --> 00:08:31,099
All right, that's it.
It looks...
136
00:08:31,101 --> 00:08:33,502
...pretty creepy,
like we thought it would.
137
00:08:33,504 --> 00:08:35,237
This is a big one for us.
138
00:08:35,239 --> 00:08:39,040
- This is like our Super Bowl.
- This place is famous.
139
00:08:39,042 --> 00:08:42,143
Oh, my God. Do you see
it's all boarded up?
140
00:08:42,145 --> 00:08:45,814
That's Irwin. That's Irwin, the
guy who set this all up for us.
141
00:08:45,816 --> 00:08:46,982
Oh, my God,
it's amazing.
142
00:08:48,885 --> 00:08:50,619
Irwin?
Yeah, I'm Irwin.
143
00:08:50,621 --> 00:08:52,687
Hey,
we're the GhostTrackers.
144
00:08:52,689 --> 00:08:55,023
I know who you guys are.
I watched your show.
145
00:08:55,025 --> 00:08:57,125
I watched just
the beginning of it.
146
00:08:57,127 --> 00:08:58,994
You're Tyler, right?
That's me.
147
00:08:58,996 --> 00:09:00,562
Hey, I'm Irwin. How are
ya? Hey, thanks so much.
148
00:09:00,564 --> 00:09:02,898
Samantha. Sam, you
know me from the phone.
149
00:09:02,900 --> 00:09:05,200
Yes. Cole. How are ya? What's
cooking? Sir. Really good.
150
00:09:05,202 --> 00:09:08,069
Hey. Mark, crack him up. Oh, man,
pleasure. Hey, yeah. Oh, thanks, man.
151
00:09:08,071 --> 00:09:09,938
How are you? The one with the
jokes and the wisecracks, yeah.
152
00:09:11,542 --> 00:09:13,241
Oh, Bridge, how are
you? How are you? Good.
153
00:09:13,243 --> 00:09:14,709
Always with the equipment
and stuff like that.
154
00:09:14,711 --> 00:09:16,011
Great to meet you.
Welcome, you guys.
155
00:09:16,013 --> 00:09:17,612
This is, like,
a part of the show?
156
00:09:17,614 --> 00:09:19,581
Yeah. Yeah,
you're on camera right now.
157
00:09:19,583 --> 00:09:22,918
Hey, Irwin, we're real excited to
get inside the Sanatorium, so...
158
00:09:22,920 --> 00:09:26,621
Sanatorium, technically, it's
now the Hillcrest Nursing Home.
159
00:09:26,623 --> 00:09:30,125
The Sanatorium closed down
years and years ago.
160
00:09:30,127 --> 00:09:32,027
Then it was abandoned for
a couple years. Uh-huh.
161
00:09:32,029 --> 00:09:34,930
Then, around 1974,
some people came in.
162
00:09:34,932 --> 00:09:37,265
They renovated the inside and
they made it a nursing home.
163
00:09:37,267 --> 00:09:39,968
It's the Hillcrest Nursing
Home, so technically,
164
00:09:39,970 --> 00:09:42,804
you're looking at the abandoned
Hillcrest Nursing Home.
165
00:09:42,806 --> 00:09:46,041
Well, you think we can get
inside, take a quick look or...
166
00:09:46,043 --> 00:09:48,910
Front door's locked.
There's a padlock.
167
00:09:48,912 --> 00:09:51,079
I can't find the key.
We can't get in today.
168
00:09:51,081 --> 00:09:52,847
I got a guy coming tomorrow
169
00:09:52,849 --> 00:09:56,318
with one of those hydraulic
power bolt cutter things.
170
00:09:56,320 --> 00:09:58,820
We can cut the bolt on the
door. So we can get in tomorrow.
171
00:09:58,822 --> 00:10:00,755
What if we get, like, a
state trooper or something
172
00:10:00,757 --> 00:10:01,957
just to, like,
shotgun it open?
173
00:10:01,959 --> 00:10:03,658
No, no, no, no, no.
174
00:10:03,660 --> 00:10:05,226
- Look around today.
- I appreciate it, man.
175
00:10:05,228 --> 00:10:07,195
- Don't break nothing.
- I'm not...
176
00:10:07,197 --> 00:10:08,663
If you break something, I'm
a ghost, 'cause I'm dead meat.
177
00:10:08,665 --> 00:10:10,098
All right. Yeah.
Yeah.
178
00:10:10,100 --> 00:10:12,267
No, man, I don't want
you haunting me, Irwin.
179
00:10:12,269 --> 00:10:15,770
What? Oh, my God,
it's happening.
180
00:10:15,772 --> 00:10:18,006
You're the man. You're
the man. Okay. All right.
181
00:10:18,008 --> 00:10:19,341
You're the strong man. Okay? I am big.
182
00:10:19,343 --> 00:10:20,208
Yeah. Yeah.
183
00:10:37,360 --> 00:10:39,728
All right,
yep, and in...
184
00:10:39,730 --> 00:10:41,329
And there we go.
185
00:10:41,331 --> 00:10:44,833
What are you...
What are you zooming in on?
186
00:10:44,835 --> 00:10:46,868
The window. It's a scary
window. I know it's the...
187
00:10:46,870 --> 00:10:49,704
No, it's not scary. It's the
same shot we always get, man.
188
00:10:49,706 --> 00:10:51,206
It's a pretty
scary window, man.
189
00:10:51,208 --> 00:10:56,111
You're doing what we normally do.
I want to do something different.
190
00:10:56,113 --> 00:10:58,013
- Oh, shit.
- You got it.
191
00:11:16,232 --> 00:11:19,167
The sky's the limit, man.
We can go anywhere with this.
192
00:11:19,169 --> 00:11:21,336
We're gonna... Why can't we
have 10 million viewers?
193
00:11:21,338 --> 00:11:24,873
But that's what I'm saying.
You have 1,800.
194
00:11:24,875 --> 00:11:27,042
I have 150,000. You need
to step up your game, dude.
195
00:11:27,044 --> 00:11:30,178
Great, it's our 100th
episode, that's 100...
196
00:11:30,180 --> 00:11:32,947
That means 100 fucking episodes
of the same thing. Episode.
197
00:11:32,949 --> 00:11:34,049
Watch the DVD, you're
gonna see the same shit.
198
00:11:34,051 --> 00:11:35,250
Right.
199
00:11:35,252 --> 00:11:37,719
Two more.
200
00:11:37,721 --> 00:11:41,056
What the fuck was that?
Did you hear that?
201
00:11:41,058 --> 00:11:45,293
Nursing home came and went before I
started, uh, taking care of the property.
202
00:11:45,295 --> 00:11:47,829
That was '74, or '76.
203
00:11:47,831 --> 00:11:50,131
Before your time. Yeah, before I
started taking care of the place.
204
00:11:50,133 --> 00:11:52,434
Didn't those two boys go
missing a couple years ago?
205
00:11:54,804 --> 00:11:56,304
Nobody wants to talk about it.
206
00:11:56,306 --> 00:11:59,007
Between you and me
and the grand piano,
207
00:11:59,009 --> 00:12:01,743
I don't think anything
happened to them in there.
208
00:12:01,745 --> 00:12:04,012
I think they were just playing
around somewhere,
209
00:12:04,014 --> 00:12:08,383
and some pedophile freak was passing
through the area, scooped them up.
210
00:12:08,385 --> 00:12:11,352
If they were playing around this
property, I would have known.
211
00:12:11,354 --> 00:12:14,456
This place is huge. I mean, you're
only one man. You only have two eyes.
212
00:12:14,458 --> 00:12:16,891
I'm in charge of this place. I'm in
charge of everything that comes and goes.
213
00:12:16,893 --> 00:12:18,727
I see what
goes on here, okay?
214
00:12:18,729 --> 00:12:20,161
It's my job. Irwin, do
you believe in ghosts?
215
00:12:20,163 --> 00:12:21,463
Do I believe in ghosts?
216
00:12:22,965 --> 00:12:24,999
Yeah.
217
00:12:25,001 --> 00:12:26,134
I believe in ghosts.
218
00:12:27,336 --> 00:12:29,204
As far as this place, nah.
219
00:12:29,206 --> 00:12:31,005
This is just
220
00:12:31,007 --> 00:12:34,409
a dumpy old, scary old
building. It's scary looking.
221
00:12:34,411 --> 00:12:36,845
You'll see what it's like.
It's just a bunch of rooms.
222
00:12:39,448 --> 00:12:42,383
Let's check out this, uh...
I saw this window here.
223
00:12:42,385 --> 00:12:43,985
What the hell?
224
00:12:43,987 --> 00:12:45,987
Oh, hey, man.
No, no, no, no.
225
00:12:45,989 --> 00:12:47,455
Irwin's over there,
so just keep it cool.
226
00:12:47,457 --> 00:12:48,923
All right.
All right?
227
00:12:48,925 --> 00:12:49,991
All right.
228
00:12:58,267 --> 00:12:59,467
- You getting this?
- Yeah.
229
00:13:08,310 --> 00:13:09,911
All right,
ladies and gentlemen.
230
00:13:09,913 --> 00:13:12,013
You're gonna get a little
preview here. So, uh...
231
00:13:12,982 --> 00:13:14,249
Watch the glass.
I know.
232
00:13:14,251 --> 00:13:15,483
All right,
go, go, go.
233
00:13:17,386 --> 00:13:19,821
Oh! Jesus Christ!
234
00:13:19,823 --> 00:13:23,491
Mark, you weren't trying to
go in there, were you?
235
00:13:23,493 --> 00:13:26,060
No, man.
Okay, deal's a deal.
236
00:13:26,062 --> 00:13:29,164
No, I got you, dude. Okay.
You go in today, I lose my job.
237
00:13:29,166 --> 00:13:31,199
I got you, man. We were just
taking a peek, that's all.
238
00:13:31,201 --> 00:13:34,202
All right. I will.
Okay. You're the man.
239
00:13:34,204 --> 00:13:36,137
Fucking asshole.
240
00:13:36,139 --> 00:13:39,174
Jesus Christ.
241
00:13:39,176 --> 00:13:42,577
"For our 100th episode, we will
investigate claims of apparitions,
242
00:13:42,579 --> 00:13:46,014
"disembodied voices, and the apparent
abductions that have happened here. "
243
00:13:46,982 --> 00:13:48,116
How's that? Good?
244
00:13:48,118 --> 00:13:49,350
I think that was perfect.
245
00:13:49,352 --> 00:13:51,986
All right, action.
246
00:13:51,988 --> 00:13:54,823
Just behind me is the
infamous Hillcrest Sanatorium.
247
00:13:54,825 --> 00:13:57,525
Built in 1908...
248
00:13:57,527 --> 00:13:59,194
- It's all right. Relax.
- Let's do it again.
249
00:13:59,196 --> 00:14:01,529
Just behind me is the
infamous Hillcrest Sanatorium.
250
00:14:02,498 --> 00:14:04,165
Oh, fuck me!
251
00:14:04,167 --> 00:14:06,534
With the discovery
of antibio... Um...
252
00:14:06,536 --> 00:14:09,137
And, uh...
253
00:14:09,139 --> 00:14:11,973
Many died
and went insane.
254
00:14:11,975 --> 00:14:14,175
Griz... Grizzly...
255
00:14:17,047 --> 00:14:19,848
I'm guessing it's for the little
kids or something like that,
256
00:14:19,850 --> 00:14:22,016
but we could
probably spin it.
257
00:14:22,018 --> 00:14:23,551
Right? About the patients that
stayed here? Yeah, that makes sense.
258
00:14:23,553 --> 00:14:26,020
Does that make sense?
Cool.
259
00:14:26,022 --> 00:14:30,124
So, uh, Cole and I discovered
these flowers left by family members
260
00:14:30,126 --> 00:14:34,429
of the poor souls that lost their
lives here in this gruesome sanatorium.
261
00:14:34,431 --> 00:14:37,498
I think tonight,
during our investigation,
262
00:14:37,500 --> 00:14:40,535
I'm going to be dedicating
everything I can to...
263
00:14:40,537 --> 00:14:43,304
Hey, man. Wait, wait. Wait.
Hold on, man. What? What?
264
00:14:43,306 --> 00:14:45,473
There was something
in the window.
265
00:14:45,475 --> 00:14:47,475
What? There was
something in that window.
266
00:14:47,477 --> 00:14:50,245
It looked like a...
It looked like a little kid.
267
00:14:50,247 --> 00:14:52,347
There was something... There's
a little kid in the window?
268
00:14:52,349 --> 00:14:54,582
There was something in the window.
There was a kid in that window, man.
269
00:14:54,584 --> 00:14:56,117
Okay. Get this.
Get this then.
270
00:14:56,119 --> 00:14:58,086
Hey, little kid!
271
00:14:58,088 --> 00:15:00,388
If you're in the window,
show yourself!
272
00:15:00,390 --> 00:15:01,656
Dude...
No, man. Check the tape.
273
00:15:01,658 --> 00:15:03,458
Dude,
you're doing good, man.
274
00:15:03,460 --> 00:15:04,926
You don't have to
ham it up here.
275
00:15:04,928 --> 00:15:05,994
I'm serious, man,
there was a kid in there!
276
00:15:05,996 --> 00:15:06,761
Okay.
277
00:15:09,498 --> 00:15:11,633
...dedicating everything
I can to...
278
00:15:11,635 --> 00:15:13,434
Wait, wait, wait...
Hold on, man.
279
00:15:13,436 --> 00:15:14,402
Right there, right in the
window, then it goes away.
280
00:15:14,404 --> 00:15:15,503
I see it.
281
00:15:15,505 --> 00:15:17,472
No!
282
00:15:17,474 --> 00:15:18,973
I think there's
something there.
283
00:15:18,975 --> 00:15:20,508
It could be a shadow,
but there's...
284
00:15:20,510 --> 00:15:22,176
There is something.
There's definitely something.
285
00:15:22,178 --> 00:15:25,146
No, do it again.
I didn't see anything.
286
00:15:25,148 --> 00:15:27,282
...dedicating everything
I can to...
287
00:15:27,284 --> 00:15:29,284
Hey, man. Wait, wait, wait.
Wait. Hold on, man. What?
288
00:15:29,286 --> 00:15:30,685
A little boy?
Yeah!
289
00:15:30,687 --> 00:15:33,054
Say you saw
a monster or something.
290
00:15:33,056 --> 00:15:35,089
Well, maybe it was a monster. We'll
find out when we get there, right?
291
00:15:35,091 --> 00:15:36,524
I was there,
I didn't see anything.
292
00:15:36,526 --> 00:15:39,060
Either way, it's definitely
worth checking out.
293
00:15:39,062 --> 00:15:41,496
When we go inside, we'll
have to... I don't know.
294
00:15:41,498 --> 00:15:43,298
Take a good look
around that room.
295
00:15:43,300 --> 00:15:45,566
Maybe see what
we can draw out.
296
00:15:45,568 --> 00:15:47,335
Haven't even gone inside
and we're already,
297
00:15:47,337 --> 00:15:49,103
maybe seeing things.
298
00:15:49,105 --> 00:15:52,173
Maybe it's our emotions
getting the best of us.
299
00:15:52,175 --> 00:15:53,174
Either way,
it's pretty exciting.
300
00:15:55,144 --> 00:15:58,980
All right, so it's 4:30 a. m.
and I'm trying to stay up.
301
00:15:58,982 --> 00:16:01,049
We're all trying to stay up
as long as possible.
302
00:16:01,051 --> 00:16:04,319
You know, so tomorrow night no one's
slacking around or anything like that.
303
00:16:04,321 --> 00:16:07,555
But my buddy Cole
is sleeping.
304
00:16:07,557 --> 00:16:10,158
Might need a little drink
to wake him up. Hunh?
305
00:16:10,160 --> 00:16:11,659
A little wake up call. Hmm?
306
00:16:13,629 --> 00:16:16,497
Hello, oh, hello.
307
00:16:16,499 --> 00:16:18,166
Hey!
308
00:16:21,670 --> 00:16:23,137
Man, you're so...
Really?
309
00:16:23,139 --> 00:16:25,406
Dude, don't break
the camera, man.
310
00:16:25,408 --> 00:16:27,241
Jesus Christ, man.
What the fuck?
311
00:16:28,745 --> 00:16:30,311
Oh...
312
00:16:30,313 --> 00:16:33,247
Only one person who that
could be at 4:30 a. m.
313
00:16:33,249 --> 00:16:35,350
Someone's getting ass...
314
00:16:35,352 --> 00:16:37,352
Hi!
Why are you guys filming?
315
00:16:37,354 --> 00:16:40,488
Someone left something on,
like, Tyler and Sam's door,
316
00:16:40,490 --> 00:16:43,558
It has to do with Hillcrest.
We're in their room now.
317
00:16:43,560 --> 00:16:44,692
Okay...
318
00:16:48,263 --> 00:16:51,332
You guys want info
on Hillcrest? Here it is.
319
00:16:51,334 --> 00:16:53,534
- What the fuck?
- Yeah.
320
00:16:53,536 --> 00:16:55,103
And here he is.
Richard Howl.
321
00:16:55,105 --> 00:16:56,704
- Holy shit.
- What?
322
00:16:56,706 --> 00:16:58,339
Wait, let me get this.
Oh, my God, this is great.
323
00:16:58,341 --> 00:17:00,675
Wait. Hold up, Ty.
324
00:17:00,677 --> 00:17:02,543
This was taken on New
Year's Day? Holy shit!
325
00:17:02,545 --> 00:17:05,780
Richard Howl murdered
three children
326
00:17:05,782 --> 00:17:07,749
on New Year's Eve, 1955.
327
00:17:07,751 --> 00:17:11,152
He brutally murders the three
kids and then hangs himself.
328
00:17:11,154 --> 00:17:13,388
- Oh, my God.
- Yup.
329
00:17:13,390 --> 00:17:16,257
So, holiday party right
before it all happened,
330
00:17:16,259 --> 00:17:18,426
three of these kids, dead.
331
00:17:18,428 --> 00:17:19,627
How old were they?
332
00:17:19,629 --> 00:17:22,230
11...
The youngest one was 8.
333
00:17:22,232 --> 00:17:23,631
11, 11 and 8.
Just little ones.
334
00:17:23,633 --> 00:17:25,333
- Is that the police report?
- Can I get that?
335
00:17:25,335 --> 00:17:27,502
Some of his ribs were removed. What?
336
00:17:27,504 --> 00:17:29,437
And it's actually like
this. It's that way?
337
00:17:29,439 --> 00:17:31,539
Part of this lung is gone.
338
00:17:31,541 --> 00:17:33,775
What the... Wait. Why did they do that?
339
00:17:33,777 --> 00:17:36,277
He had TB and he was
getting experimented on.
340
00:17:36,279 --> 00:17:37,779
What? Yes, Hillcrest was kind of...
341
00:17:37,781 --> 00:17:41,049
From here it says
that they would do...
342
00:17:41,051 --> 00:17:42,617
Yeah, exactly, Cole.
Experiments.
343
00:17:42,619 --> 00:17:44,218
It was like the patient
had nothing to live for.
344
00:17:44,220 --> 00:17:45,219
Fourteen people
in a room? Jesus.
345
00:17:45,221 --> 00:17:47,188
I'm just really scared.
346
00:17:47,190 --> 00:17:49,690
I don't want to
go tomorrow.
347
00:17:49,692 --> 00:17:52,293
Well, it's just gonna get
scarier. I think it's really scary.
348
00:17:52,295 --> 00:17:54,195
I didn't know the kids were
so young. This is what we do.
349
00:17:54,197 --> 00:17:56,230
This is what we do. I didn't
think it was real, guys. I'm sorry.
350
00:17:56,232 --> 00:17:57,532
Don't worry.
I'll be there.
351
00:17:57,534 --> 00:17:58,666
You guys are in
for such a treat.
352
00:17:58,668 --> 00:18:00,401
I cannot wait for tomorrow.
353
00:18:00,403 --> 00:18:03,171
Is it tomorrow yet?
Technically, it is tomorrow.
354
00:18:03,173 --> 00:18:05,273
Technically,
we're about to go!
355
00:18:06,375 --> 00:18:08,076
Whoo!
356
00:18:08,078 --> 00:18:10,344
And, uh...
357
00:18:10,346 --> 00:18:12,413
It's on the anniversary
that he hung himself.
358
00:18:21,323 --> 00:18:23,491
- Wow.
- There it is. Yes.
359
00:18:23,493 --> 00:18:25,193
The Hillcrest Sanatorium.
360
00:18:27,663 --> 00:18:30,631
Oh, come on.
361
00:18:30,633 --> 00:18:32,433
He's wearing different
clothes than yesterday.
362
00:18:32,435 --> 00:18:33,701
Great.
363
00:18:33,703 --> 00:18:35,336
The last thing
I said to him,
364
00:18:35,338 --> 00:18:36,704
I specifically said, "Please
wear the same clothes".
365
00:18:36,706 --> 00:18:37,772
Awesome.
366
00:18:38,808 --> 00:18:42,343
I kinda plowed earlier
before you guys came.
367
00:18:42,345 --> 00:18:44,445
A little bit, not plowed,
but I kinda stomped it down.
368
00:18:48,550 --> 00:18:50,251
I'm ready to go in, you
ready to go in? Let's do it.
369
00:18:50,253 --> 00:18:51,419
Okay.
370
00:18:51,421 --> 00:18:52,553
You all over 18, right?
371
00:18:54,189 --> 00:18:55,857
Most of us. Yeah.
372
00:18:55,859 --> 00:18:59,427
Okay. Ready?
Here we go.
373
00:18:59,429 --> 00:19:01,596
Might be a couple of rats,
but don't worry.
374
00:19:01,598 --> 00:19:03,631
Okay, there's a lot of water
here. Might be some ice.
375
00:19:16,411 --> 00:19:19,147
Now, the Sanatorium
was built in 1908
376
00:19:19,149 --> 00:19:22,683
as just a wellness center
for people in the countryside.
377
00:19:22,685 --> 00:19:25,553
It was supposed to have
about 30 patients.
378
00:19:25,555 --> 00:19:27,855
Then, when the
white plague hit,
379
00:19:27,857 --> 00:19:31,492
there was well over 500 people
in here at any given time.
380
00:19:31,494 --> 00:19:35,429
Just squeezed in every nook
and cranny in the facility.
381
00:19:35,431 --> 00:19:37,198
It was a very,
very sad place.
382
00:19:37,200 --> 00:19:39,767
People from all over were
trying to get in here.
383
00:19:39,769 --> 00:19:42,570
So, how many people
were still stuck here?
384
00:19:42,572 --> 00:19:44,238
About 1,000 people
died in here.
385
00:19:44,240 --> 00:19:45,873
What?
386
00:19:45,875 --> 00:19:49,410
1,000 people
died here in five years.
387
00:19:49,412 --> 00:19:53,481
During the height of the plague,
this was the draining room.
388
00:19:53,483 --> 00:19:56,684
When somebody would die
from their tuberculosis
389
00:19:56,686 --> 00:19:58,352
and at the peak
of the plague,
390
00:19:58,354 --> 00:20:00,321
that was happening,
like, every day,
391
00:20:00,323 --> 00:20:02,523
they would take the dead bodies
and there were poles here,
392
00:20:02,525 --> 00:20:04,725
and they would hang
the bodies by their neck.
393
00:20:04,727 --> 00:20:07,662
but just, you know,
keep them up from here.
394
00:20:07,664 --> 00:20:09,931
And they would make
an incision from the sternum
395
00:20:09,933 --> 00:20:12,366
all the way down
to the groin
396
00:20:12,368 --> 00:20:15,436
so that all the fluids
in the body would drain out.
397
00:20:15,438 --> 00:20:17,605
Back then they didn't know
and they thought
398
00:20:17,607 --> 00:20:21,576
by removing the fluids before they
shipped the bodies out for disposal,
399
00:20:21,578 --> 00:20:24,745
they could contain the
infection to the facility. Okay?
400
00:20:24,747 --> 00:20:25,947
Bridget?
Yes.
401
00:20:25,949 --> 00:20:28,249
We should set up
a static camera right here.
402
00:20:28,251 --> 00:20:30,451
All right. I want to get
full coverage of this room.
403
00:20:30,453 --> 00:20:32,553
- Okay.
- Oh, guys. Guys.
404
00:20:35,457 --> 00:20:37,225
Ooh...
405
00:20:37,227 --> 00:20:39,627
I feel a lot of
static energy right here.
406
00:20:40,295 --> 00:20:41,462
Right here.
407
00:20:41,464 --> 00:20:43,564
It's pulling me in.
408
00:20:43,566 --> 00:20:45,366
- Irwin, come here.
- What?
409
00:20:45,368 --> 00:20:46,467
Feel this.
410
00:20:46,469 --> 00:20:47,835
Put your hands here.
You feel that?
411
00:20:49,706 --> 00:20:51,305
Nah, man.
412
00:20:51,307 --> 00:20:52,506
What are you talking about?
It's right here.
413
00:20:52,508 --> 00:20:54,609
Nah, nothing there.
414
00:20:54,611 --> 00:20:56,978
This is its origin, here.
Right here.
415
00:21:00,349 --> 00:21:02,950
During the nursing
home period, this was...
416
00:21:02,952 --> 00:21:05,486
As you might be able to tell,
this was the kitchen.
417
00:21:05,488 --> 00:21:09,023
You know, stoves,
ovens, sinks.
418
00:21:09,025 --> 00:21:11,659
But before that,
this exact same room,
419
00:21:11,661 --> 00:21:13,361
back in the Sanatorium days,
420
00:21:13,363 --> 00:21:15,863
was the autopsy room
in the morgue.
421
00:21:15,865 --> 00:21:17,565
What?
Yeah.
422
00:21:17,567 --> 00:21:19,734
So we're talking a lot
of bodies in this room.
423
00:21:19,736 --> 00:21:25,673
A lot of people who went through
probably horribly traumatic deaths.
424
00:21:25,675 --> 00:21:26,874
And this is where
they were stored.
425
00:21:26,876 --> 00:21:28,743
This is where
they were dissected.
426
00:21:33,815 --> 00:21:37,418
Tyler! Come in here.
Feel this.
427
00:21:37,420 --> 00:21:39,954
It's like 20 degrees colder
in here than in there.
428
00:21:39,956 --> 00:21:42,456
It's freezing in here.
It's freezing in here.
429
00:21:42,458 --> 00:21:43,724
Cole, get in here!
430
00:21:45,661 --> 00:21:48,996
It's definitely... It's
noticeably colder in this room.
431
00:21:48,998 --> 00:21:51,432
This place is evil.
432
00:21:51,434 --> 00:21:54,468
Anybody else's limbs
hurt right now?
433
00:21:54,470 --> 00:21:58,039
Like my limbs, like my elbows
and all my joints, right? Yeah.
434
00:21:58,041 --> 00:22:00,641
Between you and me, I think it's
just cold 'cause it's winter.
435
00:22:00,643 --> 00:22:02,009
You know?
Yeah.
436
00:22:20,095 --> 00:22:22,630
Watch out for hoses here.
There's a lot of...
437
00:22:24,033 --> 00:22:27,435
Whoa!
Jesus Christ! Fuck me!
438
00:22:27,437 --> 00:22:28,936
It's all right.
It's just something fell.
439
00:22:28,938 --> 00:22:32,406
What'd you see, Mark?
Oh! I don't know.
440
00:22:32,408 --> 00:22:33,941
What fell? Let's get
the fuck out of here.
441
00:22:33,943 --> 00:22:35,843
This doesn't feel safe, guys.
442
00:22:46,421 --> 00:22:47,822
So he was right up there?
443
00:22:47,824 --> 00:22:49,890
Yeah. Right up there where
the plaster's missing.
444
00:22:49,892 --> 00:22:52,593
That crazy light wasn't there
back then, but they came in
445
00:22:52,595 --> 00:22:54,795
and found him dangling right
from that spot there.
446
00:22:57,032 --> 00:23:00,134
I know you can hear us,
Richard Howl.
447
00:23:00,136 --> 00:23:03,104
I know you're watching us
right now. I can feel you.
448
00:23:03,106 --> 00:23:04,939
You did that
to those kids, Richard?
449
00:23:04,941 --> 00:23:05,940
You did that
to those kids?
450
00:23:05,942 --> 00:23:09,777
Try that on me.
Try that on me!
451
00:23:09,779 --> 00:23:11,912
Okay. Uh...
452
00:23:11,914 --> 00:23:13,581
- I think we can cut?
- Let's do it.
453
00:23:13,583 --> 00:23:14,982
- Dick Howl.
- Real tough, Mark.
454
00:23:16,718 --> 00:23:18,953
All right.
Action!
455
00:23:18,955 --> 00:23:22,890
This is the room where the
infamous patient Richard Howl lived.
456
00:23:22,892 --> 00:23:26,460
Richard suffered from a
severe strain of tuberculosis
457
00:23:26,462 --> 00:23:29,563
which slowly consumed
him from within.
458
00:23:29,565 --> 00:23:34,502
He unfortunately volunteered
for many experimental surgeries.
459
00:23:34,504 --> 00:23:38,105
These surgeries would later
drive him completely mad.
460
00:23:38,107 --> 00:23:41,175
He had eight rib cage bones
removed from his chest
461
00:23:41,177 --> 00:23:43,444
and one of
his lungs collapsed.
462
00:23:43,446 --> 00:23:46,814
It was in this room
on New Year's Eve,
463
00:23:46,816 --> 00:23:50,050
December 31st, 1955,
464
00:23:50,052 --> 00:23:52,119
that Richard
took his own life
465
00:23:52,121 --> 00:23:55,890
after brutally bludgeoning
three children to death
466
00:23:55,892 --> 00:23:57,825
while they were
sleeping in their beds.
467
00:24:24,787 --> 00:24:26,554
This is where
they were killed.
468
00:24:26,556 --> 00:24:27,888
Irwin.
469
00:24:27,890 --> 00:24:31,525
Don't sneak up on me like that. Sorry.
470
00:24:31,527 --> 00:24:34,028
The three kids, viciously
beaten in this room.
471
00:24:42,737 --> 00:24:45,072
What happened in here creeps
me out when I'm by myself.
472
00:24:51,847 --> 00:24:54,215
This is definitely a room
that we gotta stay in.
473
00:24:57,652 --> 00:24:59,220
I want you guys
to be extra careful.
474
00:24:59,222 --> 00:25:01,222
It is really, really
dark down here.
475
00:25:04,793 --> 00:25:08,963
That is what was called
"The Passage to Paradise".
476
00:25:08,965 --> 00:25:12,967
Dead bodies on gurneys were rolled
through this maze for waiting hearses.
477
00:25:12,969 --> 00:25:15,503
The doctors were thinking it
would stop the spread of infection.
478
00:25:15,505 --> 00:25:17,905
It also would have relieve
the patients from seeing death.
479
00:25:19,641 --> 00:25:21,141
This is a sad place.
480
00:25:21,143 --> 00:25:23,611
It is really dark
down here.
481
00:25:23,613 --> 00:25:25,112
Actually,
let's turn off our lights
482
00:25:25,114 --> 00:25:27,848
to show you guys
just how dark it really is.
483
00:25:29,751 --> 00:25:32,586
Get 'em all off.
484
00:25:32,588 --> 00:25:36,624
Ladies and gentlemen, this is
what we see when the lights go out.
485
00:25:36,626 --> 00:25:39,693
And we can only see the LCD
screens on these cameras.
486
00:25:40,529 --> 00:25:42,029
Infrared.
487
00:25:42,031 --> 00:25:43,130
No infrared.
488
00:25:43,865 --> 00:25:45,566
Infrared.
489
00:25:45,568 --> 00:25:46,934
No infrared.
490
00:25:47,602 --> 00:25:48,869
Infrared.
491
00:25:49,204 --> 00:25:50,971
No infrared.
492
00:25:55,877 --> 00:25:57,978
- That's pretty dark.
- Told ya.
493
00:26:00,782 --> 00:26:03,017
That concludes the tour.
494
00:26:03,019 --> 00:26:05,653
Sorry. No gift shop.
495
00:26:05,655 --> 00:26:07,888
- We can't thank you enough.
- Yeah, thanks, Irwin.
496
00:26:07,890 --> 00:26:09,657
- It's been amazing.
- We appreciate it.
497
00:26:09,659 --> 00:26:12,026
Anything for you guys.
498
00:26:12,028 --> 00:26:15,596
Just put that thing as far away as
possible. I don't want to hear it.
499
00:26:25,240 --> 00:26:27,007
So, these are
motion detectors.
500
00:26:27,009 --> 00:26:30,311
If any mass or energy passes
through, an alarm will sound.
501
00:26:38,754 --> 00:26:39,820
Okay.
502
00:26:47,830 --> 00:26:49,163
Hmm?
503
00:27:21,296 --> 00:27:23,964
Hillcrest Sanatorium.
Everything's getting set up.
504
00:27:24,866 --> 00:27:28,769
The sun's about to go down
505
00:27:28,771 --> 00:27:30,137
and things are
about to get wild.
506
00:27:57,399 --> 00:27:58,832
Oh, fuck!
507
00:28:09,911 --> 00:28:12,413
I feel like
I just got tripped.
508
00:28:12,415 --> 00:28:15,015
There's nothing around that
could have tripped me.
509
00:28:18,286 --> 00:28:19,887
Maybe it was myself.
510
00:28:19,889 --> 00:28:21,388
I don't know.
Could have been.
511
00:28:21,390 --> 00:28:22,856
But I don't think so.
512
00:28:22,858 --> 00:28:25,125
Anybody here
trying to freak me out?
513
00:28:25,127 --> 00:28:26,860
Trying to scare me
out of here?
514
00:28:28,763 --> 00:28:30,698
You're gonna have to do
better than that.
515
00:28:41,309 --> 00:28:42,810
I'm all alone here.
516
00:28:42,812 --> 00:28:44,278
Nobody else is here.
There's nothing here.
517
00:28:45,747 --> 00:28:47,081
But I ate it pretty hard.
518
00:28:50,785 --> 00:28:52,052
Gonna be sore tomorrow.
519
00:29:14,075 --> 00:29:15,242
What is that?
520
00:29:17,879 --> 00:29:18,846
Guys?
521
00:29:21,182 --> 00:29:22,216
Hello?
522
00:29:24,085 --> 00:29:25,452
Guys?
523
00:29:26,789 --> 00:29:28,088
Fuck!
524
00:29:28,090 --> 00:29:30,858
Found a bowling ball.
525
00:29:30,860 --> 00:29:32,226
Fucking asshole.
Why would you do that?
526
00:29:39,534 --> 00:29:41,101
It's New Year's Eve night.
527
00:29:41,103 --> 00:29:43,904
56 years since Richard Howl's
brutal rampage.
528
00:29:43,906 --> 00:29:46,039
We're here at the
Hillcrest Sanatorium,
529
00:29:46,041 --> 00:29:49,877
about to enter, record and document
some of the strange phenomena
530
00:29:49,879 --> 00:29:51,245
that has been reported here.
531
00:29:52,514 --> 00:29:54,248
Any last words for us?
532
00:29:54,250 --> 00:29:56,116
Happy New Year's.
533
00:29:56,118 --> 00:29:57,317
- Happy New Year.
- Happy New Year, Irwin.
534
00:29:57,319 --> 00:29:58,185
Thank you. Thank you.
535
00:29:59,020 --> 00:29:59,887
All right.
536
00:30:02,123 --> 00:30:04,191
So our cameras
are all set up.
537
00:30:04,193 --> 00:30:05,392
We've got this
whole place covered.
538
00:30:05,394 --> 00:30:07,027
We've got the kitchen.
539
00:30:07,029 --> 00:30:09,563
We've got every hallway,
the children's wing.
540
00:30:09,565 --> 00:30:11,899
We've got outside in front.
541
00:30:11,901 --> 00:30:14,334
We've also got motion
detectors in Howl's room,
542
00:30:14,336 --> 00:30:17,871
the children's wing, and
there's also one right behind me
543
00:30:17,873 --> 00:30:20,874
so that Mark doesn't pull
a single thing.
544
00:30:20,876 --> 00:30:23,577
Thank you, Bridget. We've
got a great opportunity here
545
00:30:23,579 --> 00:30:26,814
to capture some really good
activity in this building.
546
00:30:26,816 --> 00:30:28,048
Let's break up into teams.
547
00:30:28,050 --> 00:30:29,149
Sam and I are
gonna be one team.
548
00:30:29,151 --> 00:30:31,351
And of course,
Mark and Cole another.
549
00:30:31,353 --> 00:30:34,354
Bridget's gonna stay here
and monitor all our activity.
550
00:30:34,356 --> 00:30:36,223
Let's do this, guys.
One, two, three...
551
00:30:36,225 --> 00:30:37,191
Lights out!
552
00:30:38,326 --> 00:30:39,593
Let's go!
553
00:30:39,595 --> 00:30:41,161
Okay.
554
00:30:42,363 --> 00:30:43,897
Night vision on, guys.
555
00:32:14,455 --> 00:32:15,622
Oh, careful!
556
00:32:16,491 --> 00:32:17,991
Damn it.
557
00:32:17,993 --> 00:32:19,326
Watch your step, okay?
558
00:32:19,328 --> 00:32:23,230
A lot of boards with
nails in 'em. Watch out.
559
00:32:23,232 --> 00:32:24,064
All right.
Copy that.
560
00:32:29,671 --> 00:32:31,004
Set.
561
00:32:31,673 --> 00:32:34,308
This is an EMF detector.
562
00:32:34,310 --> 00:32:38,578
Ghosts, spirits, they're said to
give off electromagnetic energy.
563
00:32:38,580 --> 00:32:41,281
If one gets close to me,
this is gonna spike.
564
00:32:48,556 --> 00:32:51,458
Any people who were tortured in
here, we're not gonna hurt you.
565
00:32:54,228 --> 00:32:55,963
Just come close to us.
566
00:33:14,749 --> 00:33:17,284
We don't try to
just spice things up.
567
00:33:17,286 --> 00:33:20,320
If I'm not picking up anything,
there's nothing in here.
568
00:33:20,322 --> 00:33:21,288
Sometimes that happens.
569
00:33:22,590 --> 00:33:24,458
I'm Mark, this is Cole.
570
00:33:24,460 --> 00:33:27,461
We're about to descend down
to the Passage to Paradise.
571
00:33:27,463 --> 00:33:29,096
Start our investigation.
572
00:33:29,098 --> 00:33:30,097
Here we go.
573
00:33:38,272 --> 00:33:39,773
Oh, dude,
it smells so bad.
574
00:33:44,645 --> 00:33:46,213
This is gross.
575
00:33:49,717 --> 00:33:52,085
There's water on the
ground. That's nice.
576
00:33:59,627 --> 00:34:01,461
What's going on in here?
577
00:34:04,198 --> 00:34:06,733
Yeah, this is...
I'd live here.
578
00:34:12,206 --> 00:34:13,340
Jesus.
579
00:34:18,579 --> 00:34:20,247
Dude!
Oh, Jesus Christ!
580
00:34:20,249 --> 00:34:22,416
Dude, dude, dude! Shut
up! Come on. Over here.
581
00:34:22,418 --> 00:34:23,784
Jesus!
582
00:34:24,719 --> 00:34:26,553
What the fuck?
583
00:34:27,455 --> 00:34:29,156
What is this?
584
00:34:29,158 --> 00:34:30,257
Look at the wall.
585
00:34:30,259 --> 00:34:31,691
What the fuck is that?
586
00:34:31,693 --> 00:34:33,193
There's just drawings.
587
00:34:33,195 --> 00:34:35,295
They're people
on the wall.
588
00:34:35,297 --> 00:34:39,232
Looks like a dragon about to
attack a devil holding a baby.
589
00:34:39,234 --> 00:34:41,334
Look at that. Look at the dragon. Right.
590
00:34:41,336 --> 00:34:42,836
Oh, look at
the baby flying out.
591
00:34:42,838 --> 00:34:44,604
Holy shit!
That is that.
592
00:34:46,407 --> 00:34:47,674
It's fucking...
593
00:34:47,676 --> 00:34:48,842
There's just
one singular bathroom.
594
00:34:49,744 --> 00:34:51,645
Gross.
595
00:34:53,782 --> 00:34:56,083
What the fuck?
What is that?
596
00:34:56,085 --> 00:34:58,285
What is that?
597
00:35:00,589 --> 00:35:03,657
What did we just see?
What did we just see?
598
00:35:03,659 --> 00:35:05,158
Look at it.
Go down, go down.
599
00:35:05,160 --> 00:35:07,427
Ready? And, hello.
600
00:35:07,429 --> 00:35:08,829
Oh...
601
00:35:11,099 --> 00:35:15,702
This is Tyler and Samantha.
602
00:35:15,704 --> 00:35:19,306
We're in the dining room
headed towards the kitchen.
603
00:35:46,367 --> 00:35:47,267
Do you hear that?
604
00:35:48,302 --> 00:35:49,836
No, what?
605
00:35:52,607 --> 00:35:54,141
I thought...
606
00:35:55,543 --> 00:35:57,844
Nothing, forget about it.
It's nothing.
607
00:36:17,199 --> 00:36:20,233
- Dude, dude!
- What? What?
608
00:36:20,235 --> 00:36:22,369
Shit! Shit! Shit!
What?
609
00:36:22,371 --> 00:36:24,571
There's a big spider!
Spider up... Spider!
610
00:36:24,573 --> 00:36:26,473
There's a spider over here?
Dude, there's a spider on...
611
00:36:26,475 --> 00:36:28,341
Get it off my face. Get it off
my face. Get it off my face!
612
00:36:28,343 --> 00:36:29,776
You don't have
a spider on your face.
613
00:36:29,778 --> 00:36:31,611
There you go. Got it.
614
00:36:31,613 --> 00:36:33,880
You okay? You okay?
615
00:36:33,882 --> 00:36:35,715
Yeah.
Can you make it?
616
00:36:35,717 --> 00:36:36,850
Fuck you, dude!
617
00:36:36,852 --> 00:36:38,251
All right.
618
00:36:43,959 --> 00:36:45,392
Oh, what the...
619
00:36:47,328 --> 00:36:48,395
Shit!
620
00:36:48,397 --> 00:36:49,262
You all right?
621
00:36:51,766 --> 00:36:53,200
There's all
sorts of stuff here.
622
00:36:53,202 --> 00:36:54,234
Whoa.
623
00:36:55,503 --> 00:36:57,771
What? Oh, nice.
624
00:36:57,773 --> 00:36:59,206
Why?
625
00:36:59,208 --> 00:37:00,640
Why?
626
00:37:00,642 --> 00:37:01,975
Yes!
627
00:37:01,977 --> 00:37:03,610
Got to do
something with that.
628
00:37:07,282 --> 00:37:10,217
So, I, uh...
So, I found this gurney.
629
00:37:10,219 --> 00:37:12,652
I don't know who put it
here, but it's here.
630
00:37:12,654 --> 00:37:14,421
I'm gonna lay down on it.
631
00:37:14,423 --> 00:37:17,390
Maybe feel some
spirits go through me.
632
00:37:17,392 --> 00:37:19,359
Maybe just listen for them.
633
00:37:19,361 --> 00:37:20,427
They're coming.
634
00:37:23,531 --> 00:37:24,998
Oh, yeah!
635
00:37:28,302 --> 00:37:30,270
Just listen.
636
00:37:46,821 --> 00:37:48,822
Whoa! Oh, shit!
637
00:38:08,776 --> 00:38:10,410
Hey, what do you want to do?
You want to move on?
638
00:38:10,412 --> 00:38:12,512
Shh! I heard something.
639
00:38:13,648 --> 00:38:14,714
What?
640
00:38:14,716 --> 00:38:15,982
Footsteps right over here.
641
00:38:44,912 --> 00:38:46,046
I'm gonna call Bridge, okay?
642
00:38:55,423 --> 00:38:56,823
Samantha to Bridget.
643
00:38:56,825 --> 00:39:01,428
Hey, can you roll back the
kitchen feed about a minute or so,
644
00:39:01,430 --> 00:39:02,662
and tell us if you
see or hear anything?
645
00:39:03,431 --> 00:39:04,898
You got it.
646
00:39:04,900 --> 00:39:05,899
Copy, thanks.
647
00:39:16,610 --> 00:39:17,711
Hey, what do you
want to do?
648
00:39:17,713 --> 00:39:18,778
You want to move on?
649
00:39:18,780 --> 00:39:20,547
Shh! I heard something.
650
00:39:21,582 --> 00:39:22,649
What?
651
00:39:22,651 --> 00:39:24,551
Footsteps right over here.
652
00:39:42,737 --> 00:39:43,703
Hey, what do you
want to do?
653
00:39:43,705 --> 00:39:44,771
You want to move on?
654
00:39:44,773 --> 00:39:46,740
Shh! I heard something.
655
00:39:47,641 --> 00:39:48,842
What?
656
00:39:48,844 --> 00:39:50,844
Footsteps right over here.
657
00:39:59,787 --> 00:40:00,954
What?
658
00:40:00,956 --> 00:40:02,522
Footsteps right over here.
659
00:40:06,894 --> 00:40:08,561
Hey, what do you want to
do? You want to move on?
660
00:40:08,563 --> 00:40:10,029
Shh! I heard...
661
00:40:13,934 --> 00:40:15,668
You want to move on?
Shh!
662
00:40:15,670 --> 00:40:17,670
You want to move on?
Shh!
663
00:40:17,672 --> 00:40:19,906
You want to move on?
Shh!
664
00:40:19,908 --> 00:40:23,143
Hey, guys. So I reviewed the
footage a couple of times,
665
00:40:23,145 --> 00:40:26,646
and, Tyler, when you approached the
piping in the center of the room,
666
00:40:26,648 --> 00:40:30,016
there's definitely something
interesting in front of you.
667
00:40:30,018 --> 00:40:33,787
I can't say for sure what it is until
I analyze the footage more, but...
668
00:40:33,789 --> 00:40:35,121
I think we might have
a possible orb.
669
00:40:37,591 --> 00:40:39,659
A possible orb?
I knew it.
670
00:40:39,661 --> 00:40:42,762
I knew we had
something right over here.
671
00:40:42,764 --> 00:40:43,963
We just heard it.
672
00:40:46,167 --> 00:40:48,435
If you're still with us,
please let us know!
673
00:40:50,104 --> 00:40:52,705
Give us some kind of sign,
some kind of signal.
674
00:40:55,943 --> 00:40:58,611
Anything, any kind of noise.
Don't be afraid.
675
00:41:00,848 --> 00:41:02,882
This is a digital recorder.
676
00:41:02,884 --> 00:41:04,884
We use it because the
microphone can pick up things
677
00:41:04,886 --> 00:41:06,119
that the human ear
can't hear.
678
00:41:09,223 --> 00:41:10,657
Hello?
679
00:41:12,693 --> 00:41:16,196
If there's someone in here, you can
say something into the little red light.
680
00:41:18,833 --> 00:41:20,900
If you have anything to say,
we'll be able to hear you.
681
00:41:41,789 --> 00:41:43,756
That thing just fell.
682
00:41:43,758 --> 00:41:45,725
I was just laying on the
gurney for 30 minutes,
683
00:41:45,727 --> 00:41:46,960
nothing going on.
684
00:41:46,962 --> 00:41:48,661
Gurney just fell
out of nowhere.
685
00:41:48,663 --> 00:41:52,232
No explanation,
just fell, just lost all...
686
00:41:52,234 --> 00:41:53,666
Something doesn't
want us here.
687
00:41:53,668 --> 00:41:54,934
Something's saying,
"Get out".
688
00:41:54,936 --> 00:41:56,836
Something's saying,
"Not in my house.
689
00:41:56,838 --> 00:41:58,271
"You're not laying
in my room. "
690
00:41:58,273 --> 00:42:00,707
There's paranormal activity
going on right here,
691
00:42:00,709 --> 00:42:02,041
something's paranormal.
692
00:42:04,078 --> 00:42:05,812
We have to go,
we have to move on,
693
00:42:05,814 --> 00:42:07,013
we're going up to the
freezer room right now.
694
00:42:53,694 --> 00:42:54,928
Hello?
695
00:42:57,965 --> 00:42:58,932
Mark?
696
00:43:05,205 --> 00:43:07,941
Sam and Tyler,
Mark and Cole,
697
00:43:07,943 --> 00:43:09,809
can I get a quick location
check from you guys?
698
00:43:12,179 --> 00:43:16,082
Hey, Bridge, Tyler and I are
just outside the medical wing.
699
00:43:16,084 --> 00:43:18,851
Yeah, me and Cole are on
our way into the freezer room.
700
00:43:27,294 --> 00:43:28,861
Hello?
701
00:43:31,599 --> 00:43:33,099
Is someone there?
702
00:43:37,972 --> 00:43:39,072
We're filming in here
so it's...
703
00:44:02,896 --> 00:44:04,731
Bridget.
704
00:44:04,733 --> 00:44:06,232
Is everything okay?
705
00:44:08,703 --> 00:44:10,403
Yes, I'm fine. You
scared the shit out of me.
706
00:44:29,923 --> 00:44:32,025
All right, set that.
You good?
707
00:44:32,027 --> 00:44:33,126
Yeah, that'll work.
All right.
708
00:44:34,328 --> 00:44:35,962
But this...
709
00:44:40,434 --> 00:44:43,870
People that perished from the tuberculosis
were brought down to this room.
710
00:44:43,872 --> 00:44:46,673
They were strung up by
their necks and sliced,
711
00:44:46,675 --> 00:44:48,274
from their sternums
down to their groins,
712
00:44:48,276 --> 00:44:50,143
releasing all
bodily fluids.
713
00:44:50,145 --> 00:44:53,713
They didn't know how
to control the disease.
714
00:44:53,715 --> 00:44:55,281
You want to get some promo
stills? I got my camera here.
715
00:44:55,283 --> 00:44:56,883
Yeah.
All right.
716
00:44:57,351 --> 00:44:58,885
Good idea.
717
00:45:03,957 --> 00:45:05,358
All right, hold on.
718
00:45:08,028 --> 00:45:09,095
There you are.
719
00:45:11,098 --> 00:45:12,432
Give me more face.
All right.
720
00:45:15,202 --> 00:45:17,170
Dude, dude, dude!
721
00:45:17,172 --> 00:45:18,337
What? What?
722
00:45:18,339 --> 00:45:20,106
Cole! Dude!
723
00:45:20,108 --> 00:45:22,442
Are you all right, man?
724
00:45:22,444 --> 00:45:24,377
Cole!
725
00:45:24,379 --> 00:45:26,979
Dude, come on, man.
I can't see shit.
726
00:45:28,749 --> 00:45:30,016
Cole.
727
00:45:30,018 --> 00:45:32,418
Dude,
what are you doing, man?
728
00:45:32,420 --> 00:45:34,921
All right, good stuff, dude.
Can't see.
729
00:45:35,222 --> 00:45:37,323
Christ!
730
00:45:37,325 --> 00:45:39,859
God...
731
00:45:39,861 --> 00:45:42,995
Dude, the camera's on the
ground? Good job, asshole!
732
00:45:43,497 --> 00:45:45,765
Goddamn it!
733
00:45:45,767 --> 00:45:47,967
All right. Funny, dude. Great job.
734
00:45:49,369 --> 00:45:50,737
Cole!
735
00:45:53,440 --> 00:45:56,042
Dude, come on, man. I don't
have time for this shit.
736
00:45:56,877 --> 00:45:58,277
Seriously, man.
737
00:45:59,813 --> 00:46:01,180
What the fuck?
738
00:46:01,182 --> 00:46:03,149
Dude, what are you doing?
739
00:46:03,151 --> 00:46:05,785
You want to break
the fucking camera?
740
00:46:05,787 --> 00:46:07,186
Careful.
741
00:46:07,188 --> 00:46:08,154
Cole!
742
00:46:09,757 --> 00:46:11,290
Dude, what are you doing?
743
00:46:14,928 --> 00:46:16,262
What... Dude!
744
00:46:17,965 --> 00:46:18,931
Dude.
745
00:46:20,434 --> 00:46:22,235
What the fuck, man?
746
00:46:22,237 --> 00:46:26,205
What do you mean, what?
You're such an asshole.
747
00:46:26,207 --> 00:46:27,540
What is...
Did we get it?
748
00:46:27,542 --> 00:46:29,809
Did we...
Kiss my ass, man!
749
00:46:29,811 --> 00:46:31,811
You wanna break the camera?
You wanna break our things?
750
00:46:31,813 --> 00:46:33,880
Don't be an asshole, man.
751
00:46:37,885 --> 00:46:39,318
This is Tyler and Sam.
752
00:46:39,320 --> 00:46:41,387
We're in the medical
wing in the building.
753
00:46:58,205 --> 00:47:02,508
People who entered this
room were extremely brave.
754
00:47:02,510 --> 00:47:04,811
This is where the most
drastic measures were taken.
755
00:47:04,813 --> 00:47:06,345
Shh, shh, shh, shh.
756
00:47:07,581 --> 00:47:08,915
I heard something.
757
00:47:12,019 --> 00:47:12,952
Shh.
758
00:47:42,516 --> 00:47:44,483
Tyler to Mark, come in.
759
00:47:48,889 --> 00:47:50,156
Tyler to Mark.
760
00:47:52,593 --> 00:47:54,961
Yes. What's up, Tyler?
761
00:47:54,963 --> 00:47:57,029
Hey, man,
how's the medical wing?
762
00:47:58,633 --> 00:48:03,970
I don't care if you don't
believe me, all right?
763
00:48:38,538 --> 00:48:40,206
My heart's
pounding right now.
764
00:48:42,009 --> 00:48:43,276
Is it music?
765
00:48:45,445 --> 00:48:47,046
Yeah, that's what I think.
766
00:48:53,621 --> 00:48:54,987
Let's try this way.
767
00:49:10,137 --> 00:49:11,671
So weird,
it was right here.
768
00:49:11,673 --> 00:49:13,472
It was coming
from right here.
769
00:49:18,011 --> 00:49:19,946
I think it's coming
from upstairs now.
770
00:49:30,357 --> 00:49:32,491
It's crazy, right?
Like it keeps changing.
771
00:49:32,493 --> 00:49:33,726
Whoa!
772
00:49:33,728 --> 00:49:36,295
What? What? What?
773
00:49:37,531 --> 00:49:39,231
The curtain just moved.
774
00:49:40,701 --> 00:49:42,635
What do you mean
the curtain just moved?
775
00:49:43,971 --> 00:49:45,538
I mean,
the curtain moved, Sam.
776
00:49:55,349 --> 00:49:56,615
It's just the wind.
777
00:50:29,483 --> 00:50:30,683
No, no, wait, wait,
wait, wait, no, wait.
778
00:50:30,685 --> 00:50:32,485
Why?
779
00:50:32,487 --> 00:50:33,753
I don't know. I feel weird. I'm nervous.
780
00:50:35,055 --> 00:50:36,689
Don't be nervous.
781
00:50:36,691 --> 00:50:37,757
Come on.
782
00:51:32,546 --> 00:51:34,447
Where'd it go?
783
00:52:15,222 --> 00:52:18,224
- Fuck! It's a radio.
- What?
784
00:52:18,226 --> 00:52:20,292
Fucking Mark
hid the radio.
785
00:52:20,294 --> 00:52:22,895
Calm down. Calm down.
You don't know if it was Mark.
786
00:52:22,897 --> 00:52:24,730
This is the exact
kind of shit he pulls.
787
00:52:28,236 --> 00:52:29,468
I'm done dealing
with this guy.
788
00:52:29,470 --> 00:52:30,769
Oh, come on.
What?
789
00:52:30,771 --> 00:52:32,638
How many times
have you said that?
790
00:52:32,640 --> 00:52:34,573
I mean, I work so
hard for this show.
791
00:52:34,575 --> 00:52:37,209
He does nothing except
fuck around. Look at this.
792
00:52:38,578 --> 00:52:39,712
Let me see it.
793
00:52:41,681 --> 00:52:44,650
Hey, babe, how did
Mark make a radio work
794
00:52:44,652 --> 00:52:46,719
with no batteries
795
00:52:46,721 --> 00:52:48,320
and not plugged in?
Well.
796
00:52:48,322 --> 00:52:50,289
He could have
rigged something up.
797
00:52:50,291 --> 00:52:53,325
There's a million places
where he could have...
798
00:52:53,327 --> 00:52:56,328
Don't get
overexcited, okay? Just...
799
00:52:56,330 --> 00:52:58,297
I'm not overexcited!
Yes, you are!
800
00:52:58,299 --> 00:52:59,865
Just... I just wish
that you'd calm down.
801
00:52:59,867 --> 00:53:01,300
Come on!
802
00:53:01,302 --> 00:53:03,235
I know. I know you
care about the show.
803
00:53:03,237 --> 00:53:04,737
I know you're only looking
out for the show.
804
00:53:04,739 --> 00:53:06,372
Nobody knows that
more than me, baby.
805
00:53:09,577 --> 00:53:11,410
I'm sick of dealing
with this guy.
806
00:53:11,412 --> 00:53:12,778
Wait, what time is it?
807
00:53:14,381 --> 00:53:18,417
Ten, nine,
eight, seven, six,
808
00:53:18,419 --> 00:53:21,654
five, four, three, two, one!
809
00:53:21,656 --> 00:53:23,589
Happy New Year!
810
00:53:23,591 --> 00:53:24,757
Whoo!
811
00:53:25,926 --> 00:53:28,961
Hey! Happy New Year!
Happy New Year!
812
00:53:28,963 --> 00:53:31,897
100 shows! 100 shows!
813
00:53:31,899 --> 00:53:33,299
Where are you, Bridge?
814
00:53:33,301 --> 00:53:35,601
Happy New Year!
815
00:53:35,603 --> 00:53:38,304
Now it's my turn!
Happy New Year!
816
00:53:38,306 --> 00:53:39,471
Oh, I love you.
817
00:53:39,473 --> 00:53:41,207
Happy New Year!
818
00:53:41,209 --> 00:53:43,943
Reality. This year, this
clothing that you can wear,
819
00:53:43,945 --> 00:53:47,479
just looks like a black
shirt on regular light.
820
00:53:47,481 --> 00:53:50,249
When infrared light hits it,
it's a totally different ballgame.
821
00:53:50,251 --> 00:53:53,319
There's patterns and, like,
a maze of mystery on it.
822
00:53:53,321 --> 00:53:54,987
And, I don't know.
I think that could sell.
823
00:53:54,989 --> 00:53:56,422
I think it'd sell a lot.
824
00:53:56,424 --> 00:53:57,723
Make coats, make pants.
825
00:53:57,725 --> 00:53:58,991
Surprise!
826
00:53:58,993 --> 00:54:00,693
Aw, yeah.
827
00:54:00,695 --> 00:54:02,795
GhostTrackers, we're
all playing with, like...
828
00:54:02,797 --> 00:54:05,464
Um... Hey, guys. I'm sorry, I
don't mean to interrupt. I just...
829
00:54:05,466 --> 00:54:07,333
Yeah, we have some big news.
830
00:54:07,335 --> 00:54:08,867
- I'm pregnant! I'm pregnant!
- What?
831
00:54:08,869 --> 00:54:12,371
Oh, my God!
Oh, my God!
832
00:54:12,373 --> 00:54:13,672
I knew it!
I totally knew it!
833
00:54:13,674 --> 00:54:14,873
Did you know?
834
00:54:14,875 --> 00:54:18,010
Oh, no, that
I wasn't pregnant.
835
00:54:18,012 --> 00:54:20,546
We've been...
I'm in shock still. I...
836
00:54:20,548 --> 00:54:22,648
I know, I just told him,
like, literally a second ago,
837
00:54:22,650 --> 00:54:24,717
and I don't know if
you guys knew this...
838
00:54:24,719 --> 00:54:27,486
for a really long time.
Uncle Mark says hi.
839
00:54:27,488 --> 00:54:29,388
Wow, that's so...
840
00:54:29,390 --> 00:54:32,791
I didn't think this episode would
get any better, but it just did.
841
00:54:32,793 --> 00:54:35,327
That's really great,
you guys.
842
00:54:35,329 --> 00:54:37,730
You're all fucking uptight,
you're having a kid,
843
00:54:37,732 --> 00:54:39,832
it's New Years, just relax!
Yeah, I know those things.
844
00:54:39,834 --> 00:54:41,667
Yeah, okay, well...
845
00:54:41,669 --> 00:54:43,936
And I also know you put a
fucking radio in the bathroom.
846
00:54:43,938 --> 00:54:47,473
I didn't put a fucking... Why would
I put a fucking radio in the bathroom?
847
00:54:47,475 --> 00:54:50,542
Why would I put a radio
in the bathroom?
848
00:54:50,544 --> 00:54:52,478
And for our 100th episode,
we got something new.
849
00:54:52,480 --> 00:54:53,912
Sam, tell us what we got.
850
00:54:53,914 --> 00:54:55,581
Oh! Well, actually,
Bridget's the expert.
851
00:54:55,583 --> 00:54:57,416
I just call it
the Sam-Cam.
852
00:54:57,418 --> 00:54:59,551
It's the Sam-Cam, but
really it's just a body cam.
853
00:54:59,553 --> 00:55:02,655
Um, and it records audio,
it's got a flash drive.
854
00:55:02,657 --> 00:55:04,623
And it's just a tiny thing
so she can be handsfree
855
00:55:04,625 --> 00:55:06,058
while she does
the investigation.
856
00:55:06,060 --> 00:55:08,060
Yes, so from now on
in the sanatorium,
857
00:55:08,062 --> 00:55:10,062
whatever I see,
you will see.
858
00:55:39,559 --> 00:55:42,094
We're here inside
Richard Howl's room,
859
00:55:42,096 --> 00:55:44,496
and we set up
some motion detectors.
860
00:55:46,534 --> 00:55:51,704
That'll give us an audio alarm
if anything breaks that barrier
861
00:55:51,706 --> 00:55:54,440
and comes in
around that doorway.
862
00:55:54,442 --> 00:55:57,776
I also set up this chair,
863
00:55:57,778 --> 00:56:00,579
right underneath where
Richard Howl killed himself.
864
00:56:02,048 --> 00:56:04,850
I'm gonna sit here
865
00:56:04,852 --> 00:56:07,720
and hopefully gather some
evidence for our investigation.
866
00:56:10,657 --> 00:56:12,758
Richard, are you here?
867
00:56:12,760 --> 00:56:15,627
I know you suffered a lot
while you lived here.
868
00:56:15,629 --> 00:56:17,463
You had a hard life.
869
00:56:17,465 --> 00:56:20,833
But what you did to those
kids, that was unacceptable.
870
00:56:20,835 --> 00:56:22,101
What are you doing?
871
00:56:24,371 --> 00:56:26,739
Just trying to
provoke him a little bit.
872
00:56:26,741 --> 00:56:28,006
All right, Mark.
873
00:56:30,009 --> 00:56:32,644
If you're here,
just give us a sign.
874
00:56:32,646 --> 00:56:34,646
We just want to know
if you're still here.
875
00:56:36,783 --> 00:56:38,917
If you're here,
touch my arm, Richard.
876
00:56:43,623 --> 00:56:44,923
Come on.
877
00:56:45,925 --> 00:56:47,493
I'm gonna wait here
all night.
878
00:56:48,962 --> 00:56:51,563
I know this is where
you killed yourself.
879
00:56:58,838 --> 00:57:00,939
I don't care
how long it takes.
880
00:57:06,112 --> 00:57:08,113
All right, now can we try it my way?
881
00:57:08,115 --> 00:57:10,649
Sitting quietly in the dark.
882
00:57:14,921 --> 00:57:15,988
I'm so done
with this, man.
883
00:57:16,990 --> 00:57:19,691
What is up Tyler's ass?
884
00:57:19,693 --> 00:57:20,993
It's just like...
885
00:57:23,431 --> 00:57:24,930
Just trying to make this
show better. That's it.
886
00:57:24,932 --> 00:57:27,166
I know, man.
887
00:57:27,168 --> 00:57:28,934
He doesn't get that.
It's his thing, man.
888
00:57:34,040 --> 00:57:36,875
Wait, do you feel that?
889
00:57:39,212 --> 00:57:40,579
What?
890
00:57:40,581 --> 00:57:42,181
It's right here.
891
00:57:42,183 --> 00:57:43,849
Dude, what are you?
Getting possessed again?
892
00:57:43,851 --> 00:57:45,050
What are you doing?
893
00:57:45,052 --> 00:57:46,819
Don't steal my
goose bump line, man.
894
00:57:46,821 --> 00:57:48,854
I'm not stealing your
fucking goose bump line.
895
00:57:50,857 --> 00:57:52,691
It's a heat.
896
00:57:52,693 --> 00:57:55,194
Dude, you're freaking me out,
man. There's a heat. Shut up.
897
00:58:02,735 --> 00:58:04,136
It is warm over here.
898
00:58:04,138 --> 00:58:06,038
It's warm.
What is that?
899
00:58:10,777 --> 00:58:12,878
What is that?
900
00:58:12,880 --> 00:58:14,146
It's here.
Yeah.
901
00:58:14,148 --> 00:58:15,547
It's here.
902
00:58:17,550 --> 00:58:18,250
Whoa. It's hot.
903
00:58:18,252 --> 00:58:19,885
Yeah.
904
00:58:19,887 --> 00:58:21,253
You feel okay?
905
00:58:21,255 --> 00:58:22,654
You feel okay?
906
00:58:22,656 --> 00:58:23,755
Yeah.
907
00:58:23,757 --> 00:58:25,724
I don't feel good.
What?
908
00:58:25,726 --> 00:58:27,926
I don't feel good, man.
909
00:58:27,928 --> 00:58:29,761
Dude. You gonna throw up?
910
00:58:29,763 --> 00:58:30,896
No, it's...
911
00:58:30,898 --> 00:58:32,631
Dude, you're
freaking me out.
912
00:58:32,633 --> 00:58:33,899
I know. Oh, God, it's...
913
00:58:33,901 --> 00:58:35,767
Dude!
Oh, God. No, no, no.
914
00:58:35,769 --> 00:58:37,736
Bro, chill.
Dude, give me a second.
915
00:58:39,873 --> 00:58:41,006
Dude, you're
freaking me out.
916
00:58:41,008 --> 00:58:43,008
It's too hot.
What is that?
917
00:58:47,213 --> 00:58:49,114
What the fuck?
918
00:58:53,286 --> 00:58:54,987
Dude, that sounded
like a little girl, man.
919
00:59:02,795 --> 00:59:05,731
Are you the little girl
that was hurt in this room?
920
00:59:08,234 --> 00:59:11,136
We're your friends. We won't
hurt you or anything. We just...
921
00:59:11,138 --> 00:59:12,838
Why don't you
show yourself?
922
00:59:20,114 --> 00:59:21,980
Dude, what the...
923
00:59:21,982 --> 00:59:24,049
What's that?
What was that?
924
00:59:24,051 --> 00:59:27,553
What was that?
What was that?
925
00:59:27,555 --> 00:59:30,656
Guys, get down to the
children's ward now! Now!
926
00:59:30,658 --> 00:59:31,990
We got real
fucking activity.
927
00:59:31,992 --> 00:59:34,159
Real activity.
Class A EVPs.
928
00:59:34,161 --> 00:59:35,827
Right now.
Get down here.
929
00:59:37,031 --> 00:59:38,730
Dude, oh my God.
930
00:59:38,732 --> 00:59:40,332
Dude, that was real.
That was...
931
00:59:40,334 --> 00:59:42,601
That's the first time in
nine years, that's a real...
932
00:59:42,603 --> 00:59:44,269
You want to go check it out? Go for it.
933
00:59:44,271 --> 00:59:47,072
I mean, of course, I want to
check it out. You don't want to go?
934
00:59:47,074 --> 00:59:48,807
Something could
happen here.
935
00:59:48,809 --> 00:59:50,342
I feel like
I should stick around.
936
00:59:50,344 --> 00:59:51,777
All right.
937
00:59:51,779 --> 00:59:52,945
I've waited here
long enough.
938
00:59:52,947 --> 00:59:54,279
Are you sure?
Nervous, yes?
939
00:59:54,281 --> 00:59:56,882
I think something
could happen here too.
940
00:59:56,884 --> 00:59:58,050
Okay. Well,
good luck with that.
941
00:59:58,052 --> 01:00:00,118
I'm going,
if you're sure.
942
01:00:00,120 --> 01:00:01,286
Yeah.
943
01:00:01,288 --> 01:00:02,654
Okay. I love you.
944
01:00:02,656 --> 01:00:03,789
I love you too.
945
01:00:03,791 --> 01:00:04,923
Bye.
946
01:00:10,764 --> 01:00:11,964
Oh, fuck.
947
01:00:13,066 --> 01:00:15,968
Ty, my battery just died.
948
01:00:15,970 --> 01:00:18,870
Oh, shit! Fuck.
949
01:00:18,872 --> 01:00:20,906
You okay?
Yeah, yeah.
950
01:00:20,908 --> 01:00:24,109
I got a dead brick.
Do you have a flashlight?
951
01:00:24,111 --> 01:00:25,744
Yes.
952
01:00:29,215 --> 01:00:30,682
Thank you.
953
01:00:31,618 --> 01:00:32,951
Okay.
954
01:01:07,086 --> 01:01:08,120
Hello?
955
01:01:10,823 --> 01:01:11,923
Hello?
956
01:01:16,996 --> 01:01:18,697
Is somebody here?
957
01:01:25,271 --> 01:01:26,405
Ow!
958
01:01:26,407 --> 01:01:28,373
Ow! Oh! Ow!
959
01:01:28,375 --> 01:01:29,808
Fuck, fuck, fuck!
960
01:01:29,810 --> 01:01:31,009
Ah!
961
01:01:31,011 --> 01:01:33,178
Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck.
962
01:01:34,714 --> 01:01:35,881
Oh, no.
963
01:01:37,750 --> 01:01:39,418
Oh, please, no.
964
01:01:39,420 --> 01:01:40,719
Oh!
965
01:01:42,822 --> 01:01:45,891
Oh, shit, Samantha,
fucking klutz.
966
01:01:48,127 --> 01:01:49,294
Shit.
967
01:01:52,065 --> 01:01:56,201
Goddamn it.
968
01:01:56,203 --> 01:01:59,071
Yeah, don't step on this.
There's some advice.
969
01:01:59,073 --> 01:02:01,373
Guys, I'm freaking out right now.
Where are you?
970
01:02:01,375 --> 01:02:03,275
There is little kids up here.
This little ghost ki...
971
01:02:05,044 --> 01:02:06,044
No thank you, please.
972
01:02:08,781 --> 01:02:10,315
Again, do it again.
973
01:02:10,317 --> 01:02:11,850
No, thank you, please.
974
01:02:11,852 --> 01:02:13,485
Whoa.
975
01:02:13,487 --> 01:02:15,153
It's a little girl.
That's a little girl.
976
01:02:15,155 --> 01:02:17,055
It's clearly a little girl.
That is a little girl.
977
01:02:17,057 --> 01:02:19,057
You heard it with your ears.
You heard this with your ears?
978
01:02:19,059 --> 01:02:20,726
We heard this with our ears,
believe me.
979
01:02:20,728 --> 01:02:22,461
Give it to me.
980
01:02:22,463 --> 01:02:24,463
No, thank you, please.
God.
981
01:02:24,465 --> 01:02:26,431
"No, thank you... "
"No, thank you, please. "
982
01:02:26,433 --> 01:02:29,301
That's an EVP, a disembodied
voice in this room.
983
01:02:29,303 --> 01:02:31,036
Yup.
In the children's wing.
984
01:02:31,038 --> 01:02:35,040
No, thank you, please.
No, thank you, please.
985
01:02:35,042 --> 01:02:37,776
No, thank you, please.
986
01:02:37,778 --> 01:02:40,112
Did you listen to this
all the way through?
987
01:02:40,114 --> 01:02:42,447
I think so. Come here, come
here. Tell me what you hear.
988
01:02:42,449 --> 01:02:44,883
No, thank you, please.
989
01:02:44,885 --> 01:02:48,120
There. Did you hear that? Play it again.
990
01:02:48,122 --> 01:02:50,288
No, thank you, please.
991
01:02:50,290 --> 01:02:52,924
"Go away. "
992
01:02:52,926 --> 01:02:53,992
No, thank you, please.
993
01:02:53,994 --> 01:02:55,527
Go away.
994
01:02:55,529 --> 01:02:58,797
You hear that, right?
Yeah.
995
01:02:58,799 --> 01:03:00,532
That's two... Two
disembodied voices recorded.
996
01:03:00,534 --> 01:03:02,234
Jesus Christ.
997
01:03:02,236 --> 01:03:04,336
GhostTrackers, 100
episodes... I didn't hear that.
998
01:03:04,338 --> 01:03:07,005
Hillcrest Sanatorium. We have
evidence of the paranormal.
999
01:03:07,007 --> 01:03:08,140
Tyler is going to
shit in his pants.
1000
01:03:08,142 --> 01:03:09,374
You didn't hear that,
right, Cole?
1001
01:03:09,376 --> 01:03:11,109
No.
1002
01:03:11,111 --> 01:03:12,911
Cole, listen, listen, listen.
Did you hear, like, "Go away?"
1003
01:03:12,913 --> 01:03:14,179
You didn't hear that part
with your ears? No, I didn't.
1004
01:03:14,181 --> 01:03:16,181
This is amazing.
This is amazing.
1005
01:03:16,183 --> 01:03:18,049
One more time.
Listen again.
1006
01:03:18,051 --> 01:03:19,551
No, thank you, please.
1007
01:03:19,553 --> 01:03:20,519
Go away.
"Go away. "
1008
01:04:19,879 --> 01:04:22,848
Sometimes we like to use
trigger objects to try to coax
1009
01:04:22,850 --> 01:04:25,183
any spirits in the room
to interact with us.
1010
01:04:25,185 --> 01:04:28,320
In this case, Mark and Cole
successfully recorded
1011
01:04:28,322 --> 01:04:30,589
the disembodied voice
of a little girl,
1012
01:04:30,591 --> 01:04:33,525
so we're using candy canes
as a trigger object.
1013
01:04:33,527 --> 01:04:36,061
We've also lowered ourselves
down to her level
1014
01:04:36,063 --> 01:04:38,530
to make her feel
more comfortable.
1015
01:04:38,532 --> 01:04:39,631
You're recording?
Mmm-hmm.
1016
01:04:39,633 --> 01:04:40,966
Okay.
1017
01:04:42,368 --> 01:04:44,936
Hello?
1018
01:04:44,938 --> 01:04:47,005
Is there anybody here?
1019
01:04:49,008 --> 01:04:51,176
Is there a little girl
here with us?
1020
01:04:54,180 --> 01:04:56,581
I know you're here,
we heard you.
1021
01:04:56,583 --> 01:04:58,884
We'd love to
hear you again.
1022
01:05:01,254 --> 01:05:03,154
We brought you some candy.
1023
01:05:05,091 --> 01:05:07,492
Do you see this candy? You can
have all the candy you want.
1024
01:05:07,494 --> 01:05:10,095
You can touch it,
you can take it.
1025
01:05:17,036 --> 01:05:19,304
My name is Samantha.
What's your name?
1026
01:05:20,973 --> 01:05:22,407
Can you tell me
your name?
1027
01:05:28,447 --> 01:05:30,382
Be quiet.
1028
01:05:30,384 --> 01:05:32,684
I told you.
I told you!
1029
01:05:35,021 --> 01:05:36,554
I told...
I fucking told you.
1030
01:05:36,556 --> 01:05:39,057
Did you hear that?
Did you hear that?
1031
01:05:42,929 --> 01:05:46,564
Richard, are you in here?
1032
01:05:46,566 --> 01:05:49,467
I'm here on the anniversary of
the night you killed those kids.
1033
01:05:52,138 --> 01:05:54,205
You want to do something?
Do something to me.
1034
01:05:57,543 --> 01:05:58,677
Come on, Richard.
1035
01:06:13,092 --> 01:06:14,059
Hello?
1036
01:06:54,000 --> 01:06:56,167
Samantha to Tyler.
Tyler, come in.
1037
01:06:59,071 --> 01:07:01,506
Tyler, come in! Come on, you got to
get up here. You're missing everything.
1038
01:07:04,076 --> 01:07:06,711
Tyler, what are you doing?
Come on.
1039
01:07:06,713 --> 01:07:10,248
Samantha to Tyler.
Tyler, go. Tyler.
1040
01:07:10,250 --> 01:07:14,019
Sam, the Howl feed just
went dead for some reason.
1041
01:07:14,021 --> 01:07:18,256
It's working now.
Tyler isn't in the room.
1042
01:07:18,258 --> 01:07:20,725
I think you guys should go check
on him and make sure he's okay.
1043
01:07:20,727 --> 01:07:22,060
Okay.
1044
01:07:22,062 --> 01:07:23,495
Okay, copy, yeah.
I'm going back.
1045
01:07:23,497 --> 01:07:24,729
I'm going back.
1046
01:07:28,167 --> 01:07:30,301
Tyler!
1047
01:07:30,303 --> 01:07:32,771
Ty!
1048
01:07:32,773 --> 01:07:36,107
Tyler!
This stupid thing.
1049
01:07:36,109 --> 01:07:38,376
All right,
I left him right here.
1050
01:07:38,378 --> 01:07:40,178
Come on.
1051
01:07:40,180 --> 01:07:41,513
Tyler, baby,
where'd you go?
1052
01:07:43,050 --> 01:07:44,115
- Tyler?
- What the fuck?
1053
01:07:44,750 --> 01:07:46,518
Come on, Tyler!
1054
01:08:06,273 --> 01:08:08,640
if you see Tyler
anywhere in the building?
1055
01:08:08,642 --> 01:08:10,308
He's not in
Richard Howl's room.
1056
01:08:10,310 --> 01:08:13,344
None of them?
Check again.
1057
01:08:13,346 --> 01:08:14,679
Whoa!
1058
01:08:14,681 --> 01:08:16,581
- What the fuck?
- What?
1059
01:08:19,318 --> 01:08:20,819
Guys, check this out.
1060
01:08:44,443 --> 01:08:46,111
What the fuck was that?
1061
01:08:46,113 --> 01:08:47,846
Wow.
What the fuck was that?
1062
01:08:47,848 --> 01:08:50,615
The fucking chair just
flies across the room?
1063
01:08:54,487 --> 01:08:57,322
The chair
just moved.
1064
01:08:57,324 --> 01:09:00,191
I was here a second ago,
and it just moved.
1065
01:09:01,760 --> 01:09:05,230
And the...
The alarm went off.
1066
01:09:05,232 --> 01:09:08,299
Come on, he set this
shit up. What is he doing?
1067
01:09:08,301 --> 01:09:11,202
Dude, if he's fucking
with me right now,
1068
01:09:11,204 --> 01:09:12,871
he's winning,
I'll tell you that.
1069
01:09:18,644 --> 01:09:19,878
There's nobody here.
1070
01:09:25,618 --> 01:09:28,219
This room is hot.
1071
01:09:28,221 --> 01:09:30,455
And the temperature's
going way up.
1072
01:09:32,758 --> 01:09:35,760
This whole area
is red hot.
1073
01:09:35,762 --> 01:09:36,928
Look, he's shaking.
1074
01:10:02,955 --> 01:10:04,889
Tyler!
1075
01:10:04,891 --> 01:10:06,191
Tyler!
1076
01:10:07,560 --> 01:10:08,760
- What? Come on!
- Tyler!
1077
01:10:08,762 --> 01:10:09,861
Come on!
1078
01:10:09,863 --> 01:10:11,763
Are you fucking
with me right now?
1079
01:10:11,765 --> 01:10:12,864
Tyler!
1080
01:10:12,866 --> 01:10:13,932
Come on!
1081
01:10:18,404 --> 01:10:20,672
Tyler!
Call the police.
1082
01:10:20,674 --> 01:10:23,374
Call the what?
I said, "Call the police. "
1083
01:10:23,376 --> 01:10:25,376
How am I supposed to call?
There's no fucking service here!
1084
01:10:25,378 --> 01:10:26,811
How am I supposed
to call the police?
1085
01:10:26,813 --> 01:10:29,314
We'll go get... No, go get
them. Go get the police.
1086
01:10:29,316 --> 01:10:31,683
Come on! Is he fucking with me?
Sam, is he fucking with me right now?
1087
01:10:31,685 --> 01:10:33,651
Is he fucking with you? Yeah,
is he fucking with me right now?
1088
01:10:33,653 --> 01:10:35,653
Did you see what was
on that video cam?
1089
01:10:35,655 --> 01:10:37,722
Is he trying to get back at me for
all the bullshit? It's such bullshit!
1090
01:10:37,724 --> 01:10:39,657
Would you just shut up
for once? What do you want?
1091
01:10:39,659 --> 01:10:41,392
What are you talking about?
I don't know what I just saw.
1092
01:10:41,394 --> 01:10:43,761
Mark,
shut the fuck up, man.
1093
01:10:43,763 --> 01:10:45,630
I don't know what I just saw on that
camera... What the fuck was that?
1094
01:10:45,632 --> 01:10:47,498
All right, we gotta get
back. We gotta get...
1095
01:10:47,500 --> 01:10:49,267
You go to a place outside.
Come on. Come on. Come on.
1096
01:10:49,868 --> 01:10:51,502
Tyler!
1097
01:10:51,504 --> 01:10:53,671
What the fuck was that? Tyler!
1098
01:10:53,673 --> 01:10:54,939
What the fuck was that there?
Tyler, it's me! Where are you?
1099
01:10:54,941 --> 01:10:56,908
Don't fuck with me,
Tyler! Don't... Tyler!
1100
01:11:03,682 --> 01:11:06,784
- Tyler?
- Tyler!
1101
01:11:06,786 --> 01:11:08,987
- Tyler.
- Tyler.
1102
01:11:08,989 --> 01:11:09,988
Tyler.
1103
01:11:12,024 --> 01:11:12,890
Hang on.
1104
01:11:13,726 --> 01:11:15,693
Fuck. Fuck.
1105
01:11:16,962 --> 01:11:18,963
Tyler?
1106
01:11:18,965 --> 01:11:20,498
Tyler!
Shit!
1107
01:11:30,276 --> 01:11:32,310
- Guys.
- What?
1108
01:11:32,312 --> 01:11:34,579
All the doors are open.
Fuck.
1109
01:11:34,581 --> 01:11:36,981
Are you kidding me?
Are you kidding me?
1110
01:11:36,983 --> 01:11:39,050
All these doors are
open now? Come on!
1111
01:11:39,052 --> 01:11:40,285
Tyler?
1112
01:11:43,589 --> 01:11:44,789
Tyler?
1113
01:11:53,832 --> 01:11:55,667
Tyler.
1114
01:11:55,669 --> 01:11:57,502
Bridget to Samantha.
1115
01:11:57,504 --> 01:11:58,803
Take the camera.
1116
01:12:00,873 --> 01:12:02,507
Go for Samantha.
1117
01:12:04,543 --> 01:12:07,545
Go for Samantha, Bridget!
1118
01:12:07,547 --> 01:12:09,580
Motion sensors just went
off in the children's wing.
1119
01:12:10,816 --> 01:12:12,483
Copy that.
1120
01:12:12,485 --> 01:12:13,718
- Children's wing.
- Fucking shit.
1121
01:12:13,720 --> 01:12:15,653
- Fuck this place!
- Tyler!
1122
01:12:15,655 --> 01:12:17,455
- Fuck this place!
- Come on, Tyler!
1123
01:12:17,457 --> 01:12:19,357
Tyler!
1124
01:12:19,359 --> 01:12:20,858
- Tyler!
- Fuck.
1125
01:12:23,095 --> 01:12:24,629
Come on, Tyler.
1126
01:12:25,831 --> 01:12:26,898
Fuck.
1127
01:12:28,000 --> 01:12:30,034
Tyler, are you up here?
1128
01:12:52,558 --> 01:12:55,093
Dude.
It's warm here.
1129
01:12:55,095 --> 01:12:56,661
- Dude, your jacket.
- What's happening?
1130
01:12:56,663 --> 01:12:57,895
Dude.
Cole.
1131
01:12:57,897 --> 01:13:00,031
Cole! Cole! Cole!
What is it?
1132
01:13:00,033 --> 01:13:01,933
Cole! Cole!
Cole!
1133
01:13:01,935 --> 01:13:03,501
Shit!
Cole!
1134
01:13:03,503 --> 01:13:05,370
Cole!
Cole, where are you going?
1135
01:13:05,372 --> 01:13:07,505
What the fuck is wrong with
you, man? Where are you going?
1136
01:13:07,507 --> 01:13:08,539
Why are you running, Cole?
1137
01:13:20,519 --> 01:13:22,553
Cole, stop running!
1138
01:13:22,555 --> 01:13:24,555
Cole, why are you running?
Just stop! Why?
1139
01:13:24,557 --> 01:13:26,691
What are you running from?
1140
01:13:26,693 --> 01:13:27,959
Cole, just come back
to home base!
1141
01:13:42,574 --> 01:13:43,674
Ow!
1142
01:13:50,517 --> 01:13:51,716
I don't know where he went!
1143
01:13:51,718 --> 01:13:53,918
Mark, where are you going?
Mark, no!
1144
01:13:53,920 --> 01:13:56,421
Please don't leave me!
Please don't!
1145
01:13:56,423 --> 01:13:57,855
I'm not!
Where did you go?
1146
01:13:59,559 --> 01:14:01,492
Calm down, calm down.
I'm not... Why have you...
1147
01:14:01,494 --> 01:14:03,561
You calm down!
1148
01:14:03,563 --> 01:14:06,197
I don't know what to do!
I don't have my husband!
1149
01:14:06,199 --> 01:14:08,199
I don't know what to do!
What do you want me to do?
1150
01:14:08,201 --> 01:14:11,869
I don't know,
I don't know, I don't know.
1151
01:14:15,040 --> 01:14:19,110
We'll get out of here. We'll find them
and we'll get out of here. I swear.
1152
01:14:19,112 --> 01:14:21,879
Okay. Just breathe. Just breathe, okay?
1153
01:14:21,881 --> 01:14:23,181
All right?
Okay.
1154
01:14:23,183 --> 01:14:24,916
Let's go, come on.
Come on, come on. Okay.
1155
01:14:25,951 --> 01:14:28,886
Bridg!
Bridget!
1156
01:14:28,888 --> 01:14:30,955
Mark, where is she?
Fuck me.
1157
01:14:30,957 --> 01:14:33,591
Fucking... Bridget!
Bridget!
1158
01:14:33,593 --> 01:14:35,460
Bridget, what happened?
Bridget, what happened?
1159
01:14:35,462 --> 01:14:37,462
Oh, Jesus Christ.
Her neck.
1160
01:14:37,464 --> 01:14:39,497
What? Oh, you're bleeding.
There's blood on her neck.
1161
01:14:39,499 --> 01:14:40,698
What happened?
Fuck!
1162
01:14:40,700 --> 01:14:41,933
What happened, Bridget?
Here, here.
1163
01:14:41,935 --> 01:14:43,534
Just put this on it, honey.
1164
01:14:43,536 --> 01:14:45,970
What the fuck?
What the fuck is going on?
1165
01:14:45,972 --> 01:14:49,106
We're gonna help you.
Please answer.
1166
01:14:49,108 --> 01:14:51,509
Cole. Come on, Cole.
Come on.
1167
01:14:51,511 --> 01:14:52,910
Where are you, buddy?
1168
01:14:54,112 --> 01:14:56,614
Where are you, buddy?
Come on, buddy.
1169
01:14:59,852 --> 01:15:02,186
There he is! There he is! He's in the
freezer room! He's in the freezer room!
1170
01:15:02,188 --> 01:15:03,621
Quit...
1171
01:15:08,660 --> 01:15:10,161
What the fuck?
1172
01:15:55,207 --> 01:15:58,276
Come on, guys. Come on, we
got to go to the freezer room.
1173
01:15:58,278 --> 01:15:59,277
Come on.
1174
01:16:01,647 --> 01:16:03,214
- This isn't good.
- Cole!
1175
01:16:03,216 --> 01:16:07,084
This isn't good, Mark! Where
are you, buddy? Don't worry.
1176
01:16:07,086 --> 01:16:08,753
This one? This one? You're sure? Yeah.
1177
01:16:08,755 --> 01:16:10,154
Yeah, yeah, yeah.
1178
01:16:10,156 --> 01:16:12,223
We're close. He's not
here. He's not here.
1179
01:16:12,225 --> 01:16:14,091
How did... Wait...
He's not here.
1180
01:16:14,093 --> 01:16:16,928
Wait a sec. Wait. Get out
of the way. What is that?
1181
01:16:20,332 --> 01:16:21,832
Oh.
1182
01:16:21,834 --> 01:16:24,101
Oh, my God.
Oh, my...
1183
01:16:24,103 --> 01:16:27,338
- Oh, my God! Bridget!
- Help me!
1184
01:16:27,340 --> 01:16:28,839
That was Cole. That was Cole. Bridget!
1185
01:16:28,841 --> 01:16:31,742
- That was Cole! Go! Go!
- Cole!
1186
01:16:31,744 --> 01:16:34,879
Bridget. Bridget,
come on, we've got to go.
1187
01:16:35,747 --> 01:16:37,214
Come on, Cole.
1188
01:16:39,685 --> 01:16:41,185
Help me!
1189
01:16:41,187 --> 01:16:42,987
What's going on?
1190
01:16:50,762 --> 01:16:51,929
- Wh...
- Help!
1191
01:16:53,599 --> 01:16:55,266
- Cole? Cole!
- Cole! Cole!
1192
01:17:01,073 --> 01:17:03,140
Come on, come on, come
on, come on. What the fuck?
1193
01:17:07,045 --> 01:17:09,714
- Help!
- Fuck. What the fuck?
1194
01:17:11,750 --> 01:17:15,119
- Cole!
- Help me!
1195
01:17:15,121 --> 01:17:18,289
Cole. Cole, stay where you are,
man. We're coming for you, dude.
1196
01:17:18,291 --> 01:17:20,057
Let me see. Fuck.
It's open.
1197
01:17:20,059 --> 01:17:21,659
Help me!
1198
01:17:21,661 --> 01:17:23,260
It's coming
from here. It's this way.
1199
01:17:26,732 --> 01:17:27,932
Help!
1200
01:17:29,635 --> 01:17:31,636
Cole!
Help!
1201
01:17:31,638 --> 01:17:33,037
Oh, my God!
1202
01:17:34,272 --> 01:17:36,007
Mark, what the fuck
is that?
1203
01:17:36,009 --> 01:17:38,275
- Cole!
- Mark?
1204
01:17:38,277 --> 01:17:39,877
- Help!
- Cole!
1205
01:17:39,879 --> 01:17:42,113
- Cole! Cole!
- Cole!
1206
01:17:42,115 --> 01:17:43,748
What the fuck?
1207
01:17:43,750 --> 01:17:45,282
Cole!
Cole!
1208
01:17:45,284 --> 01:17:46,417
Cole!
1209
01:17:46,419 --> 01:17:47,852
Cole!
1210
01:17:49,821 --> 01:17:52,423
What the fuck? Cole!
This room is empty.
1211
01:17:52,425 --> 01:17:55,026
Bro, where are you?
1212
01:17:55,028 --> 01:17:59,730
Shut the fuck...
It was coming from in here.
1213
01:18:01,667 --> 01:18:04,402
Where the fuck is Bridget?
1214
01:18:04,404 --> 01:18:07,071
Where the fuck is Bridget?
She was right behind me.
1215
01:18:07,073 --> 01:18:09,140
She was right behind me.
Where's... What the fuck?
1216
01:18:09,142 --> 01:18:11,442
Jesus fuck!
Bridget!
1217
01:18:11,444 --> 01:18:13,811
Bridget! Bridget!
Bridget!
1218
01:18:14,780 --> 01:18:16,347
Bridget!
Bridget!
1219
01:18:16,349 --> 01:18:18,049
Where the fuck is she?
1220
01:18:18,051 --> 01:18:20,985
Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus
Christ. Oh, shit! Shit!
1221
01:18:20,987 --> 01:18:22,853
Bridget! Are you in there?
Watch out, watch out!
1222
01:18:22,855 --> 01:18:25,189
Bridget! Bridget!
Open the door, Mark.
1223
01:18:25,191 --> 01:18:26,857
Open the fucking door!
I'm trying!
1224
01:18:26,859 --> 01:18:28,125
Bridget!
1225
01:18:49,181 --> 01:18:51,716
Bridget!
1226
01:18:51,718 --> 01:18:53,984
That's it, that's it! We
gotta go! We gotta go now! Run!
1227
01:18:53,986 --> 01:18:55,352
Just run! Run!
No, we can't leave...
1228
01:18:55,354 --> 01:18:57,755
Just run! Go!
1229
01:18:57,757 --> 01:18:58,956
Bridget!
Run!
1230
01:18:58,958 --> 01:19:00,224
Bridget!
1231
01:19:06,832 --> 01:19:08,365
Come.
Don't!
1232
01:19:09,768 --> 01:19:11,035
I'm scared.
1233
01:19:11,037 --> 01:19:12,269
No! Mark... Shit. Oh, shit. Fuck.
1234
01:19:12,271 --> 01:19:13,938
Go, go, go.
Mark...
1235
01:19:13,940 --> 01:19:15,840
We can't leave...
Go. Oh, shit!
1236
01:19:15,842 --> 01:19:17,475
Fuck!
1237
01:19:19,177 --> 01:19:21,746
Go! Go!
1238
01:19:21,748 --> 01:19:23,447
We're gonna go to the police
and we're gonna go back.
1239
01:19:23,449 --> 01:19:25,049
I don't give a shit! Go!
1240
01:19:25,051 --> 01:19:28,352
Don't fucking tell me!
Just go!
1241
01:19:28,354 --> 01:19:30,821
That's my husband, and I can't
just leave him! What are you doing?
1242
01:19:30,823 --> 01:19:33,524
I don't know!
Go!
1243
01:19:33,526 --> 01:19:36,994
I don't know what to do!
I don't give a shit! Go!
1244
01:19:36,996 --> 01:19:39,764
I'm trying. Oh, my God.
Wait. Wait, wait, wait!
1245
01:19:39,766 --> 01:19:41,465
Wait, Tyler!
Tyler!
1246
01:19:41,467 --> 01:19:44,068
That's my husband. That's my
husband! Tyler! Sam, no! No, Sam!
1247
01:19:44,070 --> 01:19:45,770
Sam, don't!
Babe!
1248
01:19:45,772 --> 01:19:47,905
Sam!
Please don't go back in!
1249
01:19:47,907 --> 01:19:49,440
Sam!
1250
01:19:49,442 --> 01:19:52,076
- Tyler!
- Sam!
1251
01:19:57,984 --> 01:20:00,885
No! No!
1252
01:20:00,887 --> 01:20:02,119
No...
1253
01:20:03,188 --> 01:20:05,956
Tyler! Tyler!
1254
01:20:08,995 --> 01:20:11,862
Mark? No, no.
1255
01:20:11,864 --> 01:20:14,431
No. Please, no!
No, no! No, Mark!
1256
01:20:14,433 --> 01:20:17,034
No! No!
1257
01:20:19,471 --> 01:20:20,871
No!
1258
01:20:32,318 --> 01:20:34,185
I know you're here.
1259
01:20:47,400 --> 01:20:49,400
What do you want?
1260
01:20:49,402 --> 01:20:51,435
What do you want?
1261
01:20:56,474 --> 01:20:57,541
Tyler!
1262
01:21:00,278 --> 01:21:03,347
Tyler, we have
to get out of here.
1263
01:21:12,490 --> 01:21:15,226
Oh, God!
1264
01:21:15,228 --> 01:21:17,995
Oh, God! Oh, my God!
Oh, my God!
1265
01:21:24,603 --> 01:21:26,170
Tyler!
1266
01:21:28,573 --> 01:21:31,308
Tyler, where are you?
1267
01:21:47,425 --> 01:21:50,561
Help me! Help me!
1268
01:21:50,563 --> 01:21:52,496
Please, someone help me!
1269
01:21:52,498 --> 01:21:55,933
Someone! Someone please help me! Please!
1270
01:21:55,935 --> 01:21:59,270
God damn it!
Somebody please!
1271
01:22:21,293 --> 01:22:23,527
Shut up!
1272
01:22:23,529 --> 01:22:25,963
Oh, my God! Help! Help!
1273
01:22:42,013 --> 01:22:44,481
Oh, my God. Oh, my God.
1274
01:23:02,667 --> 01:23:04,435
No! No! No!
1275
01:23:10,141 --> 01:23:11,575
No, no! Please!
1276
01:26:19,265 --> 01:26:21,665
So Cole and I are walking
around the perimeter,
1277
01:26:21,667 --> 01:26:23,267
just scouting things out,
1278
01:26:23,269 --> 01:26:26,370
and then we discover
our boy Irwin over here.
1279
01:26:26,372 --> 01:26:27,771
I thought he was
taking a piss.
1280
01:26:27,773 --> 01:26:30,474
He's just
talking to no one.
1281
01:26:30,476 --> 01:26:31,909
Absolutely no one.
1282
01:26:34,312 --> 01:26:37,581
Or, maybe he's
talking to a demon.
1283
01:26:43,288 --> 01:26:45,389
Dude, seriously,
this guy's out of his mind.
1284
01:26:45,391 --> 01:26:47,224
He's crazy, man.
What's he doing?
1285
01:26:49,594 --> 01:26:51,728
What's he doing?
No, no, no, no, no.
93593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.