All language subtitles for Riverboat S01E30 The Quick Noose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,970 --> 00:00:18,980 I don't care what you say, Barton. It's time you face the truth. 2 00:00:19,750 --> 00:00:22,300 I don't love you, and there'll be no marriage between us. 3 00:00:23,420 --> 00:00:25,940 I only stay in this house because your father's my guardian. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,239 Amy, you're being unfair. 5 00:00:28,039 --> 00:00:33,549 If your father knew the things you've done in this town... Put that knife away! 6 00:00:33,570 --> 00:00:34,909 This? 7 00:00:34,929 --> 00:00:38,350 I took this off a sailor. He drew it on me. 8 00:00:39,369 --> 00:00:40,780 Over some woman, probably. 9 00:00:43,030 --> 00:00:45,090 Amy, I'm not going to let you turn me down. 10 00:00:46,429 --> 00:00:48,990 Please, darling, I'll behave myself. 11 00:00:50,869 --> 00:00:51,729 You needn't try. 12 00:00:51,750 --> 00:00:54,090 Amy, you listen to me. 13 00:00:56,049 --> 00:00:59,219 Hiding in the library won't help you. 14 00:01:09,079 --> 00:01:18,430 Open this door! Do you want me to break this door down? Mr. Barton! 15 00:01:20,349 --> 00:01:24,790 Mr. Barton! Nobody answered the front door, but I'm gonna get me knife back. 16 00:01:26,030 --> 00:01:27,010 Fetch the doctor, hurry! 17 00:01:29,359 --> 00:01:32,890 Get up! Go get the sheriff! 18 00:02:20,759 --> 00:02:21,599 Reduce your speed. 19 00:02:22,620 --> 00:02:23,780 Captain, we're coming in. 20 00:02:30,120 --> 00:02:31,460 Penny for your thought, Master Chip? 21 00:02:32,240 --> 00:02:34,060 We'll be seeing Mr. Carney in ten minutes. 22 00:02:34,860 --> 00:02:35,650 No, nine minutes. 23 00:02:36,159 --> 00:02:37,370 You've missed him, haven't you, lad? 24 00:02:37,949 --> 00:02:39,669 Yes, sir. He's been gone a whole month. 25 00:02:40,629 --> 00:02:44,710 Imagine, he rode 100 miles inland on a stagecoach just to visit his brother. 26 00:02:45,370 --> 00:02:48,580 And I suppose you'll be wanting me to give his brother a job now, won't you? Now, 27 00:02:48,580 --> 00:02:51,240 come on, tell the truth, Jim. 28 00:02:51,979 --> 00:02:52,379 Yes, sir. 29 00:02:52,960 --> 00:02:53,819 But why tell the truth? 30 00:02:54,460 --> 00:02:56,419 Why tell the truth? Because you've been trained to, that's why. 31 00:02:56,909 --> 00:02:58,879 And always to keep my word when I give it. 32 00:02:58,900 --> 00:02:59,539 Exactly. 33 00:02:59,599 --> 00:03:03,740 You see, a man expects it of a... Well, a man. 34 00:03:04,740 --> 00:03:08,319 Well, about Mr. Carney's brother. I'd like another Mr. Carney on the boat. 35 00:03:08,400 --> 00:03:08,939 Oh, you would, huh? 36 00:03:09,639 --> 00:03:12,240 Well, now, if he's as big as Mr. Carney is, where's he gonna sleep? 37 00:03:12,960 --> 00:03:15,289 Well, he could sleep in the hole with the cargo. 38 00:03:18,159 --> 00:03:19,599 Telling a wind gate dead ahead, sir. 39 00:03:20,060 --> 00:03:22,650 Look, Captain, I can see the buildings over the top of the trees. 40 00:03:23,050 --> 00:03:26,180 Stand by, forward lines, aft lines. Give her a blast, Joshua. 41 00:03:44,039 --> 00:03:46,330 Start the gangplank, Ford. 42 00:03:48,030 --> 00:03:52,610 Where's Mr. Carney? Have you seen him yet? I got his breakfast coffee for him. 43 00:03:52,650 --> 00:03:53,849 Captain, what's that? 44 00:03:56,530 --> 00:03:58,069 Well, that's a gallows, Chip. 45 00:03:59,069 --> 00:03:59,710 All right, boys. 46 00:04:00,129 --> 00:04:01,439 All right, make it fast. 47 00:04:01,960 --> 00:04:02,599 Stand by. 48 00:04:03,639 --> 00:04:05,080 Morning, Sheriff. Morning, Captain. 49 00:04:05,860 --> 00:04:07,759 You really think that public monument over there 50 00:04:07,759 --> 00:04:09,669 is good advertising for the town of Windgate? 51 00:04:10,229 --> 00:04:12,509 Captain, we always done our hanging here on the dock. 52 00:04:16,870 --> 00:04:18,930 I got to tell you something. Well, fine. Go right ahead. 53 00:04:19,430 --> 00:04:23,290 I'm expecting my chief engineer, Mr. Carney. That's what I got to tell you. 54 00:04:24,949 --> 00:04:25,649 That's for him. 55 00:04:26,389 --> 00:04:26,740 What? 56 00:04:28,019 --> 00:04:28,779 What are you talking about? 57 00:04:29,439 --> 00:04:29,899 What did he do? 58 00:04:30,720 --> 00:04:33,540 He killed Judge Wingate's son, Bart, and he had a fair trial. 59 00:04:34,399 --> 00:04:35,220 Two weeks ago it was. 60 00:04:36,110 --> 00:04:38,930 They're out with their minds. Mr. Carney's no killer. 61 00:04:40,040 --> 00:04:42,399 It isn't true, Captain. 62 00:04:42,600 --> 00:04:46,100 I'll take care of this, Chip. You go on back on board now. Go on, go on. 63 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 Where is Mr. Carney? 64 00:04:51,879 --> 00:04:54,360 In the town jail until tomorrow morning. 65 00:04:55,959 --> 00:04:56,860 I'm real sorry, Captain. 66 00:04:57,439 --> 00:04:58,170 Tomorrow morning. 67 00:05:39,160 --> 00:05:40,519 Hello, Skipper. 68 00:05:41,079 --> 00:05:41,430 Josh. 69 00:05:43,529 --> 00:05:45,149 I was hoping you wouldn't make it in time. 70 00:05:45,930 --> 00:05:48,050 Why? You didn't kill him, did you, Carney? No! 71 00:05:51,149 --> 00:05:52,629 But there's no way out now, is there? 72 00:05:53,430 --> 00:05:55,709 They tried me fair and square, and the evidence is hanging me. 73 00:05:56,459 --> 00:05:58,040 Well, if you didn't kill him, that's all I need to know. 74 00:05:59,939 --> 00:06:02,829 We never believed for a second that you'd kill a man in cold blood. Well, 75 00:06:02,829 --> 00:06:05,139 at the trial, they said my blood was hot and angry. 76 00:06:05,819 --> 00:06:07,819 And the sheriff told you all about it? Well, enough. 77 00:06:09,100 --> 00:06:13,350 You, uh, you weren't exactly sober, were you? Well, at that I wasn't. 78 00:06:13,930 --> 00:06:17,329 But I didn't have the blind staggers, either. Well, you're not very dangerous, then. 79 00:06:18,939 --> 00:06:22,560 There I was, as peaceful as an angel, settin' in the saloon, 80 00:06:22,560 --> 00:06:25,870 mindin' me own business, talkin' to a lovely girl named Ruby. 81 00:06:26,949 --> 00:06:30,490 And up walks this young wingate and starts talkin' nasty to the lady. 82 00:06:31,009 --> 00:06:33,569 Well, I made me objections, and he come at me with a broken bottle. 83 00:06:34,430 --> 00:06:36,610 So I suppose you pulled your knife. Well, that I did, sir. 84 00:06:37,490 --> 00:06:38,360 But only in the saloon. 85 00:06:39,860 --> 00:06:48,990 There I was, holding him off, holding... And I fell over a chair. 86 00:06:50,959 --> 00:06:55,740 Well, he picks up me knife, laughs in me face, and he runs out. Well, why, Connie? 87 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 Why didn't you go to his house? 88 00:06:57,300 --> 00:06:58,670 To get his knife back. Oh, yeah, yeah. 89 00:06:59,579 --> 00:07:00,819 My head wasn't working too good. 90 00:07:01,399 --> 00:07:04,500 I knocked on the front door and nobody came, so I climbed through the window. 91 00:07:05,839 --> 00:07:08,439 And there he was, laying on the floor, stony as a mackerel, 92 00:07:08,439 --> 00:07:09,750 with me own knife in him. 93 00:07:10,829 --> 00:07:15,550 The judge's only son. But he saw to it that your man had a fair trial. 94 00:07:16,089 --> 00:07:18,009 Yeah, and then I suppose you passed sentence on him, huh? 95 00:07:18,689 --> 00:07:19,089 No, sir. 96 00:07:20,110 --> 00:07:21,430 Circuit judge came up from Natchez. 97 00:07:22,269 --> 00:07:28,829 Judge Wingate, he hired a good lawyer for Mr. Carney. He hired your attorney? 98 00:07:29,329 --> 00:07:30,709 Well, I was out of money. 99 00:07:31,509 --> 00:07:33,069 I missed my brother. He'd gone up north. 100 00:07:34,230 --> 00:07:35,949 Don't you worry, Carney. They're not going to hang you. 101 00:07:36,649 --> 00:07:37,350 Oh, aren't they, Chuck? 102 00:07:39,310 --> 00:07:40,089 What odds will you give me? 103 00:07:42,019 --> 00:07:42,860 Don't talk like that. 104 00:07:44,730 --> 00:07:45,310 Go on out, Sharon. 105 00:08:04,449 --> 00:08:06,649 That lawyer, Carney, has put up a good fight, all right. 106 00:08:07,379 --> 00:08:08,399 Almost had me believing him. 107 00:08:08,980 --> 00:08:10,939 Well, so far, I don't believe anything I've heard. 108 00:08:11,699 --> 00:08:12,779 Watch what you say, Captain. 109 00:08:13,670 --> 00:08:15,709 Judge Wingate's a good man. This town loves him. 110 00:08:16,430 --> 00:08:19,209 He's seen us through bad crops, fever, and even lent us money. 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,720 Then his son got murdered. And you grabbed the nearest stranger. Well, 112 00:08:22,720 --> 00:08:25,180 you got the wrong man. I don't think so, Captain. 113 00:08:25,639 --> 00:08:28,459 Neither did the jury. The whole town thinks as I do. 114 00:08:33,039 --> 00:08:33,899 We'll be back, Connie. 115 00:08:34,710 --> 00:08:37,470 Skipper, how's the little chip taking it? 116 00:08:38,799 --> 00:08:41,870 I've seen him through the window, and he was waiting with me coffee. 117 00:08:43,610 --> 00:08:44,750 He thinks like we do. 118 00:08:48,350 --> 00:08:52,830 Joshua, you better tell all the passengers to get off here. We're staying. 119 00:08:53,509 --> 00:08:54,730 Yes, sir, they'll expect us out. 120 00:09:18,379 --> 00:09:20,850 Wait for me, will you? 121 00:09:31,100 --> 00:09:32,580 Yes, sir? I'd like to see Judge Wingate. 122 00:09:36,549 --> 00:09:37,529 You just stay right there. 123 00:09:37,889 --> 00:09:39,389 I saw the way you pushed yourself in here. 124 00:09:40,029 --> 00:09:42,429 Would you please tell the judge that Captain Holmes wants to talk to him? 125 00:09:42,529 --> 00:09:43,809 You'll tell the judge nothing, Williams. 126 00:09:45,049 --> 00:09:46,190 Now, suppose you get out of here. 127 00:09:46,809 --> 00:09:48,049 We've had enough grief in this house. 128 00:09:48,700 --> 00:09:51,100 I'm not going to let you or anyone else upset the judge. 129 00:09:51,639 --> 00:09:52,539 Now, there's the door. Get out. 130 00:09:55,830 --> 00:09:59,200 Jim, that's enough. 131 00:10:00,559 --> 00:10:02,899 The judge isn't feeling well. Perhaps I can help you. 132 00:10:03,600 --> 00:10:04,159 Won't you come in? 133 00:10:04,179 --> 00:10:05,730 Thank you. 134 00:10:11,090 --> 00:10:13,129 Sometimes Mr. Tyler is too conscientious. 135 00:10:13,710 --> 00:10:15,139 He's the judge's very good friend. 136 00:10:16,409 --> 00:10:17,590 I'm Amy Carson. 137 00:10:18,750 --> 00:10:21,309 The judge is my guardian, so this is my home, too. 138 00:10:21,330 --> 00:10:25,750 I see. Well, I just arrived in town. I found one of my men's in jail for murder. 139 00:10:26,600 --> 00:10:26,929 I know. 140 00:10:27,500 --> 00:10:28,240 I'm very sorry. 141 00:10:28,509 --> 00:10:30,389 Well, Mr. Carney's not the kind of a man to 142 00:10:30,389 --> 00:10:32,080 stab another man just to get his knife back. 143 00:10:32,759 --> 00:10:34,139 I'm inclined to believe you, Captain. 144 00:10:34,159 --> 00:10:35,960 But they're going to hang him in the morning. 145 00:10:36,820 --> 00:10:38,330 I'm afraid things got out of hand. 146 00:10:39,039 --> 00:10:41,399 The town took over. Mr. Carney won't die. 147 00:10:41,419 --> 00:10:44,429 I'm begging your pardon, ma'am, but that's not the way I heard it. 148 00:10:45,389 --> 00:10:47,820 He won't die. Please believe me and return 149 00:10:47,820 --> 00:10:50,730 to your boat. Now, now, just a minute now. 150 00:10:50,769 --> 00:10:52,490 What is this? I come out here looking for facts, 151 00:10:53,379 --> 00:10:56,490 And I get nothing but go back to your boat and wait, wait, wait for what? 152 00:10:56,519 --> 00:10:58,309 Wait for his body? Captain Holden. 153 00:11:00,590 --> 00:11:01,389 I'm Judge Wingate. 154 00:11:01,590 --> 00:11:02,129 Hello, Judge. 155 00:11:03,629 --> 00:11:05,350 Amy, Amy is telling the truth. 156 00:11:06,590 --> 00:11:09,570 I want no more killing. Well, there is reasonable 157 00:11:09,570 --> 00:11:12,559 doubt that your Mr. Carney is guilty. 158 00:11:13,820 --> 00:11:16,600 Well, Judge, if you felt this way about it, how did Mr. Carney ever come to trial? 159 00:11:17,139 --> 00:11:18,039 I just couldn't stop them. 160 00:11:19,100 --> 00:11:20,360 Well, that's pretty hard to believe. 161 00:11:22,399 --> 00:11:23,450 That's the way it happened. 162 00:11:24,429 --> 00:11:28,740 Captain, my friends know how much I loved my son. Well, 163 00:11:28,740 --> 00:11:31,690 they sought a punishment that I never wanted. 164 00:11:31,710 --> 00:11:33,049 Well, then stop them now. 165 00:11:33,549 --> 00:11:36,429 Believe me, Captain, I have hopes of doing just that. 166 00:11:37,149 --> 00:11:40,230 Williams, I told you he wasn't feeling well. 167 00:11:40,289 --> 00:11:43,129 Please go. Uncle Robert, is it very bad? 168 00:11:44,509 --> 00:11:45,210 My medicine, please. 169 00:11:45,250 --> 00:11:45,710 I'm getting it. 170 00:11:46,509 --> 00:11:48,840 Haven't you any sense of decency at all? We'll 171 00:11:48,840 --> 00:11:50,690 help you all we can. Now, please go away. 172 00:11:50,710 --> 00:11:51,509 Yes, Miss Amy. 173 00:11:51,929 --> 00:11:53,110 Williams, the judge of medicine. 174 00:11:53,889 --> 00:11:56,419 And Williams, send two men to put this man out of the house. 175 00:11:56,720 --> 00:11:57,259 Yes, ma'am. 176 00:11:58,620 --> 00:11:59,940 Don't worry, ma'am. I'm going. 177 00:12:12,250 --> 00:12:13,110 All right, let's go. 178 00:12:17,269 --> 00:12:19,950 From all you've told me, the judge and Miss Amy want 179 00:12:19,950 --> 00:12:22,210 you to sit around and do nothing. Yeah, I know. 180 00:12:22,230 --> 00:12:24,000 The judge's sudden attack could have been rigged 181 00:12:24,000 --> 00:12:26,289 to get rid of me, too. That's possible. 182 00:12:26,889 --> 00:12:27,809 What about this girl, Ruby? 183 00:12:29,090 --> 00:12:31,330 I don't know. I told the local barkeep that I want her to see her. 184 00:12:31,350 --> 00:12:33,309 I hope he gets word to her. What'd you get from the others? 185 00:12:33,330 --> 00:12:35,320 The same thing. They all think Carney's guilty. 186 00:12:36,399 --> 00:12:38,679 You know that the judge and Miss Amy were at a trial? 187 00:12:38,779 --> 00:12:41,039 Yeah, I know, I know. She'd gone to bed and he 188 00:12:41,039 --> 00:12:43,179 was out of the house. That'd be their story. 189 00:12:47,309 --> 00:12:48,549 Hello. I'm here for you. 190 00:12:49,879 --> 00:12:50,889 I'm the captain. 191 00:12:49,120 --> 00:12:49,870 Where's the captain? 192 00:12:51,649 --> 00:12:52,110 I'm Ruby. 193 00:12:52,450 --> 00:12:56,250 Come on in and sit down. I've been waiting for you. 194 00:12:56,429 --> 00:12:57,690 Can I get you something to drink? 195 00:12:58,509 --> 00:13:01,659 I think I had enough before I came over. Getting nervous, you know. 196 00:13:02,899 --> 00:13:05,059 But I'm sure glad to see one friend of Carnie's. 197 00:13:05,600 --> 00:13:08,409 He's a good fellow, and he took more than any man could take. 198 00:13:09,470 --> 00:13:10,129 Why do you say that? 199 00:13:10,549 --> 00:13:13,049 There were so many people who weren't in court who should have been. 200 00:13:13,070 --> 00:13:14,750 Like who, for instance? 201 00:13:15,590 --> 00:13:16,710 Oh, I put the names down. 202 00:13:17,529 --> 00:13:18,120 Just like that? 203 00:13:18,980 --> 00:13:19,340 Yeah. 204 00:13:19,840 --> 00:13:24,080 Nobody will listen to me. I want to help Carney. He's been nice to me. 205 00:13:25,070 --> 00:13:27,730 Those people had more reasons to want to see Bart dead than Carney did. 206 00:13:30,399 --> 00:13:31,460 Lon Ogden. 207 00:13:32,080 --> 00:13:34,320 Oh, he's a very good-looking bank teller. 208 00:13:34,980 --> 00:13:37,340 But he gambles and couldn't pay Bart. 209 00:13:38,419 --> 00:13:42,049 So Bart threatened to show Lon's IOUs to Lon's boss, huh? 210 00:13:42,629 --> 00:13:43,590 Yeah, who told you? 211 00:13:44,230 --> 00:13:46,029 Nobody, I'm just beginning to know this, Barton. 212 00:13:47,889 --> 00:13:49,899 Well, it sounds like blackmail, but it's hardly murder. 213 00:13:50,669 --> 00:13:53,850 Lon was frantic. He'd be dismissed from the bank for gambling. 214 00:13:53,870 --> 00:13:56,779 What about Amy Carson? 215 00:13:57,500 --> 00:13:57,899 Yes. 216 00:13:58,980 --> 00:14:03,279 Bart was chasing every woman, and Amy got fed up with it. They were to be married. 217 00:14:06,240 --> 00:14:07,820 Really? Well, tell us more. 218 00:14:08,889 --> 00:14:10,809 Well, she was in the house the night Bart died. 219 00:14:12,409 --> 00:14:14,529 Now, Lon was her idea of a man. 220 00:14:15,570 --> 00:14:17,389 I saw them riding out together many a time. 221 00:14:18,210 --> 00:14:19,330 Made Bart awful mad. 222 00:14:19,990 --> 00:14:21,250 I thought everybody loved Bart. 223 00:14:21,769 --> 00:14:25,090 Yeah, a barroom fighter, card cheat. 224 00:14:26,210 --> 00:14:28,269 Well, couldn't his father have stopped him? 225 00:14:29,019 --> 00:14:32,240 Oh, the judge never knew. The whole town protected him. 226 00:14:32,860 --> 00:14:34,759 He was like a wild animal away from home. 227 00:14:36,919 --> 00:14:38,509 But you seem to know quite a bit about Bart. 228 00:14:40,309 --> 00:14:43,269 I should. I once thought I was in love with him. 229 00:14:44,090 --> 00:14:45,269 He sure opened my eyes. 230 00:14:46,409 --> 00:14:49,179 Don't waste the time. We're listening to a highly prejudiced point of view. 231 00:14:49,200 --> 00:14:54,000 If you don't mind, I'll have that drink now. 232 00:14:55,570 --> 00:14:56,610 Yes, of course, I'll get it for you. 233 00:14:59,090 --> 00:15:02,929 Uh, Joshua, where's the, uh... Excuse me a moment. 234 00:15:11,860 --> 00:15:12,879 I don't believe that woman. 235 00:15:12,899 --> 00:15:15,610 Well, I don't know. We haven't got anything else to go on. 236 00:15:16,769 --> 00:15:17,830 We'll free Kearney tonight. 237 00:15:18,330 --> 00:15:19,129 Yeah, we've got to. 238 00:15:20,490 --> 00:15:22,700 But that doesn't clear him. He'll always remain a fugitive. 239 00:15:24,059 --> 00:15:25,980 We gotta clear him. 240 00:15:59,429 --> 00:16:00,190 You haven't done it yet. 241 00:16:02,009 --> 00:16:02,450 Done what? 242 00:16:02,950 --> 00:16:04,090 Get Mr. Carney out of jail. 243 00:16:04,110 --> 00:16:06,470 Well, I'm working on it, Chip. 244 00:16:06,509 --> 00:16:08,149 You haven't even been off the boat. 245 00:16:10,110 --> 00:16:12,769 Well, that's true, but I'm expecting to meet somebody here. 246 00:16:14,509 --> 00:16:15,789 Buck up, boy. It's going to be all right. 247 00:16:15,820 --> 00:16:18,899 I don't want Mr. Carney to die. 248 00:16:26,309 --> 00:16:37,629 Captain, he's here. He's in the main salon. 249 00:16:38,230 --> 00:16:38,470 Yeah. 250 00:16:39,450 --> 00:16:41,870 Good luck. It'll be a poker game. 251 00:16:46,330 --> 00:16:47,169 I want to help, too. 252 00:16:49,070 --> 00:16:51,250 You've always been good at praying, lad. 253 00:16:53,789 --> 00:16:56,250 The harder you pray, the more it'll help. 254 00:17:10,349 --> 00:17:11,009 You're Lon Ogden. 255 00:17:11,509 --> 00:17:12,650 I don't like being threatened. 256 00:17:13,269 --> 00:17:16,190 Your man got me out of the bank. Said there'd be trouble if I didn't come. 257 00:17:17,119 --> 00:17:20,009 Well, I just thought we'd like to have a little 258 00:17:20,009 --> 00:17:22,940 quiet place to have a little talk. What about? 259 00:17:24,569 --> 00:17:27,650 Well, about Barton Wingate and your feelings about him. 260 00:17:28,670 --> 00:17:29,250 We were friends. 261 00:17:30,170 --> 00:17:34,839 Frank, well, I have here some IOUs that you gave to Barton. 262 00:17:36,019 --> 00:17:38,380 I don't know what you're talking about. Oh, well, fine. 263 00:17:38,400 --> 00:17:40,599 Then you won't object to my showing them to your employer, will you? 264 00:17:41,099 --> 00:17:41,819 How did you get them? 265 00:17:43,130 --> 00:17:46,089 They came my way. Apparently, they're for gambling debts. 266 00:17:48,190 --> 00:17:48,609 What do you want? 267 00:17:49,430 --> 00:17:50,079 Some information? 268 00:17:50,650 --> 00:17:53,049 What could I possibly tell you? Well, let's start 269 00:17:53,049 --> 00:17:55,019 with Barton Wingate's murder. Where were you? 270 00:17:58,380 --> 00:18:01,859 I had dinner with Judge Wingate and Miss Carson. Go on. 271 00:18:02,960 --> 00:18:04,369 Later, Miss Carson played the piano. 272 00:18:05,150 --> 00:18:07,089 When Barton came home, the judge went to his room. 273 00:18:08,089 --> 00:18:08,970 The judge wasn't in the house. 274 00:18:09,480 --> 00:18:11,130 He's a very sick man. He rarely goes out. 275 00:18:13,650 --> 00:18:13,990 I see. 276 00:18:15,049 --> 00:18:18,069 So then you stayed later and had some drinks with Barton. 277 00:18:18,569 --> 00:18:20,420 No, I went home almost immediately. 278 00:18:21,519 --> 00:18:22,740 He ordered me out of the house. 279 00:18:23,400 --> 00:18:24,740 Why, because of your attentions to Amy? 280 00:18:25,839 --> 00:18:29,309 She was going to tell him that night. Yes, we're in love, Amy and I. 281 00:18:29,920 --> 00:18:34,900 She knew she couldn't marry him, be a part of the life he led. I see. 282 00:18:36,440 --> 00:18:39,289 Well, thank you. 283 00:18:40,609 --> 00:18:41,769 Well, they're blank. 284 00:18:42,930 --> 00:18:45,450 I know. I'm sorry, but you have helped me. 285 00:18:46,210 --> 00:18:47,109 Where's my IOUs? 286 00:18:47,690 --> 00:18:48,430 I wish I could tell you. 287 00:18:53,250 --> 00:18:54,150 I wish I could tell you. 288 00:18:55,549 --> 00:18:57,960 I wish I could tell you why the people won't talk. 289 00:18:58,839 --> 00:19:00,859 Whoever killed him did this town a favor. 290 00:19:02,259 --> 00:19:05,529 Now there's some kind of a conspiracy of silence to protect him. 291 00:19:07,049 --> 00:19:07,410 Or her. 292 00:19:09,680 --> 00:19:10,579 At my expense. 293 00:19:12,940 --> 00:19:15,400 You can't put a noose around the neck of the whole town. 294 00:19:16,440 --> 00:19:20,680 Yeah, well, maybe you won't have to. See, a guilty secret's a hard thing to keep. 295 00:19:21,829 --> 00:19:25,009 Sooner or later, one link will weaken and the whole chain's gonna break. 296 00:19:26,250 --> 00:19:26,710 And if it don't? 297 00:19:27,599 --> 00:19:32,529 Well, I think I'm beginning to see a crack, and all I have to do is just widen it. 298 00:19:32,549 --> 00:19:35,190 Shut up! Let me out of here. 299 00:19:40,259 --> 00:19:40,339 Uh... 300 00:19:49,190 --> 00:19:54,430 Captain. I hear you aim to start trouble. 301 00:19:54,930 --> 00:19:56,319 Where people do gossip. 302 00:19:56,539 --> 00:19:58,380 Let me warn you, don't try anything. 303 00:19:58,799 --> 00:19:59,559 We're ready for you. 304 00:20:00,420 --> 00:20:02,519 If you don't want to get hurt, don't fight with the law. 305 00:20:03,960 --> 00:20:05,440 Well, thanks for the advice. I'll remember that. 306 00:20:07,019 --> 00:20:11,789 Oh, I will, Captain. Yeah. Say, Captain, if you were talking to Lon about his IOUs, 307 00:20:11,789 --> 00:20:15,660 I took him away from Barton quite a while ago, and I burned him. 308 00:20:16,160 --> 00:20:17,759 You see, the judge would never approve. 309 00:20:18,279 --> 00:20:21,920 You'd do anything to protect the judge, wouldn't you? Yeah, that's right, anything. 310 00:20:24,380 --> 00:20:26,740 He's been like a father to me. He's been the only father I've ever known. 311 00:20:27,240 --> 00:20:29,500 You see, he's been good to me, and I... Well, 312 00:20:29,500 --> 00:20:31,769 I'd have to kill anybody that tried to hurt him. 313 00:20:33,009 --> 00:20:33,569 Even his son? 314 00:20:34,910 --> 00:20:35,589 I wouldn't do that. 315 00:20:36,430 --> 00:20:37,509 See, that would hurt the judge. 316 00:20:40,089 --> 00:20:40,250 Yeah. 317 00:20:57,230 --> 00:20:57,670 Hey! 318 00:20:58,299 --> 00:20:59,920 You want to earn 50 cents? 319 00:21:15,859 --> 00:21:18,400 Good afternoon, Williams. Alexi, Miss Amy, please. Well, she went out, sir. 320 00:21:18,420 --> 00:21:19,799 All right, then I'll wait. 321 00:21:19,980 --> 00:21:20,420 Yes, sir. 322 00:21:25,099 --> 00:21:26,920 I understand that you're the man that found 323 00:21:26,920 --> 00:21:28,519 young Barton's body after he'd been killed. 324 00:21:28,700 --> 00:21:30,559 Yes, sir. Did you hear someone calling for you? 325 00:21:31,039 --> 00:21:33,579 Oh, no, sir. We heard someone pounding on a door. What door? 326 00:21:34,200 --> 00:21:35,579 Well, I don't know, sir. 327 00:21:36,190 --> 00:21:38,019 When Zeke and I came in, Mr. Barton was lying 328 00:21:38,019 --> 00:21:40,180 on the floor. Where was he lying? Right there. 329 00:21:40,200 --> 00:21:41,000 Right there? 330 00:21:41,619 --> 00:21:43,920 Right there against the door. He wasn't breathing. 331 00:21:45,339 --> 00:21:48,440 Then I looked up, and that sailor came in from the drawing room. 332 00:21:49,039 --> 00:21:53,869 In here? Yes, sir. Uh-huh. 333 00:21:57,029 --> 00:21:58,970 Where does this door lead? To the library. 334 00:22:00,450 --> 00:22:03,339 It was locked until Miss Amy came out. She had fallen asleep in there. 335 00:22:11,680 --> 00:22:12,359 Thank you, William. 336 00:22:14,539 --> 00:22:15,819 I'm glad you came back, Captain. 337 00:22:16,609 --> 00:22:19,910 My apologies for my behavior this morning. I was very rude. 338 00:22:20,269 --> 00:22:21,130 Yes, you were. 339 00:22:21,150 --> 00:22:27,900 The judge is feeling better, and he's staying in bed. 340 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Oh, as he did the night his son was killed? 341 00:22:31,700 --> 00:22:33,279 No, he was in town that night. 342 00:22:34,670 --> 00:22:36,359 Well, Lon Ogden told me that the judge went 343 00:22:36,359 --> 00:22:38,049 to his room right after his son got home. 344 00:22:38,630 --> 00:22:39,589 I've just seen Lon. 345 00:22:40,089 --> 00:22:41,490 He realizes he was mistaken. 346 00:22:42,009 --> 00:22:43,230 He was thinking of another night. 347 00:22:43,250 --> 00:22:44,690 Yes, but you and I know that he wasn't. 348 00:22:46,019 --> 00:22:47,779 You wouldn't be calling me a liar, would you? 349 00:22:48,420 --> 00:22:49,660 Mm-hmm. 350 00:22:50,259 --> 00:22:52,400 You're insulting. Uh-huh. 351 00:22:55,819 --> 00:22:58,440 You also forgot to tell the sheriff that Barton was 352 00:22:58,440 --> 00:23:00,799 pounding on that door just before he was killed. 353 00:23:02,519 --> 00:23:03,140 I never heard him. 354 00:23:03,259 --> 00:23:05,039 Well, if you didn't, then you weren't in that room. 355 00:23:08,960 --> 00:23:10,329 The doctor said that knife was thrown. 356 00:23:12,690 --> 00:23:15,230 He was pointing on that door. He had his back to this room. 357 00:23:16,700 --> 00:23:21,869 The knife had to be thrown from here. Now, Carney is not going to die for this. 358 00:23:23,950 --> 00:23:29,930 When a man and a woman argue about someone else, a lover, 359 00:23:29,930 --> 00:23:33,420 then that argument can get very ugly. 360 00:23:33,440 --> 00:23:35,559 All right. 361 00:23:36,269 --> 00:23:37,630 All right, we did have words. 362 00:23:38,450 --> 00:23:41,430 It wasn't the first time, but not over a lover. 363 00:23:42,099 --> 00:23:44,059 I wasn't going to marry Barton, and I told him so. 364 00:23:44,480 --> 00:23:45,900 And then you locked yourself in that room. 365 00:23:46,319 --> 00:23:46,640 Yes. 366 00:23:47,119 --> 00:23:48,339 And he tried to break the door down. 367 00:23:48,940 --> 00:23:50,049 Yes, but I didn't kill him. 368 00:23:50,690 --> 00:23:53,190 Well, if you didn't, then you know who did. 369 00:24:05,019 --> 00:24:07,720 There's not a soul in sight. Seems like the right time. The crew knows what to do. 370 00:24:08,259 --> 00:24:09,960 Johnny, we sail the second the Connie gets on board. 371 00:24:10,700 --> 00:24:11,240 All right, let's go. 372 00:24:44,920 --> 00:24:45,240 Kearney! 373 00:24:50,549 --> 00:24:52,309 We're pulling the bars out. And when they go, 374 00:24:52,309 --> 00:24:54,650 you run through and head for the boat, quick. Yes, sir. 375 00:24:55,809 --> 00:24:56,289 Kearney! 376 00:24:56,910 --> 00:24:57,970 You talk to somebody? 377 00:24:58,490 --> 00:24:59,539 Yes, sir. 378 00:25:00,579 --> 00:25:01,400 But talk to me yourself. 379 00:25:02,289 --> 00:25:05,029 Nobody else will talk to me. I've got so much to say, 380 00:25:05,029 --> 00:25:07,329 it's a little time to say it in. 381 00:26:53,700 --> 00:26:57,970 All right, come on, pick up those poles! We gotta stop that boat! Come on, 382 00:26:57,970 --> 00:27:00,089 get that boat here! Damn that wheel! 383 00:27:07,299 --> 00:27:08,730 Let's go on it! 384 00:27:08,750 --> 00:27:12,690 Get you on the paddle wheel. Chip, you get topside. 385 00:27:13,609 --> 00:27:17,390 Captain, you and your men are under arrest for helping a prisoner escape. 386 00:27:18,400 --> 00:27:19,079 Cornyn, take us. 387 00:27:20,079 --> 00:27:22,859 You give us Cornyn, you can get out of here. I don't know where Cornyn is, 388 00:27:22,859 --> 00:27:24,519 but he's not on board the boat. 389 00:27:25,039 --> 00:27:25,799 I'm gonna search it. 390 00:27:26,569 --> 00:27:27,430 You got a warrant? 391 00:27:28,589 --> 00:27:30,630 Your wheel is jammed. You ain't going anywhere. 392 00:27:30,650 --> 00:27:35,839 All right, come aboard. Come on, man. 393 00:27:52,960 --> 00:28:01,369 Mr. Carney. 394 00:28:02,809 --> 00:28:03,250 A friend. 395 00:28:02,130 --> 00:28:02,529 Who is it? 396 00:28:05,289 --> 00:28:05,910 A friend, is it? 397 00:28:06,880 --> 00:28:07,380 Oh, it's Miss Amy. 398 00:28:08,130 --> 00:28:10,819 I saw you run in here. We were going to get you out, 399 00:28:10,819 --> 00:28:13,339 but now everything's gone wrong. My friends haven't arrived yet. 400 00:28:13,400 --> 00:28:15,299 Will you take me someplace that's safer, Isabel? 401 00:28:15,339 --> 00:28:16,400 No, you better stay here. 402 00:28:16,420 --> 00:28:18,569 Well, it's too close to the jail, and besides, I need a doctor. 403 00:28:19,470 --> 00:28:20,089 How bad is it? 404 00:28:20,109 --> 00:28:21,670 Well, it's as bad as a bullet can make it. 405 00:28:34,319 --> 00:28:34,519 Ah! 406 00:28:35,240 --> 00:28:35,980 Carney's ghost! 407 00:28:36,039 --> 00:28:39,759 No, no, no, in person. Oh, sit me down, Ruben Belov, and get the doctor. 408 00:28:42,160 --> 00:28:43,420 Well, Carney isn't on this deck. 409 00:28:43,920 --> 00:28:47,750 Then he ain't on this boat. I told you that, and I'll get off my boat and stay off. 410 00:28:48,309 --> 00:28:51,410 Well, he won't get far. We'll search the town for him. Yeah, you do that. 411 00:28:52,859 --> 00:28:56,619 We can't go to the doctor. He'll feel it's his duty to report where Mr. Carney is. 412 00:28:57,220 --> 00:28:59,240 We've got to get him to Clearwater, down river. 413 00:28:59,579 --> 00:29:01,839 Now, that makes sense, Ruby, my love. You know, 414 00:29:01,839 --> 00:29:04,130 there's medicine and tools for bullets in the captain's cabin. 415 00:29:04,529 --> 00:29:06,289 Oh, but I can't stand blood. 416 00:29:07,069 --> 00:29:07,970 Then you go to the boat. 417 00:29:08,710 --> 00:29:09,849 I'll clean his wound. 418 00:29:10,910 --> 00:29:12,509 You talk to little Chip, he'll help us. 419 00:29:12,890 --> 00:29:13,230 What? 420 00:29:13,529 --> 00:29:15,740 And leave you here with your... Well, fetch me a bottle of the dew, 421 00:29:15,740 --> 00:29:17,309 place it at me elbow, and I'll keep myself alive. 422 00:29:40,849 --> 00:29:44,410 Well, they haven't gotten Mr. Carney yet. That's a good sign. 423 00:29:56,000 --> 00:29:58,299 Are you sure to see the captain? I'm a friend of Mr. Carney's. 424 00:29:59,559 --> 00:30:00,980 Would you give me your word of honor? 425 00:30:02,380 --> 00:30:04,180 What for? To help Mr. Carney. 426 00:30:04,779 --> 00:30:05,900 Yes, ma'am, you have my word. 427 00:30:06,519 --> 00:30:08,819 Well, he's been hurt, and we need the medicine box. 428 00:30:09,299 --> 00:30:11,180 But you mustn't say a word about me being here. 429 00:30:11,920 --> 00:30:12,970 No, ma'am, I'll get the box. 430 00:30:20,299 --> 00:30:22,740 I think that Amy could have gotten around that room to throw that knife. 431 00:30:23,259 --> 00:30:26,660 Yeah, or it could have been Tyler or any one of a dozen people who ate it. 432 00:30:26,680 --> 00:30:27,619 The other servants. 433 00:30:27,960 --> 00:30:32,230 Yeah, I can't think straight. I'm so worried about Carney. Where could he be? 434 00:30:32,289 --> 00:30:33,710 Why hasn't he gotten in touch with us? 435 00:30:34,450 --> 00:30:35,569 I've got to get off this boat. 436 00:30:36,049 --> 00:30:37,009 Where could Carney be? 437 00:30:43,539 --> 00:30:44,039 This is it. 438 00:30:44,720 --> 00:30:45,420 Can I come and help? 439 00:30:46,019 --> 00:30:48,809 No, but remember, you've given your word about me. 440 00:30:49,470 --> 00:30:49,970 Yes, ma'am. 441 00:30:52,970 --> 00:30:57,140 Come here, Andy. 442 00:30:58,259 --> 00:31:00,920 Mr. Carney's in a safe place. They can't get him now. 443 00:31:05,509 --> 00:31:06,769 Chip, what are you doing up at this hour? 444 00:31:07,069 --> 00:31:08,099 Oh, just talking to Andy. 445 00:31:08,230 --> 00:31:09,500 Well, now you hopped right to bed. 446 00:31:10,299 --> 00:31:13,150 Captain, somebody just went into the street in 447 00:31:13,150 --> 00:31:14,680 this direction. Looked like a woman. Chip! 448 00:31:14,700 --> 00:31:18,529 Come here. You know anything about this? 449 00:31:19,549 --> 00:31:20,329 Was there somebody on the boat? 450 00:31:21,369 --> 00:31:22,130 I can't say, sir. 451 00:31:22,769 --> 00:31:23,150 Why not? 452 00:31:25,440 --> 00:31:26,529 Chip, I want an answer. 453 00:31:27,549 --> 00:31:28,490 I gave my word. 454 00:31:29,150 --> 00:31:30,130 Was someone on the boat? 455 00:31:31,369 --> 00:31:32,430 Can't you tell us who it was? 456 00:31:34,119 --> 00:31:35,059 Was it about Mr. Carney? 457 00:31:36,240 --> 00:31:37,200 I gave my word. 458 00:31:40,279 --> 00:31:43,549 All right, Chip, get up to my cabin, boy. Come on. 459 00:31:59,430 --> 00:32:00,799 Now, Chip, this is a very serious matter. 460 00:32:01,380 --> 00:32:04,240 Now, if you have any news about Mr. Carney, you must tell me. 461 00:32:05,059 --> 00:32:06,359 Do you want me to break my word? 462 00:32:07,640 --> 00:32:11,779 Chip, there are men out there who are hunting for Mr. Carney. 463 00:32:17,250 --> 00:32:18,970 Can't you at least tell us who you talked to? 464 00:32:20,420 --> 00:32:21,359 I gave my word. 465 00:32:23,359 --> 00:32:26,140 Chip, if those men find him before I do, 466 00:32:26,140 --> 00:32:28,309 they'll hang you higher than the chandelier. 467 00:32:30,509 --> 00:32:33,420 I want to help, but I can't. 468 00:32:39,910 --> 00:32:42,029 All right, Chip. Come on, wait outside in the passageway. 469 00:32:42,849 --> 00:32:43,289 Yes, sir. 470 00:33:02,769 --> 00:33:04,150 Medicine box is gone. Joshua? 471 00:33:05,809 --> 00:33:06,690 Chip, did you give it to someone? 472 00:33:08,049 --> 00:33:08,809 Was it Miss Ruby? 473 00:33:09,670 --> 00:33:10,450 I gave my word. 474 00:33:10,589 --> 00:33:14,069 Of course it was Miss Ruby. Carney's been hurt, and he's hiding out there. 475 00:33:14,089 --> 00:33:15,589 I didn't tell. 476 00:33:16,470 --> 00:33:17,170 I understand, Chip. 477 00:33:17,759 --> 00:33:18,710 A man's words is bond. 478 00:33:19,220 --> 00:33:22,440 Joshua, lower the offshore boat. I'm going to get Carney. Yes, sir. Chip? 479 00:33:32,200 --> 00:33:34,369 I can't bear to look. Have you got the bullet out yet? 480 00:33:35,150 --> 00:33:36,109 There wasn't any bullet. 481 00:33:36,869 --> 00:33:37,829 Just a bad scratch. 482 00:33:38,390 --> 00:33:40,299 No bullet. It felt like a cannonball. 483 00:33:41,920 --> 00:33:43,440 Now, we've got to get you out of town. 484 00:33:44,009 --> 00:33:45,369 Oh, yes. There's some place where I can find a bullet. 485 00:33:53,809 --> 00:33:55,029 Carney, open up. It's Gray Holden. 486 00:33:55,819 --> 00:33:56,630 Let him in. Let him in. 487 00:34:04,519 --> 00:34:07,099 Well, this is a fine way to do things. Now, come on. Get on your feet. 488 00:34:07,119 --> 00:34:07,779 We're clearing out of here. 489 00:34:07,859 --> 00:34:09,880 Oh, wait a minute. I'm in a delicate condition. 490 00:34:09,900 --> 00:34:11,980 The sheriff and Tyler are out combing the streets for you. 491 00:34:12,239 --> 00:34:12,360 Who? 492 00:34:13,309 --> 00:34:14,389 We'll find him after sunup. 493 00:34:14,409 --> 00:34:16,570 He's probably all over one of those alleys or stables we missed. 494 00:34:17,469 --> 00:34:20,639 Well, he hasn't any friends. No girl. Hey, 495 00:34:20,639 --> 00:34:24,239 what about that dance hall girl, that Ruby? 496 00:34:25,780 --> 00:34:27,900 No, I've searched her room. Carney isn't there. 497 00:34:27,920 --> 00:34:29,260 Now, wait a minute. Where else would he go? 498 00:34:30,599 --> 00:34:31,619 I want to see her room myself. 499 00:34:36,750 --> 00:34:37,150 Thank you. 500 00:34:37,789 --> 00:34:39,429 Come on, Carney. Come on now. You can walk to the boat. 501 00:34:39,449 --> 00:34:41,650 All right. You know, Miss Amy was going to rescue me. 502 00:34:41,670 --> 00:34:42,889 She was going to take me to another town. 503 00:34:42,909 --> 00:34:44,949 Yeah, or bury you in the woods before you guess the truth. 504 00:34:45,570 --> 00:34:47,170 That's what I was thinking. 505 00:34:47,699 --> 00:34:49,659 Her so eager to save him from the hangman. 506 00:34:50,599 --> 00:34:51,679 What truth could he guess? 507 00:34:52,420 --> 00:34:53,900 Barton Wingate was killed, and why? 508 00:34:58,989 --> 00:35:00,530 So you were behind all this. 509 00:35:01,239 --> 00:35:01,820 I knew it. 510 00:35:02,539 --> 00:35:03,280 You were to blame. 511 00:35:26,610 --> 00:35:28,250 Now shoot him if he makes a break. No, you don't. 512 00:35:29,110 --> 00:35:29,750 I'll give the orders. 513 00:35:30,389 --> 00:35:30,949 I want him alive. 514 00:35:49,409 --> 00:35:50,139 You boys wait here. 515 00:36:22,340 --> 00:36:24,570 Come on, boy. Now hold it. 516 00:36:25,349 --> 00:36:26,349 Don't go over your gun, Captain. 517 00:36:28,989 --> 00:36:30,150 Well, I sure figured it right. 518 00:36:31,429 --> 00:36:33,920 All the bandages, medicine box you left at Ruby's. 519 00:36:35,519 --> 00:36:37,340 I knew you'd got him. This is the only place you could have taken him. 520 00:36:38,639 --> 00:36:41,420 Well, he's my prisoner now. 521 00:36:44,039 --> 00:36:44,719 I'll take that. 522 00:36:51,320 --> 00:36:52,039 And now I got him. 523 00:36:53,099 --> 00:36:55,050 You start moving towards shore, Mr. Carney, 524 00:36:55,050 --> 00:36:57,550 or I'll kill you right here for resisting arrest. 525 00:36:58,230 --> 00:36:59,550 You got no authority or no deputy? 526 00:37:00,250 --> 00:37:03,670 I got the authority right here in my hand. He's a fugitive. Now go on, get moving. 527 00:37:20,409 --> 00:37:24,010 Get off my boat! You don't belong here! 528 00:37:43,019 --> 00:37:47,389 Shooting a step's put on board. Holden, you're not going to get away with this. 529 00:37:47,889 --> 00:37:52,280 We're going to hang that man. Sheriff, you tell Judge Wingate I want to see him. 530 00:37:52,659 --> 00:37:52,900 No. 531 00:37:54,159 --> 00:37:55,480 This is between you and me, Holden. 532 00:37:56,199 --> 00:38:00,190 If the judge believes in law and order, you get him over here. I'll wait. 533 00:38:02,610 --> 00:38:03,949 You're going to settle this with me. 534 00:38:06,360 --> 00:38:06,889 Come on, Connie. 535 00:38:07,920 --> 00:38:09,019 Come on, Jim. Come on. 536 00:38:09,519 --> 00:38:10,980 We'll find out what this is all about. Come on. 537 00:38:23,630 --> 00:38:27,050 I was in a spot like this once before. It was in the Indian Wars. 538 00:38:27,389 --> 00:38:30,050 Our army was pinned down, but we fooled the Indians. 539 00:38:30,070 --> 00:38:32,900 Joshua, Joshua, we're not playing around with Indians. 540 00:38:32,940 --> 00:38:35,179 Those men out there have a lot of law on their side. 541 00:38:35,679 --> 00:38:39,690 All right. But I still don't believe what you've been telling me about Miss Amy. 542 00:38:40,800 --> 00:38:45,400 Mr. Carney, an eyewitness saw Miss Amy on the veranda. 543 00:38:46,159 --> 00:38:46,420 Now, why? 544 00:38:47,239 --> 00:38:48,199 Oh, right. Why? 545 00:38:48,219 --> 00:38:52,329 Because she'd just come from the living room from throwing the knife. 546 00:38:53,349 --> 00:38:55,989 Then why would she want to turn me free? You're innocent. 547 00:38:56,860 --> 00:38:57,400 So? 548 00:38:58,949 --> 00:39:02,989 Well, I guess it must be, because she didn't want you hanging on her conscience. 549 00:39:04,909 --> 00:39:07,099 Captain, why don't we just rush the deputies and 550 00:39:07,099 --> 00:39:08,809 take the timber ourselves and paddle wheel? 551 00:39:08,909 --> 00:39:11,989 This isn't going to free Mr. Carney, nor clear him either. No, no, 552 00:39:11,989 --> 00:39:13,050 we're staying here a while longer. 553 00:39:13,070 --> 00:39:13,139 Yes. 554 00:39:14,420 --> 00:39:16,280 And for once, we've got enough wood to make a run for it. 555 00:39:16,909 --> 00:39:21,750 Well, Mr. Carney! You're safe again. They can't hang you now. 556 00:39:21,769 --> 00:39:23,710 Oh, little ship. 557 00:39:24,300 --> 00:39:25,119 And you missed me. 558 00:39:26,139 --> 00:39:27,559 Oh, do you know how I got here? 559 00:39:28,360 --> 00:39:29,019 Yes, sir. 560 00:39:29,659 --> 00:39:31,360 Some of the hardest praying I ever did. 561 00:39:37,030 --> 00:39:38,699 I'm only telling you because it's my duty. 562 00:39:40,050 --> 00:39:42,119 The captain wanting to see you can be some kind of a threat. 563 00:39:43,719 --> 00:39:48,619 Oh, Amy, a man has asked to talk to me. I can't deny him that, right? 564 00:39:43,199 --> 00:39:43,699 Don't go. 565 00:39:49,260 --> 00:39:50,199 They've got Carney. 566 00:39:50,719 --> 00:39:51,719 Let them sail away. 567 00:39:51,739 --> 00:39:54,119 Amy, what are you afraid of? 568 00:39:55,179 --> 00:39:56,179 The doctor warned you. 569 00:39:56,920 --> 00:39:58,900 Excitement, arguments, they're bad for you. 570 00:40:00,900 --> 00:40:04,880 I love you so. I don't want anything to make you ill again. 571 00:40:04,940 --> 00:40:05,800 No, no. 572 00:40:06,659 --> 00:40:07,960 I'll be all right, don't worry. 573 00:40:09,639 --> 00:40:09,840 No. 574 00:40:10,860 --> 00:40:13,070 No, they'll try to accuse me again. 575 00:40:13,090 --> 00:40:15,989 Amy, why are you afraid of words? 576 00:40:17,909 --> 00:40:21,409 It's only the truth that matters now. And I know you've done nothing wrong. 577 00:40:22,170 --> 00:40:22,730 Sheriff, please. 578 00:40:31,050 --> 00:40:36,059 All the men at their posts? 579 00:40:36,579 --> 00:40:36,880 Yes, sir. 580 00:40:37,960 --> 00:40:46,900 No sign of action on the dock? Uh-huh. There's something on your mind. Uh-huh. 581 00:41:01,630 --> 00:41:03,210 Captain! 582 00:41:11,480 --> 00:41:12,300 Hold it! 583 00:41:13,059 --> 00:41:14,219 It's a bluff to get Carney. 584 00:41:15,440 --> 00:41:17,030 No, no, Jim Tyler isn't bluffing. 585 00:41:18,380 --> 00:41:20,699 Only you put Carney ashore or we're going to burn your boat. 586 00:41:20,780 --> 00:41:21,639 I'll give you two minutes. 587 00:41:22,460 --> 00:41:23,380 I don't need two minutes. 588 00:41:24,320 --> 00:41:27,110 He's not coming ashore. These sticks are dipped in lard. 589 00:41:27,789 --> 00:41:30,730 Now, you can't put out a dozen fires. Put Carney ashore. 590 00:41:31,969 --> 00:41:33,170 Well, I can't stop you. 591 00:41:34,010 --> 00:41:35,019 Now, you boys listen to me. 592 00:41:36,039 --> 00:41:38,409 You set fire to my boat, and you better kill me too. 593 00:41:39,309 --> 00:41:41,969 Because if you don't, I'm going to come back here and burn your town. 594 00:41:43,409 --> 00:41:44,280 All right, throw your fires. 595 00:41:46,219 --> 00:41:47,400 Well, come on, throw your fires. 596 00:41:48,980 --> 00:41:50,280 Well, I'll show you how to do it. 597 00:42:02,119 --> 00:42:03,320 Judge is on his way with Miss Amy. 598 00:42:04,139 --> 00:42:06,360 All right, you tell him to come aboard with you, Sheriff. 599 00:42:08,139 --> 00:42:14,519 Oh, you better send Mr. Tyler to a doctor. I think he hurt his hand. All right, 600 00:42:14,519 --> 00:42:18,710 boys, let him come aboard. 601 00:42:26,969 --> 00:42:32,849 Well, it's been a good many years since I've been aboard a riverboat. You know what? 602 00:42:34,269 --> 00:42:35,590 I used to go to New Orleans. 603 00:42:36,380 --> 00:42:37,380 Pleasures of a young man. 604 00:42:38,920 --> 00:42:40,400 Well, I suppose that's better than establishing 605 00:42:40,400 --> 00:42:42,739 a reputation for yourself in your own hometown, isn't it, Judge? 606 00:42:45,590 --> 00:42:47,010 It's rather unkind, Captain. 607 00:42:47,969 --> 00:42:51,880 I was a man of my time. A little polite drinking cards, horse racing. 608 00:42:54,099 --> 00:42:55,760 My son was exactly like me. 609 00:42:56,980 --> 00:42:58,059 A man of his generation. 610 00:42:59,110 --> 00:42:59,360 Mm-hmm. 611 00:43:00,389 --> 00:43:02,829 Well, now, what I'm about to say, Judge, may be a little hard on you. 612 00:43:04,429 --> 00:43:05,429 As long as you tell the truth. 613 00:43:06,510 --> 00:43:07,030 Please go ahead. 614 00:43:08,150 --> 00:43:09,389 Mr. Carney's sitting right over there. 615 00:43:09,929 --> 00:43:13,139 Now, if what I'm going to say isn't right, then you can hang him. 616 00:43:16,320 --> 00:43:19,489 Now, I told you before, I don't believe him guilty. 617 00:43:19,510 --> 00:43:21,500 All right, now, we were told that you were 618 00:43:21,500 --> 00:43:23,489 in town the night that your son was killed. 619 00:43:25,550 --> 00:43:27,369 I also heard that your son was killed while 620 00:43:27,369 --> 00:43:31,909 trying to break into the room where Amy was. I hadn't heard that. 621 00:43:34,429 --> 00:43:35,789 Why do you torture us this way? 622 00:43:36,829 --> 00:43:38,550 Nothing you can say will bring Barton back. 623 00:43:39,769 --> 00:43:40,670 Do you want Barton back? 624 00:43:41,269 --> 00:43:41,650 Yes. 625 00:43:42,530 --> 00:43:43,969 I never wanted anybody to die. 626 00:43:45,070 --> 00:43:47,210 You had a fight with Bart just before he was killed. 627 00:43:48,750 --> 00:43:49,190 What of it? 628 00:43:50,170 --> 00:43:51,429 We had several quarrels. 629 00:43:52,050 --> 00:43:55,840 You lied to me. You weren't in that room when he was killed. What does he mean, Amy? 630 00:43:56,420 --> 00:43:57,719 You were in the veranda. Now, 631 00:43:57,719 --> 00:44:01,480 that knife was thrown either from the living room door or the front door. 632 00:44:02,659 --> 00:44:03,360 What of that, Captain? 633 00:44:03,949 --> 00:44:05,230 She knows it's who that knife. 634 00:44:06,929 --> 00:44:08,030 You want me to say I did it? 635 00:44:10,269 --> 00:44:11,309 I'm not so afraid now. 636 00:44:12,789 --> 00:44:15,610 All right, I got out of the room and I took the sailor's knife. 637 00:44:15,630 --> 00:44:17,329 I'm not accusing you. 638 00:44:18,699 --> 00:44:21,659 Someone was in that garden, heard the fight and had to act. 639 00:44:21,699 --> 00:44:22,780 Now you saw who that was. 640 00:44:23,579 --> 00:44:23,820 No. 641 00:44:24,360 --> 00:44:25,400 The judge threw that knife. 642 00:44:25,719 --> 00:44:26,480 That isn't so. 643 00:44:27,119 --> 00:44:30,389 You found out at last what kind of a man your son really was, didn't you, Judge? 644 00:44:34,349 --> 00:44:34,690 All right. 645 00:44:37,570 --> 00:44:38,500 I thought I could bluff you. 646 00:44:40,989 --> 00:44:42,690 Well, it's all over. 647 00:44:43,250 --> 00:44:43,750 I'm glad. 648 00:44:46,590 --> 00:44:52,010 You see, Captain Barton was such a fine young boy. A fine young man. 649 00:44:54,449 --> 00:44:55,139 I worshipped him. 650 00:44:56,360 --> 00:44:56,599 But then... 651 00:44:57,250 --> 00:44:59,869 When I learned that he was so evil, he was so rotten. 652 00:45:00,170 --> 00:45:01,170 I don't believe that, Judge. 653 00:45:06,840 --> 00:45:07,920 You're covering up for somebody. 654 00:45:09,000 --> 00:45:10,119 You don't know how to throw a knife. 655 00:45:13,889 --> 00:45:14,869 Have you a knife, Captain? 656 00:45:24,949 --> 00:45:26,710 You see that circle over the door? 657 00:45:39,139 --> 00:45:42,360 I never intended that Mr. Carney should die for my act. 658 00:45:43,929 --> 00:45:46,530 So many ways were tried to save him, so many ways. 659 00:45:48,130 --> 00:45:50,289 But, Captain, I can assure you of this. 660 00:45:51,690 --> 00:45:54,679 I would have confessed if he hadn't been freed tonight. 661 00:45:56,119 --> 00:45:57,059 Barton would have killed me. 662 00:45:57,599 --> 00:45:58,800 I'll swear to that in court. 663 00:45:58,880 --> 00:46:00,619 Well, we don't know. 664 00:46:03,000 --> 00:46:06,260 I just had to make sure that he never laid hands on you again. 665 00:46:07,760 --> 00:46:08,659 As much as I loved him. 666 00:46:13,989 --> 00:46:16,030 I'm sorry it had to turn out this way, Judge. 667 00:46:17,110 --> 00:46:20,250 Oh, no. Captain, you're right. 668 00:46:21,789 --> 00:46:25,630 You fought for one of your men. I respect you for that. 669 00:46:41,159 --> 00:46:42,179 Mr. Carney! 670 00:46:42,690 --> 00:46:43,210 Yes? 671 00:46:44,070 --> 00:46:46,510 Don't you think it's about time you did an honest day's work? 672 00:46:50,510 --> 00:46:55,099 You know, I'm only here to let the sunshine pour down on me wound. 673 00:46:55,739 --> 00:46:56,539 What wound? 674 00:46:57,760 --> 00:46:59,480 You know, you'd think nothing had happened to me. 675 00:47:00,800 --> 00:47:01,050 Thank you. 676 00:47:01,989 --> 00:47:04,909 What I don't understand is why no one believed you when you told the truth. 677 00:47:05,429 --> 00:47:08,550 Well, there are just some people who are not trustworthy. That's a fact. 678 00:47:09,860 --> 00:47:11,099 Stay right where you are, Mr. Carney. 679 00:47:12,480 --> 00:47:16,440 How's your arm? Oh, it's painful, painful, very painful. Oh, yes. 680 00:47:17,920 --> 00:47:18,099 You know... 681 00:47:19,090 --> 00:47:22,530 When I do locate my brother, I'm going for a nice long visit. Mr. Carney, 682 00:47:22,530 --> 00:47:23,760 after what we've just been through, 683 00:47:23,760 --> 00:47:26,230 don't you think it would be a good idea if you didn't 684 00:47:26,230 --> 00:47:28,090 visit your brother for another three or four years? 685 00:47:29,010 --> 00:47:31,550 Mr. Carney, that's an order. Aye, sir. 686 00:47:33,050 --> 00:47:33,590 I see what you mean.51272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.