Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,009 --> 00:00:04,129
The federal government had
been moving whole nations
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,980
of Indians to reservations in the West.
3
00:00:06,339 --> 00:00:11,220
Now it was the turn of the Cherokee to
say farewell to ancestral hills and streams.
4
00:00:11,759 --> 00:00:13,720
They'd resisted taking this long trail,
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
but anxious settlers
were determined that these
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,940
people must tear up
their roots and hurry away.
7
00:00:28,730 --> 00:00:31,210
Father, the raiders are
back. I can hear them, my son.
8
00:00:31,629 --> 00:00:33,689
They'll always be back
till they drive us away.
9
00:00:59,329 --> 00:01:00,090
Take him inside.
10
00:01:07,530 --> 00:01:09,469
I see you're in no hurry to
send your men after the raiders.
11
00:01:10,180 --> 00:01:12,659
Well, even if I could, there'd
only be others to take their place.
12
00:01:13,060 --> 00:01:15,140
The only way you're going
to stop this sort of thing
13
00:01:15,140 --> 00:01:17,019
is for your people to
move off of these lands.
14
00:01:17,599 --> 00:01:18,879
You've got the chief's answer to that.
15
00:01:19,769 --> 00:01:20,989
Yes, yes I have.
16
00:01:21,689 --> 00:01:24,209
But I also have my orders,
and I can't wait any longer.
17
00:01:24,969 --> 00:01:26,579
I'm riding out tomorrow
to make arrangements for
18
00:01:26,579 --> 00:01:29,780
the try to be taken to a new Indian
territory. I'll be back in a week.
19
00:01:30,359 --> 00:01:32,859
I hope by that time you've made up
your minds to go peace and take it.
20
00:01:34,209 --> 00:01:35,150
We will not move.
21
00:01:36,609 --> 00:01:38,209
They tell me you're an educated man.
22
00:01:38,230 --> 00:01:41,799
I hope you realize there isn't a thing
that you or your tribe can do about this.
23
00:01:44,359 --> 00:01:47,840
We can die. THE END
24
00:02:18,710 --> 00:02:27,879
You know, Joshua, this is just
like being lost in the whole world.
25
00:02:28,360 --> 00:02:29,419
We've been here two days...
26
00:02:30,050 --> 00:02:31,009
We have been?
27
00:02:31,689 --> 00:02:35,030
We have been here two days, and
it's just been like a vacation.
28
00:02:36,469 --> 00:02:39,180
The weather on the Tennessee
River leaves something to be desired.
29
00:02:40,500 --> 00:02:43,919
If you complain about the weather again,
we'll come into my boiler room for weather.
30
00:02:44,460 --> 00:02:45,000
It's hot.
31
00:02:45,599 --> 00:02:46,740
Indians don't mind the weather.
32
00:02:47,419 --> 00:02:49,090
Hey, what kind of
Indians are there around here?
33
00:02:49,770 --> 00:02:52,740
Cherokee, one of the most
highly educated tribes.
34
00:02:53,580 --> 00:02:55,439
Every brave can read and write.
35
00:02:55,800 --> 00:02:56,400
They can?
36
00:02:57,659 --> 00:02:58,080
What language?
37
00:02:58,780 --> 00:03:01,530
Cherokee! What are you saying?
38
00:03:02,060 --> 00:03:03,830
An Indian named
Sequoyah invented an alphabet
39
00:03:03,830 --> 00:03:05,590
and they began
printing an Indian newspaper.
40
00:03:05,610 --> 00:03:07,090
They did.
41
00:03:07,750 --> 00:03:11,129
Well, they did, and they still do. As
a matter of fact, a friend of mine,
42
00:03:11,129 --> 00:03:13,710
I hauled a printing press for
him right here aboard the boat.
43
00:03:14,150 --> 00:03:16,090
But all this chit-chat isn't
getting any pain done here.
44
00:03:16,110 --> 00:03:18,430
Now, how's your brush,
Mr. Carney? Hey, brush?
45
00:03:18,750 --> 00:03:21,139
I'm glad there's a
boiler that's big down here.
46
00:03:33,569 --> 00:03:36,090
Well, it's always good
to see an army officer.
47
00:03:36,129 --> 00:03:37,530
Where you heading for, Colonel Triton?
48
00:03:38,219 --> 00:03:38,879
Right here, Captain.
49
00:03:39,520 --> 00:03:39,659
Oh?
50
00:03:40,979 --> 00:03:42,719
How soon can you get
your boat ready to move?
51
00:03:43,219 --> 00:03:45,240
Oh, two or three days. Why? Well,
52
00:03:45,240 --> 00:03:48,669
I need her to take a tribe of Cherokees
up the river to the new Indian territory.
53
00:03:48,689 --> 00:03:52,310
Well, I'm sorry, but
you've come to the wrong boat.
54
00:03:53,550 --> 00:03:57,599
Oh, how's that? Well, the Enterprise is a
passenger vessel, passengers and cargo.
55
00:03:58,520 --> 00:04:01,740
We don't carry prisoners,
particularly women and children prisoners. Well,
56
00:04:01,740 --> 00:04:04,229
you can call them anything you like.
57
00:04:04,939 --> 00:04:08,120
But I've got orders from the commanding
general of the district to remove them.
58
00:04:08,639 --> 00:04:11,819
Well, now, Colonel Tracker, you may not
know this, but throughout the country,
59
00:04:11,819 --> 00:04:13,539
there's strong feeling
against the Cherokee removal.
60
00:04:14,699 --> 00:04:18,069
Yes, I heard something about that.
Well, I happen to share those feelings.
61
00:04:18,110 --> 00:04:21,709
Those people are friends of mine.
They're good, decent, law-abiding people.
62
00:04:22,170 --> 00:04:23,889
Now, if you want to run
them out of their homes,
63
00:04:23,889 --> 00:04:25,920
you're going to have to do it
without the help of my boat.
64
00:04:27,600 --> 00:04:28,860
Captain, I need your boat.
65
00:04:30,160 --> 00:04:30,519
Sorry?
66
00:04:32,329 --> 00:04:34,110
Lieutenant Smith, reading my orders.
67
00:04:36,439 --> 00:04:39,089
By order of the commanding
general of this military district,
68
00:04:39,089 --> 00:04:41,740
the Enterprise is commandeered to
assist in the Cherokee removal.
69
00:04:46,500 --> 00:04:48,980
You see, after we move the first
tribe, the others will follow.
70
00:04:49,720 --> 00:04:52,350
I'd like to have you at the
village to help the arrangements,
71
00:04:52,350 --> 00:04:53,879
but you can suit yourself about that.
72
00:05:05,620 --> 00:05:15,000
This guy has to kill
him, son. This mountain.
73
00:05:25,980 --> 00:05:27,399
Coming on your mind, Captain Holden?
74
00:05:28,100 --> 00:05:30,740
That part of the removal, burning
the Indians out of their homes?
75
00:05:31,199 --> 00:05:34,399
Wasn't planned that way. Fact is, the
Indians have had two years to leave,
76
00:05:34,399 --> 00:05:37,279
and the white settlers are getting a
little impatient. We stop them when we can.
77
00:05:37,720 --> 00:05:40,160
You ever served in Indian
country before, Colonel? No.
78
00:05:42,420 --> 00:05:44,579
How did you manage to pick
you for this job? They didn't
79
00:05:44,579 --> 00:05:46,540
pick me. I asked for it.
You expect to enjoy it?
80
00:05:47,120 --> 00:05:48,720
Well, I'm not in the
Army for entertainment.
81
00:05:49,579 --> 00:05:52,240
I asked for the job because
three other officers turned it down.
82
00:05:52,920 --> 00:05:54,899
You see, I don't plan on
staying at Colonel forever.
83
00:05:55,480 --> 00:05:56,019
Oh, I see.
84
00:05:57,540 --> 00:06:01,620
You know, Colonel, If
you try to move that band
85
00:06:01,620 --> 00:06:03,889
of Cherokees out with
a handful of soldiers,
86
00:06:03,889 --> 00:06:05,879
you'd be lucky to stay a colonel.
87
00:06:07,120 --> 00:06:07,959
Oh, they'll go, Holden.
88
00:06:09,019 --> 00:06:09,339
They'll go.
89
00:06:13,860 --> 00:06:18,350
In the camp of Chief White Bull, I
went to see two old friends. James Evans,
90
00:06:18,350 --> 00:06:22,470
a young printer, and his father,
Mark Evans, a man that drank too much.
91
00:06:24,089 --> 00:06:25,230
Going to visit your friends?
92
00:06:27,110 --> 00:06:30,050
I want to find out what they have
to say about your peaceful removal.
93
00:06:43,199 --> 00:06:43,959
Hello, James Evans.
94
00:06:45,569 --> 00:06:48,970
What happened here? Seems your people
resent the idea of an Indian newspaper.
95
00:06:49,649 --> 00:06:51,189
Makes it difficult calling us savages.
96
00:06:51,740 --> 00:06:55,019
Yes, there are some like
that. How are you, James?
97
00:06:59,370 --> 00:06:59,550
Mark?
98
00:07:01,759 --> 00:07:04,050
We're not very well these days. Yes,
99
00:07:04,050 --> 00:07:08,899
I've often wondered why we
Indians are such bad drinkers.
100
00:07:09,449 --> 00:07:12,250
You know why? No, I'm afraid I don't.
101
00:07:13,509 --> 00:07:17,350
Because whiskey deadens
the reality of the time.
102
00:07:20,449 --> 00:07:25,389
The reality for the red man
is rage, hatred, despair.
103
00:07:25,449 --> 00:07:27,300
Why are you here with the soldiers?
104
00:07:28,000 --> 00:07:29,819
First, answer me why you
wouldn't shake my hand.
105
00:07:30,100 --> 00:07:32,339
It's a white man's
hand. It always has been.
106
00:07:33,860 --> 00:07:35,000
James, your mother was white.
107
00:07:35,560 --> 00:07:38,180
If she were alive today, would you
hate her for it? She was one of us.
108
00:07:40,050 --> 00:07:41,100
Gray is right.
109
00:07:42,459 --> 00:07:43,699
He's always been our friend.
110
00:07:44,879 --> 00:07:45,730
Come inside.
111
00:08:05,149 --> 00:08:08,029
Tell me, why do you
come with the soldiers?
112
00:08:08,050 --> 00:08:11,199
The army commandeered
my boat for the removal.
113
00:08:12,279 --> 00:08:13,199
There'll be no removal.
114
00:08:14,120 --> 00:08:18,000
We'll fight and die first. I don't
think it really has to be that way, James.
115
00:08:18,019 --> 00:08:19,639
A lot of white people on your side.
116
00:08:20,990 --> 00:08:22,670
It's really up to Chief White Bull now.
117
00:08:24,639 --> 00:08:27,670
How's that? Well, whether he
agrees to sign the treaty or refuses.
118
00:08:28,269 --> 00:08:31,189
He took an oath with all
the other tribal chiefs.
119
00:08:31,910 --> 00:08:32,789
Well, I'm glad to hear that.
120
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
Let me tell you something, James.
121
00:08:35,820 --> 00:08:38,019
That colonel isn't expecting any trouble.
122
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
Then he's a fool.
123
00:08:42,490 --> 00:08:43,889
Or perhaps he knows
something that we don't.
124
00:08:45,700 --> 00:08:46,539
Oh, he'll never sign.
125
00:08:47,179 --> 00:08:48,820
Gray, there's a council tonight.
126
00:08:49,600 --> 00:08:52,090
Does the colonel expect
Whitepool to sign a treaty?
127
00:08:54,970 --> 00:08:56,250
He seems very sure of himself.
128
00:08:58,809 --> 00:09:03,320
Remember, James, every
white man is not your enemy.
129
00:09:04,960 --> 00:09:07,070
And every Indian is not your friend.
130
00:09:10,750 --> 00:09:11,399
We do not agree.
131
00:10:06,279 --> 00:10:08,899
I've never seen you in your
ceremonial dress before. I didn't know you.
132
00:10:09,659 --> 00:10:10,740
Maybe that's why I'm wearing it.
133
00:10:12,159 --> 00:10:13,269
So that I'll know who I am.
134
00:10:21,379 --> 00:10:22,100
I'm a soldier.
135
00:10:22,639 --> 00:10:23,399
I follow orders.
136
00:10:24,460 --> 00:10:26,610
My orders are to remove
your tribe to a good land
137
00:10:26,610 --> 00:10:28,379
west of the Mississippi. It still stands.
138
00:10:29,100 --> 00:10:31,799
This decision was made by men
in Washington, not by myself.
139
00:10:32,629 --> 00:10:33,850
And we've elaborated long enough.
140
00:10:34,769 --> 00:10:35,389
There's this treaty.
141
00:10:36,970 --> 00:10:37,289
Sign it.
142
00:10:38,389 --> 00:10:41,210
I will not sign. Your people
will be paid for their lands.
143
00:10:42,610 --> 00:10:43,370
We will not leave.
144
00:10:44,570 --> 00:10:46,269
They'll have to drive
you out of bayonet point.
145
00:10:47,429 --> 00:10:53,529
With 20 soldiers? Chief, I have 1,000
soldiers waiting a day's march from here.
146
00:10:58,289 --> 00:10:58,649
Leave us.
147
00:10:59,990 --> 00:11:00,730
We would speak alone.
148
00:11:18,480 --> 00:11:21,970
Holden, how many days march to
your boat with women and children?
149
00:11:23,129 --> 00:11:27,210
Eight, maybe ten days. There's a
branch of the Tennessee just north of here.
150
00:11:27,230 --> 00:11:28,409
I figure two days at the most.
151
00:11:28,950 --> 00:11:30,509
No, we've had no rain in months.
152
00:11:30,830 --> 00:11:32,529
We'd run aground if we left
the main body of the river.
153
00:11:33,429 --> 00:11:37,759
All right, five days, no more than
that. Colonel. I said five days, no more.
154
00:11:38,950 --> 00:11:41,870
Where did you suddenly get 1,000 soldiers?
155
00:11:48,299 --> 00:11:50,779
You cannot sign this
treaty. You took an oath.
156
00:11:52,240 --> 00:11:53,320
I say we must fight.
157
00:11:54,000 --> 00:11:54,840
Without guns.
158
00:11:55,960 --> 00:11:57,039
With our naked hands.
159
00:11:58,649 --> 00:12:03,820
I, too, say we must fight when the
time is right. When will such a time be?
160
00:12:04,519 --> 00:12:04,980
On the river.
161
00:12:05,980 --> 00:12:09,200
When we come to the village of the
Great Oaks, there will be many guns there.
162
00:12:10,350 --> 00:12:11,929
The riverboat must stop for wood.
163
00:12:13,009 --> 00:12:15,580
If we must have money,
money they will pay us for our
164
00:12:15,580 --> 00:12:18,620
lands. If we take up
arms, we will hurt our cause.
165
00:12:19,379 --> 00:12:20,320
What would you have us do?
166
00:12:20,919 --> 00:12:21,460
Do nothing.
167
00:12:22,460 --> 00:12:24,320
The colonel cannot
bring a thousand soldiers.
168
00:12:25,200 --> 00:12:27,149
The white men have their
chiefs too, and they're divided.
169
00:12:28,330 --> 00:12:30,309
If we stay here, there will be no war.
170
00:12:31,169 --> 00:12:32,470
How do you challenge me?
171
00:12:32,490 --> 00:12:33,789
On what?
172
00:12:35,330 --> 00:12:35,870
Your books?
173
00:12:36,870 --> 00:12:40,879
The words you write? I do not
trust your white man's learning.
174
00:12:42,019 --> 00:12:45,139
You took a white woman for a wife.
Wear the clothes of a white man.
175
00:12:45,159 --> 00:12:47,659
Yet you sit in our council.
176
00:12:48,600 --> 00:12:49,620
You are not one of us.
177
00:12:50,299 --> 00:12:52,220
I speak to you, Running
Wolf, and to you, James.
178
00:12:53,440 --> 00:12:58,809
I say we must sign this paper to get
money to buy guns, and then we will fight.
179
00:13:07,009 --> 00:13:07,309
Father.
180
00:13:39,870 --> 00:13:40,330
Hey yo, hey yo.
181
00:14:02,399 --> 00:14:09,250
Prepare for the removal.
182
00:14:10,730 --> 00:14:15,710
They said goodbye to the homes they'd
built, to the trees they'd planted,
183
00:14:15,710 --> 00:14:17,240
the fields they'd plowed.
184
00:14:18,299 --> 00:14:20,740
White Bull's word was
law, and they obeyed.
185
00:14:21,659 --> 00:14:26,000
But behind their obedience was anger,
anger that could explode into violence.
186
00:15:08,649 --> 00:15:10,399
We've wasted enough
time. Lieutenant, we're
187
00:15:10,399 --> 00:15:12,590
moving out. All right, troopers, mount up.
188
00:15:14,149 --> 00:15:17,529
Colonel, I hope you get there alive.
189
00:15:18,700 --> 00:15:19,960
Don't you worry, Captain Holden.
190
00:15:20,480 --> 00:15:21,019
I'll get there.
191
00:15:22,250 --> 00:15:35,220
I think about it, and
yeah, it makes sense.
192
00:16:10,779 --> 00:16:14,120
You've got to let up on these people,
Triker. This fort's march is too difficult.
193
00:16:14,700 --> 00:16:17,889
They're slow, very slow.
The way things are going,
194
00:16:17,889 --> 00:16:20,629
it'll be another five days
before we get to the river.
195
00:16:22,190 --> 00:16:24,129
Holden, do you know this country here?
196
00:16:24,929 --> 00:16:26,429
I've hunted it years ago.
197
00:16:27,000 --> 00:16:27,200
Why?
198
00:16:28,379 --> 00:16:29,059
What's this trail?
199
00:16:31,419 --> 00:16:33,679
Looks like a hunting
trail. Oh, I remember that.
200
00:16:34,799 --> 00:16:37,000
River Indians used it when
they came inland to hunt game.
201
00:16:37,470 --> 00:16:38,490
Think we can reach it in a day?
202
00:16:39,429 --> 00:16:42,970
Possibly. If I remember
correctly, it goes through swampland.
203
00:16:43,990 --> 00:16:46,610
Good, it'll cut the distance to
your boat in half. It'll save us two,
204
00:16:46,610 --> 00:16:48,610
maybe three days. Just one minute, Triker.
205
00:16:48,649 --> 00:16:50,519
You can't expect these
old people to walk through
206
00:16:50,519 --> 00:16:51,980
that swamp water up to their necks.
207
00:16:52,639 --> 00:16:53,899
That's a trail for young braves.
208
00:16:54,419 --> 00:16:57,159
I've wasted two months waiting for
these people to make up their minds.
209
00:16:57,179 --> 00:16:59,750
We're headed this way in the
morning. You can't do that, Triker.
210
00:16:59,850 --> 00:17:01,009
I've got a delivery date to make.
211
00:17:01,679 --> 00:17:04,279
Look, if you're so unhappy, why don't
you write a letter to the chief of staff?
212
00:17:04,440 --> 00:17:06,980
I'll do just that. All right,
you can mail it to Fort Smith.
213
00:17:08,269 --> 00:17:10,230
You don't care how many of
these people die, do you?
214
00:17:10,450 --> 00:17:12,369
Just as long as you get that
little star you've been promised.
215
00:17:13,769 --> 00:17:14,130
Hold him.
216
00:17:16,890 --> 00:17:17,619
You just keep it up.
217
00:17:18,150 --> 00:17:19,019
Just keep it up.
218
00:17:20,420 --> 00:17:22,099
I might even buy you a feather bonnet.
219
00:17:40,730 --> 00:17:43,009
Hold it, Captain. You're going
to finish this trip in irons.
220
00:17:47,730 --> 00:17:48,190
Let him go.
221
00:17:50,029 --> 00:17:50,730
You may have dismissed.
222
00:17:53,000 --> 00:17:58,880
If I didn't need your boat, I'd have you
shot. I want to talk to you, Chief, alone.
223
00:18:00,380 --> 00:18:01,359
Stay right where you are, Holden.
224
00:18:04,869 --> 00:18:09,109
Well, Chief, Captain Holden's
a great friend of the Indian.
225
00:18:09,849 --> 00:18:10,630
He fought for them.
226
00:18:11,509 --> 00:18:12,849
Of course, he's a private citizen.
227
00:18:14,099 --> 00:18:17,640
Now, me, I can't afford to have
personal feelings, no matter what they may be.
228
00:18:17,670 --> 00:18:20,410
Of course, you know all about that
because you can't afford them either.
229
00:18:21,069 --> 00:18:22,880
I do not understand the colonel's words.
230
00:18:23,460 --> 00:18:26,019
We're taking a different route.
We're taking the river trail.
231
00:18:26,039 --> 00:18:27,420
We'll save two or three days that way.
232
00:18:28,130 --> 00:18:31,309
But there is much hardship along
the swamp trail. I can't help that.
233
00:18:31,890 --> 00:18:34,799
My people are bitter and angry.
They will not go. You'll make them go.
234
00:18:35,500 --> 00:18:38,259
No. You're in no position to
say no. You made a bargain.
235
00:18:39,259 --> 00:18:39,900
That's true.
236
00:18:40,880 --> 00:18:43,039
I signed a treaty, but... I'm
not talking about a treaty.
237
00:18:45,829 --> 00:18:47,190
What bargain is it you speak of?
238
00:18:48,460 --> 00:18:51,440
Talking about the bargain you made
with the Territorial General. Oh, yes.
239
00:18:52,259 --> 00:18:53,099
I know all the details.
240
00:18:54,539 --> 00:18:57,369
Now, do you want me to explain them
in front of your great friend Holden?
241
00:19:04,470 --> 00:19:06,990
It will be as you say. The river trail.
242
00:19:14,740 --> 00:19:16,710
You sold them out, didn't you?
243
00:19:17,549 --> 00:19:22,630
I do not sit in judgment before
you. I do what is right for my people.
244
00:19:23,799 --> 00:19:24,599
I do what I must.
245
00:19:26,799 --> 00:19:29,200
Tell me, what kind of a
bargain did you make?
246
00:19:30,319 --> 00:19:31,700
I do not have to answer to you.
247
00:19:33,279 --> 00:19:36,009
Someday, you'll have
to answer to somebody.
248
00:19:46,779 --> 00:19:47,700
What are you doing with this?
249
00:19:48,589 --> 00:19:50,950
Throw it away. That battle totem
will bring you nothing but grief.
250
00:19:51,410 --> 00:19:53,470
I'm not going to let Trika
drive us through the swamps.
251
00:19:53,490 --> 00:19:55,859
You pass that totem through the
Braves, you'll end up in chains.
252
00:19:56,759 --> 00:19:59,160
There are only 20 soldiers.
They can't chain all of us.
253
00:20:00,119 --> 00:20:01,400
How many Braves do you
think will go with you?
254
00:20:01,420 --> 00:20:03,140
Haven't you seen what's been happening?
255
00:20:04,039 --> 00:20:06,589
Women clutch their own children, don't
see the others. Food's being hidden,
256
00:20:06,589 --> 00:20:10,779
so it doesn't have to be shared. I carry
this through the braves, not the women.
257
00:20:10,960 --> 00:20:12,799
You haven't got a chance.
258
00:20:16,839 --> 00:20:20,289
I heard he is right. It is
not good to disobey White Bull.
259
00:20:21,190 --> 00:20:22,970
We must wait for the
guns of the White Oaks.
260
00:20:25,190 --> 00:20:28,930
Well, who is it?
261
00:20:31,900 --> 00:20:33,500
My good friend, Gray Holden.
262
00:20:34,500 --> 00:20:36,589
You see the reality of the times now?
263
00:20:38,049 --> 00:20:38,769
Indignation.
264
00:20:40,089 --> 00:20:40,410
Anger.
265
00:20:41,859 --> 00:20:42,440
Rage.
266
00:20:43,000 --> 00:20:47,660
Grief. Mark, you're drunk.
Come on. I've got work to do.
267
00:20:47,720 --> 00:20:52,079
Come on, take him back to his shelter.
Your words never helped us. Wait a minute.
268
00:20:52,099 --> 00:20:56,059
Get him back to his
shelter. Give me time. Give me
269
00:20:56,059 --> 00:20:58,980
time to write an
obituary. Surely we deserve that.
270
00:21:02,319 --> 00:21:05,299
Ah, enter the hangman.
271
00:21:06,039 --> 00:21:07,700
The red hangman and the white.
272
00:21:08,359 --> 00:21:11,410
Colonel Trigger, I'm going
to write a story about you.
273
00:21:12,029 --> 00:21:12,990
You will be famous.
274
00:21:13,869 --> 00:21:19,730
White men will raise their hats to you,
and red men will walk with downcast eyes.
275
00:21:20,640 --> 00:21:21,799
Move in shadows.
276
00:21:23,180 --> 00:21:26,609
Take him out of here. Get him
away. Come on. All right, all right.
277
00:21:26,950 --> 00:21:30,789
Tomorrow will do, or the day after, I
don't mind. I won't forget you, Colonel.
278
00:21:30,990 --> 00:21:32,509
You'll be famous, all right.
279
00:21:33,910 --> 00:21:37,779
The printed word lives, and
you'll live with it. You.
280
00:21:40,809 --> 00:21:41,950
Gray Chief.
281
00:21:45,700 --> 00:21:47,099
I write about you, too.
282
00:21:47,859 --> 00:21:49,519
The hangman's friend.
283
00:21:50,329 --> 00:21:51,549
Lieutenant. Sir?
284
00:21:52,150 --> 00:21:53,630
Move this wagon into the fire.
285
00:21:53,650 --> 00:21:56,609
Burn the press. Call two men. Come on.
286
00:21:57,789 --> 00:21:58,849
Now, wait one minute.
287
00:21:58,890 --> 00:21:59,339
No, no.
288
00:22:14,930 --> 00:22:18,569
They're going to make us
illiterate savages again. Huh?
289
00:22:19,329 --> 00:22:20,470
Let me be savage.
290
00:22:22,630 --> 00:22:23,150
He's drunk.
291
00:22:23,910 --> 00:22:25,069
And he brought whiskey into the camp.
292
00:22:25,970 --> 00:22:27,450
Help me get him out of
here. He should be whipped.
293
00:22:28,789 --> 00:22:33,890
Running Wolf, tie him to a tree. 20
lashes for bringing whiskey into camp.
294
00:22:34,700 --> 00:22:36,539
He's an old man. Take him.
295
00:22:40,809 --> 00:22:42,250
I have heard your father's words.
296
00:22:43,269 --> 00:22:44,670
I know you made a battle totem.
297
00:22:45,710 --> 00:22:47,170
Remember, I am the chief here.
298
00:22:47,990 --> 00:22:48,720
I, White Bull.
299
00:22:49,859 --> 00:22:51,819
Only the white man's guns
say that you are chief.
300
00:22:57,140 --> 00:23:00,130
Stop him, Tracker. Stay out of
this. If you don't stop him, I will.
301
00:23:02,430 --> 00:23:02,789
Hold him.
302
00:23:10,079 --> 00:23:12,740
So help me, if you press me
any longer, I'm gonna shoot you.
303
00:23:12,759 --> 00:23:15,089
I've taken all the
interference I'm going to.
304
00:24:00,680 --> 00:24:01,700
Sorry if I shamed you.
305
00:24:03,880 --> 00:24:07,339
I want to do so much,
but I can do so little.
306
00:24:08,849 --> 00:24:10,140
Now the final humiliation.
307
00:24:10,930 --> 00:24:12,829
20 lashes, white bull's whip.
308
00:24:14,589 --> 00:24:15,369
You were right, Gray.
309
00:24:16,990 --> 00:24:18,390
Not every white man is your enemy.
310
00:24:19,559 --> 00:24:20,779
Not every Indian, your friend.
311
00:24:25,029 --> 00:24:26,450
White Bull is the colonel's servant.
312
00:24:27,470 --> 00:24:29,319
Your father brought whiskey to this camp.
313
00:24:30,019 --> 00:24:31,160
You drink it, I've seen you.
314
00:24:32,180 --> 00:24:33,579
Why do you obey the colonel's orders?
315
00:24:34,140 --> 00:24:34,359
Why?
316
00:24:35,579 --> 00:24:39,400
We will lose many of our people in the
swamps. You gave the order to use that trail.
317
00:24:39,940 --> 00:24:40,220
Why?
318
00:24:41,240 --> 00:24:43,460
A chief does not have
to answer a young brave.
319
00:24:43,480 --> 00:24:46,609
A chief can't be killed
for betraying his people.
320
00:24:50,289 --> 00:24:52,410
White Bull is an enemy.
He signed that treaty.
321
00:24:53,230 --> 00:24:54,529
Don't forget you agreed to it.
322
00:24:56,259 --> 00:24:58,640
James, many of your
people approve the removal.
323
00:24:59,480 --> 00:25:02,750
How do you know the new lands won't be
as good or better than the old territory?
324
00:25:03,009 --> 00:25:07,099
We are going back, I swear it, for
that day I lived. James, James, James,
325
00:25:07,099 --> 00:25:11,309
I speak as your friend. The
white man is pushing west,
326
00:25:11,309 --> 00:25:13,259
thousands upon thousands of them.
327
00:25:14,140 --> 00:25:15,240
You can't fight all of them.
328
00:25:16,740 --> 00:25:17,460
We're going back.
329
00:25:40,740 --> 00:25:45,400
Lieutenant, get those people up here.
330
00:25:46,440 --> 00:25:47,359
Be quick about it, come on.
331
00:25:49,059 --> 00:25:49,700
Come on, they're closer.
332
00:26:24,279 --> 00:26:36,599
Get those people aboard,
Lieutenant. Be quick about it. Sir,
333
00:26:36,599 --> 00:26:37,569
they won't go on the boat.
334
00:26:38,680 --> 00:26:41,839
Why not? Payment for their
land, sir. They want that first.
335
00:26:41,859 --> 00:26:42,980
It's a matter of what they trust us.
336
00:26:43,680 --> 00:26:44,220
Why should they?
337
00:26:49,730 --> 00:26:52,130
Make arrangements to pay him. I want
to get underway as quickly as possible.
338
00:26:52,789 --> 00:26:53,130
Yes, sir.
339
00:26:56,089 --> 00:26:56,490
Hello, Chip.
340
00:26:57,029 --> 00:26:57,750
Welcome aboard, sir.
341
00:27:00,079 --> 00:27:01,690
How are you, boy?
342
00:27:01,710 --> 00:27:02,269
Fine.
343
00:27:02,289 --> 00:27:02,490
Good.
344
00:27:03,759 --> 00:27:05,319
Are we going to ship all these Indians?
345
00:27:05,339 --> 00:27:07,960
That's right, boy.
Captain, you've been gone a long
346
00:27:07,960 --> 00:27:09,849
time. Everything under
control, Joshua? Aye, sir.
347
00:27:10,130 --> 00:27:13,109
Oh, we're glad to see you. Hey, what
are we going to do with all them Indians?
348
00:27:13,190 --> 00:27:14,809
Well, we're going to see
they don't get in any trouble.
349
00:27:15,069 --> 00:27:16,569
I would think that
would be the Army's job.
350
00:27:16,710 --> 00:27:18,789
Not with that, Colonel. He's
been pushing them so hard,
351
00:27:18,789 --> 00:27:20,059
they're liable to explode at any minute.
352
00:27:20,619 --> 00:27:21,779
Come on, Topside. I want to talk to him.
353
00:27:36,799 --> 00:27:38,920
Now they were being paid
for the lands they had left.
354
00:27:39,079 --> 00:27:43,069
Soon they would be set ashore on a
new reservation in Oklahoma territory.
355
00:27:43,769 --> 00:27:45,829
The United States
government would give them
356
00:27:45,829 --> 00:27:48,480
help and funds to
build new homes and farms.
357
00:27:49,119 --> 00:27:49,920
We've been cheated!
358
00:27:53,630 --> 00:27:55,529
I was promised $100 for my land.
359
00:27:56,029 --> 00:27:57,089
You've only given me $20.
360
00:27:58,410 --> 00:28:01,119
Chief, I'm going to place this
man under arrest. Have patience.
361
00:28:02,700 --> 00:28:05,640
It is all part of the treaty,
James. Take your money and go.
362
00:28:07,569 --> 00:28:10,170
Is it true we sail at
once? That's right. Go, James!
363
00:28:13,160 --> 00:28:14,420
Hear me, all of you!
364
00:28:15,480 --> 00:28:15,980
Shut him up.
365
00:28:16,460 --> 00:28:17,890
We have been driven like dogs.
366
00:28:18,789 --> 00:28:21,910
Our honorable dead have been
buried alongside the road like carrion.
367
00:28:22,490 --> 00:28:25,730
We have left a trail of our
dead in the forest and swamps.
368
00:28:26,690 --> 00:28:28,930
And our chief says, yes, go on.
369
00:28:29,990 --> 00:28:32,509
He has hung the chain of his weakness upon
370
00:28:32,509 --> 00:28:34,750
us and drives us like captives and slaves.
371
00:28:35,779 --> 00:28:38,960
I say it is time to stop
being cattle and be men again.
372
00:28:38,980 --> 00:28:42,799
I raise this totem as a sacred pledge.
373
00:28:43,500 --> 00:28:44,359
I will not fail.
374
00:28:45,440 --> 00:28:50,579
If we cannot go back to our homelands, it
is better to die here. Who stands with me?
375
00:28:51,099 --> 00:28:53,220
Chip, go to my cabin and
stay there, you hear? Hurry.
376
00:28:56,460 --> 00:28:58,299
You've been asking for
trouble. Now you're going to get it.
377
00:28:58,779 --> 00:28:59,940
I warned you once before.
378
00:29:00,440 --> 00:29:01,980
Don't give me another chance to shoot you.
379
00:29:03,400 --> 00:29:05,220
They press me, I press you.
380
00:29:06,000 --> 00:29:07,299
You deliver now, you lose everything.
381
00:29:07,880 --> 00:29:11,240
What will the white soldiers
do now, with only 20 guns?
382
00:29:13,029 --> 00:29:16,450
Does the white man's silence mean that
we will not be forced aboard the boat?
383
00:29:16,910 --> 00:29:18,410
Your quarrel is not with me.
384
00:29:19,049 --> 00:29:20,470
Ask your chief, he'll give you the answer.
385
00:29:21,650 --> 00:29:22,759
You give it now and you're finished.
386
00:29:23,400 --> 00:29:24,349
I'll tell them everything.
387
00:29:39,359 --> 00:29:39,779
Hear me?
388
00:29:42,900 --> 00:29:47,839
Who is this brave who asked you to die?
Have you seen the strength of his medicine?
389
00:29:49,799 --> 00:29:51,480
Only with his mouth is he chief.
390
00:29:54,339 --> 00:29:59,319
Have you so soon forgotten the strength
of my medicine? If so, look on it again.
391
00:29:59,339 --> 00:30:02,779
For two times I have given
my body to the Great Spirit,
392
00:30:02,779 --> 00:30:09,569
and for two times he has shown
he is with me. Bring your arrows.
393
00:30:10,170 --> 00:30:10,910
Bring your ropes.
394
00:30:12,470 --> 00:30:15,150
Let the great spirit say if I am chief.
395
00:30:18,890 --> 00:30:23,920
And if you are not with me,
then let me die here alone.
396
00:30:29,170 --> 00:30:32,710
White Bull was asserting his
leadership through self-inflicted torture,
397
00:30:32,710 --> 00:30:37,430
through a test of his powers to
destroy James Evans' battle totem.
398
00:30:38,190 --> 00:30:41,839
He was pitting his ability to
survive pain, loss of sleep,
399
00:30:41,839 --> 00:30:44,490
and infection against
James' totem that called upon
400
00:30:44,490 --> 00:30:47,480
warriors to fight the
white man here and now.
401
00:30:48,569 --> 00:30:53,779
He would spend the night hanging by his
thumbs with unclean arrows in his back.
402
00:30:54,420 --> 00:30:55,970
Don't they know this
will prove nothing except
403
00:30:55,970 --> 00:30:57,880
if White Bull is
strong? That it's a trick?
404
00:30:58,730 --> 00:31:00,700
To them it will prove
that the Great Spirit
405
00:31:00,700 --> 00:31:02,670
is with White Bull, that we must obey him.
406
00:31:04,890 --> 00:31:06,940
Talk to them. Trike will have to
make some kind of a compromise.
407
00:31:08,210 --> 00:31:09,170
How can I convince them?
408
00:31:10,650 --> 00:31:12,480
How do you get a man to abandon his gods?
409
00:31:13,220 --> 00:31:14,140
Evans was right.
410
00:31:14,700 --> 00:31:15,859
There was nothing he could do.
411
00:31:16,640 --> 00:31:20,720
White Bull could still control the
tribe by sheer physical strength.
412
00:31:21,619 --> 00:31:25,900
And yet, watching him, I wondered if he
didn't really believe in what he was doing.
413
00:31:26,720 --> 00:31:30,589
If he wasn't asking the
Great Spirit for a sign that
414
00:31:30,589 --> 00:31:33,759
the deal he'd made was
acceptable to his God.
415
00:31:34,579 --> 00:31:36,460
It was a desperate gamble for all of us.
416
00:31:37,019 --> 00:31:39,440
If White Bull remained
conscious until dawn,
417
00:31:39,440 --> 00:31:42,200
he would have things his way and Triper's.
418
00:31:42,819 --> 00:31:45,740
But if he collapsed,
there would be a massacre.
419
00:32:20,750 --> 00:32:23,730
The longer you wait, the
harder it's gonna be to back down.
420
00:32:24,569 --> 00:32:26,579
I can't back down. I've
got a delivery date to make.
421
00:32:28,180 --> 00:32:30,440
What difference can a
few days make? A week?
422
00:32:31,200 --> 00:32:33,819
Why don't you leave me alone? Go to
Washington, invite the politicians.
423
00:32:34,289 --> 00:32:36,049
They give me my orders,
I just carry them out.
424
00:32:37,049 --> 00:32:38,509
And be made a general for it.
425
00:32:39,869 --> 00:32:40,109
Yes.
426
00:33:13,390 --> 00:33:13,849
He made it.
427
00:33:15,390 --> 00:33:16,769
Yeah, he made it.
428
00:33:17,930 --> 00:33:19,079
Now they'll do whatever he says.
429
00:33:21,319 --> 00:33:24,890
Yeah, anything he says.
430
00:33:42,200 --> 00:33:43,650
Do you still challenge me?
431
00:34:01,500 --> 00:34:08,980
My people, it is my wish
you come on this boat.
432
00:34:43,510 --> 00:34:56,119
No infection came to him.
433
00:34:57,519 --> 00:34:59,440
White Wolf still protects
us with the Great Spirit.
434
00:35:00,300 --> 00:35:02,130
I still think he's an
evil man. James, James,
435
00:35:02,130 --> 00:35:05,139
if you could just forget your
bitterness. I will never forget.
436
00:35:05,760 --> 00:35:07,869
Well, then you'll never
sleep like these people do.
437
00:35:09,269 --> 00:35:11,420
But you, there'll
always be dreams. To go back
438
00:35:11,420 --> 00:35:13,389
to my own land. And it won't be a dream.
439
00:35:13,969 --> 00:35:15,130
None of us want this new land.
440
00:35:17,679 --> 00:35:18,440
Yeah, you might like it.
441
00:35:19,400 --> 00:35:20,019
I've been there.
442
00:35:21,199 --> 00:35:21,960
Land is rich.
443
00:35:23,079 --> 00:35:24,090
Grows good things.
444
00:35:26,309 --> 00:35:27,730
Not as strong as the soil I had.
445
00:35:28,969 --> 00:35:29,449
I think so.
446
00:35:30,630 --> 00:35:32,030
You'll have more land for grazing, too.
447
00:35:33,079 --> 00:35:33,260
More?
448
00:35:35,840 --> 00:35:37,539
No, I don't believe it. Yeah, you'll see.
449
00:35:39,239 --> 00:35:42,929
I know you don't want
to go, James, but if you
450
00:35:42,929 --> 00:35:46,289
could just give it a
try, give it a chance.
451
00:35:47,269 --> 00:35:48,909
My home is in the east, not out here.
452
00:35:48,929 --> 00:35:55,570
The big great oaks.
453
00:35:57,420 --> 00:35:58,219
All along the shore.
454
00:35:58,880 --> 00:35:59,599
They're beautiful, aren't they?
455
00:36:02,530 --> 00:36:03,469
I want to walk among them.
456
00:36:04,429 --> 00:36:05,389
When do we go ashore again?
457
00:36:06,050 --> 00:36:07,630
We'll be stopping for wood
sometime this afternoon.
458
00:36:08,710 --> 00:36:11,150
At the village of Great Oaks?
No, no, we've passed Great Oaks.
459
00:36:13,349 --> 00:36:14,010
We've passed it?
460
00:36:14,639 --> 00:36:15,079
This morning.
461
00:36:29,920 --> 00:36:30,699
What do you want?
462
00:36:31,239 --> 00:36:32,969
Where are the guns we
were supposed to find?
463
00:36:34,130 --> 00:36:34,949
When do we get them?
464
00:36:35,789 --> 00:36:36,309
The guns?
465
00:36:37,409 --> 00:36:39,210
The guns? Yes, the guns!
466
00:36:39,909 --> 00:36:41,289
Do you know that we passed Great Oaks?
467
00:36:41,809 --> 00:36:45,130
Wait a moment. There's been a
change. They did not tell me.
468
00:36:45,730 --> 00:36:46,030
You're lying!
469
00:36:47,849 --> 00:36:48,909
There never were any guns.
470
00:36:49,170 --> 00:36:52,090
They never meant to stop there. I
have prayed. Why are you lying to us?
471
00:36:52,309 --> 00:36:53,320
I have prayed to the grace.
472
00:36:53,360 --> 00:36:58,300
You're lying. It's not worked out
as I thought. Lies. Get out of here.
473
00:36:58,380 --> 00:37:01,179
Why are you lying to us? Get out
of here. Can't you see he's sick?
474
00:37:01,260 --> 00:37:03,099
It'd be difficult to remember.
475
00:37:03,119 --> 00:37:05,239
Take the blanket from
him. Get out of here.
476
00:37:05,260 --> 00:37:07,139
Take the blanket from
him. Look at his back.
477
00:37:09,079 --> 00:37:10,059
Look at his back.
478
00:37:11,539 --> 00:37:13,530
We followed him because
his medicine was strong,
479
00:37:13,530 --> 00:37:15,269
because the Great Spirit would rid him.
480
00:37:16,289 --> 00:37:20,110
Do you believe in his medicine now?
Where the arrows were, swollen with poison.
481
00:37:20,869 --> 00:37:23,119
Do you believe in his
medicine now? He tricked us.
482
00:37:23,699 --> 00:37:26,820
He has the fever. He is no chief to
lead us. Now we are free to fight!
483
00:37:36,059 --> 00:37:38,630
I'm no doctor, but I'll see
what I can do about your back.
484
00:37:38,659 --> 00:37:39,130
Yeah.
485
00:37:39,570 --> 00:37:41,469
Now, get off the boat.
486
00:37:42,210 --> 00:37:45,619
They will kill you. Kill all
white men. Get off the boat.
487
00:38:03,750 --> 00:38:08,489
What's that all about? It's about
you. They're gonna kill you, Tracker.
488
00:38:09,210 --> 00:38:11,449
What are you talking about?
They're probably gonna kill me, too.
489
00:38:12,719 --> 00:38:14,570
Chief Whitebull has an infected back.
490
00:38:14,590 --> 00:38:16,440
Apparently the Great
Spirit wasn't with him today.
491
00:38:18,360 --> 00:38:19,300
You won't be made a general.
492
00:38:20,510 --> 00:38:23,949
I hardly think they'll promote you for
delivering a boatload of corpses to you.
493
00:38:24,110 --> 00:38:25,949
That's enough, Holden.
Oh, I haven't even begun.
494
00:38:25,969 --> 00:38:27,699
Do you know what they
do with their prisoners?
495
00:38:27,719 --> 00:38:29,760
They turn them over to their women,
496
00:38:29,760 --> 00:38:32,670
and then the women go
to work on them slowly
497
00:38:32,670 --> 00:38:34,420
and methodically with very sharp knives.
498
00:38:35,000 --> 00:38:36,039
They wouldn't dare attack us.
499
00:38:36,780 --> 00:38:37,800
That's not what the drums say.
500
00:38:55,409 --> 00:39:01,019
Holden, I know how you feel about me,
but your life is in danger, too. Now,
501
00:39:01,019 --> 00:39:02,530
you know these people
and how to deal with them.
502
00:39:03,329 --> 00:39:05,110
You told me not to
interfere. I know what I told you,
503
00:39:05,110 --> 00:39:06,280
but I'm telling you
something else. Now, you
504
00:39:06,280 --> 00:39:08,159
talk to those Indians. Too late, Trager.
505
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
Chip, you stay off the decks.
506
00:39:11,630 --> 00:39:13,380
Well, the crew wanted a cup
of coffee. I got you one, too.
507
00:39:13,400 --> 00:39:15,519
But you can make James C. reason.
508
00:39:16,300 --> 00:39:19,510
It's too late. You pushed him too
far. He'll make a fight for it.
509
00:39:20,389 --> 00:39:23,190
The Indians are gonna bust loose any
minute. The soldiers are outnumbered.
510
00:39:23,210 --> 00:39:25,090
What are you talking about?
Those Indians are not armed.
511
00:39:30,010 --> 00:39:32,320
All right, save your own
skins. I'll handle this my way.
512
00:39:33,960 --> 00:39:34,820
Colonel, we'll have to shoot.
513
00:39:34,840 --> 00:39:37,480
They're running wild and climbing up
the sides of the boat. Then open fire.
514
00:39:37,980 --> 00:39:39,440
Yes, sir. I want you out of this ship.
515
00:39:40,360 --> 00:39:42,519
Now, I want you to stay
inside there. Don't come
516
00:39:42,519 --> 00:39:44,289
out like you smell
smoke, okay? Drop that gun.
517
00:39:52,659 --> 00:39:55,530
I'm going to arm your crewmen. The
guns are in the passenger deck, Joshua.
518
00:39:55,550 --> 00:39:58,409
Keep your hand off your
pistol. We're all armed.
519
00:39:59,130 --> 00:40:00,900
James, what are you
doing? We have your boat.
520
00:40:02,420 --> 00:40:05,239
Colonel Trager, tell your
men to hold their fire.
521
00:40:10,639 --> 00:40:13,019
Colonel Tracker speaking. Hold your fire!
522
00:40:16,300 --> 00:40:17,599
I want all the guns on the boat.
523
00:40:18,199 --> 00:40:21,980
Not a chance. Tell your soldiers to
give up their guns, or you'll all die.
524
00:40:22,800 --> 00:40:25,039
James, what good would killing us do?
525
00:40:25,559 --> 00:40:29,059
We are returning to our Cherokee
lands. We do not recognize the treaty.
526
00:40:31,550 --> 00:40:32,630
I won't wait long.
527
00:40:34,929 --> 00:40:37,179
I want a meeting with
White Bull on the cargo deck,
528
00:40:37,179 --> 00:40:38,610
where all your people can hear him.
529
00:40:39,210 --> 00:40:40,469
He is no longer our chief.
530
00:40:41,030 --> 00:40:44,349
You don't have to obey him, but I
think you should listen to him.
531
00:40:46,710 --> 00:40:47,630
Send your soldiers for him.
532
00:41:04,670 --> 00:41:06,949
Let him say what he will, Chief.
533
00:41:11,489 --> 00:41:14,940
I am finished dancing to your whip.
Then you can dance to their whips.
534
00:41:17,539 --> 00:41:19,400
You hold me
responsible for this, don't you?
535
00:41:20,460 --> 00:41:22,639
Before you do any killing,
there's a few things you should know.
536
00:41:24,099 --> 00:41:29,860
The removal, plan of march, and
the time allowed by White Bull.
537
00:41:30,889 --> 00:41:33,329
Your chief made a bargain
with the territorial general.
538
00:41:35,190 --> 00:41:38,250
There was no bargain. Tell
him why you signed the treaty.
539
00:41:39,889 --> 00:41:41,650
I am done with it. And
how much did you get?
540
00:41:42,269 --> 00:41:48,159
How much land and money did
you get for yourself? No. No.
541
00:41:48,760 --> 00:41:52,300
And a promise to be made
supreme chief of the new lands. Lies.
542
00:41:53,530 --> 00:41:54,170
All lies.
543
00:41:54,710 --> 00:41:57,730
I've got signed documents to
show that I don't lie. Lies.
544
00:42:03,760 --> 00:42:08,420
Stop him!
545
00:42:09,639 --> 00:42:16,400
Reverse engines!
546
00:42:16,900 --> 00:42:17,780
Mail over, boss!
547
00:42:18,280 --> 00:42:18,639
No!
548
00:42:19,519 --> 00:42:21,349
The devils are dead and
gone. We cannot go back
549
00:42:21,349 --> 00:42:23,440
for them. You're the
captain. You're in command.
550
00:42:24,190 --> 00:42:25,849
Tell the soldiers to put down their guns.
551
00:42:28,800 --> 00:42:29,840
I'll ask you once more.
552
00:42:30,440 --> 00:42:32,019
Tell the soldiers to put down their guns.
553
00:42:34,420 --> 00:42:36,219
I tell you to put down your guns, James.
554
00:42:38,570 --> 00:42:39,750
The damage has been done.
555
00:42:40,349 --> 00:42:43,070
The treaty's been signed, and
White Bull took money to sign it.
556
00:42:45,389 --> 00:42:48,030
He didn't only sell you out, he
sold out his white friends too.
557
00:42:48,750 --> 00:42:53,730
And if you kill us, what will your
friends in Washington be able to do for you then?
558
00:42:56,570 --> 00:42:56,750
No.
559
00:42:58,409 --> 00:43:00,590
No, I won't tell a
soldier to put down their guns.
560
00:43:02,480 --> 00:43:06,179
And if you shoot us, You'll do
nothing but help your enemies.
561
00:43:07,210 --> 00:43:12,019
And in the end, you'll hang. All of you.
562
00:43:22,920 --> 00:43:25,699
In another day, we reached
the new home of the Cherokees.
563
00:43:26,409 --> 00:43:28,929
They were ready to go ashore,
if their chiefs told them to.
564
00:43:29,710 --> 00:43:32,409
And James Evans was one of
their new proud leaders.
565
00:43:33,809 --> 00:43:35,230
It's a hard decision to make, Gray.
566
00:43:36,510 --> 00:43:37,289
But we will try.
567
00:43:38,170 --> 00:43:39,070
Your advice has been good.
568
00:43:40,789 --> 00:43:43,030
A new land is outside, and we will try it.
569
00:43:43,969 --> 00:43:44,829
That is all I can say.
570
00:43:46,230 --> 00:43:46,949
It's a good decision.
571
00:43:47,469 --> 00:43:50,280
And if it's a good
land, I will behave myself.
572
00:43:51,519 --> 00:43:54,539
A new reality. And no whiskey.
573
00:43:56,739 --> 00:44:00,739
That's fine. I want to go ashore now. I
want to lead my people to their new land.
574
00:44:02,460 --> 00:44:02,599
Come.
575
00:44:30,659 --> 00:44:31,639
Do not come here.
576
00:44:32,239 --> 00:44:34,090
But this is our new land. Go.
577
00:44:35,289 --> 00:44:36,070
Do not come ashore.
578
00:44:37,219 --> 00:44:38,219
Careful, they're Pawnee.
579
00:44:38,659 --> 00:44:39,039
I know.
580
00:44:41,269 --> 00:44:44,170
Is this their land? No, but they
claim all the land where they hunt.
581
00:44:44,889 --> 00:44:46,530
Why do you greet us with war cries?
582
00:44:47,409 --> 00:44:51,159
We are Indians like yourselves, your
brothers. You are not our brothers.
583
00:44:51,719 --> 00:44:52,699
You are Cherokee.
584
00:44:54,539 --> 00:44:55,820
In the trees are many Pawnee.
585
00:44:56,760 --> 00:44:57,530
Ready to attack.
586
00:44:58,130 --> 00:45:02,469
We come in peace, and we ask only that
we be allowed to make our homes here.
587
00:45:03,010 --> 00:45:04,530
We have no welcome for an enemy.
588
00:45:05,260 --> 00:45:08,059
You cannot stay in our
land. This isn't your land.
589
00:45:08,599 --> 00:45:11,440
It is a big land, and we ask very little.
590
00:45:12,050 --> 00:45:14,369
A place to shelter, to grow food.
591
00:45:15,110 --> 00:45:17,269
Let the white man give
you shelter and food.
592
00:45:18,010 --> 00:45:19,750
Let them find other lands for you.
593
00:45:20,650 --> 00:45:32,340
Well, it's just a hunting
party. They won't attack us.
594
00:45:37,869 --> 00:45:40,250
A white man and his
soldiers defend a Cherokee?
595
00:45:40,789 --> 00:45:42,239
Maybe things are going to be better.
596
00:45:43,820 --> 00:45:44,699
I have ten guns.
597
00:45:45,460 --> 00:45:47,920
You can have them. The
guns will help, even ten.
598
00:45:49,659 --> 00:45:50,500
Our people are ready.
599
00:45:51,960 --> 00:45:52,500
Bye, Gray.
600
00:45:57,679 --> 00:46:02,539
We'll remember you, Gray, and we'll
remember not every white man is an enemy.
601
00:46:07,550 --> 00:46:07,969
Goodbye.
602
00:46:15,809 --> 00:46:16,750
What are your orders, Lieutenant?
603
00:46:17,730 --> 00:46:19,480
To stay with them until
they're settled safely.
604
00:46:20,889 --> 00:46:21,329
Good luck.
605
00:46:55,289 --> 00:46:58,250
There's a long trail ahead for them, Chip.
606
00:46:58,769 --> 00:47:01,940
But maybe, maybe someday
they'll think better of us.
607
00:47:03,400 --> 00:47:07,550
They seemed less sad. Many of
them smiled at me to say goodbye.
608
00:47:09,849 --> 00:47:10,289
You know what?
609
00:47:11,780 --> 00:47:13,449
I think they like
marching with the soldiers.
610
00:47:13,469 --> 00:47:14,699
Oh, I doubt that, Jim.
611
00:47:14,949 --> 00:47:17,630
No, they saw them fight
for them. They liked it.
612
00:47:17,789 --> 00:47:22,030
They were surprised, weren't they?
613
00:47:22,889 --> 00:47:25,789
Maybe someday there'll be
a time for new realities.
614
00:47:26,989 --> 00:47:28,210
No more hatred.
615
00:47:29,929 --> 00:47:30,389
Revenge.
616
00:47:33,349 --> 00:47:35,570
Someday, not right away, but someday.47776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.