Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,539 --> 00:00:22,559
Prisoner at the bar, you've
had your trial for robbery
2
00:00:22,559 --> 00:00:25,379
for stealing $5,000 from
the stagecoach office.
3
00:00:26,079 --> 00:00:26,980
We've taken a vote.
4
00:00:28,179 --> 00:00:29,000
We found you guilty.
5
00:00:31,039 --> 00:00:32,759
As I call these numbers, step forward.
6
00:00:33,799 --> 00:00:34,299
Five.
7
00:00:36,679 --> 00:00:37,079
Eleven.
8
00:00:40,700 --> 00:00:43,560
Eighteen, nineteen.
9
00:00:44,679 --> 00:00:49,530
In a fair lottery, you men holding these
numbers are appointed to the firing squad.
10
00:00:52,549 --> 00:00:53,310
Ready.
11
00:02:08,439 --> 00:02:11,430
This committee has found the
criminal and punished him.
12
00:02:12,229 --> 00:02:14,479
The men of this town
stand for law and order.
13
00:02:15,099 --> 00:02:16,620
We'll have no lawlessness here.
14
00:02:29,479 --> 00:02:31,740
Drink up some of those empty crates
and take the wood back to the garlic.
15
00:02:33,539 --> 00:02:35,560
Yeah, Joshua, this is the
strangest town I ever did see.
16
00:02:35,580 --> 00:02:38,740
There's not a stick of wood to be
found anywhere. And if we don't get some,
17
00:02:38,740 --> 00:02:39,969
we don't move. Yeah, I know, I know.
18
00:02:39,990 --> 00:02:42,789
But if we don't get to New Orleans by
this weekend, we lose our big, fat cargo.
19
00:02:42,810 --> 00:02:45,490
You know, the thing I don't
understand is the way the people acted.
20
00:02:45,930 --> 00:02:48,650
I guess they were scared to
talk. What are they scared of?
21
00:02:48,750 --> 00:02:51,939
I don't know. There's enough wood in the
galley in there to fix up some hot food.
22
00:02:52,460 --> 00:02:54,379
No, sir. Mr. Kearney went
ashore to try to find some.
23
00:02:54,620 --> 00:02:57,009
Well, there will be now. I just sent
some back to the galley. All right,
24
00:02:57,009 --> 00:02:58,389
you tell Cook to make me some lunch, eh?
25
00:02:58,689 --> 00:02:58,969
Yes, sir.
26
00:02:59,810 --> 00:03:01,050
Hey, you're the fool.
27
00:03:06,219 --> 00:03:08,039
Take your man and get
out of town. Move on.
28
00:03:08,490 --> 00:03:11,770
We don't want any strangers around
here. Your first and last warning.
29
00:03:12,389 --> 00:03:13,409
Get this tub out of here.
30
00:03:16,240 --> 00:03:16,680
You all right?
31
00:03:17,180 --> 00:03:18,360
Oh, I'm all right.
32
00:03:19,300 --> 00:03:21,879
Where'd you meet those two
goblins? I was looking for wood,
33
00:03:21,879 --> 00:03:23,889
and they snuck up behind
me, stuck a gun in my back,
34
00:03:23,889 --> 00:03:25,840
and rushed me back into
the boat. Dressed like that?
35
00:03:26,439 --> 00:03:29,650
Sure. You mean they were walking around
the street with their hoods over their head?
36
00:03:29,719 --> 00:03:31,569
Well, certainly. All the people ran.
37
00:03:31,590 --> 00:03:33,370
Nobody stopped to help me.
38
00:03:38,310 --> 00:03:40,310
This used to be a good
town, but it's changed now.
39
00:03:40,550 --> 00:03:42,960
They had a good law and order
committee. Well, what happened to it? Well,
40
00:03:42,960 --> 00:03:45,680
it seems these Knight Riders got control.
41
00:03:45,919 --> 00:03:48,370
Knight Riders? Yeah, they
want to do everything their way,
42
00:03:48,370 --> 00:03:52,120
mostly to grab land and cheat people.
I heard of them back in 1835. Look,
43
00:03:52,120 --> 00:03:53,830
it's not history we'll
be wanting, it's wood.
44
00:03:54,680 --> 00:03:56,659
Now, isn't this the place that
Joe Oliver set up in business?
45
00:03:57,520 --> 00:04:00,449
Joe Oliver. I remember him.
He does real neat card tricks.
46
00:04:00,569 --> 00:04:02,870
Real neat card tricks? He's a card sharp.
47
00:04:03,370 --> 00:04:07,509
You'll not be playing Pharaoh with him.
You'll only be asking for his help, sir.
48
00:04:07,969 --> 00:04:09,379
Yeah, yeah. No, no, Carney.
49
00:04:09,400 --> 00:04:10,280
No, you're right. No.
50
00:04:11,180 --> 00:04:14,300
Joshua, let's go into town.
Maybe Joe Oliver can't help us, huh?
51
00:04:44,870 --> 00:04:47,199
You know, if he's anywhere in town,
52
00:04:47,199 --> 00:04:51,540
I'll bet my bottom dollar that
you'll find Joe Oliver in a saloon.
53
00:05:01,819 --> 00:05:07,910
Where'd I find Joe Oliver?
54
00:05:14,939 --> 00:05:15,779
He's still afraid.
55
00:05:15,800 --> 00:05:19,240
I don't care what you
say. You have to go away.
56
00:05:19,279 --> 00:05:20,060
We'll go together.
57
00:05:20,899 --> 00:05:21,910
Got to sell out first.
58
00:05:22,750 --> 00:05:24,709
Joe, every minute you
stay here, it's dangerous.
59
00:05:25,610 --> 00:05:26,990
They said they'd kill you, and they will.
60
00:05:27,589 --> 00:05:28,769
I'm careful, darling.
61
00:05:29,970 --> 00:05:31,670
I love you.
62
00:05:41,480 --> 00:05:41,759
Joe?
63
00:05:42,660 --> 00:05:43,480
Yeah, that's Joe.
64
00:05:44,420 --> 00:05:45,399
Joe, the boat's on fire.
65
00:05:46,339 --> 00:05:47,560
Joe, you got five aces.
66
00:05:48,870 --> 00:05:49,970
Gray Holden.
67
00:05:51,069 --> 00:05:52,910
Joshua, how are you?
68
00:05:53,649 --> 00:05:55,290
Well, it's good to see old pals again.
69
00:05:56,209 --> 00:05:58,009
You weren't such a
good old pal when I threw
70
00:05:58,009 --> 00:05:59,449
you off the boat for
playing cookin' poker.
71
00:06:00,730 --> 00:06:02,110
That must have been a long time ago.
72
00:06:02,750 --> 00:06:05,899
Oh, I'd like to have you meet
Eileen. Eileen Mason. How you doing?
73
00:06:06,360 --> 00:06:07,180
She's going to be my wife.
74
00:06:07,779 --> 00:06:10,560
Well, congratulations. I hope you know
what you're getting yourself in for.
75
00:06:10,860 --> 00:06:13,629
Thank you. I know what I'm getting in for.
76
00:06:13,670 --> 00:06:16,110
I swear, I haven't trimmed
a sucker in over a year.
77
00:06:16,649 --> 00:06:18,990
I built this place on the
straight and narrow. Come on, sit down.
78
00:06:23,680 --> 00:06:25,660
Celebrate with the best wine.
79
00:06:27,540 --> 00:06:29,259
Don't tell me he got this place honestly.
80
00:06:30,079 --> 00:06:30,379
Yes.
81
00:06:31,269 --> 00:06:32,910
Some men change, and Joe's one of them.
82
00:06:35,470 --> 00:06:37,639
I know all about his
reputation on the riverboat.
83
00:06:38,060 --> 00:06:38,339
Really?
84
00:06:39,839 --> 00:06:42,490
And you must know a great deal.
85
00:06:43,009 --> 00:06:45,350
Well, now, suppose I told
you that he built a school.
86
00:06:48,470 --> 00:06:52,899
The next thing you'll be telling us
is the leader of the choir in church.
87
00:06:53,800 --> 00:06:57,300
No, not exactly that, but
he did help build a new one.
88
00:06:58,240 --> 00:06:58,579
Joe?
89
00:07:01,470 --> 00:07:03,529
Well, I guess it is an age of miracles.
90
00:07:06,389 --> 00:07:10,050
Now, what can I do for you?
91
00:07:11,029 --> 00:07:11,310
Wood.
92
00:07:11,870 --> 00:07:14,189
Oh.
93
00:07:15,230 --> 00:07:16,110
Well, you said name it.
94
00:07:16,970 --> 00:07:19,490
We need wood. I can't move
my boat without it. I see.
95
00:07:20,649 --> 00:07:23,050
Well, you're not on the payoff
list then, huh? What payoff list?
96
00:07:23,910 --> 00:07:25,889
Well, only the boats
that pay extra get wood.
97
00:07:27,329 --> 00:07:30,360
You see any men around with sacks
over their faces? Yeah, we have.
98
00:07:30,379 --> 00:07:32,480
We don't like it at all. What do
they got to do about the wood?
99
00:07:33,920 --> 00:07:34,620
They control it.
100
00:07:36,060 --> 00:07:36,759
They run the town.
101
00:07:37,860 --> 00:07:38,500
Joe Fulton.
102
00:07:39,250 --> 00:07:40,089
Now they're after him.
103
00:07:41,089 --> 00:07:42,540
They're forcing him to sell out.
104
00:07:42,560 --> 00:07:46,199
Let's keep this cheerful, Eileen. I
want my friends to drink a toast to you.
105
00:07:48,019 --> 00:07:51,810
To the loveliest girl north
and south of New Orleans.
106
00:08:01,610 --> 00:08:02,170
Do you, Oliver?
107
00:08:02,730 --> 00:08:03,509
We've come for you.
108
00:08:04,879 --> 00:08:05,759
What's going on here?
109
00:08:06,259 --> 00:08:07,019
You stay out of this.
110
00:08:07,899 --> 00:08:09,000
We only want Oliver.
111
00:08:09,939 --> 00:08:10,339
Very well.
112
00:08:11,160 --> 00:08:12,000
No, John, no!
113
00:08:12,540 --> 00:08:13,480
Take care of her, Grace.
114
00:08:57,710 --> 00:08:58,190
Joshua!
115
00:08:58,649 --> 00:08:59,570
They took him, too!
116
00:09:00,220 --> 00:09:01,360
What do you mean, they took him?
117
00:09:01,419 --> 00:09:02,159
They took him!
118
00:09:04,350 --> 00:09:06,169
You all saw what
happened? Let's go after them.
119
00:09:06,590 --> 00:09:09,169
Oh, they wouldn't dare.
They're scared of being killed.
120
00:09:09,470 --> 00:09:11,250
Nobody can ask my man.
I'll go see the sheriff.
121
00:09:11,450 --> 00:09:12,580
We haven't got a sheriff.
122
00:09:12,600 --> 00:09:13,320
Well, then who's the law?
123
00:09:13,679 --> 00:09:15,860
We don't have a law. We're
not organized as a town yet.
124
00:09:15,899 --> 00:09:16,940
We have a committee that runs it.
125
00:09:16,960 --> 00:09:17,559
I'll see the committee.
126
00:09:17,580 --> 00:09:20,679
Look, we don't trust them. Well, that's
why they're scared of getting killed.
127
00:09:21,350 --> 00:09:23,909
I want my man back safe and
sound. Now, who do I see?
128
00:09:25,019 --> 00:09:26,940
Well, you could try
Mr. Rogers, the lawyer.
129
00:09:26,980 --> 00:09:28,919
He has the room above
MacLeish's hardware store.
130
00:09:28,960 --> 00:09:29,240
Yeah.
131
00:09:29,360 --> 00:09:30,590
It's right over there across the street.
132
00:09:53,299 --> 00:09:55,940
Yes, sir, what can I do for
you? I'm looking for Mr. Rogers.
133
00:09:56,980 --> 00:09:58,259
Yeah, Sam Rogers.
134
00:09:59,259 --> 00:09:59,879
You Mr. Rogers?
135
00:10:02,139 --> 00:10:05,399
One of my men was just taken by a bunch
of hooded men along with Joe Oliver. What?
136
00:10:05,450 --> 00:10:07,830
When did this happen? Two minutes ago,
right across the street in the saloon.
137
00:10:07,929 --> 00:10:09,269
Well, I'm sorry to hear that, Captain,
138
00:10:09,269 --> 00:10:11,190
but there's nothing we
can do about it right now.
139
00:10:12,519 --> 00:10:14,690
Now, wait a minute, boys. You're
supposed to be the law and order in this town,
140
00:10:14,690 --> 00:10:15,769
aren't you? That's right.
141
00:10:15,809 --> 00:10:17,009
Mr. McLeish heads the committee.
142
00:10:17,710 --> 00:10:19,649
Kidnapping on top of the Farley killing.
143
00:10:20,350 --> 00:10:22,730
It's got to be those squatters.
They're a very violent people.
144
00:10:23,570 --> 00:10:25,370
I want my man found.
145
00:10:26,409 --> 00:10:28,840
We'll get on it,
Captain, but in our own way.
146
00:10:29,820 --> 00:10:30,779
Now, don't worry about it.
147
00:10:31,419 --> 00:10:32,580
Yes, we have law here.
148
00:10:33,139 --> 00:10:34,279
In a pig's eye.
149
00:10:35,610 --> 00:10:37,470
Let me tell you gentlemen
something about the law of the river.
150
00:10:38,210 --> 00:10:39,889
When one member of a
riverboat crew is in trouble,
151
00:10:39,889 --> 00:10:43,100
the rest of the members of that crew
help out. Don't threaten us, Captain.
152
00:10:44,480 --> 00:10:46,700
We'll help you, but we have to
round up the committee first.
153
00:10:47,360 --> 00:10:48,639
Committee? What committee?
154
00:10:49,139 --> 00:10:52,330
A committee that tolerates hooded men
snatching useful citizens off the street?
155
00:10:52,669 --> 00:10:54,769
Captain, just let our
law handle this, please.
156
00:10:55,629 --> 00:10:57,509
I'll find my men if I have
to turn this town inside out.
157
00:10:59,289 --> 00:11:04,419
I'll use my own crew. Captain,
keep your crew off our streets.
158
00:11:30,419 --> 00:11:33,870
Why did they take Joshua? He's no enemy
of theirs. Well, maybe to keep him quiet.
159
00:11:35,039 --> 00:11:36,419
The note here says that
we can get him back alive,
160
00:11:36,419 --> 00:11:37,830
but I don't know whether
to believe it or not. Well,
161
00:11:37,830 --> 00:11:40,070
it's a trick to get us out of town.
Yeah, it says if we sail by tonight,
162
00:11:40,070 --> 00:11:41,039
we can get him back. Well,
163
00:11:41,039 --> 00:11:43,370
then we'll sail tonight if we have
to burn furniture in the boilers.
164
00:11:43,389 --> 00:11:45,850
Well, now, it's not as simple as that,
Mr. Carney. They've also got Joe Oliver.
165
00:11:46,129 --> 00:11:49,590
Joe Oliver is not one of
us, Captain, and Joshua is.
166
00:11:49,669 --> 00:11:51,960
Yeah, I suppose all we got
back with Joshua was dead body.
167
00:11:52,539 --> 00:11:54,019
Captain, don't let him hurt Joshua.
168
00:11:54,299 --> 00:11:55,779
Oh, no, no, I won't, Chip, I won't.
169
00:11:56,159 --> 00:11:58,149
I'll do everything I can to
get him back safe and sound.
170
00:11:58,509 --> 00:12:00,250
Then we'll sail right
now. That'll get him back.
171
00:12:00,289 --> 00:12:01,970
Well, we can't be sure of that either.
172
00:12:02,610 --> 00:12:04,129
See, and then there's
the other man to consider.
173
00:12:04,710 --> 00:12:06,740
We don't want anybody
to get hurt, now do we?
174
00:12:08,120 --> 00:12:08,320
No.
175
00:12:09,559 --> 00:12:10,639
That's what I was hoping you'd say.
176
00:12:11,519 --> 00:12:12,899
All right, boys, we've got the sun down.
177
00:12:14,190 --> 00:12:16,690
I say we're going to take this town
apart. That's exactly what we're going to do.
178
00:12:16,710 --> 00:12:19,470
We're going to go through every
barn, every house, every store.
179
00:12:19,549 --> 00:12:20,809
Go right from the cellar up to the attic.
180
00:12:20,830 --> 00:12:22,990
No rough stuff, but
don't take no for an answer.
181
00:12:23,169 --> 00:12:24,470
That's the kind of talk I like to hear.
182
00:12:25,309 --> 00:12:26,370
Chip, you stay here.
183
00:12:26,429 --> 00:12:26,909
That's right.
184
00:12:32,590 --> 00:12:34,809
You can bet a sure thing
Joshua isn't in that barn.
185
00:12:35,110 --> 00:12:37,899
I have a couple more stores and barns
down the street down there. All right,
186
00:12:37,899 --> 00:12:44,440
you two men take the
barbershop and the saloon. Keep going.
187
00:12:45,679 --> 00:12:46,399
Captain Holden!
188
00:12:47,990 --> 00:12:50,210
Your search seems to be
making a lot of people unhappy.
189
00:12:51,220 --> 00:12:52,799
I haven't begun to
make people unhappy yet.
190
00:12:53,399 --> 00:12:55,960
Well, you don't seem to be
very lucky with your methods.
191
00:12:56,899 --> 00:12:59,629
Sometimes a woman can help with
another woman better than a man can.
192
00:12:59,669 --> 00:13:00,250
That's doubtful.
193
00:13:01,309 --> 00:13:02,110
I'd like to help you.
194
00:13:04,090 --> 00:13:05,509
Come on, honey, I've never
turned down any help yet.
195
00:13:15,230 --> 00:13:17,820
Mrs. Pauley, this is Captain Holton.
196
00:13:19,519 --> 00:13:21,679
We'd like to look
through your house, ma'am.
197
00:13:22,220 --> 00:13:26,590
Yes, I've heard of you and your
high-handed ways. The missing men aren't in there.
198
00:13:27,950 --> 00:13:28,850
Mind if I look for myself?
199
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
I can't stop you.
200
00:13:40,279 --> 00:13:41,960
The captain can search all he wants,
201
00:13:41,960 --> 00:13:44,590
but I don't want your
kind of woman in my house.
202
00:13:48,129 --> 00:13:50,990
My kind of woman isn't always as
bad as you think, Mrs. Pawley.
203
00:13:51,870 --> 00:13:56,740
Wait for him outside. Look, I'm
in this because of Joe Oliver.
204
00:13:57,419 --> 00:13:58,519
The saloon keeper.
205
00:13:59,490 --> 00:14:01,750
A man who gave you a
schoolhouse and a church.
206
00:14:02,389 --> 00:14:03,669
I got nothing against him.
207
00:14:03,700 --> 00:14:08,620
Well, I'm glad, because I
think a great deal of him.
208
00:14:10,720 --> 00:14:11,539
We're going to be married.
209
00:14:13,460 --> 00:14:13,580
Oh.
210
00:14:16,580 --> 00:14:16,779
Well.
211
00:14:17,860 --> 00:14:18,360
Nobody here.
212
00:14:18,700 --> 00:14:19,399
I told you that.
213
00:14:19,419 --> 00:14:22,139
You know, you don't look
to me to be the kind of
214
00:14:22,139 --> 00:14:23,950
a woman who'd approve
of those night riders.
215
00:14:24,549 --> 00:14:27,250
I don't, and I never did.
But what could I do about it?
216
00:14:27,769 --> 00:14:30,269
They've got decent men in
this town believing in them,
217
00:14:30,269 --> 00:14:32,019
believing that they're backing up the law.
218
00:14:32,279 --> 00:14:33,639
Is your husband one of these decent men?
219
00:14:33,879 --> 00:14:34,539
Certainly not.
220
00:14:34,559 --> 00:14:37,000
Has your husband fought against them?
221
00:14:37,590 --> 00:14:39,929
There isn't a man in town
that'd stand up to them.
222
00:14:40,429 --> 00:14:41,009
Now, get out.
223
00:14:41,169 --> 00:14:41,990
Why don't you women do it?
224
00:14:42,190 --> 00:14:43,809
Oh, that's crazy. No, it isn't.
225
00:14:43,889 --> 00:14:45,809
Find out who they are. Let people know.
226
00:14:46,490 --> 00:14:48,629
Call them what they really
are, highwaymen and killers.
227
00:14:48,669 --> 00:14:50,090
Maybe that'll get the
good men started thinking.
228
00:14:50,850 --> 00:14:51,850
He's right, Mrs. Pauley.
229
00:14:52,370 --> 00:14:54,200
The good men are being fooled by a few who
230
00:14:54,200 --> 00:14:55,840
talk law and justice
to get what they want.
231
00:14:56,269 --> 00:14:56,549
Maybe.
232
00:14:59,039 --> 00:15:01,679
I'd be killed if I knew
anything and told you.
233
00:15:02,799 --> 00:15:04,139
Do you really believe that?
234
00:15:05,240 --> 00:15:06,000
I know that.
235
00:15:10,090 --> 00:15:10,870
Well, thanks anyway.
236
00:16:01,129 --> 00:16:02,500
Come here, Captain Holden, quickly.
237
00:16:03,019 --> 00:16:06,860
Get it after, quick. Over
there, Captain. Who is it?
238
00:16:22,440 --> 00:16:23,019
My husband.
239
00:16:24,259 --> 00:16:24,879
Your husband?
240
00:16:26,370 --> 00:16:28,129
You said that he wasn't
connected with these Knight Riders.
241
00:16:30,029 --> 00:16:31,309
I was never sure.
242
00:16:34,710 --> 00:16:35,070
Harry.
243
00:16:48,600 --> 00:16:53,019
They killed him so he
couldn't talk to you. Orson.
244
00:17:09,049 --> 00:17:13,089
No, it was just the wind blowing
those branches across the roof.
245
00:17:14,829 --> 00:17:17,640
We're too far off the
main road for horses.
246
00:17:26,220 --> 00:17:27,539
Well, it's not a very big town,
247
00:17:27,539 --> 00:17:30,359
but I hope I never see so many
Barnes again as long as I live.
248
00:17:31,140 --> 00:17:32,509
You sure you searched every house?
249
00:17:32,710 --> 00:17:33,109
Positive.
250
00:17:33,990 --> 00:17:35,490
Well, they couldn't have
taken them out in the country.
251
00:17:35,690 --> 00:17:38,920
Well, he disappeared before your lovely
eyes. You know, you put two men in a wagon,
252
00:17:38,920 --> 00:17:39,750
you can take them anywhere.
253
00:17:41,630 --> 00:17:42,589
Oh, don't say it, Skipper.
254
00:17:42,930 --> 00:17:46,210
I know you didn't have any better luck
than the rest of us. No, we need more time,
255
00:17:46,210 --> 00:17:47,779
more men to cover the countryside.
256
00:17:47,799 --> 00:17:50,710
And I didn't see any law and
order committee go to work.
257
00:17:51,670 --> 00:17:52,529
And nobody talked?
258
00:17:52,809 --> 00:17:53,210
Nobody.
259
00:18:03,779 --> 00:18:09,849
It means a lot to me that you're
trying. It kind of keeps me together.
260
00:18:12,490 --> 00:18:14,769
See, when I first came to
this town, I was broke.
261
00:18:16,230 --> 00:18:18,210
Joe staked me and gave me a job.
262
00:18:19,470 --> 00:18:20,299
Now he wants to marry me.
263
00:18:25,079 --> 00:18:27,940
Very much, but I'd give it
up if it meant his living.
264
00:18:30,359 --> 00:18:30,980
I'd do anything.
265
00:18:36,549 --> 00:18:38,569
Well, Captain, we haven't been idle.
266
00:18:40,329 --> 00:18:43,609
Oh, we've run onto something now. It's
just a rumor, but in fairness to you,
267
00:18:43,609 --> 00:18:46,559
we thought you should hear
about it. All right, let's hear it.
268
00:18:47,500 --> 00:18:48,930
Well, according to this rumor,
269
00:18:48,930 --> 00:18:53,240
the Knight Riders are gathering to pass
judgment on the two men that they took.
270
00:18:54,079 --> 00:18:55,259
Judgment for what?
271
00:18:56,119 --> 00:18:58,809
Well, that wasn't mentioned.
But according to the rumor,
272
00:18:58,809 --> 00:19:00,869
there's no quarrel with your Mr. Joshua.
273
00:19:01,269 --> 00:19:03,410
Seems that your man was
just taken by mistake.
274
00:19:06,890 --> 00:19:07,769
Are you gonna make a deal?
275
00:19:08,410 --> 00:19:09,569
Oh, no, we can't do that.
276
00:19:10,109 --> 00:19:14,829
Just some friendly advice. Now,
according to this rumor, you can find Mr.
277
00:19:14,829 --> 00:19:17,930
Joshua at Crawley's Wood
Station, about 20 miles down river,
278
00:19:17,930 --> 00:19:19,480
provided you sail right away.
279
00:19:20,920 --> 00:19:21,640
What about Joe Oliver?
280
00:19:22,440 --> 00:19:23,279
Haven't heard a thing about him.
281
00:19:23,819 --> 00:19:25,549
Why should I believe the rumors?
282
00:19:26,970 --> 00:19:28,170
A bunch of men who wear masks.
283
00:19:29,859 --> 00:19:32,759
Well, maybe we're
wasting our time coming here.
284
00:19:33,460 --> 00:19:34,339
You do as you please.
285
00:19:35,000 --> 00:19:36,019
But let me tell you one thing.
286
00:19:36,619 --> 00:19:39,849
Those night riders will be
watching your boat. And after sundown,
287
00:19:39,849 --> 00:19:41,569
it'll be too late. They strike fast.
288
00:19:53,529 --> 00:19:55,609
Well, boys, Josh is a member of the crew.
289
00:19:55,630 --> 00:19:57,609
It's gonna be up to you
to decide what we do.
290
00:19:58,349 --> 00:19:58,849
How do you want it?
291
00:20:02,019 --> 00:20:02,400
Do we go?
292
00:20:08,809 --> 00:20:10,849
You got your answer, Skipper.
We're shoving off right away.
293
00:20:11,960 --> 00:20:13,220
Sorry, miss, we want Joshua.
294
00:20:15,750 --> 00:20:19,769
You're fools to believe, McLeish. If
you go, you'll never see Joshua again.
295
00:20:20,789 --> 00:20:23,289
I've been in this town long
enough to know how those men work.
296
00:20:24,470 --> 00:20:25,690
Come on, Skipper, we're wasting time.
297
00:20:32,250 --> 00:20:34,990
Well, see how saying
things like that can help.
298
00:20:35,589 --> 00:20:36,559
It's a lie, isn't it?
299
00:20:36,579 --> 00:20:40,960
Yes, it is, but he's the only man who's
strong enough to stand up to this town.
300
00:20:41,980 --> 00:20:46,109
If we make him really mad, he'll
stay and find his man and Joe.
301
00:20:47,569 --> 00:20:48,750
You do love Joe, don't you?
302
00:20:51,009 --> 00:20:51,829
Very much indeed.
303
00:20:54,990 --> 00:20:56,529
All right, I'll do it.
304
00:20:56,549 --> 00:21:04,670
Miss Polly, the cabin boy
said that you wanted to see me.
305
00:21:05,930 --> 00:21:08,250
Kevin, I feel it's my
duty to tell you this.
306
00:21:09,190 --> 00:21:11,809
That girl is using you
to hide her own sin.
307
00:21:13,109 --> 00:21:14,190
I'm afraid I don't understand.
308
00:21:15,299 --> 00:21:18,759
Did she tell you that she gets the
saloon if Joe Oliver doesn't come back?
309
00:21:19,960 --> 00:21:21,509
I have that on a good authority.
310
00:21:22,670 --> 00:21:23,650
Well, there's no crime in that.
311
00:21:24,109 --> 00:21:24,410
It is.
312
00:21:25,710 --> 00:21:27,609
If she set the trap to have Joe picked up.
313
00:21:29,470 --> 00:21:32,970
I don't believe that. They were going
to get married. She's in love with him.
314
00:21:33,250 --> 00:21:33,990
Pretend in love.
315
00:21:34,759 --> 00:21:36,400
To get him to name her in his will.
316
00:21:37,049 --> 00:21:39,150
And who's to suspect her
when he's dead and gone?
317
00:21:39,809 --> 00:21:40,730
That's what she wants.
318
00:21:43,609 --> 00:21:44,789
Why are you telling me this?
319
00:21:45,690 --> 00:21:47,789
Well, I just felt it was my duty.
320
00:21:49,009 --> 00:21:49,630
Good day, Captain.
321
00:22:11,269 --> 00:22:12,009
I don't know.
322
00:22:34,359 --> 00:22:35,579
Well, Chip, what's the matter?
323
00:22:36,720 --> 00:22:38,700
You left Joshua. You didn't even save him.
324
00:22:38,980 --> 00:22:41,329
Oh, now, wait a minute, Chip. Wait
a minute. I'm still trying, boy.
325
00:22:41,349 --> 00:22:44,430
But we're sailing away,
and those men got him.
326
00:22:44,450 --> 00:22:47,529
No, no, Chip, listen. When you like
fighting one way, then you got to try another.
327
00:22:48,289 --> 00:22:50,730
All I know is we're
sailing away and leaving Joshua.
328
00:22:50,809 --> 00:22:53,609
No, no, no. We're just going
to Crawley's Wood Station.
329
00:22:54,710 --> 00:22:55,750
At least that's what some people think.
330
00:22:56,910 --> 00:22:57,269
Aren't we?
331
00:22:57,890 --> 00:23:00,490
No, no, we're just going up the
river, around the bend here a little bit,
332
00:23:00,490 --> 00:23:03,839
and then pulling to shore. These are
the people I want to take by surprise.
333
00:23:04,700 --> 00:23:05,819
Suppose it doesn't work.
334
00:23:08,130 --> 00:23:11,150
Well, well, Chip, we've
still got the sundown.
335
00:23:20,240 --> 00:23:28,150
Here you are. I misappropriated these.
336
00:23:29,410 --> 00:23:30,430
Well, I guess we fooled them.
337
00:23:31,130 --> 00:23:33,180
Steam it off like we own
the river. How far can we go?
338
00:23:34,059 --> 00:23:36,500
I chopped up ten cargo
crates for the wood. Well,
339
00:23:36,500 --> 00:23:38,960
we got enough left to keep the
butters singing another three minutes. Oh,
340
00:23:38,960 --> 00:23:44,009
that's fine. You know, somebody
wanted us out of that town real bad.
341
00:23:44,269 --> 00:23:46,950
I have a hunch they didn't want us to
know where they hold the meetings. Well,
342
00:23:46,950 --> 00:23:48,559
they got to leave their
houses to go someplace.
343
00:23:49,220 --> 00:23:50,640
We could have stayed
and kept an eye on him.
344
00:23:50,680 --> 00:23:52,160
That's exactly what
we're going to do right now.
345
00:23:52,240 --> 00:23:54,369
I don't think we'll be noticed
wearing these civilian clothes.
346
00:23:54,769 --> 00:23:55,730
When do I come into the picture?
347
00:23:56,349 --> 00:23:58,930
I'll let you know, Mr. Carney. I'll
let you know. You bring the man in.
348
00:23:59,329 --> 00:24:02,779
Oh, good. I ain't been in a good brand
again for two months. Oh, that's me.
349
00:24:07,390 --> 00:24:09,009
All right, hard to harbor it now.
350
00:24:12,670 --> 00:24:15,690
That's right. All right, reverse engines.
351
00:24:17,630 --> 00:24:18,500
Reverse engines!
352
00:24:22,240 --> 00:24:22,940
Gently now!
353
00:24:25,480 --> 00:24:26,400
Reverse now!
354
00:24:30,309 --> 00:24:31,549
My compliments on the landing.
355
00:24:32,609 --> 00:24:39,450
Would you please reverse your
engines? The engines were reversed.
356
00:24:39,470 --> 00:24:41,309
It was just out of steam. Yeah,
you better check your valves.
357
00:24:41,329 --> 00:24:41,730
Come on, Dad.
358
00:24:42,130 --> 00:24:42,930
I want to go, too.
359
00:24:43,019 --> 00:24:46,079
Now, just a minute. Nothing doing, boy.
We got a lot of walking to do out there.
360
00:24:46,099 --> 00:24:46,900
I don't walk.
361
00:24:47,500 --> 00:24:48,680
You're going to stay right here.
362
00:24:49,539 --> 00:24:50,900
And you better get that button fixed, too.
363
00:24:51,359 --> 00:24:51,900
Yes, sir.
364
00:24:52,430 --> 00:24:53,029
Come on, then.
365
00:24:54,190 --> 00:24:55,470
You're not here until about 8 o'clock.
366
00:24:55,490 --> 00:24:57,789
You meet me at the saloon with
the rest of the men. You can come.
367
00:24:59,710 --> 00:25:00,920
Well, civilian?
368
00:25:01,619 --> 00:25:02,400
Come on.
369
00:25:25,279 --> 00:25:26,380
Open for business, Mr. Rogers?
370
00:25:27,880 --> 00:25:31,670
Oh, no, no, we didn't sail away. We
wanted a chance to talk to you alone.
371
00:25:31,710 --> 00:25:35,029
I'm mighty glad you're still here,
Captain. Yeah, well, I doubt that.
372
00:25:35,049 --> 00:25:36,009
Now, where are the missing men?
373
00:25:36,809 --> 00:25:38,200
I don't even know where the men are.
374
00:25:38,220 --> 00:25:42,140
I thought I could handle this my way
for the good of the town, but I failed.
375
00:25:42,700 --> 00:25:44,299
I've even lost contact with McLeish.
376
00:25:45,029 --> 00:25:45,630
You're one of them.
377
00:25:46,410 --> 00:25:47,789
I know you think that, but I'm not.
378
00:25:48,390 --> 00:25:50,849
I never have been. I
let them think I was in
379
00:25:50,849 --> 00:25:53,509
sympathy with them while I looked
for proof, but I just got nowhere.
380
00:25:54,230 --> 00:25:55,799
You know that McLeish is in it, don't you?
381
00:25:56,819 --> 00:26:00,500
I believe he had something to do with
taking $5,000 from the stagecoach office.
382
00:26:01,500 --> 00:26:04,640
That means the man who
was killed was innocent.
383
00:26:05,789 --> 00:26:07,490
McLeish was like a madman this afternoon.
384
00:26:08,130 --> 00:26:09,920
I tried to follow him, but I lost him.
385
00:26:11,019 --> 00:26:12,180
I need your help, Captain.
386
00:26:13,319 --> 00:26:16,880
You know, I'd like to believe
you, but you confess too easily.
387
00:26:17,740 --> 00:26:18,349
It's the truth.
388
00:26:18,849 --> 00:26:19,410
I swear it.
389
00:26:20,269 --> 00:26:23,349
Please, let your men patrol the
streets. No one else will help me.
390
00:26:23,430 --> 00:26:24,490
The townspeople are afraid.
391
00:26:26,380 --> 00:26:28,380
You know, you're very convincing.
392
00:26:30,099 --> 00:26:34,960
I'm afraid I can't take the chance. Tie
him up, Danny. You know where to meet me.
393
00:26:35,599 --> 00:26:36,960
McAleese is going to double-cross you.
394
00:26:37,339 --> 00:26:39,829
Your man won't be at Crawford
Station when you get there. In fact,
395
00:26:39,829 --> 00:26:41,660
he won't even be alive when
they get through with him.
396
00:26:43,880 --> 00:26:44,519
You know where to meet me.
397
00:26:49,369 --> 00:26:56,730
Captain said Joshua's
only got till sundown.
398
00:26:58,750 --> 00:27:01,710
He only took Dan, the
rest of the crew here.
399
00:27:04,299 --> 00:27:06,099
Boy, that old sun sure is moving fast.
400
00:27:07,859 --> 00:27:12,099
You better stay here, Andy.
401
00:27:13,380 --> 00:27:16,309
All right, let's knock off the loafers.
402
00:27:16,740 --> 00:27:17,829
Let's grab some axes.
403
00:27:18,329 --> 00:27:19,509
We'll cut wood while we're waiting.
404
00:27:49,549 --> 00:27:51,859
Well, there should be enough time for
you to open the safe now, shouldn't there?
405
00:27:53,119 --> 00:27:53,759
I don't have the key.
406
00:27:55,000 --> 00:27:56,059
There's nothing but records in it.
407
00:27:57,180 --> 00:27:58,700
Now, be a good boy and
give me the key, huh?
408
00:28:01,759 --> 00:28:05,880
You know, I could shoot you
first, and then search for it myself.
409
00:28:16,680 --> 00:28:18,809
I think you'd be very happy in
that closet right behind you.
410
00:29:17,450 --> 00:29:18,130
Drop that gun.
411
00:29:21,299 --> 00:29:22,779
I found the front door was locked.
412
00:29:22,799 --> 00:29:25,619
I knew Sims wouldn't leave the
store unattended not giving that money.
413
00:29:28,980 --> 00:29:33,529
This man died for that money.
414
00:30:18,319 --> 00:30:18,700
Find him!
415
00:30:39,970 --> 00:30:42,630
Mrs. Pauling, did a man come
in here? That Captain Holden?
416
00:30:42,809 --> 00:30:44,690
I'm alone, Mr. MacLeish. No one came in.
417
00:30:45,549 --> 00:30:46,210
You're quite sure?
418
00:30:46,569 --> 00:30:47,950
Would you care to come in and search?
419
00:30:50,339 --> 00:30:51,440
No. No, thanks.
420
00:31:03,869 --> 00:31:04,269
Thank you.
421
00:31:04,990 --> 00:31:07,329
You don't have to thank me.
I never liked Mr. McLeish.
422
00:31:08,950 --> 00:31:10,170
I'm gonna have to trust you, Miss Polly.
423
00:31:12,039 --> 00:31:17,339
Here's $5,000. From the stagecoach
robbery, I found McLeish's safe.
424
00:31:18,119 --> 00:31:20,579
Poor Mr. Farley. We all
thought he was innocent.
425
00:31:22,180 --> 00:31:23,400
Did Mr. McLeish kill him?
426
00:31:23,619 --> 00:31:25,369
Well, if he didn't, he's
awful close to whoever did.
427
00:31:25,390 --> 00:31:28,430
I want you to hang on to this
money. If anything happens to me,
428
00:31:28,430 --> 00:31:29,690
you know what to do with it.
429
00:31:30,849 --> 00:31:32,130
No, the back way.
430
00:32:43,660 --> 00:32:47,869
What was that? It was the finest
little lad in the whole world.
431
00:32:49,130 --> 00:32:50,069
Somebody from the boat?
432
00:32:51,049 --> 00:32:51,849
A cabin boy.
433
00:32:52,730 --> 00:32:54,309
I got a message to him. He'll bring help.
434
00:32:55,329 --> 00:32:58,869
The boat's miles from
here. He's halfway there.
435
00:33:03,109 --> 00:33:03,329
Sam.
436
00:33:04,950 --> 00:33:07,049
Didn't you get the
message? I tried to see to you.
437
00:33:08,049 --> 00:33:11,349
Sure, Joshua. Go get Captain
Holden, but I couldn't leave you here.
438
00:33:11,369 --> 00:33:13,279
The guard won't be back any minute.
439
00:33:13,819 --> 00:33:15,059
Oh, he's out looking for someone.
440
00:33:15,410 --> 00:33:19,460
That won't do any good.
How'd you ever find us?
441
00:33:20,700 --> 00:33:22,099
The captain beached the boat on the river.
442
00:33:22,859 --> 00:33:24,720
I followed him, and that's
when I saw the man with the hood.
443
00:33:35,700 --> 00:33:39,039
Get back to the boat, Shepard.
Tell the captain. That's an order.
444
00:34:22,719 --> 00:34:26,420
Try to close the place and people keep
coming in here as if nothing had happened.
445
00:34:36,269 --> 00:34:37,269
You did come back.
446
00:34:37,309 --> 00:34:40,289
Get the rest of the people out of here.
447
00:34:42,050 --> 00:34:45,219
All right, everybody out of here. I'm
closing the place up. Now get out, all of you.
448
00:34:51,050 --> 00:34:52,289
Now close the curtains and sit down.
449
00:34:59,860 --> 00:35:00,900
Hear anything from Jo?
450
00:35:00,920 --> 00:35:03,260
Now you watch her, Dan.
Don't let her out of your sight.
451
00:35:03,579 --> 00:35:04,619
She may try to warn the others.
452
00:35:59,289 --> 00:36:00,809
He's been watching this
thought for a half hour.
453
00:36:01,889 --> 00:36:02,750
Bring him to the meeting.
454
00:36:15,360 --> 00:36:16,500
Please don't let me be scared.
455
00:36:17,800 --> 00:36:19,880
This is awful important
to Joshua and his friend.
456
00:36:20,840 --> 00:36:22,179
I just gotta find the captain.
457
00:36:22,880 --> 00:36:24,260
So don't let me get lost anymore.
458
00:36:25,699 --> 00:36:26,110
Please?
459
00:36:26,130 --> 00:36:31,349
Dan, why don't you believe me?
460
00:36:32,489 --> 00:36:34,449
I had to let him think
those things about me
461
00:36:34,449 --> 00:36:36,210
so he'd be mad enough to stay and fight.
462
00:36:36,230 --> 00:36:37,590
That's your story.
463
00:36:38,679 --> 00:36:39,860
The captain heard another one.
464
00:36:42,130 --> 00:36:43,349
Hasn't he come back?
465
00:36:44,550 --> 00:36:47,110
Stay inside or I'll have
to tie you to a chair.
466
00:36:47,130 --> 00:36:50,409
Don't worry, I said I wouldn't go out.
467
00:37:13,840 --> 00:37:16,679
The sun's getting awful low. The
skipper should have sent for us by now.
468
00:37:18,409 --> 00:37:20,829
Where's that ship with the
coffee? I yelled loud enough.
469
00:37:22,550 --> 00:37:23,449
I can't find the lad.
470
00:37:24,030 --> 00:37:24,929
Well, he's in his cabin.
471
00:37:25,110 --> 00:37:26,269
I looked. He ain't on this boat.
472
00:37:28,389 --> 00:37:29,449
Any of you see him go ashore?
473
00:37:29,699 --> 00:37:30,019
Not me.
474
00:37:32,159 --> 00:37:33,929
Oh, Skipper and Keel haul me for this.
475
00:37:34,750 --> 00:37:38,409
Well, don't just stand there. Search
this tub from her stacks to her bottom.
476
00:37:39,230 --> 00:37:39,630
Move!
477
00:38:07,570 --> 00:38:09,269
Chip, what are you doing here?
478
00:38:09,510 --> 00:38:11,690
Oh, I got lost coming back from
Joshua because I couldn't cut in time.
479
00:38:11,710 --> 00:38:12,269
Joshua?
480
00:38:12,289 --> 00:38:16,050
Yeah. Did you see Joe Oliver? Oh, yes. I
talked to him, but they made me go away.
481
00:38:16,070 --> 00:38:17,599
Wait a minute, Chip. One thing
at a time now. Where are they?
482
00:38:18,210 --> 00:38:20,610
Well, when you all had such bad
luck, I decided to help, too.
483
00:38:20,630 --> 00:38:23,650
They're guarded by a man with a
hood, but he didn't catch me.
484
00:38:23,670 --> 00:38:24,650
Where are they?
485
00:38:25,510 --> 00:38:29,010
Well, it's sort of like a barn with
brush all around it. Yes, I know,
486
00:38:29,010 --> 00:38:30,889
about a mile south from
here, down on the old wagon
487
00:38:30,889 --> 00:38:32,659
road. Yeah, that's it. You can't miss it.
488
00:38:32,679 --> 00:38:33,780
I'll get Carney and the crew.
489
00:38:34,079 --> 00:38:34,780
I want to come, too.
490
00:38:34,800 --> 00:38:37,489
No, Chip, you stay right here.
The captain would want it that way.
491
00:38:38,349 --> 00:38:38,969
Yes, ma'am.
492
00:38:42,630 --> 00:38:45,469
Chip, you did see Joe Oliver?
493
00:38:46,449 --> 00:38:47,929
Yes, ma'am. I said I'd talk to him.
494
00:38:48,449 --> 00:38:49,170
Is he all right?
495
00:38:49,769 --> 00:38:50,070
Yes.
496
00:38:54,219 --> 00:38:56,460
Take Dan about an hour
to get the crew together.
497
00:39:00,739 --> 00:39:01,199
Listen to me.
498
00:39:02,210 --> 00:39:02,989
You stay here.
499
00:39:03,829 --> 00:39:04,329
Right here.
500
00:39:04,849 --> 00:39:09,050
Yes, ma'am.
501
00:39:13,739 --> 00:39:15,780
But we couldn't do a thing like that.
502
00:39:16,800 --> 00:39:18,500
The women, they'd laugh at us.
503
00:39:21,679 --> 00:39:22,460
I don't think they would.
504
00:39:23,679 --> 00:39:25,480
You must get some of the women to help us.
505
00:39:25,840 --> 00:39:27,960
No, it's the craziest
thing I ever heard of.
506
00:39:28,599 --> 00:39:29,449
And they'd shoot us.
507
00:39:30,369 --> 00:39:31,929
Their own wives and daughters?
508
00:39:32,469 --> 00:39:32,849
No.
509
00:39:34,909 --> 00:39:38,500
Mrs. Pauling, your husband
was killed in cold blood.
510
00:39:39,579 --> 00:39:41,360
You want that to happen
to other women's husbands.
511
00:39:43,289 --> 00:39:43,510
No.
512
00:39:46,260 --> 00:39:46,659
Oh, no.
513
00:39:49,280 --> 00:39:52,039
But we can't just march
on them like an army.
514
00:39:52,679 --> 00:39:53,980
But we'd be an army.
515
00:39:54,780 --> 00:39:58,159
We could cause enough confusion to hold
them up till the captain's crew got there.
516
00:39:59,320 --> 00:40:01,559
I don't think I could get
any women to listen to me.
517
00:40:02,659 --> 00:40:03,820
You could try.
518
00:40:04,650 --> 00:40:09,420
Please try. Well, I don't know.
519
00:40:19,539 --> 00:40:21,340
The word's been passed.
The jury's been assembled.
520
00:40:22,130 --> 00:40:23,110
We'll wait here for the verdict.
521
00:40:25,449 --> 00:40:25,829
Captain.
522
00:40:27,650 --> 00:40:28,269
Captain Holden.
523
00:40:36,190 --> 00:40:36,650
Joshua.
524
00:40:42,630 --> 00:40:45,780
Well, I said I'd find you. Does
anybody in town know they got you?
525
00:40:46,699 --> 00:40:47,460
Nobody at all.
526
00:40:48,400 --> 00:40:49,360
Yeah, they are, Captain.
527
00:40:50,659 --> 00:40:52,099
Local law and order.
528
00:40:52,780 --> 00:40:54,510
Fine specimens of men.
529
00:40:55,670 --> 00:40:56,750
What are we waiting for?
530
00:41:00,619 --> 00:41:03,400
They're waiting for their leader,
probably. I don't see him here.
531
00:41:07,909 --> 00:41:11,949
What's up? Mr. Kearney!
532
00:41:07,190 --> 00:41:07,889
Mr. Kearney!
533
00:41:12,710 --> 00:41:14,809
Yes, that's what I said. We found him.
534
00:41:15,510 --> 00:41:18,420
That is Chip did. The saints we
praise. The lad is safe. He is.
535
00:41:18,679 --> 00:41:20,650
Get the men together. I'll show you
where the warehouse is. All right.
536
00:41:21,030 --> 00:41:22,889
Hit the cargo deck, you swabs!
537
00:41:23,150 --> 00:41:23,869
We found them!
538
00:41:24,409 --> 00:41:24,889
Follow me!
539
00:41:29,750 --> 00:41:39,429
¶¶
540
00:42:07,369 --> 00:42:08,550
There he is, that's the one.
541
00:42:09,289 --> 00:42:12,010
The prisoners have been
tried and found guilty.
542
00:42:13,030 --> 00:42:14,030
Have you anything to say?
543
00:42:15,110 --> 00:42:20,300
Yeah, when was the trial? Your presence
was not required. But yours was, wasn't it?
544
00:42:21,739 --> 00:42:24,179
Why don't you take off that
mask and face us, McLeish?
545
00:42:26,340 --> 00:42:29,869
Mac, what kind of a joke is
this? It's no joke, Oliver.
546
00:42:30,610 --> 00:42:31,750
You had a fair trial.
547
00:42:32,849 --> 00:42:34,329
You've gotten away, Joe.
548
00:42:35,219 --> 00:42:36,739
You're getting out of it right now.
549
00:42:37,320 --> 00:42:40,599
Oh, there's enough land in this
valley for a hundred times as many people.
550
00:42:41,760 --> 00:42:42,909
Well, you're greedy.
551
00:42:43,630 --> 00:42:44,510
You want it all.
552
00:42:45,219 --> 00:42:46,010
Then we're going to have it.
553
00:42:49,090 --> 00:42:51,329
Prepare for the
execution. Joe Oliver first.
554
00:43:23,929 --> 00:43:26,269
As I call your numbers, step forward.
555
00:43:28,329 --> 00:43:28,750
Three.
556
00:43:30,789 --> 00:43:30,909
Six.
557
00:43:42,389 --> 00:43:46,050
As a result of a fair
lottery, you men have been
558
00:43:46,050 --> 00:43:48,699
appointed to the firing
squad. Take your places.
559
00:44:06,699 --> 00:44:07,039
Ready.
560
00:44:09,880 --> 00:44:10,079
Aim.
561
00:44:12,159 --> 00:44:18,150
You wouldn't dare.
562
00:44:20,239 --> 00:44:20,619
Joe!
563
00:44:26,849 --> 00:44:30,349
Listen, you hear that? Those are your
women out there, and they're all armed.
564
00:44:30,969 --> 00:44:32,630
They intend to see justice done.
565
00:44:34,590 --> 00:44:35,510
Don't listen to her!
566
00:44:35,650 --> 00:44:38,889
You want to fight your own
womenfolk? Want them to see your faces,
567
00:44:38,889 --> 00:44:39,949
see what you're really like?
568
00:44:44,809 --> 00:44:45,989
Caleb Johnson, I know you.
569
00:44:49,840 --> 00:44:53,039
And Matthew, you have two
little children at home.
570
00:44:55,739 --> 00:44:59,519
And Zeke, your wife is
waiting for you outside.
571
00:45:01,219 --> 00:45:01,989
All of your wives!
572
00:45:43,139 --> 00:45:44,860
When the circuit judge gets
here, there'll be a trial.
573
00:45:45,400 --> 00:45:47,199
I can't think of a better
place to hold it than right here.
574
00:45:47,760 --> 00:45:49,719
All right, Joshua, get him
out of here. With pleasure.
575
00:45:56,489 --> 00:45:59,170
Captain Holden, what I
told you, it wasn't true.
576
00:45:59,190 --> 00:46:00,550
What do you mean it wasn't true?
577
00:46:00,809 --> 00:46:03,190
She told me to say that so
you'd stay here and help us.
578
00:46:03,909 --> 00:46:05,630
What do you mean, so I'd stay here? Cut!
579
00:46:17,099 --> 00:46:21,639
Don't tell me I missed out on another
Brannigan. Of course you didn't, Carney.
580
00:46:22,139 --> 00:46:23,750
And what are all the
women doing out there?
581
00:46:23,769 --> 00:46:24,550
The women out there?
582
00:46:24,570 --> 00:46:26,590
Well, we're having a
square dance, of course.
583
00:46:29,550 --> 00:46:32,840
Square dance? And you can bet your
life the skipper was calling the tune.
584
00:46:33,280 --> 00:46:35,699
And away we go with the doozy doo.
585
00:46:43,130 --> 00:46:43,969
Where did you get this?
586
00:46:44,329 --> 00:46:45,480
Mr. Joshua gave it to me.
587
00:46:45,539 --> 00:46:46,500
Joshua, Joshua!
588
00:46:48,000 --> 00:46:51,530
I said... Joshua, where
did you... What is this?
589
00:46:52,190 --> 00:46:52,929
Well, don't you know?
590
00:46:53,389 --> 00:46:55,409
October 31st. So? Happy Halloween!
591
00:46:59,820 --> 00:47:00,360
Happy Halloween.
592
00:47:00,960 --> 00:47:03,380
Oh, that's a nice mask
you're wearing, Mr. Carney.
593
00:47:05,760 --> 00:47:07,000
What did you say?
594
00:47:07,159 --> 00:47:09,940
I said that's an... Happy Halloween!44550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.