Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:11,089
At ease, men.
2
00:00:13,369 --> 00:00:17,690
Welcome back, Sergeant. Is this all there
are of you? Just the seven men? Yes, sir.
3
00:00:17,710 --> 00:00:18,890
At ease.
4
00:00:38,600 --> 00:00:41,750
Well, Mr. Fraser, how soon can
you ward up and take on supplies?
5
00:00:42,049 --> 00:00:42,229
What?
6
00:00:43,289 --> 00:00:45,659
I'm sending you back up
to Missouri immediately.
7
00:00:46,289 --> 00:00:49,909
This time with an entire battalion.
And bring back another cargo of coffins.
8
00:00:50,289 --> 00:00:53,170
It's the United States
Army's duty to see that every
9
00:00:53,170 --> 00:00:55,179
Indian above Trapper's
Landing is wiped out.
10
00:00:56,859 --> 00:00:59,780
You'll be ready to leave by six in the
morning. I'm telling you no, Colonel.
11
00:01:00,259 --> 00:01:01,530
You don't even know
what happened up there.
12
00:01:02,030 --> 00:01:04,430
A courier came back and
gave us a full report.
13
00:01:04,810 --> 00:01:06,810
The only full report is
right here on this boat with me.
14
00:01:07,209 --> 00:01:09,480
We know all we need to know, Mr. Frazier.
15
00:01:09,900 --> 00:01:11,980
Nearly a full platoon wiped out.
16
00:01:13,359 --> 00:01:15,239
Lieutenant Devereaux failed in his duties.
17
00:01:15,890 --> 00:01:18,129
You're not going to use this
boat to risk any more lives.
18
00:01:18,670 --> 00:01:21,519
This boat doesn't leave the dock until
the generals heard my side of the story.
19
00:01:53,769 --> 00:02:06,799
Mr. Frazer, I'm not used to having
the Colonel's judgment questioned.
20
00:02:07,260 --> 00:02:08,960
I'm only trying to
question his facts, General.
21
00:02:10,110 --> 00:02:12,270
Are the era carriers on the
warpath, or are they not?
22
00:02:12,449 --> 00:02:15,259
Sure they are, but... Well, then I mean
to send a force to control them, sir.
23
00:02:16,860 --> 00:02:19,030
General, I might have made a
mistake when I sent so few men,
24
00:02:19,030 --> 00:02:20,360
but it was all that I could spare.
25
00:02:21,539 --> 00:02:23,650
Maybe if I hadn't counted so
much on Lieutenant Devereaux...
26
00:02:23,650 --> 00:02:24,490
Devereaux wasn't to blame.
27
00:02:24,509 --> 00:02:25,689
That's what I've been
trying to make you see.
28
00:02:30,560 --> 00:02:30,879
Gentlemen.
29
00:02:31,039 --> 00:02:31,520
Mr. Holden.
30
00:02:31,539 --> 00:02:34,699
General Jacoby. Colonel Holden.
31
00:02:35,840 --> 00:02:37,750
What happened to the wing,
Ben? It's nothing, Gray.
32
00:02:37,909 --> 00:02:40,449
I'm afraid you have a very
headstrong pilot working for you.
33
00:02:40,469 --> 00:02:41,389
I hope you can reason with him.
34
00:02:41,530 --> 00:02:43,250
Oh, that's not easy.
35
00:02:43,990 --> 00:02:45,979
I just got back into
town, gentlemen. I don't know
36
00:02:45,979 --> 00:02:47,629
any more about this
than you do. Excuse me.
37
00:02:48,590 --> 00:02:52,469
Ben, I got here as soon as I could.
Now tell me, what's this all about?
38
00:02:53,069 --> 00:02:55,620
They're trying to take over the boat
again, Gray. By six in the morning,
39
00:02:55,620 --> 00:02:58,199
they'll be on their way to a full-scale
bloodbath. Well, we'll see, we'll see.
40
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
Now let's get the whole story.
41
00:02:59,479 --> 00:03:01,439
There's no need to send any
more men up there, don't you see?
42
00:03:01,469 --> 00:03:03,530
That's what Devereaux died to
keep them from doing. Devereaux?
43
00:03:04,949 --> 00:03:05,150
Uh-huh.
44
00:03:06,030 --> 00:03:08,629
Yes, but Ben, this is the United States
Army. I don't see how you can stop them.
45
00:03:09,090 --> 00:03:12,710
When they hear the truth, it'll stop
them. I've got the proof, right here.
46
00:03:14,030 --> 00:03:16,030
General, if you'd just let me
show you what's behind all this.
47
00:03:17,240 --> 00:03:21,439
Come in, Mr. Rothgate. Good evening,
General, gentlemen, colonel. Rothgate,
48
00:03:21,439 --> 00:03:23,840
I'm deeply sorry to have
disturbed you this way.
49
00:03:24,180 --> 00:03:27,120
The army needs me. I want to cooperate
anytime. Would you sit down, please?
50
00:03:29,759 --> 00:03:32,000
Well, what can I do for you?
51
00:03:32,780 --> 00:03:35,639
I'd say you can go to jail,
Rothgate, and count yourself lucky. Jail?
52
00:03:36,819 --> 00:03:39,020
For what? If the army
wants to control the Indians,
53
00:03:39,020 --> 00:03:40,439
there's a lot simpler way than kill them.
54
00:03:41,289 --> 00:03:42,349
It's not the Indians' fault.
55
00:03:42,949 --> 00:03:45,409
It's the fault of Rothgate's fur
company. Just a moment, Fraser.
56
00:03:45,590 --> 00:03:47,930
You're making very
serious charges. You bet I am.
57
00:03:48,189 --> 00:03:49,409
If you'll just give me five minutes.
58
00:03:49,830 --> 00:03:52,590
This hearing will be conducted in
an orderly manner. Is that clear?
59
00:03:53,349 --> 00:03:54,389
Yes, sir. All right.
60
00:03:55,389 --> 00:03:57,949
I'm going to ask Colonel Nicholson to
give us the full account from the beginning.
61
00:03:58,960 --> 00:04:01,759
You'll have a chance to tell
your side of the story in due time.
62
00:04:02,419 --> 00:04:04,319
Throughout the swing of this year, Mr.
63
00:04:04,319 --> 00:04:08,389
Rothgate has come to me with stories of
Indian attacks on his fur trading posts.
64
00:04:09,430 --> 00:04:11,340
I considered them merely
nuisance raids by renegades,
65
00:04:11,340 --> 00:04:13,729
so I thought a handful of
troops could control them.
66
00:04:14,889 --> 00:04:17,170
With this in mind, I went to
Mr. Holden to charter his boat.
67
00:04:18,040 --> 00:04:20,800
I can't sit off on a trip like that
without talking to Holden first, Colonel.
68
00:04:20,819 --> 00:04:24,060
All right, well, let
me talk to Mr. Holden.
69
00:04:24,879 --> 00:04:25,740
He's in New Orleans.
70
00:04:26,579 --> 00:04:27,519
Oh, what's he doing in New Orleans?
71
00:04:28,019 --> 00:04:29,600
I don't know, but I
wish I was doing it too.
72
00:04:30,860 --> 00:04:32,579
I thought the Eric Harris
were part of the Sioux Nation.
73
00:04:32,779 --> 00:04:35,170
Haven't they signed a treaty?
That's right, and broken it.
74
00:04:36,310 --> 00:04:38,279
They were given land to
live on west of the river.
75
00:04:38,600 --> 00:04:40,509
The government pays them a
generous monthly annuity,
76
00:04:40,509 --> 00:04:44,199
but that's not enough for them. They've
attacked my trappers, stolen my furs.
77
00:04:44,740 --> 00:04:46,810
An outpost near their
village will put a stamp to that.
78
00:04:47,629 --> 00:04:50,870
Therefore, I'm sending one platoon and a
dozen workmen to build them a stockade.
79
00:04:51,389 --> 00:04:52,370
It's a long way upriver.
80
00:04:53,430 --> 00:04:55,410
Those channels give a boat
this size a lot of trouble.
81
00:04:55,769 --> 00:04:58,980
My partner spends half his time in
that country. Name's Noy Woodley.
82
00:04:59,699 --> 00:05:02,439
I'll notify him to meet you at Trapper's
Landing and guide you the rest of the way.
83
00:05:02,459 --> 00:05:05,699
Can he supply fuel? I'll see to it he
has wood cut for you when you get there.
84
00:05:07,939 --> 00:05:11,220
I don't know. This is the only
sound boat in St. Louis at the moment.
85
00:05:12,500 --> 00:05:13,250
You're a good pilot.
86
00:05:14,730 --> 00:05:16,930
Must I remind you that I
could commandeer this boat?
87
00:05:17,589 --> 00:05:21,110
The Enterprise isn't a troop ship,
Colonel. Well, she's going to be. Now,
88
00:05:21,110 --> 00:05:25,180
you get rid of all the luxuries.
Strip her down to just the essentials.
89
00:05:25,600 --> 00:05:26,740
We're ready to leave in 48 hours.
90
00:05:40,779 --> 00:05:41,639
What's your name?
91
00:05:42,220 --> 00:05:44,949
Don't be ordering me around,
mister. I'm not in the army. Well,
92
00:05:44,949 --> 00:05:46,230
you might as well be.
You're working for it.
93
00:05:46,389 --> 00:05:49,209
There's a free Irish-born
civilian, and don't you forget it.
94
00:05:49,730 --> 00:05:50,850
May I have your name, please?
95
00:05:51,350 --> 00:05:52,560
James Michael Cassidy.
96
00:05:53,449 --> 00:05:56,509
You carpenter? That I am. All right. Name?
97
00:05:57,480 --> 00:05:58,740
Tony Welchek, stonemason.
98
00:05:59,579 --> 00:05:59,920
Polish?
99
00:06:00,740 --> 00:06:03,079
You got something against
the Poles? I'm married to one.
100
00:06:03,100 --> 00:06:09,470
Left, left, left, left,
left, left, left, left.
101
00:06:14,389 --> 00:06:16,170
It's that guard outfit
from Jefferson Barracks.
102
00:06:16,629 --> 00:06:20,240
They bring them up Fourth of July for
welcoming congressmen. Saints preserve us.
103
00:06:21,120 --> 00:06:23,019
Me life's in the hands of schoolboys.
104
00:06:23,639 --> 00:06:25,139
All right, you got five minutes.
105
00:06:25,660 --> 00:06:28,750
But stay in the dark. Don't make me
come and haul you out of the saloon.
106
00:06:29,790 --> 00:06:30,209
Dismissed.
107
00:06:32,029 --> 00:06:33,310
Don't they have an officer in charge?
108
00:06:34,970 --> 00:06:37,279
Yes, I believe he's
putting in his appearance now.
109
00:06:44,889 --> 00:06:47,410
Now then, which one of you is
going to pay for the carriage?
110
00:06:47,930 --> 00:06:48,670
My pleasure.
111
00:06:49,220 --> 00:06:53,370
Sir, shall I attend to your
luggage? No, thank you. I'll take it. Oh,
112
00:06:53,370 --> 00:06:55,250
you might ask Sergeant
Bulger to get the men aboard.
113
00:06:55,709 --> 00:06:59,329
I'll be alone as soon as I
say goodbye to my sisters.
114
00:06:59,939 --> 00:07:00,240
Yes, sir.
115
00:07:01,800 --> 00:07:04,959
Andre, I just don't think
the United States Army is
116
00:07:04,959 --> 00:07:08,120
showing good manners at
all taking you away from us.
117
00:07:08,639 --> 00:07:13,500
It will only be for a few weeks. All I
ask is that you be true to me, all of you.
118
00:07:13,810 --> 00:07:14,529
Oh, Andre.
119
00:07:16,689 --> 00:07:19,470
You're going to be careful, aren't
you, honey, up in that wilderness?
120
00:07:19,649 --> 00:07:20,129
Careful?
121
00:07:21,250 --> 00:07:23,769
Janine, if I thought I'd be in
danger, I would never go home.
122
00:07:25,060 --> 00:07:26,800
Now, I really must hurry. Goodbye, love.
123
00:07:27,879 --> 00:07:30,339
Goodbye, love.
Goodbye, sweetheart. Goodbye.
124
00:07:44,410 --> 00:07:52,860
Lieutenant Devereaux reporting as
directed, sir. Well, not precisely as directed,
125
00:07:52,860 --> 00:07:55,660
Lieutenant. Colonel, should I have
my men move these things aboard?
126
00:07:55,759 --> 00:07:57,779
They were just removed by my orders.
127
00:07:59,040 --> 00:08:01,670
Yes, sir. I see, sir.
You're not going on any pleasure
128
00:08:01,670 --> 00:08:03,639
excursion, Lieutenant? Certainly not, sir.
129
00:08:05,120 --> 00:08:07,779
It was an embarrassing,
un-military display, sir.
130
00:08:09,079 --> 00:08:11,410
But I was counting on field
experience and freedom from the
131
00:08:11,410 --> 00:08:13,730
temptations of the town to
make an officer out of it.
132
00:08:14,220 --> 00:08:16,560
What kind of an officer? A
bloodthirsty, stuffed shirt?
133
00:08:16,879 --> 00:08:19,019
I'll tell you what kind of
an officer, Mr. Frazier.
134
00:08:20,339 --> 00:08:21,990
A capable military commander.
135
00:08:22,930 --> 00:08:25,589
Not an impulsive poppin' J
that lost control of himself.
136
00:08:28,009 --> 00:08:30,850
Sir, Sergeant Bulger reported an
incident that I believe you ought to hear.
137
00:08:35,240 --> 00:08:35,919
Sergeant Bulger.
138
00:08:38,539 --> 00:08:39,769
At ease, Sergeant. Yes, sir.
139
00:08:40,309 --> 00:08:42,500
Sergeant, you related an
incident to me about friction between
140
00:08:42,500 --> 00:08:44,470
the first platoon and the
workmen that I'd hired.
141
00:08:44,750 --> 00:08:48,539
Friction which Lieutenant Devereaux
failed to control. Would you tell us about it?
142
00:08:49,269 --> 00:08:52,360
Well, sir, ever since the
lieutenant took over the platoon,
143
00:08:52,360 --> 00:08:55,750
we've been getting a reputation of
being, well, soft, saloon troops.
144
00:08:56,350 --> 00:08:58,830
And them workmen started writing us
about it as soon as we come on the boat.
145
00:08:59,409 --> 00:09:02,110
Well, now, you just don't worry,
mister. This outfit can fight.
146
00:09:02,549 --> 00:09:05,700
You're fine for carousing, maybe,
but precious little use in a scrap.
147
00:09:08,590 --> 00:09:12,190
Would you like to find out for
certain? All right, now sit down, Chase.
148
00:09:12,360 --> 00:09:13,580
They got no call to ride us.
149
00:09:14,840 --> 00:09:16,259
There ain't one of you can stop us.
150
00:09:18,620 --> 00:09:20,220
Pull it!
151
00:09:30,440 --> 00:09:31,000
Attention!
152
00:09:34,440 --> 00:09:34,700
At ease.
153
00:09:35,080 --> 00:09:37,139
Lieutenant, these... Chase, be quiet.
154
00:09:37,970 --> 00:09:38,210
Yes, sir.
155
00:09:39,350 --> 00:09:42,049
Gentlemen, we have a
long trip to make together.
156
00:09:42,789 --> 00:09:43,610
This isn't going to help.
157
00:09:44,389 --> 00:09:46,419
We were just giving him
a little ragging, sonny.
158
00:09:47,669 --> 00:09:48,769
Well, you've had your joke.
159
00:09:49,649 --> 00:09:50,649
Now settle down and forget it.
160
00:09:51,129 --> 00:09:53,730
The Army's got no business
sending boys to do man's work.
161
00:09:54,169 --> 00:09:56,590
Just let them tangle
with a few Indians, Sonny,
162
00:09:56,590 --> 00:09:59,529
and you'll find yourself in
command of a platoon of corpses.
163
00:10:02,200 --> 00:10:02,940
What did you say?
164
00:10:03,600 --> 00:10:04,519
I said corpses.
165
00:10:05,299 --> 00:10:07,360
Them Indians is smart and they're tough.
166
00:10:08,740 --> 00:10:10,539
These boys of yours
won't live ten minutes.
167
00:10:15,299 --> 00:10:17,019
Spunky are you fancy, Bridges.
168
00:10:18,350 --> 00:10:20,529
All right, you got a bite.
169
00:10:37,730 --> 00:10:39,889
What's the matter with you? You come
here to stop a fight or start one?
170
00:10:46,490 --> 00:10:49,419
All right, settle down. Of course, he was
only sticking up for the platoon colonel.
171
00:10:49,960 --> 00:10:50,679
He always did that.
172
00:10:51,059 --> 00:10:52,399
That's very commendable, Sergeant.
173
00:10:53,200 --> 00:10:56,470
Nevertheless, sir, no good officer brawls
in front of his men, whatever the reason.
174
00:10:56,690 --> 00:10:57,590
No, I should think not.
175
00:10:58,269 --> 00:10:58,889
Well, thank you, Sergeant.
176
00:11:04,950 --> 00:11:08,200
Now, gentlemen, we've heard an
account of a hot-headed officer who later,
177
00:11:08,200 --> 00:11:10,629
I understand, jeopardized
the lives of all his men.
178
00:11:11,340 --> 00:11:15,700
It hardly supports Mr. Frazier's
charges against me. Is that all?
179
00:11:15,919 --> 00:11:17,299
That's not all by a long shot.
180
00:11:18,320 --> 00:11:19,860
Is it all right if I talk now, General?
181
00:11:20,440 --> 00:11:21,419
All right, Mr. Frazier.
182
00:11:22,139 --> 00:11:24,090
I don't blame you for feeling
the way you do about Devereaux.
183
00:11:24,899 --> 00:11:26,860
Till the night of Trapper's
landing, I would have agreed with you.
184
00:11:28,080 --> 00:11:29,440
There was a lot more to him than that.
185
00:11:30,620 --> 00:11:40,549
I'm not trying to excuse the
fight. I was mad about it too.
186
00:11:41,789 --> 00:11:44,110
If I believe that, I have you
turn this boat around right now.
187
00:11:44,919 --> 00:11:45,919
I doubt you'll lose that many.
188
00:11:46,139 --> 00:11:47,720
I don't intend to lose any, not a man.
189
00:11:50,139 --> 00:11:52,700
Well, I only meant that
this can be a difficult
190
00:11:52,700 --> 00:11:55,269
mission or I would have
never been sent on it.
191
00:11:55,830 --> 00:11:56,370
How do you know that?
192
00:11:57,009 --> 00:11:59,990
I make certain no one looks to me
for daring leadership in the field.
193
00:12:00,870 --> 00:12:03,889
I lack the gift for it, so I avoid it.
194
00:12:04,580 --> 00:12:05,220
Oh, the army.
195
00:12:05,820 --> 00:12:06,840
First they take over my boat,
196
00:12:06,840 --> 00:12:09,210
and then they send me an officer who
thinks he's heading for the fairgrounds.
197
00:12:11,029 --> 00:12:11,669
Well, am I wrong?
198
00:12:13,730 --> 00:12:15,830
You don't think we'll
actually see any fighting, do you?
199
00:12:16,590 --> 00:12:18,049
I don't know. I know the river.
200
00:12:18,769 --> 00:12:20,610
There's bad water ahead
and rough country ashore.
201
00:12:21,370 --> 00:12:24,730
We're days above Leavenworth, days above
anything but trade and post and wilderness.
202
00:12:25,509 --> 00:12:28,610
And I'm counting on you to keep order
among your men. I promise I'll keep order.
203
00:12:30,370 --> 00:12:31,090
You're not convinced?
204
00:12:32,909 --> 00:12:34,620
You don't have much faith in me, do you?
205
00:12:35,559 --> 00:12:35,879
I don't know.
206
00:12:38,100 --> 00:12:41,399
You're a frontiersman. You've spent
your life on the rivers. That's right.
207
00:12:42,259 --> 00:12:43,960
Well, then you'd hardly be
prepared for someone like me.
208
00:12:44,740 --> 00:12:45,559
You something special?
209
00:12:47,580 --> 00:12:50,460
I am André Vázquez de Verón.
210
00:12:51,059 --> 00:12:52,419
Spanish mother, French father.
211
00:12:52,779 --> 00:12:55,820
And both of them born of
generations of privilege and frivolity.
212
00:12:56,889 --> 00:13:01,370
You've seen where I come from,
surely. In New Orleans, huh?
213
00:13:02,230 --> 00:13:05,500
Mobile? Natchez? I don't worry too
much about where a man comes from.
214
00:13:05,840 --> 00:13:07,000
What he does seems more important.
215
00:13:07,379 --> 00:13:09,200
Admirable. Fair and straightforward.
216
00:13:10,200 --> 00:13:14,480
Well, what I do now is
command that silly platoon.
217
00:13:15,620 --> 00:13:18,070
So far, they've never been
exposed to danger in battle.
218
00:13:18,110 --> 00:13:19,590
I've done my best to make sure of that.
219
00:13:20,389 --> 00:13:24,879
And now I will do my best to
make sure that no harm comes to
220
00:13:24,879 --> 00:13:28,169
them while we guard these
sacred outposts of the fur traders.
221
00:13:33,000 --> 00:13:33,559
Don't worry, Fraser.
222
00:13:35,149 --> 00:13:35,870
I'll look after the men.
223
00:13:37,250 --> 00:13:39,350
And thanks for the medication.
224
00:13:47,169 --> 00:13:49,330
And in the next few days, I
began to realize he meant it.
225
00:13:50,470 --> 00:13:52,759
He wasn't always what you
gentlemen might call military,
226
00:13:52,759 --> 00:13:54,289
but he looked after his men.
227
00:13:55,549 --> 00:13:57,549
He'd drill them for hours
and they'd look mighty smart.
228
00:13:58,440 --> 00:14:00,309
Then he'd get bored with
that and get out a pair of
229
00:14:00,309 --> 00:14:02,019
swords he had and try to
teach him how to fence.
230
00:14:04,559 --> 00:14:05,759
He could take a good deal of hardship.
231
00:14:06,279 --> 00:14:08,850
Then he'd turn around and say the
food wasn't up to what he required.
232
00:14:08,870 --> 00:14:14,549
River catfish.
233
00:14:15,509 --> 00:14:16,190
I'll enter that.
234
00:14:18,429 --> 00:14:20,210
Spend a good bit of time
learning to cook, Lieutenant?
235
00:14:21,529 --> 00:14:26,070
Mr. Travis, if you squander money
the way I have in Madrid, Paris,
236
00:14:26,070 --> 00:14:28,519
surely you know a little about cuisine.
237
00:14:32,460 --> 00:14:33,960
No, not quite that.
238
00:14:37,450 --> 00:14:41,259
Ferris, huh? Uh-huh. You might
have been better off to stay there.
239
00:14:41,620 --> 00:14:42,559
You would think so, wouldn't you?
240
00:14:43,200 --> 00:14:44,559
But you see, I didn't
go there for pleasure.
241
00:14:45,340 --> 00:14:49,769
I went to study, and I failed the course.
242
00:14:49,789 --> 00:14:51,110
Study what?
243
00:14:51,169 --> 00:14:51,769
Wine, women?
244
00:14:52,549 --> 00:14:54,740
Those be lies became my consolation.
245
00:14:55,659 --> 00:14:57,279
No, I was starting to be a priest.
246
00:14:58,700 --> 00:14:59,379
You, a priest?
247
00:15:00,200 --> 00:15:02,690
You're no more surprised than I am,
Mr. Travis, now that I look back.
248
00:15:03,529 --> 00:15:07,899
But in those days, confusion and a
troubled spirit made me look at many careers,
249
00:15:07,899 --> 00:15:09,929
searching for one that might be valuable.
250
00:15:10,980 --> 00:15:12,419
You don't call being a priest valuable?
251
00:15:13,379 --> 00:15:14,639
Not if a man is confused, no.
252
00:15:15,629 --> 00:15:16,590
Only if he is certain.
253
00:15:18,549 --> 00:15:23,139
A priesthood is a vocation that
calls for strength and courage.
254
00:15:25,240 --> 00:15:27,110
It was a disappointment
to decide to give it up.
255
00:15:31,590 --> 00:15:33,769
Let's try the fish.
Swinging pretty wide across
256
00:15:33,769 --> 00:15:35,330
the channel, wasn't it? To join the army?
257
00:15:36,250 --> 00:15:36,970
Oh, the army.
258
00:15:37,870 --> 00:15:40,480
A naive European
solution to a sad romance.
259
00:15:41,000 --> 00:15:42,759
I figured you'd been
pretty successful in that line.
260
00:15:43,259 --> 00:15:44,960
Oh, it wasn't the lady
who disapproved of me.
261
00:15:45,639 --> 00:15:46,279
It was her husband.
262
00:15:47,129 --> 00:15:48,350
There was even talk of a new hool.
263
00:15:48,850 --> 00:15:51,450
Oh, I'd never do,
facing up to a challenge.
264
00:15:53,730 --> 00:15:56,460
I am clever with swords, Mr.
Travis. I wouldn't have lost.
265
00:15:57,559 --> 00:16:00,480
But it seemed wasteful
to take a life simply
266
00:16:00,480 --> 00:16:02,759
because the lady and I
were... undependable.
267
00:16:03,340 --> 00:16:05,059
Takes guts to turn down a fight sometimes.
268
00:16:05,990 --> 00:16:07,289
Thank you, that's what
I like to tell myself.
269
00:16:08,389 --> 00:16:11,000
But it did seem best to leave town.
270
00:16:11,399 --> 00:16:13,700
I knew people who would
contrive to get me a commission.
271
00:16:13,720 --> 00:16:19,080
I knew a tailor who would trust me for
the uniform, and so I joined the army.
272
00:16:19,419 --> 00:16:23,350
Mr. Frazer, I need you at the pilot
house. The town's turning narrow.
273
00:16:24,240 --> 00:16:24,980
You starting snacks?
274
00:16:25,559 --> 00:16:27,539
Dozens of them. Willow Tree Bend.
275
00:16:27,919 --> 00:16:30,039
Have some men on deck and we'll
tie up for the night. Yes, sir.
276
00:16:31,759 --> 00:16:32,720
What's Willow Tree Bend?
277
00:16:33,279 --> 00:16:34,419
It's the first of the Badwater.
278
00:16:35,600 --> 00:16:36,539
First of the Indian country.
279
00:16:37,240 --> 00:16:38,450
We'll be in Trapper's Landing tomorrow.
280
00:16:41,399 --> 00:16:43,409
Then we're lucky we have a decent dinner.
281
00:16:44,570 --> 00:16:45,320
It might be our last.
282
00:16:55,299 --> 00:17:00,629
Remember it. Can you check the wood?
283
00:17:01,529 --> 00:17:04,329
Yeah, just now. It's
mighty low. All right,
284
00:17:04,329 --> 00:17:10,799
be ready to wood up at Trapper's
Landing. Where's he stirring us anyhow?
285
00:17:10,920 --> 00:17:14,190
Hey, we're going to hit the bank.
Sometimes that's where the deep water is.
286
00:17:14,210 --> 00:17:16,730
Hit the bank. All right,
get a line out, Trapper.
287
00:17:22,500 --> 00:17:25,700
May I watch from here? Come on up.
288
00:17:46,539 --> 00:17:50,200
You're one of the cool,
nerveless kind, aren't you?
289
00:18:13,740 --> 00:18:16,490
Excellent. Extraordinary.
290
00:18:17,529 --> 00:18:19,809
Very skillful. Just shut up a minute.
291
00:18:22,380 --> 00:18:23,700
Marker halfway.
292
00:18:24,220 --> 00:18:25,220
Steady then, steady.
293
00:18:38,079 --> 00:18:38,799
The faster, the worse of it.
294
00:18:39,779 --> 00:18:40,180
For now.
295
00:18:41,349 --> 00:18:41,670
For now.
296
00:18:45,990 --> 00:18:47,500
Hand me that glass, will you?
297
00:18:56,839 --> 00:19:02,880
The whole place has been burned to
the ground. Are there any survivors?
298
00:19:12,950 --> 00:19:13,700
Looks like only two.
299
00:19:32,829 --> 00:19:36,970
Two survivors turned out to be C.C.
Thompson, the Indian agent for the territory,
300
00:19:36,970 --> 00:19:40,069
and Mr. Rothgate's partner, Noah
Woodley. Now, hold on, Fraser.
301
00:19:40,789 --> 00:19:43,039
I'll defend myself
against your charges any time.
302
00:19:44,079 --> 00:19:45,690
But, General, should he be allowed to drag
303
00:19:45,690 --> 00:19:47,720
in the names of two good men who are dead?
304
00:19:47,980 --> 00:19:50,140
I'm only trying to report
what really happened, Rothgate.
305
00:19:50,799 --> 00:19:51,680
I'll get to the point, Fraser.
306
00:19:52,220 --> 00:19:52,460
Yes, sir.
307
00:19:53,940 --> 00:19:56,549
It was dangerous tying up at a
place where Indians had just attacked,
308
00:19:56,549 --> 00:20:00,940
but I didn't have any choice. I
needed fuel bad, and Thompson needed care.
309
00:20:04,019 --> 00:20:08,000
Mr. Thompson, there is a treaty
with this tribe, isn't there?
310
00:20:08,700 --> 00:20:10,980
What made them attack the
post? It's too weak to talk now.
311
00:20:11,549 --> 00:20:13,890
Mr. Thompson, this is gonna hurt,
but that bullet has to come out.
312
00:20:14,619 --> 00:20:15,359
Put your butt on this.
313
00:20:18,660 --> 00:20:20,640
I can't understand why they do it.
314
00:20:21,059 --> 00:20:24,680
We were told they were only
molesting trappers from time to time. Yeah,
315
00:20:24,680 --> 00:20:27,329
who understands why Indians do anything?
316
00:20:28,410 --> 00:20:29,569
How long ago did they attack you?
317
00:20:30,259 --> 00:20:31,619
Night before last, just at dusk.
318
00:20:32,240 --> 00:20:33,420
Must have been a full war party.
319
00:20:33,839 --> 00:20:35,069
It was close to a hundred braves.
320
00:20:36,349 --> 00:20:37,690
We were cutting wood for your boat.
321
00:20:39,029 --> 00:20:40,089
All your trappers were killed?
322
00:20:40,650 --> 00:20:44,490
Four of them there. The rest made it
inside. They got burned out during the night.
323
00:20:45,450 --> 00:20:46,690
How did you and Thompson get away?
324
00:20:47,250 --> 00:20:49,509
He got shot right at the
beginning. I took him into the woods.
325
00:20:50,240 --> 00:20:51,809
The Indians didn't
notice us when they left.
326
00:20:52,569 --> 00:20:55,990
How can we be sure they left? They
may be watching every move we make.
327
00:20:56,609 --> 00:21:02,069
That's right. They may be. This
isn't what we expected at all.
328
00:21:03,430 --> 00:21:06,329
What would suddenly make
them destroy a trading post?
329
00:21:06,890 --> 00:21:09,150
Lieutenant, they didn't
give us a chance to ask.
330
00:21:12,400 --> 00:21:12,720
I got it.
331
00:21:15,029 --> 00:21:15,720
Thanks, mister.
332
00:21:16,400 --> 00:21:16,950
Take it easy.
333
00:21:17,569 --> 00:21:20,349
It was just the same with you, Mr.
Fraser. I haven't eaten in two days.
334
00:21:21,630 --> 00:21:22,349
All right, come with me.
335
00:21:29,750 --> 00:21:31,289
You think it's safe to
go ashore? I don't know.
336
00:21:32,829 --> 00:21:34,230
I haven't seen an Indian for two days.
337
00:21:34,809 --> 00:21:36,559
I'd have been long gone
for Pinewood Station if
338
00:21:36,559 --> 00:21:38,109
it hadn't been for
Thompson waiting for you.
339
00:21:39,029 --> 00:21:40,609
That doesn't mean
they're not there, hiding.
340
00:21:41,349 --> 00:21:42,430
How far is Pinewood Station?
341
00:21:43,009 --> 00:21:44,470
Oh, about 18 miles across the country.
342
00:21:45,130 --> 00:21:46,759
Less by the river. It's our biggest post.
343
00:21:47,819 --> 00:21:49,059
We'll never make one mile without wood.
344
00:21:49,400 --> 00:21:50,730
I'll take some of the
crew ashore and cut it,
345
00:21:50,730 --> 00:21:52,200
and I'll need some of your
men to guard them, Devereaux.
346
00:21:52,839 --> 00:21:55,660
You're not going to risk going ashore.
347
00:21:56,279 --> 00:21:59,220
I'm not going to risk sitting here
forever. We might be walking into an ambo.
348
00:21:59,259 --> 00:22:02,450
She said there were a hundred
braves. That was two days ago.
349
00:22:02,630 --> 00:22:03,750
If you go, I want to go along.
350
00:22:04,269 --> 00:22:04,769
You've had enough.
351
00:22:05,529 --> 00:22:06,250
You may need me.
352
00:22:07,369 --> 00:22:07,670
All right.
353
00:22:08,599 --> 00:22:09,420
Go and get your men, Lieutenant.
354
00:22:10,700 --> 00:22:10,839
Ben.
355
00:22:12,319 --> 00:22:13,289
Come outside a minute, please.
356
00:22:24,269 --> 00:22:27,849
Ben, this isn't what we
were sent up here for.
357
00:22:28,809 --> 00:22:30,210
We were supposed to build an outpost.
358
00:22:30,809 --> 00:22:32,509
Impress a handful of troublemakers.
359
00:22:32,990 --> 00:22:36,349
We have to have wood. What can we do
except go cut it? We can go back. Now.
360
00:22:36,970 --> 00:22:40,150
I'll report the situation to Colonel
Nicholson. Let him handle it. Oh, dear.
361
00:22:40,529 --> 00:22:43,900
Well, you can cast us loose, can't
you? Let the current carry us back down.
362
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
Yeah, bro, you saw the
channel we just came through.
363
00:22:46,019 --> 00:22:48,099
It takes a full head of steam
to make the boat answer a wheel.
364
00:22:48,720 --> 00:22:50,500
Drift him with the current,
I'd be aground in two minutes.
365
00:22:53,099 --> 00:22:54,759
You're right, I admit. You need more men.
366
00:22:55,299 --> 00:22:56,680
I'll go with you
myself, if that will help.
367
00:22:58,039 --> 00:23:00,880
But I can't risk the
platoon. You don't have any choice.
368
00:23:01,599 --> 00:23:02,559
Devereux, I know how you feel,
369
00:23:02,559 --> 00:23:04,660
but you're in a war and
you're going to have to fight it.
370
00:23:06,599 --> 00:23:09,200
Yes, that's what we've stumbled into.
371
00:23:09,740 --> 00:23:11,599
But why? What started it?
372
00:23:11,619 --> 00:23:12,339
I don't know.
373
00:23:13,210 --> 00:23:16,250
I just know you're in command here, not
of a drill or a parade or an honor guard.
374
00:23:16,890 --> 00:23:19,789
Command of a combat force.
Small as it is, I need your help.
375
00:23:19,809 --> 00:23:21,839
Now go below and get me ten men.
376
00:23:23,259 --> 00:23:29,500
We'll be ready in a few minutes.
377
00:23:37,099 --> 00:23:43,529
As it were, as it were, I need ten of
you to go ashore with a wood party.
378
00:23:45,690 --> 00:23:46,569
Past that clearing, sir?
379
00:23:46,869 --> 00:23:47,069
Yes.
380
00:23:47,930 --> 00:23:49,750
Well, ain't those woods
full of Indians, sir?
381
00:23:50,450 --> 00:23:50,819
We don't know.
382
00:23:52,650 --> 00:23:53,390
I'll lead the squad.
383
00:23:54,769 --> 00:23:55,329
Who's coming along?
384
00:23:55,349 --> 00:24:02,200
There ain't gonna be any
volunteers, Lieutenant.
385
00:24:02,829 --> 00:24:03,529
You just have to pick them.
386
00:24:05,609 --> 00:24:06,569
Yes, I suppose that's best.
387
00:24:23,680 --> 00:24:26,180
Form a guard around the
clearing. Start at the top of the hill.
388
00:24:27,509 --> 00:24:27,990
And keep alert.
389
00:24:29,009 --> 00:24:30,740
Detail, double time, hike!
390
00:24:31,339 --> 00:24:32,539
All right, let's get these axes working.
391
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
He's signaling for a parley.
392
00:25:00,950 --> 00:25:04,430
Can you speak that language? A
little bit. All right, see what he wants.
393
00:25:06,559 --> 00:25:11,740
Hold your positions,
and don't anybody shoot.
394
00:25:17,529 --> 00:25:18,470
They aren't even armed.
395
00:25:19,549 --> 00:25:22,029
Come to sell us beads,
maybe. Shut up, you two.
396
00:25:25,420 --> 00:25:28,339
I've seen meaner-looking Indians
than that sleeping in saloons.
397
00:25:37,750 --> 00:25:38,369
What did they tell you?
398
00:25:39,069 --> 00:25:39,970
All the usual complaints.
399
00:25:40,750 --> 00:25:42,190
The government owes them this and that.
400
00:25:42,940 --> 00:25:45,029
Boats and threats, I told them
they're gonna get precious little,
401
00:25:45,029 --> 00:25:47,940
they're gonna keep on burning trading
posts. We better pull back till they leave.
402
00:25:47,960 --> 00:25:52,210
Forget the wood, men.
Head back to the boat.
403
00:25:54,970 --> 00:25:58,599
Corporal Chase, back to the boat.
404
00:26:46,789 --> 00:26:48,109
You'll have to leave
him, Devereaux. He's dead.
405
00:26:49,329 --> 00:26:49,769
Come on.
406
00:26:50,630 --> 00:26:54,759
Come on, Devereaux.
407
00:26:55,450 --> 00:26:57,920
They say a man's bound to
chains the first time he's shot at.
408
00:26:59,180 --> 00:27:01,059
I don't think Andre even
noticed being shot at.
409
00:27:02,579 --> 00:27:05,160
What he was going through was
learning what it's like to give an order.
410
00:27:06,200 --> 00:27:07,859
And see another man die for obeying it.
411
00:27:08,519 --> 00:27:09,700
I have a thing, yes.
412
00:27:10,759 --> 00:27:12,740
Just rest, Dunbar, just rest.
413
00:27:18,789 --> 00:27:19,690
Five, I counted.
414
00:27:20,890 --> 00:27:25,200
Five of us. We hardly
even saw any Indians.
415
00:27:27,140 --> 00:27:30,069
We thought that... I didn't hear you.
416
00:27:31,819 --> 00:27:34,509
We thought this was just
going to be a boat ride.
417
00:27:50,759 --> 00:27:57,480
Why don't you come and have some food?
418
00:27:58,900 --> 00:28:03,549
Later. Devereaux, I had to try it. I
can't move upstream or down without fuel.
419
00:28:04,690 --> 00:28:05,289
I understand.
420
00:28:05,309 --> 00:28:09,029
They were just too clever, that's all.
421
00:28:10,589 --> 00:28:13,769
So we'll sit here and see what
else they have in store for us.
422
00:28:16,990 --> 00:28:18,099
But why then?
423
00:28:20,019 --> 00:28:21,480
If men are going to get killed,
424
00:28:21,480 --> 00:28:23,779
don't they have the right to
know what the fight's about?
425
00:28:25,440 --> 00:28:27,190
Trappers and their
families have been wiped out.
426
00:28:27,950 --> 00:28:29,390
Now six of your men and two of mine.
427
00:28:30,180 --> 00:28:31,380
We can't let Indians run wild.
428
00:28:32,180 --> 00:28:34,240
Oh, so we're fighting
for revenge. Not exactly.
429
00:28:34,269 --> 00:28:36,349
Well, then what is it, Ben? Fur collars?
430
00:28:37,930 --> 00:28:38,410
That's it.
431
00:28:39,710 --> 00:28:41,670
The right to wear fur collars.
432
00:28:42,950 --> 00:28:44,170
I had one on a coat once.
433
00:28:44,769 --> 00:28:45,529
I was proud of it.
434
00:28:45,549 --> 00:28:48,849
But it wasn't worth a human life.
435
00:28:51,849 --> 00:28:54,700
All I can tell you is for a long
night, you're going to need food and rest.
436
00:28:56,960 --> 00:28:58,599
I admire your practicality.
437
00:29:01,640 --> 00:29:02,230
I'll be in shortly.
438
00:29:16,410 --> 00:29:19,390
Maybe I should take some men and try
to reach Pinewood Stockade overland.
439
00:29:19,799 --> 00:29:20,859
You wouldn't get past the clearing.
440
00:29:21,859 --> 00:29:24,339
Well, can't we at least
take the boat away from shore?
441
00:29:24,359 --> 00:29:28,470
It's safer tied up. We only have to guard
the side of the boat that faces the water.
442
00:29:29,109 --> 00:29:30,559
The Indians won't try
to cross that clearing.
443
00:29:31,099 --> 00:29:34,400
Well, I hope that lieutenant of yours
has sense enough to put sentries out.
444
00:29:36,200 --> 00:29:38,849
You men, the lieutenant wants you
to get up from steam all you can.
445
00:29:39,670 --> 00:29:41,730
I take my orders from Mr. Frazer, sonny.
446
00:29:42,230 --> 00:29:44,900
I said the lieutenant wants you
to get up from steam. Now move it.
447
00:29:47,230 --> 00:29:54,630
If this means business,
all right, give him steam.
448
00:29:54,740 --> 00:30:03,480
Move it, who gave the
order to cast off? That fool!
449
00:30:34,789 --> 00:30:41,670
Mr. Frazer, you're wasting your
time defending Lieutenant Devereaux.
450
00:30:41,819 --> 00:30:43,930
You're quoting the
lieutenant as saying some very
451
00:30:43,930 --> 00:30:46,039
bitter things about my
furs and my company.
452
00:30:47,579 --> 00:30:49,259
Is that the only
reason you're attacking me?
453
00:30:49,680 --> 00:30:50,940
I'm going to prove everything I'm saying.
454
00:30:51,609 --> 00:30:52,630
Then please do so, Frazer.
455
00:30:53,430 --> 00:30:56,369
There's no point in dragging out
this story of a weak man's disgrace.
456
00:30:56,710 --> 00:30:59,589
He wasn't a weak man. That's what I'm
trying to make you understand. Now,
457
00:30:59,589 --> 00:31:01,799
I've started, and I'm gonna finish.
458
00:31:03,319 --> 00:31:04,700
Andre had put us in a bad spot.
459
00:31:05,380 --> 00:31:06,690
Nothing but black water around us.
460
00:31:07,759 --> 00:31:09,759
And now what little wood
we'd had was completely gone.
461
00:31:10,059 --> 00:31:12,000
Now they can bore us any time they like.
462
00:31:12,099 --> 00:31:14,420
When you do something stupid,
you really do it right, don't you?
463
00:31:16,640 --> 00:31:18,099
Don't stand there cussing yourself.
464
00:31:19,180 --> 00:31:20,559
You try to help your men that didn't work.
465
00:31:21,339 --> 00:31:22,140
Go and help them now.
466
00:31:23,339 --> 00:31:24,460
And see that they keep their eyes open.
467
00:31:31,160 --> 00:31:35,089
Look, there must be some way to work
us off this stand bar. Without wood?
468
00:31:35,460 --> 00:31:37,869
Look, we're going to work up a
real head before we can move her.
469
00:31:38,049 --> 00:31:39,650
Then we'll have to reach Pinewood by land.
470
00:31:39,670 --> 00:31:41,690
How do you know the Indians
haven't burned Pinewood, too?
471
00:31:42,210 --> 00:31:44,990
They wouldn't dare attack it.
It's bigger than Trapper's Landing.
472
00:31:45,009 --> 00:31:48,339
It's protected by a small stockade.
Well, we'll see you in the morning.
473
00:31:49,039 --> 00:31:50,319
Maybe we can make Pinewood by daylight.
474
00:31:50,559 --> 00:31:55,710
Fraser, I swear you can. I
guarantee to get you there. You guarantee?
475
00:31:56,470 --> 00:31:59,130
I mean, I know the way.
I'll guide you there.
476
00:31:59,990 --> 00:32:03,460
Fraser, you can't ask us just to sit
here until those Indians come after us.
477
00:32:04,079 --> 00:32:06,660
I said we'd see you in the morning.
Right now, nobody leaves this boat.
478
00:32:08,400 --> 00:32:10,059
That's you,
Lieutenant? Aren't you on duty?
479
00:32:10,759 --> 00:32:15,599
No, sir. Hale just relieved me. You
know, it makes you kind of jumpy, sir,
480
00:32:15,599 --> 00:32:18,750
just standing around
here staring at this water.
481
00:32:20,190 --> 00:32:23,329
I got to where I was hearing things.
482
00:32:23,890 --> 00:32:24,710
The current, maybe.
483
00:32:25,930 --> 00:32:27,059
Yeah, maybe. Maybe.
484
00:32:28,869 --> 00:32:29,630
Can't be too sure.
485
00:32:31,309 --> 00:32:32,089
Try to get some rest.
486
00:32:33,410 --> 00:32:36,980
Good night, sir. Good night.
487
00:32:37,900 --> 00:32:44,630
Are we going to get out of this, sir?
488
00:32:45,450 --> 00:32:46,309
We know in the morning.
489
00:32:47,250 --> 00:32:47,990
What time is it now?
490
00:32:48,789 --> 00:32:49,549
A little past three?
491
00:32:50,650 --> 00:32:51,109
Morning.
492
00:32:52,130 --> 00:32:53,690
We ain't never gonna
make it to daylight, sir.
493
00:32:55,069 --> 00:32:58,089
Oh, I don't know. We've lasted
till daylight before, all of us.
494
00:32:59,170 --> 00:33:00,470
In the saloon at the Palace Hotel.
495
00:33:01,259 --> 00:33:02,039
That's a fact, sir.
496
00:33:02,859 --> 00:33:03,420
Keep it in mind.
497
00:33:04,140 --> 00:33:05,420
I'll buy you a drink
next time we're there.
498
00:33:05,660 --> 00:33:07,299
Yes, sir. I'll sure remember that.
499
00:33:25,740 --> 00:33:26,809
How are you feeling, Mr. Thompson?
500
00:33:28,049 --> 00:33:29,369
I gotta talk to that army officer.
501
00:33:30,069 --> 00:33:31,029
He's pretty busy right now.
502
00:33:31,869 --> 00:33:33,089
I haven't much time, Frazier.
503
00:33:34,710 --> 00:33:35,519
I gotta talk to him.
504
00:33:37,259 --> 00:33:38,759
Well, what about him?
505
00:33:41,819 --> 00:33:42,140
Alex?
506
00:33:42,900 --> 00:33:43,049
Sir?
507
00:33:44,200 --> 00:33:46,740
Just checking. Don't
worry, sir. I'm still awake.
508
00:33:59,730 --> 00:34:00,009
Hale.
509
00:34:13,159 --> 00:34:17,670
Men, listen to me. They're
trying to pick us up one by one.
510
00:34:30,809 --> 00:34:34,500
Break out every man, Bolger, and all
those workmen. Nobody's off duty any longer.
511
00:34:35,019 --> 00:34:37,900
I want a ring of men around the lower
deck, not more than six feet apart,
512
00:34:37,900 --> 00:34:40,099
any of them. There won't be enough
of us, sir, even with the workmen.
513
00:34:41,320 --> 00:34:44,760
I'll ask Fraser for his crew
also. Get moving, Sergeant. Yes, sir.
514
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
Andre, come with me.
515
00:34:50,389 --> 00:34:50,820
I can't.
516
00:34:51,469 --> 00:34:54,730
It's Thompson. He's going
fast. The Indian agent.
517
00:34:55,070 --> 00:34:56,250
He's saying things you
better hear for yourself.
518
00:34:59,750 --> 00:35:04,420
Mr. Thompson, I have to be with my
men. I just want to warn you, son.
519
00:35:05,920 --> 00:35:09,699
No sense losing a lot of good soldiers.
I've already lost a lot of good soldiers.
520
00:35:09,940 --> 00:35:10,300
What is it?
521
00:35:10,699 --> 00:35:11,449
You better listen to him.
522
00:35:12,190 --> 00:35:13,309
He told me Woodley left the boat.
523
00:35:13,869 --> 00:35:16,590
He's trying to make pine wood on his own.
I don't care what Woodley's trying to do.
524
00:35:17,900 --> 00:35:20,139
It's me and Woodley,
them Indians he's after.
525
00:35:21,519 --> 00:35:22,239
You and Woodley?
526
00:35:22,800 --> 00:35:24,920
They've been stealing the
Indians' government money for months,
527
00:35:24,920 --> 00:35:27,739
giving it back to him a
dime at a time for first.
528
00:35:29,460 --> 00:35:31,199
He came in here and warned me not to talk.
529
00:35:34,320 --> 00:35:35,119
But I gotta talk.
530
00:35:37,820 --> 00:35:39,889
He wouldn't let them
burn his own trading post.
531
00:35:40,590 --> 00:35:43,389
They tried to warn him, just like
they tried to warn us about the ambush.
532
00:35:44,250 --> 00:35:45,070
He thought they were bluffing.
533
00:35:45,869 --> 00:35:46,210
Bluffing.
534
00:35:49,110 --> 00:35:53,880
That whole Aracara village is starving.
535
00:35:54,960 --> 00:35:57,179
You were responsible for
getting that money to them.
536
00:35:57,820 --> 00:35:58,260
Weren't you?
537
00:36:00,099 --> 00:36:00,460
Son.
538
00:36:01,619 --> 00:36:05,599
I let him cut me in on it.
539
00:36:01,079 --> 00:36:01,599
Weren't you?
540
00:36:07,900 --> 00:36:09,219
But I gave my share back.
541
00:36:11,400 --> 00:36:14,760
He's got it with him in
that buckskin bag he carries.
542
00:36:15,469 --> 00:36:16,570
All the money in the records.
543
00:36:17,159 --> 00:36:18,980
Rothgate made a deal with
the government office in St.
544
00:36:19,000 --> 00:36:21,969
Louis for Woodley to bring the money
to the trappers, along with the mail.
545
00:36:21,989 --> 00:36:25,489
Then they'd tell Thompson the
money never arrived from Washington.
546
00:36:26,849 --> 00:36:29,550
Rothgate wanted to drive the Indians out
so they could trap both sides of the river.
547
00:36:30,570 --> 00:36:31,539
That's why I needed your troops.
548
00:36:32,400 --> 00:36:33,099
Make it look official.
549
00:36:33,960 --> 00:36:34,599
My men?
550
00:36:36,099 --> 00:36:36,579
Slaughter?
551
00:36:38,539 --> 00:36:43,780
For common thieves to
line the pockets of thieves.
552
00:36:44,739 --> 00:36:48,840
I tried to stop it when it got
so bad. But I'm an old man, son.
553
00:36:58,340 --> 00:36:59,239
How long ago did he leave?
554
00:36:59,860 --> 00:37:00,559
An hour or so.
555
00:37:02,760 --> 00:37:07,719
He'll hide out at Pinewood. Or
pay them Indians off if he has to.
556
00:37:09,260 --> 00:37:10,000
I want him back.
557
00:37:11,639 --> 00:37:13,090
He's got an hour's start, Devereux.
558
00:37:13,610 --> 00:37:14,429
I want him back.
559
00:37:15,809 --> 00:37:17,210
I want my hands around his throat.
560
00:37:20,139 --> 00:37:21,380
Don't you understand, Ben?
561
00:37:23,800 --> 00:37:25,730
Not one of these men needed to die.
562
00:37:27,170 --> 00:37:27,769
Not one of them.
563
00:37:31,650 --> 00:37:35,010
Mr. Fraser, I'll sue you for every
penny you're worth. Hold them, too.
564
00:37:35,469 --> 00:37:37,530
The deaths of those men
are on your hands, Rothgate,
565
00:37:37,530 --> 00:37:39,579
because you sent them up
there to make you money.
566
00:37:40,000 --> 00:37:40,400
Slander.
567
00:37:41,139 --> 00:37:44,719
Gentlemen, who's going to support these
charges? Thompson's dead. Devereaux's dead.
568
00:37:45,159 --> 00:37:45,989
I'm going to support them.
569
00:37:46,210 --> 00:37:48,460
Do you mean to say that if
these Indians had been paid,
570
00:37:48,460 --> 00:37:50,869
there would have been no bloodshed?
What's the matter with you gentlemen?
571
00:37:52,170 --> 00:37:53,289
That's exactly what he means.
572
00:37:54,030 --> 00:37:55,769
All the Eric Harris
need is honest treatment.
573
00:37:56,650 --> 00:38:00,119
Do you think I have the power
to interfere in Indian affairs?
574
00:38:00,539 --> 00:38:02,820
Nobody will believe
that. Oh, I believe that.
575
00:38:03,780 --> 00:38:05,960
You do have proof, don't
you, Ben? I sure have.
576
00:38:07,239 --> 00:38:08,760
I have it because Devereaux got it.
577
00:38:20,289 --> 00:38:22,739
Excuse me. It's all right. Come
in. You're not disturbing anything.
578
00:38:28,000 --> 00:38:29,179
I don't even know what to say.
579
00:38:31,030 --> 00:38:33,230
It's been a long time since I
paid any attention to this.
580
00:38:35,750 --> 00:38:37,159
If Travis is putting the
deck boat in the water,
581
00:38:37,159 --> 00:38:39,329
we're gonna have to row well
upstream. Not we, I'm going alone.
582
00:38:39,349 --> 00:38:42,030
You'll never catch him by
yourself. I'm going alone.
583
00:38:42,550 --> 00:38:45,429
I don't want to share this
feeling with anyone. What feeling?
584
00:38:46,159 --> 00:38:50,739
For the first time in my life, I can
understand loathing and hatred and revenge.
585
00:38:52,239 --> 00:38:53,320
I want to kill a man.
586
00:38:55,619 --> 00:38:59,130
I've been a slow student,
but I've learned it now.
587
00:38:59,949 --> 00:39:02,389
Are you sure killing Woodley
is worth risking your life for?
588
00:39:04,030 --> 00:39:04,570
My life?
589
00:39:06,590 --> 00:39:09,300
My life has been a wealth of
accomplishment, hasn't it?
590
00:39:11,059 --> 00:39:12,440
One failure after another.
591
00:39:13,300 --> 00:39:17,579
One helpless attempt after another
to find something to believe in,
592
00:39:17,579 --> 00:39:20,300
something that couldn't
be tarnished or destroyed.
593
00:39:24,389 --> 00:39:29,210
For a while I thought it might be
that... that silly platoon of soldiers.
594
00:39:30,719 --> 00:39:33,639
In a fight, some men are
killed. All men get killed, Ben.
595
00:39:33,659 --> 00:39:38,670
When we take our first breath on this
earth, we set out on the road towards dying.
596
00:39:39,750 --> 00:39:44,469
And the chief concern of most of us
seems to be hurrying the journey along.
597
00:39:45,340 --> 00:39:46,460
I don't know what you're talking about.
598
00:39:46,480 --> 00:39:47,840
I only know I don't want
to see you get killed.
599
00:39:52,809 --> 00:39:54,150
Straightforward as ever.
600
00:39:55,829 --> 00:39:58,530
The honest, direct frontiersman.
601
00:39:58,550 --> 00:39:59,869
Say what I feel. What's wrong with that?
602
00:40:00,190 --> 00:40:01,329
Nothing. I admire it.
603
00:40:01,530 --> 00:40:06,900
I admire all vigor and honesty and
vitality of mind, spirit, and purpose, but...
604
00:40:09,920 --> 00:40:13,369
I am made of different material,
Ben, and I was a fool to forget it.
605
00:40:13,389 --> 00:40:18,980
I am made of weak, soiled
stuff that's best discarded.
606
00:40:20,869 --> 00:40:23,500
I've been taught the wrong
values from the day I was born.
607
00:40:24,000 --> 00:40:26,119
Oh, they're stubborn, my relatives.
608
00:40:26,559 --> 00:40:30,440
Death and decadence cling around
their shoulders like a shroud,
609
00:40:30,440 --> 00:40:33,159
and they cloak the young in it.
610
00:40:34,530 --> 00:40:37,690
My grandfather taught me it was
my privilege to rule over people,
611
00:40:37,690 --> 00:40:40,590
even after those same people
had risen to revolt against them.
612
00:40:41,070 --> 00:40:44,590
My uncles tried to persuade me that
the old prestige would be restored.
613
00:40:44,630 --> 00:40:45,650
My own father, that...
614
00:40:47,949 --> 00:40:53,159
That poor, bewildered man could only
fight duels to remind himself of valor,
615
00:40:53,159 --> 00:40:57,570
and drink toasts to his
victims to remind him of honor.
616
00:40:58,829 --> 00:41:00,289
That's my heritage, Ben.
617
00:41:01,309 --> 00:41:04,340
Senseless bloodshed.
Killings, what I was born for.
618
00:41:08,809 --> 00:41:11,070
Now maybe I will accomplish my purpose.
619
00:41:11,710 --> 00:41:12,829
Deck boats in the water!
620
00:41:12,849 --> 00:41:14,929
It's getting late.
621
00:41:17,230 --> 00:41:17,710
I'll be ready.
622
00:41:38,820 --> 00:41:41,360
We're not going to let him go by
himself, Mr. Frager. That's right.
623
00:41:41,400 --> 00:41:42,929
They'll kill him before
he even gets to shore.
624
00:41:42,949 --> 00:41:45,849
How many of you men
willing to volunteer? All of us.
625
00:41:47,750 --> 00:41:49,210
If somebody can draw those
Indians away from the clearing,
626
00:41:49,210 --> 00:41:51,440
can you wood up and get
this thing moving? Sure. Put
627
00:41:51,440 --> 00:41:52,369
another boat in the water. All right.
628
00:41:52,829 --> 00:41:54,710
We'll send Bulge and his
squad to attack from upstream.
629
00:41:55,690 --> 00:41:58,559
And don't try to be a hero. Just keep him
busy enough for Travis to get wood. Yes,
630
00:41:58,559 --> 00:42:00,429
sir. I'll go with
Devereaux to find Woodley.
631
00:42:00,630 --> 00:42:01,289
Us too, sir.
632
00:42:01,889 --> 00:42:02,949
Me and my platoon.
633
00:42:04,050 --> 00:42:04,650
All right, get your gear.
634
00:42:14,030 --> 00:42:14,250
No.
635
00:42:14,869 --> 00:42:16,869
But sir, we're your platoons.
636
00:42:34,309 --> 00:42:35,289
The two boats separated.
637
00:42:36,590 --> 00:42:39,469
While Bolger served as a
decoy for Travis's wood party,
638
00:42:39,469 --> 00:42:43,780
Devereaux and I led the rest of the men
towards Pinewood Station and Noah Woodley.
639
00:42:44,780 --> 00:42:48,260
If all went well, Travis would bring the
Enterprise downriver and pick us up there.
640
00:42:57,019 --> 00:43:04,949
Does it look safe enough, Doc Roach?
641
00:43:05,590 --> 00:43:10,530
I'm not sure. Ben.
642
00:43:13,639 --> 00:43:19,559
What do they...
643
00:43:24,170 --> 00:43:26,849
I'm sure glad to see you fellas. I
figured you might come after me.
644
00:43:27,070 --> 00:43:28,429
You mean you haven't
been inside the post yet?
645
00:43:28,829 --> 00:43:30,449
I haven't even dared
cross that open ground.
646
00:43:30,789 --> 00:43:32,750
You don't know if it's Trappers
or Eric Harris in there then?
647
00:43:33,690 --> 00:43:37,230
I don't even know if it's abandoned.
Even if it's Indians, you're safe enough.
648
00:43:38,309 --> 00:43:41,070
You can give them the money you owe
them and receive a royal welcome.
649
00:43:42,579 --> 00:43:43,940
Where is the money you stole?
650
00:43:44,409 --> 00:43:55,760
Don't get away, Lieutenant. He won't.
651
00:43:56,400 --> 00:43:58,880
There aren't any Indians
around here. I'm going after him.
652
00:43:59,380 --> 00:44:01,119
Come back, Alfredo. Come on, let's go.
653
00:44:02,949 --> 00:44:05,289
I told you not to leave cover!
654
00:44:02,090 --> 00:44:02,489
Come back!
655
00:44:19,199 --> 00:44:23,880
Now, you men stay here.
That's an order. Daryl, come back.
656
00:44:36,530 --> 00:44:38,969
Please, don't shoot!
Please! I have the money! Look!
657
00:44:39,199 --> 00:44:46,219
Let's get the wounded men and get out
of here. Devereaux, the boat's here.
658
00:44:46,260 --> 00:44:48,349
Come on. Come on, we can get away.
659
00:44:49,710 --> 00:44:51,610
Look, I have it right here!
660
00:44:53,789 --> 00:44:59,190
Another poor, bewildered little man.
661
00:45:00,269 --> 00:45:01,639
Andre, the boat.
662
00:45:01,760 --> 00:45:03,039
I can't leave him, Ben.
663
00:45:04,059 --> 00:45:04,659
Not like that.
664
00:45:04,679 --> 00:45:06,380
You can't help him. You
can't even reach him.
665
00:45:06,920 --> 00:45:09,699
I've got to reach him. He's a living man.
666
00:45:17,820 --> 00:45:19,010
Woodley, I want to help you.
667
00:45:19,110 --> 00:45:24,070
Keep away! Keep away from me!
668
00:46:04,949 --> 00:46:05,869
What's in the bag? Money.
669
00:46:09,269 --> 00:46:13,239
And the records.
670
00:46:14,480 --> 00:46:15,780
Everything Thompson said was true.
671
00:46:17,219 --> 00:46:18,519
Why did you have to go back for Whitley?
672
00:46:19,389 --> 00:46:20,349
You came here to kill him.
673
00:46:22,449 --> 00:46:23,289
I couldn't do it.
674
00:46:26,820 --> 00:46:36,849
Let me get you back to the boat.
675
00:46:37,989 --> 00:46:40,110
I am tired of your silly boat.
676
00:46:43,989 --> 00:46:45,320
I want a fancy boat.
677
00:46:46,889 --> 00:46:50,449
Full of people and fun.
678
00:47:01,099 --> 00:47:01,679
So he died.
679
00:47:03,519 --> 00:47:05,079
I guess he was a man who
should have been a priest.
680
00:47:06,360 --> 00:47:07,300
Anyway, he died like one.
681
00:47:08,460 --> 00:47:09,719
To keep other men from dying.
682
00:47:09,739 --> 00:47:14,469
And I wouldn't call him foolish
or a poppin' J or say he failed.
683
00:47:19,260 --> 00:47:20,480
It's all there. Proof.
684
00:47:24,989 --> 00:47:28,210
Why, there can't possibly be any
proof that it would stand up in court.
685
00:47:29,110 --> 00:47:31,610
Colonel Nicholson. Now, stay
here, gentlemen. Quiet, sir.
686
00:47:33,269 --> 00:47:34,139
Inform the battalion.
687
00:47:35,219 --> 00:47:36,030
Call off the campaign.
688
00:47:36,320 --> 00:47:36,929
Immediately, sir.
689
00:47:39,440 --> 00:47:42,099
I'll also send foodstuffs
and funds to the Eric Harris.
690
00:47:42,679 --> 00:47:43,019
Crossgate.
691
00:47:44,139 --> 00:47:46,420
You'll come with me to the
district judge's home now.
692
00:47:46,780 --> 00:47:48,719
But, General, you can't... Now, sir.
693
00:47:49,800 --> 00:47:51,679
Will you gentlemen come
along? Oh, thanks, General.
694
00:47:52,340 --> 00:47:52,699
Come on, Ben.
695
00:47:56,409 --> 00:47:58,070
I think you can handle it from here on in.55132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.