All language subtitles for Project UFO 2x12 - Sighting 4025 The Whitman Tower Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,410 --> 00:00:29,190 These are unidentified flying objects. 2 00:00:39,159 --> 00:00:43,460 Are they proof that we are being visited by civilizations from other stars? 3 00:00:46,890 --> 00:00:47,869 Or just what are they? 4 00:01:37,870 --> 00:01:40,069 Super. Look at this return. 5 00:01:41,890 --> 00:01:47,890 Look out your moving target indicator. 6 00:01:49,969 --> 00:01:52,469 Who the heck is that? 7 00:01:53,629 --> 00:01:54,430 I show no traffic. 8 00:01:55,269 --> 00:01:56,590 Man, that is a big target. 9 00:01:57,379 --> 00:01:57,939 Barely moving. 10 00:02:03,079 --> 00:02:07,269 Los Angeles approach to unidentified traffic over Long Beach. Come in, over. 11 00:02:12,870 --> 00:02:16,530 I'll see if AFR can give us flight level on that. 12 00:02:18,389 --> 00:02:21,169 Wait a minute. 13 00:02:21,849 --> 00:02:22,689 It's gone, Super. 14 00:02:24,289 --> 00:02:26,909 It went right off the scope in the vicinity of the Whitman Tower. 15 00:02:37,629 --> 00:02:38,759 Chuck, it's starting. 16 00:02:40,599 --> 00:02:44,520 Janet, where's the little iron pot? I want to melt some butter for the popcorn. 17 00:02:48,969 --> 00:02:51,169 Let's see, the iron pan. 18 00:02:52,259 --> 00:02:54,080 I think the movers put it in this big box. 19 00:02:55,120 --> 00:02:55,310 Mommy! 20 00:02:56,129 --> 00:02:56,430 Daddy! 21 00:02:57,629 --> 00:02:58,169 What's wrong? 22 00:02:57,250 --> 00:02:57,530 Mom! 23 00:02:59,650 --> 00:02:59,750 Oh. 24 00:04:01,530 --> 00:04:03,469 I have it again, at 2,500 feet, drifting inland. 25 00:05:00,870 --> 00:05:07,120 Morning, Captain. Coolidge. 26 00:05:08,670 --> 00:05:09,129 Roosevelt. 27 00:05:11,009 --> 00:05:11,329 Truman. 28 00:05:11,350 --> 00:05:13,449 Eisenhower. 29 00:05:15,410 --> 00:05:15,730 Kennedy. 30 00:05:17,170 --> 00:05:19,949 Johnson. You having me exercise in your stomach or your memory? 31 00:05:21,310 --> 00:05:23,629 Can't stand the counting. It's boring. 32 00:05:24,189 --> 00:05:24,529 Nixon. 33 00:05:26,250 --> 00:05:26,629 Ford. 34 00:05:28,519 --> 00:05:28,899 Carter. 35 00:05:33,040 --> 00:05:36,060 I was gonna use the names of the beautiful women I've dated, but... 36 00:05:36,579 --> 00:05:38,319 But you can't do 300 repetitions. 37 00:05:39,420 --> 00:05:42,139 Harry, I'm in pain. At least let me do my own punchlines. 38 00:05:42,860 --> 00:05:44,579 Well, I know this is gonna hurt you, Captain, 39 00:05:44,579 --> 00:05:47,060 but your workout's gonna have to wait till we get back from California. 40 00:05:48,379 --> 00:05:48,759 Bless you. 41 00:05:50,819 --> 00:05:55,300 We had a sighting in Los Angeles last night, three separate cases of Mr. 42 00:05:55,300 --> 00:05:57,209 Emerson Keyes and Mr. H. Rasson. 43 00:05:57,970 --> 00:06:00,220 It was a weekend in L.A. too, Harry. Too much party, maybe? 44 00:06:01,100 --> 00:06:03,259 The third witness was an air traffic controller 45 00:06:03,259 --> 00:06:04,600 at Los Angeles International Airport. 46 00:06:37,769 --> 00:06:40,490 We don't keep continuous records of activities in this sector, 47 00:06:40,490 --> 00:06:42,670 but this monitor is tied into our computer, 48 00:06:42,670 --> 00:06:45,120 and we can simulate just about anything we want. 49 00:06:46,459 --> 00:06:47,680 Okay, I think it's just about ready. 50 00:06:48,699 --> 00:06:49,899 All right, this is the way it looked. 51 00:06:50,720 --> 00:06:55,100 We first saw it out here at about 2,500. Then it started moving west like this. 52 00:06:57,800 --> 00:07:02,399 Until it got here, where it lost altitude, and disappeared. 53 00:07:02,899 --> 00:07:05,589 What's this right here? Well, that's the Whitman Tower. 54 00:07:06,069 --> 00:07:08,490 One of our other witnesses lives in that tower. 55 00:07:09,129 --> 00:07:09,670 No kidding. 56 00:07:10,430 --> 00:07:13,129 That blip, you sure that's the way that actually looked? 57 00:07:13,829 --> 00:07:14,790 Almost exactly. 58 00:07:15,540 --> 00:07:17,500 And it looked the same when it reappeared further south. 59 00:07:18,110 --> 00:07:21,910 See something, Captain? I don't know. It's strange. 60 00:07:22,589 --> 00:07:25,459 Almost like it's not... solid. 61 00:07:26,279 --> 00:07:29,519 Solid or not, Captain, it didn't respond to any of our radio challenges. 62 00:07:30,420 --> 00:07:31,819 And it sure wasn't on any flight plan. 63 00:07:43,129 --> 00:07:46,269 I know why you hesitate, Mr. Murphy, but believe me, 64 00:07:46,269 --> 00:07:50,209 I have privileged information on this subject. Please buy it. Now. 65 00:07:50,980 --> 00:07:51,269 Please. 66 00:07:51,879 --> 00:07:52,660 Thank you. Thank you. 67 00:07:55,839 --> 00:07:58,509 Forgive me, gentlemen, for receiving you in my bedroom, 68 00:07:58,509 --> 00:08:02,970 but like your American writer Mark Twain, I find, I think, much better in bed. 69 00:08:03,410 --> 00:08:06,699 I guess we all have our favorite places to think, sir. Yes, indeed. 70 00:08:07,220 --> 00:08:07,879 Well, uh... 71 00:08:08,540 --> 00:08:09,339 Shall we get on with it? 72 00:08:09,920 --> 00:08:10,540 Where do we start? 73 00:08:11,060 --> 00:08:12,189 Fine, Mr. Rashoon. 74 00:08:12,709 --> 00:08:15,129 If you don't mind, the sergeant will record what you have to say. 75 00:08:15,370 --> 00:08:16,810 Just tell us what happened. 76 00:08:19,279 --> 00:08:21,439 Well, it was last night. 77 00:08:22,589 --> 00:08:23,730 Do you remember the time, sir? 78 00:08:25,129 --> 00:08:25,329 No. 79 00:08:26,120 --> 00:08:28,639 Yes, it was 11.40. 80 00:08:29,319 --> 00:08:32,960 I was waiting on a call, so I looked at my watch. 81 00:09:10,759 --> 00:09:14,220 I had the feeling they were coming from the other side of the building. 82 00:09:14,279 --> 00:09:17,950 Now I am very curious about strange phenomena, gentlemen. 83 00:09:18,139 --> 00:09:19,909 I just had to get a better look. 84 00:09:20,750 --> 00:09:22,990 My neighbor, Mr. Ryerson, opened the door. 85 00:09:30,299 --> 00:09:34,519 The expression I saw on Mr. Ryerson's face, I cannot describe it, 86 00:09:34,519 --> 00:09:39,809 but I knew he had seen a lot more than I. More of what, sir? 87 00:09:40,409 --> 00:09:42,009 Well, of the spaceship, of course. 88 00:09:42,429 --> 00:09:45,860 Did I not mention the ship when I reported the incident to your office? 89 00:09:46,240 --> 00:09:49,200 Yes, sir, you did. But you personally didn't see a spaceship. 90 00:09:49,919 --> 00:09:55,490 I saw only the beams of light, but they, they saw a great deal more. 91 00:10:10,820 --> 00:10:14,860 Mr. Ryerson? Oh, boy, the Air Force. 92 00:10:10,519 --> 00:10:10,740 Yes? 93 00:10:15,519 --> 00:10:16,360 I guess he did it, huh? 94 00:10:17,360 --> 00:10:20,539 Well, if you mean Mr. Rashoon. Yes, I mean Mr. Rashoon. 95 00:10:21,679 --> 00:10:24,129 Look, I know you have a job to do, 96 00:10:24,129 --> 00:10:28,200 but I don't feature having my wife and child go through this whole thing again. 97 00:10:29,399 --> 00:10:31,639 Through this whole thing, you mean the sighting of the UFO? 98 00:10:32,299 --> 00:10:32,490 Yeah. 99 00:10:33,159 --> 00:10:35,830 Right outside my living room window. No more than four feet away. 100 00:10:36,429 --> 00:10:38,440 If that's the case, sir, it's very unique, 101 00:10:38,440 --> 00:10:40,710 and I promise your family a minimum of disturbance. 102 00:10:44,070 --> 00:10:45,429 All right, come in. Thank you, sir. 103 00:10:52,399 --> 00:10:53,850 I'll take your hats. Thank you. 104 00:10:54,990 --> 00:10:55,190 Thanks. 105 00:11:00,909 --> 00:11:06,639 Chuck, I thought we decided not to... Janet, I'll make those decisions. 106 00:11:08,299 --> 00:11:12,419 Gentlemen, my wife Janet, our daughter Billy... I'm Captain Ryan. 107 00:11:12,440 --> 00:11:13,899 This is Sergeant Fitz. Hello, Billy. 108 00:11:15,879 --> 00:11:16,279 Set, will you? 109 00:11:16,990 --> 00:11:17,350 Thank you. 110 00:11:19,190 --> 00:11:21,309 I promise you, Mrs. Rison, this won't take long, 111 00:11:21,309 --> 00:11:23,679 and you can stop any time it becomes too disturbing. 112 00:11:24,480 --> 00:11:25,600 It's already disturbing. 113 00:11:26,710 --> 00:11:30,149 Would you mind, Mrs. Ryerson, if the sergeant took your testimony in another room? 114 00:11:30,649 --> 00:11:34,649 Oh, sure. Split us up, get two different stories, just like cops on TV. 115 00:11:34,690 --> 00:11:34,970 Jan. 116 00:11:35,789 --> 00:11:37,409 You know, it's starting already, Chuck. 117 00:11:37,429 --> 00:11:40,740 Honey, for crying out loud, they have procedures to follow. 118 00:11:41,429 --> 00:11:43,799 It's no problem, folks. We can talk to you in a group if you like. 119 00:11:44,179 --> 00:11:46,100 Why don't you sit beside your mom and dad, Billy? 120 00:11:47,240 --> 00:11:49,740 No, I don't want to. Do I have to? 121 00:11:49,759 --> 00:11:51,440 No, Billy, you don't have to. 122 00:11:52,600 --> 00:11:54,990 Honey, why don't you go into your room and play, okay? 123 00:12:10,179 --> 00:12:11,919 Why don't you start at the beginning, Mr. Harrison? 124 00:12:14,509 --> 00:12:15,629 Well, it was late last night. 125 00:12:17,830 --> 00:12:19,659 I was in the dining room making popcorn. 126 00:12:20,259 --> 00:12:23,120 We just moved in a couple of days ago, so... 127 00:12:23,120 --> 00:12:25,990 Jan was helping me find a pan to melt butter. 128 00:14:02,480 --> 00:14:05,860 So you would say, ma'am, that the object circled the building at regular intervals? 129 00:14:06,279 --> 00:14:07,980 As if it were under control, Sergeant. 130 00:14:08,639 --> 00:14:09,419 Under control, ma'am? 131 00:14:10,080 --> 00:14:10,379 Yes. 132 00:14:12,750 --> 00:14:14,110 A few minutes later, we saw them. 133 00:14:58,159 --> 00:15:14,350 Is it from outer space, Daddy? 134 00:15:15,990 --> 00:15:17,070 It scared Billy to death. 135 00:15:18,370 --> 00:15:19,610 I don't want her involved. 136 00:15:20,149 --> 00:15:20,610 I understand. 137 00:15:21,629 --> 00:15:23,029 We'll get back to you as fast as we can. 138 00:15:25,240 --> 00:15:25,960 I'll get your hats. 139 00:15:32,919 --> 00:15:36,129 Uh, Captain, I'm sorry about my attitude at first. 140 00:15:37,629 --> 00:15:38,850 If we can be of any further help. 141 00:15:40,789 --> 00:15:41,110 Thank you. 142 00:15:41,929 --> 00:15:43,389 We'll try to keep our interviews to a minimum. 143 00:15:44,200 --> 00:15:44,460 Goodbye. 144 00:15:56,629 --> 00:15:58,129 What do you make of the Ryerson story, Captain? 145 00:15:58,970 --> 00:16:00,990 I don't know, Harry. Something sure has those people spooked. 146 00:16:01,009 --> 00:16:04,700 A city of six million people, and only three saw anything. 147 00:16:05,559 --> 00:16:07,440 And that's because they live above the fog level. 148 00:16:08,639 --> 00:16:09,519 That's one for the books. 149 00:16:23,080 --> 00:16:38,419 Mr. Emerson Keyes? 150 00:16:39,110 --> 00:16:42,049 Naturally. I'm Captain Ben Ryan. This is Sergeant Harry. Oh, yes. 151 00:16:42,169 --> 00:16:43,210 Come in. Come in. 152 00:16:45,870 --> 00:16:47,370 I'll wager I know why you've come. 153 00:16:48,269 --> 00:16:50,960 And I must say, the Army is certainly prompt with its inquiries. 154 00:16:51,580 --> 00:16:52,179 Air Force, sir. 155 00:16:52,759 --> 00:16:55,519 Army, Air Force, Navy, it's all pretty much the same, isn't it? 156 00:16:56,379 --> 00:16:57,519 Not during football season. 157 00:16:58,129 --> 00:16:59,409 I ignore sports. 158 00:17:00,970 --> 00:17:02,370 But regardless, I'm happy to meet you. 159 00:17:03,100 --> 00:17:04,539 Won't you sit down? Thank you. 160 00:17:06,240 --> 00:17:08,990 When I called my old friend Captain Harding at LAPD, 161 00:17:08,990 --> 00:17:12,289 I had no idea it was going to generate a formal inquiry. 162 00:17:13,180 --> 00:17:15,509 Have you told anyone else about your sighting, sir? Yes, 163 00:17:15,509 --> 00:17:19,099 I just finished talking with some adolescent at the Daily Journal. Oh, 164 00:17:19,099 --> 00:17:24,329 I lost my temper. You'd think a story like mine would be worth gold to them, but no. 165 00:17:24,869 --> 00:17:28,089 Excuse me, sir, but you called a newspaper to give your account of the sighting? 166 00:17:28,650 --> 00:17:29,410 Yes, of course. Why? 167 00:17:30,009 --> 00:17:31,940 Well, most people are a little hesitant to tell 168 00:17:31,940 --> 00:17:33,450 the general public about spotting a UFO. 169 00:17:34,230 --> 00:17:40,029 Captain, I was a publisher of experimental fiction and poetry for 40 years. 170 00:17:40,150 --> 00:17:42,849 I have ceased to care what the general public thinks of me. 171 00:17:43,630 --> 00:17:45,970 Sir, we'd like to hear about your account of the sighting in your own words. 172 00:17:46,650 --> 00:17:48,589 The sergeant will record it if you don't mind. 173 00:17:49,150 --> 00:17:49,509 Very well. 174 00:17:50,750 --> 00:17:52,210 Maybe you should start at the beginning? 175 00:17:52,799 --> 00:17:54,549 I know how to begin a story, Captain. 176 00:19:02,910 --> 00:19:05,460 Can you point out exactly where you saw the object, Mr. Keyes? 177 00:19:06,019 --> 00:19:06,440 Certainly. 178 00:19:07,220 --> 00:19:07,720 Right there. 179 00:19:14,049 --> 00:19:15,529 Between the islands and the Queen Mary. 225. 180 00:19:22,170 --> 00:19:23,410 How far out in the water, sir? 181 00:19:24,269 --> 00:19:25,630 Well, that's difficult to say. 182 00:19:26,390 --> 00:19:27,640 Beyond the island, certainly. 183 00:19:29,319 --> 00:19:30,740 Sure is a fine view, Mr. Keyes. 184 00:19:32,500 --> 00:19:34,279 I bet those apartments in the bay aren't cheap. 185 00:19:35,180 --> 00:19:37,839 Those are not apartments, Sergeant. Those are oil wells. 186 00:19:38,160 --> 00:19:40,119 They built those frames around them to cover the derricks. 187 00:19:43,789 --> 00:19:45,930 Mr. Keyes, I noticed you have a videotape recorder. 188 00:19:46,450 --> 00:19:49,250 Did you tape the show last night by any chance? Yes, I did. 189 00:19:49,730 --> 00:19:51,609 I like to keep a permanent record of the better shows. 190 00:19:52,410 --> 00:19:54,579 I'm afraid that's mostly static, though. Well, 191 00:19:54,579 --> 00:19:56,039 could we borrow the tape for a couple of days? 192 00:19:56,619 --> 00:19:57,920 Yes, of course. Thank you. 193 00:20:01,119 --> 00:20:01,839 Sergeant, you finished? 194 00:20:02,880 --> 00:20:03,140 Yes, sir. 195 00:20:04,910 --> 00:20:05,190 You are? 196 00:20:06,380 --> 00:20:08,839 Mr. Keyes, thank you again for your cooperation. And the tape. 197 00:20:09,700 --> 00:20:10,839 By the way, the television. 198 00:20:11,420 --> 00:20:12,480 Is that cable or antenna? 199 00:20:13,039 --> 00:20:13,460 It's cable. 200 00:20:14,200 --> 00:20:14,500 Thank you. 201 00:20:15,940 --> 00:20:19,730 One minute. Can you tell me what I saw? At the moment, it's unknown. 202 00:20:21,509 --> 00:20:24,609 I told you earlier that I don't care anymore what the general public thinks of me. 203 00:20:25,380 --> 00:20:27,359 But I do cherish the public's right to know. 204 00:20:28,940 --> 00:20:30,480 I have connections in the media, gentlemen. 205 00:20:31,410 --> 00:20:32,829 Don't try to cover this up. 206 00:20:33,730 --> 00:20:37,450 Mr. Keyes, you'll have every opportunity to judge our findings for yourself. 207 00:20:39,680 --> 00:20:40,200 Goodbye, sir. 208 00:20:41,000 --> 00:20:41,299 Good day. 209 00:20:54,599 --> 00:20:56,839 Your chief engineer up here, Mr. Webster? That's right. 210 00:20:57,619 --> 00:21:02,049 We leased the tower to broadcasting cable companies. Quite a beat. Isn't it just? 211 00:21:03,829 --> 00:21:05,670 Last night, Mr. Webster, anything unusual happen? 212 00:21:06,599 --> 00:21:07,420 Sure as heck did. 213 00:21:07,920 --> 00:21:10,160 We had heavy interference with the TV and microwave signal. 214 00:21:10,880 --> 00:21:11,890 Only lasted about five minutes, 215 00:21:11,890 --> 00:21:14,509 but that phone was ringing off its hook from all over the county. 216 00:21:15,049 --> 00:21:15,849 It was pretty strange. 217 00:21:16,390 --> 00:21:17,309 Any idea what caused it? 218 00:21:17,890 --> 00:21:18,390 Not a one. 219 00:21:19,690 --> 00:21:22,579 The TV cable antenna, it's still having trouble. 220 00:21:24,809 --> 00:21:26,390 Yeah, I think there's something caught up there. 221 00:21:27,019 --> 00:21:28,740 We'd sure like to take a look at that something. 222 00:21:29,779 --> 00:21:32,410 So would I. There's no way anyone's gonna get up there 223 00:21:32,410 --> 00:21:35,450 until I can switch to alternate microline paths. How long will that take? 224 00:21:35,950 --> 00:21:36,809 Two, three hours. 225 00:21:38,609 --> 00:21:40,859 You guys investigate flying saucers, is that what you said? 226 00:21:41,740 --> 00:21:46,009 We investigate unidentified flying objects and related phenomena. 227 00:21:48,109 --> 00:21:48,450 Okay. 228 00:21:50,230 --> 00:21:50,819 Keep in touch. 229 00:21:56,099 --> 00:21:56,819 Hi, here we are. 230 00:21:58,140 --> 00:21:59,690 Barsons should be down in any minute. 231 00:22:00,619 --> 00:22:01,680 Yeah, I hope you're in a better mood. 232 00:22:03,940 --> 00:22:04,400 Good morning. 233 00:22:04,480 --> 00:22:05,579 Good morning. Hi. 234 00:22:06,140 --> 00:22:09,299 You picked a good spot, Captain. It's certainly very convenient for us. 235 00:22:09,539 --> 00:22:09,779 Good. 236 00:22:10,519 --> 00:22:12,529 Well, we wanted you to come down and meet us to get 237 00:22:12,529 --> 00:22:13,869 your reaction to some new evidence we've found. 238 00:22:15,059 --> 00:22:15,960 You have found something. 239 00:22:16,059 --> 00:22:18,609 Found out there'd been many complaints of broadcast interference 240 00:22:18,609 --> 00:22:21,150 at the time the UFO was circling your building. 241 00:22:21,170 --> 00:22:24,869 There was definitely interference at the time you said the UFO appeared. 242 00:22:25,990 --> 00:22:29,450 However... However, though it confirms the time of the sighting, 243 00:22:29,450 --> 00:22:31,859 there was no pattern to the disturbances. 244 00:22:31,900 --> 00:22:33,400 It was just random static. 245 00:22:34,210 --> 00:22:35,009 I don't understand. 246 00:22:35,789 --> 00:22:37,230 What the captain is saying, ma'am, 247 00:22:37,230 --> 00:22:39,390 is that the UFO could not have circled your 248 00:22:39,390 --> 00:22:41,309 building at a constant speed, as you claim. 249 00:22:42,210 --> 00:22:46,170 It's a small point, but it's our first evidence of any significance. 250 00:22:46,569 --> 00:22:48,910 But it did. It went around like a record player. 251 00:22:49,230 --> 00:22:50,910 Gentlemen, let me tell you something. 252 00:22:51,890 --> 00:22:53,569 Television waves can be kind of fluky. 253 00:22:54,339 --> 00:22:55,529 Blind spots, shadows. 254 00:22:56,950 --> 00:22:58,609 We're going to stick by our testimony. 255 00:22:59,190 --> 00:23:01,789 We try to conduct our investigations with an open mind. 256 00:23:01,829 --> 00:23:03,670 They're not designed to prove you wrong. 257 00:23:05,109 --> 00:23:06,329 We understand that, Captain. 258 00:23:06,869 --> 00:23:08,390 May I ask your line of work, Mr. Ryerson? 259 00:23:09,109 --> 00:23:09,670 Electronics. 260 00:23:10,849 --> 00:23:11,710 Microcircuitry. 261 00:23:12,700 --> 00:23:15,559 He's being modest. Chuck developed a new process 262 00:23:15,559 --> 00:23:17,740 for doping semiconductors to make microcircuits. 263 00:23:18,039 --> 00:23:19,339 An absolute breakthrough. 264 00:23:20,460 --> 00:23:23,700 Speaking of which, gentlemen, if you'll excuse us, we have a luncheon to attend. 265 00:23:25,230 --> 00:23:28,509 I'm sorry, Captain, if we were a bit hostile when we first met. 266 00:23:28,529 --> 00:23:31,789 If you have any more results that you want to run by us, just give us a call. 267 00:23:33,130 --> 00:23:33,750 Thank you. 268 00:23:33,769 --> 00:23:34,089 Bye-bye. 269 00:23:36,970 --> 00:23:37,490 Nice folks. 270 00:23:38,890 --> 00:23:39,359 This time. 271 00:23:40,410 --> 00:23:41,759 It's like they're completely different people. 272 00:23:42,640 --> 00:23:45,140 They're open, friendly, and willing to help. 273 00:23:46,339 --> 00:23:47,980 It's quite a contrast to their first meeting. 274 00:23:49,119 --> 00:23:51,140 The only similarity was their business with the hands. 275 00:23:51,980 --> 00:23:52,700 You noticed that, too? 276 00:23:54,430 --> 00:23:56,430 Maybe it was just a shock wearing off. Maybe. 277 00:23:57,549 --> 00:23:59,140 But he was right about the TV flukes. That 278 00:23:59,140 --> 00:24:00,599 doesn't knock their story down, absolutely. 279 00:24:01,779 --> 00:24:04,180 And the time frame fits together pretty neatly. 280 00:24:04,779 --> 00:24:09,660 Yes, sir. 281 00:24:09,980 --> 00:24:13,430 11.39 p.m., LAX radar tracks the UFO near the Whitman Tower. 282 00:24:14,130 --> 00:24:15,809 Loses it at 1141. 283 00:24:16,670 --> 00:24:18,859 That's just the time the Ryerson's and Mr. 284 00:24:18,859 --> 00:24:21,329 Rassoon see something buzzing the top of the building. 285 00:24:22,869 --> 00:24:25,130 TV interference between 1141 and 1144. 286 00:24:25,710 --> 00:24:30,049 That stops when it comes down the side of the building to visit the Ryerson's. 287 00:24:30,740 --> 00:24:36,460 They see it for another five until 1149, and radar picks it up again moving south, 288 00:24:36,460 --> 00:24:42,170 tracks it out over the ocean, then loses it at 1158, just about the time Mr. 289 00:24:42,170 --> 00:24:45,029 Keyes sees it beyond the Long Beach Harbor. 290 00:24:46,089 --> 00:24:48,230 But radar doesn't pick it up the third time, 291 00:24:48,230 --> 00:24:50,140 when Keyes said it blasted off straight up. 292 00:24:53,440 --> 00:24:56,960 Well, if it was climbing as fast as Keyes said, Radar might have missed it. 293 00:25:00,400 --> 00:25:01,670 I bet I know what you're looking for. 294 00:25:02,529 --> 00:25:02,809 Here it is. 295 00:25:04,750 --> 00:25:09,180 Emerson Keyes' noted publisher. Harry, listen to this. 296 00:25:10,960 --> 00:25:13,660 In a possibly related incident, patrons at Frankie's Waterfront, 297 00:25:13,660 --> 00:25:16,059 a tavern in Portugal Village in San Pedro, 298 00:25:16,059 --> 00:25:18,759 reported conversations with a man who claimed to have 299 00:25:18,759 --> 00:25:22,059 seen a similar craft over the ocean at the same time. 300 00:25:22,079 --> 00:25:24,980 They were unable to provide the man's name. 301 00:25:28,269 --> 00:25:38,160 Sure, I was working Saturday. 302 00:25:38,740 --> 00:25:40,740 Worked my tail off, I can tell you. Well, 303 00:25:40,740 --> 00:25:42,380 do you remember the customer who sighted the UFO? 304 00:25:42,920 --> 00:25:44,690 I only heard this and that of what he was saying. 305 00:25:45,329 --> 00:25:46,849 I don't think I'd pay much attention to that. 306 00:25:47,069 --> 00:25:50,380 The guy was a little, uh... Who called the newspaper? 307 00:25:51,000 --> 00:25:51,640 Some of the regulars. 308 00:25:52,420 --> 00:25:53,700 They thought it was a big joke, you know. 309 00:25:54,279 --> 00:25:56,619 So the CIT, the man who saw it, he wasn't a regular? 310 00:25:57,220 --> 00:25:58,119 I never saw him before. 311 00:25:58,920 --> 00:25:59,319 Or since. 312 00:26:00,289 --> 00:26:02,470 He was a salesman, I think. He carried a big case, 313 00:26:02,470 --> 00:26:04,230 like it was filled with samples, you know. 314 00:26:04,920 --> 00:26:06,279 He was drinking Manhattans. 315 00:26:08,119 --> 00:26:09,220 Could he have paid by credit card? 316 00:26:10,500 --> 00:26:10,849 Possible. 317 00:26:11,769 --> 00:26:13,130 Could we look through your receipts for that day? 318 00:26:13,670 --> 00:26:14,650 Well, sure. I guess so. 319 00:26:15,349 --> 00:26:16,269 I'll duck in back and get them. 320 00:26:19,430 --> 00:26:22,630 Hoping for a piece of luck, sir? It could be. You stay with the luck, 321 00:26:22,630 --> 00:26:24,440 and I'm gonna go make a couple of phone calls, 322 00:26:24,440 --> 00:26:26,970 and I'll meet you back at that little outside coffee shop around the corner. 323 00:26:27,490 --> 00:26:34,589 Yes, sir. There you go, Sarge. 324 00:26:35,109 --> 00:26:36,130 Sorry I couldn't be more help. 325 00:26:37,119 --> 00:26:37,690 That's okay. 326 00:26:39,319 --> 00:26:41,960 Now let me ask you, what does a Manhattan run around here? 327 00:26:42,779 --> 00:26:43,460 A buck and a half. 328 00:26:44,119 --> 00:26:47,259 And seems like I remember him buying a round once. 329 00:26:47,880 --> 00:26:51,700 So what I'm looking for is a receipt with a bunch of 150s and one big round. 330 00:26:53,160 --> 00:26:53,900 Oh, I forgot to tell you. 331 00:26:54,420 --> 00:26:54,599 What? 332 00:26:55,599 --> 00:26:56,119 All drinks are 150. 333 00:27:19,410 --> 00:27:23,000 Captain Ryan, meet Mr. Silas Cobb. Mr. Cobb, Captain. 334 00:27:23,960 --> 00:27:28,559 Mr. Cobb's our mysterious salesman who saw the UFO. Oh, I sure as heck did. 335 00:27:29,160 --> 00:27:31,730 Harry, you're a magician. No, sir, I just got lucky. 336 00:27:32,349 --> 00:27:34,480 Got Mr. Cobb's name off a sales slip, took 337 00:27:34,480 --> 00:27:36,650 a chance and called his home in St. Louis. 338 00:27:37,460 --> 00:27:40,589 Fortunately, he called his wife last night and told her he saw a UFO. 339 00:27:41,150 --> 00:27:43,970 And Lucy gave the sergeant my hotel address here in the city. 340 00:27:44,529 --> 00:27:47,690 Double lucky, really. You know, I was due to fly out tonight. You bet it was. 341 00:27:48,279 --> 00:27:49,819 Mr. Cobb, you ready to take that walk? 342 00:27:50,779 --> 00:27:51,119 You bet. 343 00:28:05,509 --> 00:28:11,609 I remember I was walking back to the car after a long day of making calls, 344 00:28:11,609 --> 00:28:13,509 and it started getting chilly. 345 00:28:13,809 --> 00:28:15,329 And I stopped to button my coat. 346 00:28:17,289 --> 00:28:17,589 Yeah. 347 00:28:18,450 --> 00:28:19,809 Yeah, this is the spot, though. 348 00:28:51,440 --> 00:28:52,920 That's pretty consistent, right, Sergeant? 349 00:28:53,599 --> 00:28:53,940 Yes, sir. 350 00:28:55,259 --> 00:28:56,339 You mean someone else saw it? 351 00:28:56,839 --> 00:29:00,069 We have a witness in Long Beach who told exactly the same story. Now, 352 00:29:00,069 --> 00:29:03,789 you say you sighted it between the lighthouse and the buoy. Right. 353 00:29:04,109 --> 00:29:05,730 That should give us a pretty good LOP. 354 00:29:07,269 --> 00:29:08,569 That's the line of position, Mr. Cobb. 355 00:29:09,319 --> 00:29:10,920 We have a compass reading from another witness, 356 00:29:10,920 --> 00:29:12,730 and now with yours we can triangulate and get 357 00:29:12,730 --> 00:29:14,730 a pretty good fix on the position of the UFO. 358 00:29:15,349 --> 00:29:16,150 Reads out at 188 degrees, sir. 359 00:29:28,039 --> 00:29:29,420 Nothing out there but blue water. 360 00:29:35,680 --> 00:29:38,579 Let's get a recent history on that patch of blue water, Sergeant. 361 00:29:51,910 --> 00:29:54,569 There's the lot of the Deputy Harbormaster, Captain. I 362 00:29:54,569 --> 00:29:55,779 worked Saturday nights. I was here. 363 00:29:56,920 --> 00:29:58,259 Let me see these coordinates again. 364 00:30:03,000 --> 00:30:03,359 Ah, yes. 365 00:30:04,299 --> 00:30:08,000 Was there something out there at that time, sir? 50,000 tons of something. 366 00:30:08,809 --> 00:30:10,890 The Nakia Maru, that's her right out there. 367 00:30:11,789 --> 00:30:13,809 She slipped a rudder cable about two days out. 368 00:30:14,430 --> 00:30:18,289 We radioed her captain to stand off Santa Catalina Island for repairs, 369 00:30:18,289 --> 00:30:19,569 but he evidently misunderstood. 370 00:30:20,329 --> 00:30:24,210 So all of a sudden that night, about 2,200 hours, there she was, 371 00:30:24,210 --> 00:30:25,700 five miles off the breakwater. 372 00:30:26,490 --> 00:30:29,319 No way to steer. Wind's blowing her right down on the beach. 373 00:30:30,200 --> 00:30:32,680 And loaded with a very fancy cargo, too. 374 00:30:33,559 --> 00:30:36,400 Oil, detergents, and chemical dyes. 375 00:30:37,420 --> 00:30:39,140 I sent out tugs to hold her for a while. 376 00:30:39,769 --> 00:30:42,289 Then I got on the horn to our best marine construction firm. 377 00:30:42,769 --> 00:30:45,539 They had a special low-profile hydraulic jack designed, 378 00:30:45,539 --> 00:30:48,990 especially to force those rudder cables back on their tracks. 379 00:30:49,769 --> 00:30:54,380 But in order to transfer it to the deck of a ship in 8 to 10 foot of sea, 380 00:30:54,380 --> 00:30:55,839 we had to use a helicopter. 381 00:30:56,930 --> 00:31:00,240 That must have been a rough mission. Night, fog, wind, the waves. 382 00:31:01,039 --> 00:31:05,509 Yeah, 20-odd winds, and that darn jack swinging back and forth in that cable, 383 00:31:05,509 --> 00:31:07,109 just like Paul Bunyan's yo-yo. 384 00:31:07,710 --> 00:31:10,230 It took them 15 minutes trying to get that onto the deck. 385 00:31:10,849 --> 00:31:13,789 Running lights, searchlights beaming down from the chopper. 386 00:31:15,000 --> 00:31:17,460 Oversized rotor spinning in a circular shape. 387 00:31:18,099 --> 00:31:18,839 You got the picture. 388 00:31:19,380 --> 00:31:21,519 So do I. But I tell you, Captain, 389 00:31:21,519 --> 00:31:24,720 that thing took off straight up like no helicopter I ever saw. 390 00:31:25,279 --> 00:31:25,920 Well, that's right. 391 00:31:26,440 --> 00:31:29,410 One of our pilots fractured his wrist when it broke. When what broke? 392 00:31:30,190 --> 00:31:30,970 The cargo cable. 393 00:31:31,730 --> 00:31:32,690 Snapped like a shoelace. 394 00:31:33,539 --> 00:31:35,619 Now, the chopper was at maximum thrust, 395 00:31:35,619 --> 00:31:38,589 and it just sort of bounced right up in reaction. 396 00:31:39,710 --> 00:31:44,730 That jack went right through a steel deck and sank in the hold carrying the die. 397 00:31:46,549 --> 00:31:48,519 Boy, whoever said seeing was believing. 398 00:31:49,549 --> 00:31:52,529 Thank you very much for your help, sir. Not at all, Captain. Anytime, 399 00:31:52,529 --> 00:31:54,140 gentlemen. Especially on Saturdays. 400 00:31:56,539 --> 00:31:56,920 Thanks, Ernie. 401 00:32:04,869 --> 00:32:07,940 Now, are you satisfied, Mr. Cobb, that that explanation fits what you saw? 402 00:32:07,960 --> 00:32:10,029 Well, I'm convinced that is what I saw, Captain. The 403 00:32:10,029 --> 00:32:11,519 more I think about it, the more sense it makes. 404 00:32:12,339 --> 00:32:13,940 Sorry I couldn't come up with something more exotic. 405 00:32:14,180 --> 00:32:16,420 Oh, that's okay. We've still got an exotic file open. 406 00:32:17,200 --> 00:32:18,910 Thank you very much again for your time and your help, 407 00:32:18,910 --> 00:32:20,970 sir. You bet. So long, Sergeant. Goodbye, sir. 408 00:32:23,230 --> 00:32:26,150 Kevin, what you said about an exotic file still open, 409 00:32:26,150 --> 00:32:29,740 you think we're looking at two separate incidents then? Oh, it's got to be, Harry. 410 00:32:29,759 --> 00:32:33,000 That radar blip was ten times the size a cargo chopper would cause. 411 00:32:33,559 --> 00:32:38,250 And no pilot in his right mind is going to fly ten miles off course in a 20-knot 412 00:32:38,250 --> 00:32:41,900 wind carrying a thousand-pound cargo on a sling to play tag with a skyscraper. 413 00:32:42,650 --> 00:32:42,970 No, sir. 414 00:32:43,569 --> 00:32:46,400 Our problem is that we assumed it was one object from the beginning. 415 00:32:48,210 --> 00:32:49,910 I think it's time we talked to Mr. Webster again. 416 00:33:30,980 --> 00:33:48,920 ยถยถ 417 00:34:40,659 --> 00:34:51,230 It's gusting too hard. You better get him down. 418 00:34:51,309 --> 00:34:54,159 Come on down, Harry! Too much wind! 419 00:34:56,119 --> 00:34:59,090 I can't hear you, sir. Harry! 420 00:36:14,820 --> 00:36:15,380 Very strange. 421 00:36:17,159 --> 00:36:18,000 Polyvinyl chloride? 422 00:36:18,960 --> 00:36:19,780 That would be my guess. 423 00:36:23,550 --> 00:36:25,809 Look at this. A valve. 424 00:36:26,889 --> 00:36:28,070 Tied with a square knot. 425 00:36:29,250 --> 00:36:30,710 Maybe they got boy scouts on Mars. 426 00:36:33,190 --> 00:36:38,480 I think we'll start looking a little closer to home. Anybody here? 427 00:36:50,940 --> 00:36:53,219 Oh, sir, we're looking for the manager of Steiner Enterprises. 428 00:37:01,130 --> 00:37:01,530 Airport? 429 00:37:02,250 --> 00:37:05,349 Yes, sir, I'm Captain Ryan. This is Sergeant Fitz at Project Blue Book. 430 00:37:06,250 --> 00:37:08,050 I'm Joe Steiner, owner. 431 00:37:08,570 --> 00:37:10,150 Who would anybody else work this hard? 432 00:37:12,070 --> 00:37:15,289 Mr. Steiner, you're a distributor for novelty items and stage props, is that right? 433 00:37:16,250 --> 00:37:16,590 Yes. 434 00:37:17,869 --> 00:37:18,710 What's this all about? 435 00:37:20,269 --> 00:37:21,429 Do you handle this item, sir? 436 00:37:27,579 --> 00:37:27,760 Yes. 437 00:37:34,420 --> 00:37:37,989 Sir, is it possible that you might have sold a large quantity 438 00:37:37,989 --> 00:37:41,610 of these balloons recently for aerial advertising display? Uh-oh. 439 00:37:43,050 --> 00:37:43,210 Sir? 440 00:37:46,289 --> 00:37:49,380 I sold a large number of these to Big Dan Donovan. 441 00:37:50,119 --> 00:37:50,360 Yes. 442 00:37:51,559 --> 00:37:52,460 What's his address, sir? 443 00:37:54,840 --> 00:37:58,750 You're not from around here, are you, Sergeant? No, sir. 444 00:37:58,789 --> 00:38:02,829 Big Dan Donovan is one of the largest used car dealers in Los Angeles. 445 00:38:03,309 --> 00:38:04,449 And that means the world. 446 00:38:05,090 --> 00:38:07,659 He's always got some gimmick for bringing in the people. 447 00:38:08,719 --> 00:38:14,059 The latest one I dreamed up was to take a bunch of these big silver balloons... 448 00:38:14,679 --> 00:38:17,289 Timed together with some silver tape, 449 00:38:17,289 --> 00:38:21,639 forming a large floating automobile shape up over the lot. 450 00:38:22,159 --> 00:38:24,219 It was a great idea for a silver anniversary. 451 00:38:25,539 --> 00:38:27,599 It was too great an idea. 452 00:38:28,940 --> 00:38:31,179 Dan had to have it yesterday. 453 00:38:32,619 --> 00:38:36,780 By the time he picked for my staff to put it together, the wind just wouldn't quit. 454 00:38:38,539 --> 00:38:40,619 If only he could have waited another day. 455 00:38:40,949 --> 00:38:46,010 But he had to have it over the weekend. The wind began to kick up hard. 456 00:38:47,070 --> 00:38:49,750 No time at all. The thing was a giant mess. 457 00:39:03,360 --> 00:39:04,860 I guess you fellas found them, huh? 458 00:39:05,639 --> 00:39:06,699 More like they found us. 459 00:39:07,199 --> 00:39:09,280 I'd say you were lucky. Those balloons had collided 460 00:39:09,280 --> 00:39:10,769 with an aircraft, especially a helicopter. 461 00:39:13,070 --> 00:39:14,429 You don't have to worry, gentlemen. 462 00:39:15,409 --> 00:39:18,699 Big Dan is staying on the ground from now on. 463 00:39:28,230 --> 00:39:28,590 Yes, sir. 464 00:39:29,889 --> 00:39:32,380 Well, I thought we'd cleared that up, but... Well, I'll check on it. 465 00:39:53,190 --> 00:39:56,369 So the balloons lifted off the used car lot and drifted out over the city. 466 00:39:57,059 --> 00:39:59,599 When they got above 2,500 feet, radar picked them up. 467 00:40:00,340 --> 00:40:03,679 Now, radar responds only to surface area, not mass. 468 00:40:04,590 --> 00:40:07,659 So several dozen metal-skinned balloons, many reflecting angles, 469 00:40:07,659 --> 00:40:12,670 the return could produce almost the same target image as a large aircraft. 470 00:40:13,710 --> 00:40:16,929 Now, when the wind brushed them up against the cable TV tower on the mountain, 471 00:40:17,599 --> 00:40:21,300 One of the balloons got caught. The whole mass bobbled around up there, 472 00:40:21,300 --> 00:40:23,530 interfering with transmission in a random pattern. 473 00:40:24,340 --> 00:40:25,500 When it finally freed itself, 474 00:40:25,500 --> 00:40:28,300 it blew all the way over against the side of this building, 475 00:40:28,300 --> 00:40:29,929 which is when the Ryerson saw it. 476 00:40:30,570 --> 00:40:30,710 Now... 477 00:40:36,559 --> 00:40:37,380 Metal surface tape. 478 00:40:39,260 --> 00:40:43,010 Long strands of this were blowing out from the top of the building at the same time. 479 00:40:44,170 --> 00:40:47,570 They picked up the flashes of red light from the aircraft hazard beacons. 480 00:40:51,760 --> 00:40:56,199 That light, reflected from the strips of tape, is what caused your beams of light. 481 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 And the whole incident was concealed from a city 482 00:41:00,280 --> 00:41:02,719 of six million people by the fog that night. 483 00:41:04,239 --> 00:41:06,280 You two gentlemen have certainly done your homework. 484 00:41:07,030 --> 00:41:07,710 I'm convinced. 485 00:41:09,130 --> 00:41:12,309 However, there still is one other matter. 486 00:41:12,869 --> 00:41:13,190 Yes, sir. 487 00:41:14,210 --> 00:41:18,670 If the UFO was a mass of balloons, why did the Ryerson's report say in a spacecraft? 488 00:41:19,170 --> 00:41:20,389 Exactly, Sergeant. 489 00:41:27,340 --> 00:41:27,630 Thank you. 490 00:41:34,519 --> 00:41:34,780 Thanks. 491 00:41:36,170 --> 00:41:39,230 I explained things to Keyes. Our appointment with the Ryersons is at 2? 492 00:41:39,869 --> 00:41:40,949 Yes, sir, in about 40 minutes. 493 00:41:42,090 --> 00:41:46,369 You know, Harry, something... something I noticed in their apartment... 494 00:41:46,369 --> 00:41:50,650 for the life of me... Could somebody help me, please? 495 00:41:52,820 --> 00:41:54,789 It's my wife. If she won't move, she won't say 496 00:41:54,789 --> 00:41:56,739 anything to me. She's frozen. She's scared. 497 00:41:56,760 --> 00:41:58,079 Get her away from the window. Well, I've tried. 498 00:41:58,139 --> 00:42:00,320 I can't move her hands. Harry, cover her eyes. 499 00:42:03,510 --> 00:42:05,289 Man, she sure got a hold of this thing. 500 00:42:06,369 --> 00:42:06,650 There. Stop. 501 00:42:12,059 --> 00:42:15,039 Let's let her sit down. 502 00:42:16,219 --> 00:42:18,159 Honey, you OK? 503 00:42:19,809 --> 00:42:20,469 What happened? 504 00:42:20,489 --> 00:42:22,090 She'll be OK now. 505 00:42:22,989 --> 00:42:24,250 Thank you all very much. 506 00:42:24,610 --> 00:42:27,710 You're welcome. 507 00:42:27,829 --> 00:42:28,050 Harry. 508 00:42:38,170 --> 00:42:41,860 Mr. and Mrs. Ryerson, I believe we have some idea what happened on Saturday night. 509 00:42:42,159 --> 00:42:44,739 But first, would you mind calling your daughter in here for a moment? 510 00:42:45,300 --> 00:42:45,820 I'll get her. 511 00:42:45,920 --> 00:42:48,820 No, no, excuse me, but could you just call her from here, please? 512 00:42:50,510 --> 00:42:50,710 Sure. 513 00:42:51,510 --> 00:42:51,829 Billy? 514 00:42:52,929 --> 00:42:53,829 Billy, come here, honey. 515 00:42:59,929 --> 00:43:01,329 Fingers still stiff, Mr. Harrison? 516 00:43:07,550 --> 00:43:10,150 Now, I'd like to reconstruct the events of that evening. 517 00:43:11,690 --> 00:43:15,869 We've established that the object you saw was a mass of silver 518 00:43:15,869 --> 00:43:19,349 balloons released accidentally from an aerial display, an advertising display. 519 00:43:20,570 --> 00:43:22,599 They got tangled in the TV antennas above, 520 00:43:22,599 --> 00:43:25,909 and they bobbled down the outside of the building, just outside your window. 521 00:43:32,619 --> 00:43:36,099 Now, your account of the sighting differs from the known facts in a number of ways, 522 00:43:36,099 --> 00:43:37,630 such as the size of the balloons. 523 00:43:38,199 --> 00:43:41,710 But the most important departure, of course, is the alien beings you saw. 524 00:43:42,989 --> 00:43:44,090 We also believe you saw them. 525 00:43:45,289 --> 00:43:47,869 But we think what you saw were hallucinations. 526 00:43:48,889 --> 00:43:51,519 When your daughter asked, is it from outer space, Dad? 527 00:43:52,380 --> 00:43:53,380 The seed was planted. 528 00:43:56,340 --> 00:43:59,239 Your subconscious mind's filled in the details. 529 00:44:00,079 --> 00:44:01,039 Hallucinations? 530 00:44:02,780 --> 00:44:04,300 Captain, I don't like what you're implying, 531 00:44:04,300 --> 00:44:06,239 that my whole family are a bunch of loonies. 532 00:44:06,739 --> 00:44:07,300 Not at all, sir. 533 00:44:08,500 --> 00:44:11,889 But I called an Air Force psychologist just before coming up here. He agrees. 534 00:44:12,679 --> 00:44:14,610 What happened to you is perfectly natural. 535 00:44:15,489 --> 00:44:17,030 What? What happened to us? 536 00:44:17,650 --> 00:44:18,369 Acrophobia. 537 00:44:19,389 --> 00:44:20,349 The fear of heights. 538 00:44:23,849 --> 00:44:25,780 Now, you've only recently moved into the tower, 539 00:44:25,780 --> 00:44:28,920 and it takes some people time to adjust to living at this altitude. 540 00:44:30,420 --> 00:44:32,849 Have you noticed how Billy clings to the inner walls of the apartment? 541 00:44:33,389 --> 00:44:35,530 The phobia is strongest near the windows. 542 00:44:36,230 --> 00:44:38,389 You were standing near them to see the balloons, 543 00:44:38,389 --> 00:44:39,590 and that triggered the hallucinations. 544 00:44:40,230 --> 00:44:42,340 But is that possible? Possible. 545 00:44:43,000 --> 00:44:45,440 Perfectly common and completely curable. 546 00:44:46,329 --> 00:44:50,119 In fact, there are even veteran pilots who suffer acrophobia. Not from flying, 547 00:44:50,119 --> 00:44:51,449 but from stationary heights. 548 00:44:52,150 --> 00:44:52,789 Irritability. 549 00:44:53,710 --> 00:44:54,630 Loss of appetite. 550 00:44:55,010 --> 00:44:56,030 Both symptoms. 551 00:44:56,829 --> 00:44:58,130 They vanish when you're at ground level. 552 00:44:58,570 --> 00:45:00,050 Like when you had coffee with the sergeant and me. 553 00:45:01,969 --> 00:45:04,710 And all this time I thought this new wealth was coming between us. 554 00:45:05,250 --> 00:45:05,690 And I thought... 555 00:45:09,630 --> 00:45:11,170 Hope we didn't offend you, Mr. Harrison. 556 00:45:11,690 --> 00:45:13,989 No, Sergeant, you haven't offended us in the slightest. 557 00:45:16,260 --> 00:45:17,119 And that makes sense. 558 00:45:18,960 --> 00:45:21,340 We covered this up that night because it reminded 559 00:45:21,340 --> 00:45:23,460 us of the terrible thing that we saw. 560 00:45:24,420 --> 00:45:25,119 And if you're right... 561 00:45:29,769 --> 00:45:31,760 This is that terrible thing that we saw.43194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.