Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,039 --> 00:00:41,359
Are they proof that we are being
visited by civilizations from other stars?
2
00:00:44,789 --> 00:00:45,770
Or just what are they?
3
00:01:41,269 --> 00:01:45,409
How big, Doc? 412 pounds of fighting fish.
4
00:01:45,909 --> 00:01:47,709
You're not talking about the
Loch Ness Monster, are you?
5
00:01:48,450 --> 00:01:53,049
Marlin, pal, off the Kona coast
in 74. What do you think, Charles?
6
00:01:53,109 --> 00:01:57,659
Grow at about 40 pounds a
year? That would be what?
7
00:01:58,500 --> 00:01:59,239
A fish story.
8
00:04:12,129 --> 00:04:15,389
Is everybody all right? Yeah.
Charles, Charles, you okay? What happened?
9
00:04:15,710 --> 00:04:17,629
What did we hit? What hit us, you mean?
10
00:04:20,009 --> 00:04:22,100
Breaker 19, Breaker 19,
this is Fisherman here.
11
00:04:22,720 --> 00:04:25,439
Vocation, 30 miles south
of Coachella on Highway 86.
12
00:04:25,759 --> 00:04:27,629
We need the assistance
of Highway Patrol. Can
13
00:04:27,629 --> 00:04:29,040
anyone out there help
Fisherman here? Over.
14
00:04:29,850 --> 00:04:33,009
Roger, fisherman. This is
Hammerdown Charlie. I read you.
15
00:04:33,240 --> 00:04:35,860
I'm pulling off at truck stop
now and will advise Smokey.
16
00:04:36,139 --> 00:04:37,360
You read, fisherman. Over.
17
00:04:38,480 --> 00:04:41,000
Roger, Hammerdown Charlie. Five
square. Thanks. Fisherman out.
18
00:04:42,720 --> 00:04:43,879
Boy, I really need a drink.
19
00:04:46,680 --> 00:04:48,699
Look at this. We're
stopping. Speedometer's on 100.
20
00:04:50,389 --> 00:04:52,230
The oil pressure's on the
peg, and the gas tank's empty.
21
00:05:07,199 --> 00:05:07,420
Charlie!
22
00:05:08,439 --> 00:05:12,730
Moore, I'm coming. Go get your camera.
23
00:05:26,110 --> 00:05:28,410
I'm out of film. Get him
into the film cartridge, quick.
24
00:05:31,069 --> 00:05:36,660
They're gone, Eddie.
25
00:05:36,740 --> 00:05:41,060
I sure hope so. The water
in this thing's frozen.
26
00:05:48,399 --> 00:05:49,180
The fish is cooked.
27
00:05:50,620 --> 00:05:51,379
And in the freezer.
28
00:05:53,620 --> 00:06:02,329
We're sideways in the road.
29
00:06:46,060 --> 00:06:47,660
Hey, it looks like we've got reporters.
30
00:06:48,560 --> 00:06:50,629
Seven in the morning,
huh? News travels fast.
31
00:06:53,129 --> 00:06:58,500
Okay, gentlemen, did a UFO really hit
your motorhome? Any damage, injuries?
32
00:06:58,649 --> 00:07:00,759
We heard on the radio. All
right, settle down, fella.
33
00:07:01,259 --> 00:07:02,980
First, nothing hit us, or
we wouldn't be here now.
34
00:07:03,629 --> 00:07:04,829
Could I have your names and professions?
35
00:07:05,490 --> 00:07:07,660
I'm Dr. Greiner, a
surgeon, and this is Charles.
36
00:07:09,000 --> 00:07:11,089
Who's he? Why is he
taking off? I don't know.
37
00:08:06,639 --> 00:08:07,879
What is this, the new Air Force?
38
00:08:08,439 --> 00:08:10,319
No, sir. Your own transport and driver?
39
00:08:10,339 --> 00:08:11,540
She's just a friend.
40
00:08:12,019 --> 00:08:14,819
Without her assistance, I
would have kept you waiting.
41
00:08:16,430 --> 00:08:21,810
I see. The base
commander's car and driver.
42
00:08:29,779 --> 00:08:30,560
That's not bad.
43
00:08:31,629 --> 00:08:34,840
Well, like the recruiters say,
sir, it's a great way of life.
44
00:09:01,080 --> 00:09:03,539
Harry, that motor home, the guys were
in it. Do you have anything on him?
45
00:09:04,379 --> 00:09:04,740
Yes, sir.
46
00:09:06,000 --> 00:09:07,480
Edward Norwood's a stockbroker.
47
00:09:08,340 --> 00:09:11,320
Dr. Philip Griner's a top
neurosurgeon on the West Coast.
48
00:09:12,159 --> 00:09:14,200
Charles Robinson's an
investment counselor.
49
00:09:14,960 --> 00:09:17,720
Not exactly the types to
perpetrate a hoax. No, sir.
50
00:09:18,559 --> 00:09:20,370
The doctor admitted he
had a fair amount to
51
00:09:20,370 --> 00:09:22,730
drink. The driver,
Norwood, was dead sober.
52
00:09:23,250 --> 00:09:24,710
Charles Robinson's a teetotaler.
53
00:09:26,409 --> 00:09:28,049
What kind of camera was Robinson using?
54
00:09:28,929 --> 00:09:32,220
Super 8, magazine load,
zoom lens. I was afraid
55
00:09:32,220 --> 00:09:35,870
to ask. Lens cap left on? Film broke.
56
00:09:37,450 --> 00:09:38,669
Wrong kind of film for night shooting.
57
00:09:40,129 --> 00:09:41,690
None of the above. No, sir.
58
00:09:42,070 --> 00:09:46,049
Captain, we just might have some
authentic footage of a UFO at last. Might have?
59
00:09:46,509 --> 00:09:47,750
We haven't got the film as yet.
60
00:09:47,769 --> 00:09:49,379
I thought you were on top of that.
61
00:09:49,399 --> 00:09:52,840
I called Charles Robinson three
times, but he's never available.
62
00:09:53,399 --> 00:09:54,679
He hasn't returned my calls.
63
00:09:55,340 --> 00:09:55,879
What should I do?
64
00:09:58,820 --> 00:10:03,059
I'm very sorry, Captain Ryan, but my
husband isn't available at the moment.
65
00:10:03,639 --> 00:10:04,919
Perhaps I could take a message.
66
00:10:05,799 --> 00:10:07,179
Is there somewhere I could reach him?
67
00:10:07,710 --> 00:10:10,110
I'd like to set up a definite
appointment, Mrs. Robinson,
68
00:10:10,110 --> 00:10:11,070
anytime at his convenience.
69
00:10:11,950 --> 00:10:15,149
Well, how long are you going
to be in Los Angeles, Captain?
70
00:10:17,700 --> 00:10:18,299
Uh, yes.
71
00:10:19,240 --> 00:10:21,950
All right, I'll
certainly give him the message.
72
00:10:22,990 --> 00:10:23,409
Goodbye.
73
00:10:23,429 --> 00:10:35,129
I'm sorry, darling, but I
just can't come forward.
74
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
After all this time, do you
think it would really matter?
75
00:10:38,320 --> 00:10:39,200
Yes, I do.
76
00:10:41,759 --> 00:10:42,259
All right.
77
00:10:42,970 --> 00:10:43,929
I'll keep them at bay.
78
00:10:45,429 --> 00:10:46,809
Oh, the whole thing's ridiculous.
79
00:10:48,049 --> 00:10:50,149
These sightings always
turn out to be freaks.
80
00:10:50,950 --> 00:10:51,830
Practical jokes.
81
00:10:52,389 --> 00:10:53,490
But you have film.
82
00:10:54,309 --> 00:10:54,750
Yeah, Dad.
83
00:10:56,720 --> 00:10:59,240
If I thought a little quicker,
I'd have left the lens cap on.
84
00:11:00,259 --> 00:11:01,519
When are we gonna see the movie?
85
00:11:01,539 --> 00:11:02,470
I don't know.
86
00:11:03,590 --> 00:11:04,990
Hasn't even been processed yet.
87
00:11:05,809 --> 00:11:09,250
All the kids at school are bugging
me. They know more about it than I do.
88
00:11:09,649 --> 00:11:12,490
Oh, school. Terry, are you
packed? It's getting late.
89
00:11:12,529 --> 00:11:14,940
If you're not back by 9
o'clock, you'll be grounded next week.
90
00:11:15,509 --> 00:11:16,129
Who cares?
91
00:11:16,470 --> 00:11:17,879
I can talk about the UFO.
92
00:11:18,340 --> 00:11:20,539
Maybe if you stop talking
about it, they'd let it drop.
93
00:11:21,240 --> 00:11:23,879
Everybody's talking about
it. You're famous, Dad.
94
00:11:24,360 --> 00:11:26,370
Terry, I don't wish to be famous.
95
00:11:26,899 --> 00:11:30,750
And so am I. Dean even asked if
you'd come and talk to the whole school.
96
00:11:31,409 --> 00:11:31,669
No.
97
00:11:32,789 --> 00:11:33,570
Absolutely not.
98
00:11:34,230 --> 00:11:35,120
But why, Dad?
99
00:11:36,029 --> 00:11:37,899
Well, Terry, now never
mind. Go get your things.
100
00:11:38,440 --> 00:11:39,220
In a minute, Mom.
101
00:11:39,740 --> 00:11:40,039
Sir?
102
00:11:40,659 --> 00:11:41,960
I don't want to talk about it, Terry.
103
00:11:44,240 --> 00:11:49,429
Now, look, the sooner it's
forgotten, the less trouble we'll be in.
104
00:11:50,210 --> 00:11:50,990
Do you understand?
105
00:11:51,990 --> 00:11:55,409
No, sir. Maybe I will when I
grow up, but right now I don't.
106
00:12:02,399 --> 00:12:04,799
It'd be too bad if he had
to be all grown up before
107
00:12:04,799 --> 00:12:06,279
he discovered his
father really did love him.
108
00:12:08,649 --> 00:12:09,590
You know I love him.
109
00:12:13,330 --> 00:12:14,149
Of course.
110
00:12:16,460 --> 00:12:16,980
I know you do.
111
00:12:42,299 --> 00:12:43,860
I've got 20 minutes
between hospitals, gentlemen,
112
00:12:43,860 --> 00:12:45,919
if that's any use to you. We'll take it.
113
00:12:46,509 --> 00:12:48,059
The ball's in your court. Well,
114
00:12:48,059 --> 00:12:50,769
we'd like you to tell us what you saw
that day in your own words, Doctor.
115
00:12:50,909 --> 00:12:52,970
You going to record this?
With your permission, sir.
116
00:12:53,230 --> 00:12:55,129
All right, sure, but first
let me tell you something.
117
00:12:55,629 --> 00:12:58,039
The RV driver, Ed, was cold sober.
118
00:12:58,639 --> 00:12:59,879
And Charlie Robinson never drinks.
119
00:13:00,899 --> 00:13:02,840
And I saw what I saw. You got it?
120
00:13:03,399 --> 00:13:03,659
Got it.
121
00:13:04,220 --> 00:13:04,500
Okay.
122
00:13:06,179 --> 00:13:08,919
We were coming back from a 10-day
fishing trip in Cabo San Lucas.
123
00:15:07,200 --> 00:15:10,139
I swear that fish was
completely cooked in that freezer.
124
00:15:11,710 --> 00:15:12,970
Well, gentlemen, that's what I saw.
125
00:15:13,570 --> 00:15:14,950
Anyhow, what's the
difference? You've got the
126
00:15:14,950 --> 00:15:16,929
film. What does it
show? Is my story close?
127
00:15:17,610 --> 00:15:19,470
I can't say. We don't have the film.
128
00:15:20,190 --> 00:15:20,529
Why not?
129
00:15:21,190 --> 00:15:23,169
We haven't even been
able to reach Mr. Robinson.
130
00:15:23,750 --> 00:15:25,389
Are you implying that
he's trying to avoid you?
131
00:15:26,289 --> 00:15:27,769
It seems that way.
Would you know why, sir?
132
00:15:27,889 --> 00:15:31,029
He doesn't have any exclusive on
this thing. If anybody does, I do.
133
00:15:31,309 --> 00:15:33,220
I saw it first. Will
you put in a word, sir?
134
00:15:33,720 --> 00:15:36,320
A whole bunch of them. I'll call
them on my car phone. Excuse me.
135
00:15:45,700 --> 00:15:47,460
I don't care. I will not be interviewed.
136
00:15:49,419 --> 00:15:52,639
Sir, if I may ask, what use do
you intend to make of the film?
137
00:15:54,870 --> 00:15:55,090
Use?
138
00:15:55,710 --> 00:15:56,590
Do you intend to sell it?
139
00:15:58,669 --> 00:16:02,129
What I do with the film,
Sergeant, is entirely my own decision.
140
00:16:03,129 --> 00:16:03,490
Or is it?
141
00:16:04,700 --> 00:16:07,039
Perhaps the United States
Air Force intends to seize it.
142
00:16:07,500 --> 00:16:10,899
No government agency has any claim to
your film. I wish I'd never taken it.
143
00:16:11,809 --> 00:16:13,710
I'd destroy it if I thought
that would end the matter.
144
00:16:14,309 --> 00:16:16,330
All it would do is cause more
mystery and more speculation.
145
00:16:17,330 --> 00:16:19,149
More publicity. But you
know that, of course.
146
00:16:19,990 --> 00:16:23,049
What makes you say that? Because
you would have destroyed it already.
147
00:16:25,549 --> 00:16:27,710
Gentlemen, I'll need
your guarantee that I'll
148
00:16:27,710 --> 00:16:29,870
have no further
connection with this business.
149
00:16:30,450 --> 00:16:32,149
There's no reason that
you should, Mr. Robinson.
150
00:16:32,769 --> 00:16:34,789
My name won't even appear in your records.
151
00:16:35,450 --> 00:16:36,009
You have our word.
152
00:16:37,090 --> 00:16:40,279
I'll have the film delivered
to you on one other condition.
153
00:16:40,799 --> 00:16:41,120
Which is?
154
00:16:41,779 --> 00:16:43,440
I want a print of it to show my son.
155
00:16:44,059 --> 00:16:44,740
Yes, sir, you got it.
156
00:16:45,460 --> 00:16:46,950
Good day, gentlemen. Goodbye.
157
00:16:50,490 --> 00:16:56,700
Thank you.
158
00:17:03,720 --> 00:17:04,440
Funny duck, huh?
159
00:17:05,430 --> 00:17:05,950
What do you figure?
160
00:17:07,049 --> 00:17:10,119
I figure that when a man who
never drinks starts drinking,
161
00:17:10,119 --> 00:17:12,079
he's got a problem he can't handle.
162
00:17:24,529 --> 00:17:27,539
Hey, Robinson, better take it
easy today. Yeah, too much sun,
163
00:17:27,539 --> 00:17:30,940
you might start seeing flying
saucers. Like your father. Cool it.
164
00:17:31,019 --> 00:17:35,130
My dad saw the UFOs, okay? He shot off
a whole roll of film just to prove it.
165
00:17:35,710 --> 00:17:36,529
What's it look like?
166
00:17:37,269 --> 00:17:38,369
I haven't seen it yet.
167
00:17:38,970 --> 00:17:40,589
How do you know it
isn't a weather balloon or
168
00:17:40,589 --> 00:17:43,279
a kite? Because my dad saw it, that's how.
169
00:17:47,819 --> 00:17:48,220
Ready, Sergeant.
170
00:18:16,769 --> 00:18:20,230
It's quite impressive. Yeah. How
many times have you looked at it? Ten.
171
00:18:20,730 --> 00:18:21,329
What's your opinion?
172
00:18:22,250 --> 00:18:22,890
Quite impressive.
173
00:18:24,150 --> 00:18:25,450
Would you care to edge
out on the limb a bit?
174
00:18:26,369 --> 00:18:29,809
Yes, sir. I'd rule out major and minor
mirages, weather and research balloons,
175
00:18:29,809 --> 00:18:31,440
and spherical aberrations on the film.
176
00:18:31,819 --> 00:18:32,559
What about aircraft?
177
00:18:32,920 --> 00:18:35,839
No, sir. Nothing of that sort could
match the non-ballistic flight patterns.
178
00:18:36,549 --> 00:18:37,269
So what is left?
179
00:18:37,970 --> 00:18:40,490
Until we have further
evidence, it's unidentified.
180
00:18:41,049 --> 00:18:41,869
Well, do you have anything else?
181
00:18:42,450 --> 00:18:43,259
Step over here, gentlemen.
182
00:18:45,799 --> 00:18:49,240
This is the sharpest, clearest
frame of the object. From it,
183
00:18:49,240 --> 00:18:50,369
we made progressive magnifications.
184
00:18:54,809 --> 00:18:55,809
Is this as far as you can take it?
185
00:18:56,329 --> 00:19:00,349
No, sir. But after five times, we lose
resolution and start magnifying lens faults.
186
00:19:00,710 --> 00:19:03,990
And of course, the limitations of the
particular emulsion. Meaning graininess.
187
00:19:04,529 --> 00:19:06,250
Right here, we have
something rather interesting.
188
00:19:06,789 --> 00:19:09,210
A rupture appears in the upper
right quadrant of the object.
189
00:19:09,829 --> 00:19:10,509
Not an aberration?
190
00:19:11,029 --> 00:19:14,599
No, sir. In this blow-up, the disjunction
is clearly defined. There's a separation.
191
00:19:15,079 --> 00:19:17,220
Right after a possible explosion.
192
00:19:18,359 --> 00:19:21,210
Yes, sir. Looks like something
came off of the larger object.
193
00:19:22,069 --> 00:19:24,869
There's a piece of your UFO
lying on the ground somewhere.
194
00:19:25,230 --> 00:19:26,420
You know what that terrain's like?
195
00:19:27,079 --> 00:19:27,700
It's desert.
196
00:19:28,559 --> 00:19:30,160
It could be within
hundreds of square miles.
197
00:19:30,559 --> 00:19:32,680
If you'd like to take
another look at the film,
198
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
I can point out landmarks that
could reduce the area considerably.
199
00:19:42,690 --> 00:19:45,109
Now, we're getting ready to go home.
200
00:20:12,660 --> 00:20:15,490
The rest of the footage is on the UFO.
201
00:20:46,240 --> 00:20:46,680
Wow.
202
00:20:47,220 --> 00:20:48,339
I'm with you, Terry. Wow.
203
00:20:49,079 --> 00:20:50,519
I never got a good, clear look at it.
204
00:20:50,539 --> 00:20:51,319
Did anybody else?
205
00:20:51,799 --> 00:20:54,019
I did. I even saw a piece of it fall off.
206
00:20:54,640 --> 00:20:55,880
Oh, Terry, I don't think so.
207
00:20:56,329 --> 00:20:58,470
It did. I saw it. Didn't you?
208
00:20:58,490 --> 00:21:00,910
Oh, I'm afraid I can't
say that I did, Terry.
209
00:21:01,470 --> 00:21:05,119
I know darn well a piece fell off.
Just wait till I tell the kids at school.
210
00:21:08,240 --> 00:21:12,380
Can we run it again, Dad? Just
the UFO part, not the fishing.
211
00:21:17,890 --> 00:21:22,559
The thing was going so fast and
changed direction so quick. Woosh!
212
00:21:23,319 --> 00:21:24,740
My dad couldn't keep it in sight.
213
00:21:25,319 --> 00:21:28,339
But anybody could tell it wasn't
a mirage or a bird or a plane.
214
00:21:28,779 --> 00:21:30,539
How about a weather balloon? No way!
215
00:21:30,819 --> 00:21:33,089
Even the Air Force guys said
they didn't know what it was.
216
00:21:41,779 --> 00:21:43,059
Whoa, peaceful, isn't it?
217
00:21:43,759 --> 00:21:44,880
Yeah, a lot of peaceful.
218
00:21:45,759 --> 00:21:47,019
Well, we got a pretty good fix on it.
219
00:21:47,799 --> 00:21:48,079
Sort of.
220
00:21:48,920 --> 00:21:49,319
Yes, sir.
221
00:21:50,779 --> 00:21:52,160
You know, I got an itchy feeling.
222
00:21:53,150 --> 00:21:55,930
We're only working on half the
problem. What's on the film?
223
00:21:56,710 --> 00:21:58,700
The other half being
whatever was shook up their
224
00:21:58,700 --> 00:22:00,589
motor home and fried the fish. Yes, sir.
225
00:22:01,609 --> 00:22:03,990
Well, the best possible
piece of evidence there.
226
00:22:04,539 --> 00:22:05,839
You ready? Yes, sir.
227
00:22:07,079 --> 00:22:09,119
They threw out the fish. Spoiled.
228
00:22:10,160 --> 00:22:11,319
That's par for the course.
229
00:22:12,400 --> 00:22:15,779
That, together with our
mechanic's report on the RV.
230
00:22:16,700 --> 00:22:17,259
All normal.
231
00:22:17,819 --> 00:22:18,500
Bumper to bumper.
232
00:22:19,339 --> 00:22:21,700
Leaves us with this half
the problem to work on.
233
00:22:22,039 --> 00:22:22,480
The film.
234
00:22:42,809 --> 00:22:43,549
What is that? Land rush.
235
00:23:22,160 --> 00:23:23,650
That could be a rally of some kind.
236
00:23:28,750 --> 00:23:29,349
Good morning, sir.
237
00:23:32,460 --> 00:23:34,380
How you doing? Maybe you can
tell me who these people are.
238
00:23:35,059 --> 00:23:37,680
Bunch of fools with nothing
better to do with their time.
239
00:23:38,200 --> 00:23:38,559
I see.
240
00:23:39,740 --> 00:23:40,369
What are they doing?
241
00:23:42,019 --> 00:23:45,380
Looking for a flying saucer supposed
to have crashed out there last week.
242
00:23:45,960 --> 00:23:46,420
You're kidding.
243
00:23:47,019 --> 00:23:47,200
Nope.
244
00:23:48,369 --> 00:23:49,029
Where'd they hear that?
245
00:23:50,210 --> 00:23:50,910
Not from me.
246
00:23:51,970 --> 00:23:52,730
Do you know this country?
247
00:23:54,029 --> 00:23:55,250
Well, there's the next man, I guess.
248
00:23:56,259 --> 00:23:57,960
I got a citrus grove not far from here.
249
00:23:59,140 --> 00:24:00,500
I'm, uh, I'm Ben Ryan.
250
00:24:01,390 --> 00:24:02,089
Moon's the name.
251
00:24:02,730 --> 00:24:03,269
Harry Fitz.
252
00:24:04,210 --> 00:24:06,170
Nice to make your
acquaintance, gentlemen, but
253
00:24:06,170 --> 00:24:09,009
don't let me hold you
up. We're in no hurry.
254
00:24:10,250 --> 00:24:12,789
From the looks of this truckload of tools,
255
00:24:12,789 --> 00:24:15,019
you're gonna hunt for flying saucers, too.
256
00:24:16,579 --> 00:24:17,630
Army? Air Force.
257
00:24:18,150 --> 00:24:18,960
Bomb disposal?
258
00:24:19,460 --> 00:24:20,140
Project Blue Book.
259
00:24:21,390 --> 00:24:21,950
Rascals.
260
00:24:23,329 --> 00:24:24,390
I figured you'd show up.
261
00:24:26,599 --> 00:24:28,819
Fools wasting their time out there.
262
00:24:30,000 --> 00:24:30,319
You too?
263
00:24:30,940 --> 00:24:31,420
No way.
264
00:24:32,240 --> 00:24:33,869
I got plenty of chores to keep me busy.
265
00:24:36,519 --> 00:24:38,319
You get thirsty, come on by.
266
00:24:38,599 --> 00:24:41,220
I sell fresh squeezed orange
juice just down that road a piece.
267
00:24:49,700 --> 00:24:53,289
Well, Sergeant, I guess you better
pass the word to your search party.
268
00:24:53,309 --> 00:24:56,269
The Air Force stands ready to verify
and analyze any discoveries they make.
269
00:24:57,950 --> 00:25:00,230
Yes, sir.
270
00:25:20,359 --> 00:25:21,299
You guys getting bored?
271
00:25:22,799 --> 00:25:23,640
Making your own now.
272
00:25:24,029 --> 00:25:24,990
Hey, man, I found that.
273
00:25:25,990 --> 00:25:33,269
Gee, I thought you picked it.
274
00:25:33,309 --> 00:25:37,380
Basically, a gallon thermos jug,
a couple rolls of friction tape,
275
00:25:37,380 --> 00:25:39,980
wrapped around a bunch of jelly glasses.
276
00:26:13,759 --> 00:26:15,240
You fellas as dry as you look?
277
00:26:15,779 --> 00:26:16,140
Dryer.
278
00:26:18,880 --> 00:26:19,799
Doing any good out there?
279
00:26:20,660 --> 00:26:22,579
Well, we cleaned up
about a half ton of junk.
280
00:26:23,319 --> 00:26:25,160
Ought to be a law against
polluting the desert like that.
281
00:26:26,319 --> 00:26:30,269
I could have told you all that
foo-foroo was a waste of time. I wish you had.
282
00:26:31,329 --> 00:26:34,069
Well, I told them other fellows,
but they didn't pay no attention.
283
00:26:35,130 --> 00:26:39,450
Besides, I sold a couple gallons
of orange juice at a good price.
284
00:26:40,910 --> 00:26:42,349
Apparently you don't believe in UFOs.
285
00:26:43,529 --> 00:26:44,410
Wouldn't say that.
286
00:26:45,269 --> 00:26:47,390
You gotta believe what
you see with your own eyes.
287
00:26:49,819 --> 00:26:50,819
When did you see a UFO?
288
00:26:51,420 --> 00:26:51,940
Last week.
289
00:26:52,900 --> 00:26:53,259
Saturday?
290
00:26:55,180 --> 00:26:58,799
If that was when those fellas in the
motorhome saw it. Why didn't you tell anybody?
291
00:27:00,599 --> 00:27:01,420
Nobody asked me.
292
00:27:01,980 --> 00:27:02,759
All right, Mr. Moon.
293
00:27:03,319 --> 00:27:04,140
We're asking you now.
294
00:27:06,700 --> 00:27:07,660
I was out in the grove.
295
00:27:09,059 --> 00:27:14,210
In these parts, you get up early before
the heat of the day. 4 a.m. Still dark.
296
00:27:15,950 --> 00:27:17,730
I must have heard the wind machine start.
297
00:27:18,690 --> 00:27:19,309
Funny thing.
298
00:27:21,289 --> 00:27:27,049
It was about like it is now, not a
breath of wind, and that fan was turning.
299
00:27:27,069 --> 00:27:29,390
Oh, it's motorized, isn't it?
300
00:27:30,170 --> 00:27:30,329
Uh-huh.
301
00:27:31,430 --> 00:27:33,509
Only the motor was dismantled for oiling,
302
00:27:33,509 --> 00:27:36,190
and the parts were
spread all over my workbench.
303
00:27:51,289 --> 00:27:52,430
Then it reversed itself.
304
00:28:33,700 --> 00:28:35,029
Don't know how long it went on.
305
00:28:35,569 --> 00:28:36,130
Maybe a minute.
306
00:28:37,269 --> 00:28:37,930
Seemed longer.
307
00:28:39,690 --> 00:28:42,250
Then it just... whooshed away.
308
00:28:43,859 --> 00:28:44,819
Whooshed away? Where?
309
00:28:44,839 --> 00:28:46,579
Out of sight.
310
00:28:46,599 --> 00:28:50,660
Well, it could have crashed, I suppose.
311
00:28:50,680 --> 00:28:51,019
Nope.
312
00:28:52,259 --> 00:28:52,920
Just a piece of it.
313
00:28:53,569 --> 00:28:56,369
You saw part of the UFO
fall off? That's what I said.
314
00:28:57,490 --> 00:28:59,029
Landed right out there in the desert.
315
00:29:01,130 --> 00:29:02,930
Not all that far from where we stand.
316
00:29:04,049 --> 00:29:05,069
How close can you fix it?
317
00:29:06,029 --> 00:29:07,750
Show you the exact spot if you'd like.
318
00:29:08,430 --> 00:29:09,009
That's close.
319
00:29:10,250 --> 00:29:12,680
Bet you're wondering how
I could drive out into
320
00:29:12,680 --> 00:29:14,849
the desert and find that thing right off.
321
00:29:18,809 --> 00:29:24,049
Same as those other goofballs out
there. Had some help from old Pops.
322
00:29:25,579 --> 00:29:25,970
Old Pops?
323
00:29:27,009 --> 00:29:31,309
Old prospector, been stumbling around
here, looking for gold for 50 years.
324
00:29:32,130 --> 00:29:33,630
Don't know if he ever found any.
325
00:29:34,509 --> 00:29:38,160
Spends most of his time wandering
around in the desert, thinking, I suppose.
326
00:29:38,680 --> 00:29:40,819
Don't talk much, except to Betty Lou.
327
00:29:41,319 --> 00:29:41,720
His wife?
328
00:29:42,339 --> 00:29:43,119
No, his mule.
329
00:29:44,180 --> 00:29:45,799
Well, maybe we should talk
to him if he saw it, too.
330
00:29:46,259 --> 00:29:47,680
A lot closer up than I did.
331
00:29:48,640 --> 00:29:51,140
He saw the fire had
started and some dry weeds.
332
00:29:53,400 --> 00:29:54,740
The thing must have been awful hot.
333
00:29:55,579 --> 00:29:57,660
Mr. Moon, is that section
of the UFO still out there?
334
00:29:57,880 --> 00:29:58,569
Of course not.
335
00:29:59,250 --> 00:30:02,029
As soon as it cooled off, I
brought it in and put it in my garage.
336
00:30:02,670 --> 00:30:03,569
Why didn't you say so?
337
00:30:05,779 --> 00:30:06,099
I know.
338
00:30:07,400 --> 00:30:08,140
Nobody asked you.
339
00:30:09,099 --> 00:30:11,269
I'm not turning it over
to you fellas, you know.
340
00:30:12,250 --> 00:30:14,029
I found it, and I
figured it belongs to me.
341
00:30:15,569 --> 00:30:20,500
But if all you want is to have a
look at it, well, follow after me.
342
00:30:21,700 --> 00:30:22,440
Follow after you?
343
00:31:32,160 --> 00:31:34,599
At the time of the
original sighting of the UFO,
344
00:31:34,599 --> 00:31:38,130
a record was made on 16mm movie stock.
Is that the film? When do we see it?
345
00:31:38,650 --> 00:31:40,509
You'll have to take that out
with the man who owns the film.
346
00:31:40,950 --> 00:31:42,349
We can't even talk to Robinson.
347
00:31:43,329 --> 00:31:46,009
In viewing the film, it was
determined that a section of the
348
00:31:46,009 --> 00:31:48,009
unidentified object ripped
loose and fell to the ground.
349
00:31:48,650 --> 00:31:51,680
As you know, that section has now
been recovered. When can we see that?
350
00:31:52,660 --> 00:31:55,680
What's the Air Force calling this
one, Captain? A weather balloon?
351
00:31:56,180 --> 00:31:56,740
Now, what is it?
352
00:31:57,539 --> 00:32:00,569
Tests are still being made, but
I have here an interim report.
353
00:32:02,190 --> 00:32:04,710
It has been determined
that the section of the UFO
354
00:32:04,710 --> 00:32:06,980
is not a meteorite or any
other natural phenomenon.
355
00:32:07,599 --> 00:32:10,319
It is, in fact, a
casting of functional design,
356
00:32:10,319 --> 00:32:12,440
though what its purpose
is remains uncertain.
357
00:32:13,220 --> 00:32:16,420
The material is metal, very
likely an alloy of exotic metals,
358
00:32:16,420 --> 00:32:18,750
and not a part of an existing aircraft.
359
00:32:19,410 --> 00:32:19,910
End of report.
360
00:32:21,210 --> 00:32:25,579
Okay, now we know what it isn't. How
about an educated guess as to what it might be?
361
00:32:27,039 --> 00:32:28,380
I've given you the facts, gentlemen.
362
00:32:28,740 --> 00:32:30,759
You're free to make any
speculations you care to.
363
00:32:31,099 --> 00:32:32,160
When can we see the thing?
364
00:32:32,900 --> 00:32:35,059
Obviously not until after the
experts are finished with it.
365
00:32:36,069 --> 00:32:37,180
On the bookcase near the door,
366
00:32:37,180 --> 00:32:39,589
you'll find copies of the report
and a blow-up of the landing site.
367
00:32:40,069 --> 00:32:41,220
You can pick them up on your way out.
368
00:32:50,269 --> 00:32:50,529
Captain.
369
00:32:52,049 --> 00:32:55,109
We had an agreement with Charles Robinson
that there would be no publicity on him.
370
00:32:55,170 --> 00:32:57,700
His name was not to be used. I
sent out a memo to that effect.
371
00:32:57,740 --> 00:32:59,119
That's how we got him to release his film.
372
00:32:59,319 --> 00:33:01,740
Ryan, the media people
didn't get his name from me.
373
00:33:01,799 --> 00:33:04,559
They knew it before they came
in. I don't know how they got it.
374
00:33:13,140 --> 00:33:14,900
Suppose you've seen
the newspapers, Captain.
375
00:33:15,839 --> 00:33:17,900
I understand the wire
services have picked it up
376
00:33:17,900 --> 00:33:19,730
and the stories
appearing all over the country.
377
00:33:19,930 --> 00:33:21,940
I'm really sorry, sir,
but the leak isn't in
378
00:33:21,940 --> 00:33:24,109
the Air Force. And
where is it? I don't know.
379
00:33:24,130 --> 00:33:27,809
But if there's anything I can do...
The damage has been done, Captain,
380
00:33:27,809 --> 00:33:29,799
and it's my family who suffer most.
381
00:33:30,410 --> 00:33:30,769
Dad?
382
00:33:31,210 --> 00:33:33,029
That's something you
might well consider the
383
00:33:33,029 --> 00:33:34,849
next time you invade
other people's privacy.
384
00:33:35,369 --> 00:33:36,109
Dad, please.
385
00:33:36,130 --> 00:33:39,079
Terry, I'm talking to Captain Ryan.
386
00:33:39,420 --> 00:33:40,559
But he's the wrong one.
387
00:33:41,420 --> 00:33:43,839
I mean, he isn't to blame. It was me.
388
00:33:43,859 --> 00:33:47,410
I told the guys at school about
the piece breaking off the UFO.
389
00:33:48,750 --> 00:33:54,400
They all promised they wouldn't tell
anybody. I guess they did. I'm sorry, Dad.
390
00:34:00,819 --> 00:34:04,480
Captain, maybe you wouldn't
mind helping me with the coffee?
391
00:34:04,500 --> 00:34:05,319
Of course.
392
00:34:17,210 --> 00:34:18,690
Dad, please don't look at me like that.
393
00:34:19,550 --> 00:34:21,110
I know you told me not to talk about it.
394
00:34:21,130 --> 00:34:23,489
Then why did you do it?
395
00:34:25,010 --> 00:34:29,199
Well, it's just that I wanted
to talk about you, that's all.
396
00:34:30,090 --> 00:34:32,019
Like the other kids
talk about their fathers.
397
00:34:40,429 --> 00:34:41,360
They never see you.
398
00:34:42,900 --> 00:34:45,360
School, Little Lake, fishing trips.
399
00:34:46,320 --> 00:34:48,159
I never had anything to tell them before.
400
00:34:49,619 --> 00:34:50,820
Then you saw the UFO.
401
00:34:51,940 --> 00:34:53,139
Even took movies of it.
402
00:34:54,239 --> 00:34:55,219
You could be famous.
403
00:34:56,900 --> 00:34:57,800
I could be proud of you.
404
00:34:59,039 --> 00:35:00,980
But you wouldn't even come
to school and show them.
405
00:35:02,280 --> 00:35:06,579
I wanted to do all those things with
you, Terry. But I was always busy.
406
00:35:11,250 --> 00:35:15,489
That wasn't the reason I... I kept out
of sight, because I'm not a celebrity.
407
00:35:16,510 --> 00:35:17,210
You are now.
408
00:35:19,650 --> 00:35:23,099
Someone who's in my position,
handling other people's money,
409
00:35:23,099 --> 00:35:25,010
a good reputation is essential.
410
00:35:25,909 --> 00:35:26,590
It's demanded.
411
00:35:28,070 --> 00:35:31,159
If my clients had the
slightest doubt about my honesty,
412
00:35:31,159 --> 00:35:33,639
they wouldn't remain my
clients for a second.
413
00:35:34,420 --> 00:35:34,940
Yes, sir.
414
00:35:36,119 --> 00:35:38,400
But you didn't lie about the UFO, did you?
415
00:35:39,039 --> 00:35:40,360
No, no, of course not.
416
00:35:41,440 --> 00:35:49,239
Well, then... Twenty years
ago, I cheated a client.
417
00:35:50,719 --> 00:35:51,949
I used his money wrongfully.
418
00:35:52,929 --> 00:35:54,050
I paid for my mistake.
419
00:35:55,329 --> 00:35:56,469
I went to prison for a year.
420
00:35:58,710 --> 00:36:03,219
I never wanted you to know, and
I didn't want to be recognized,
421
00:36:03,219 --> 00:36:05,650
so I kept out of the spotlight.
422
00:36:07,090 --> 00:36:11,619
I mean, any big functions, you know,
school, public outings, newspapers,
423
00:36:11,619 --> 00:36:17,800
most of all, so that no one could come
forward and say, that's Charlie Robinson.
424
00:36:18,820 --> 00:36:20,380
You can't be trusted with your money.
425
00:36:21,400 --> 00:36:23,480
Who wants a business
manager you can't trust?
426
00:36:25,780 --> 00:36:26,400
Don't you see?
427
00:36:29,670 --> 00:36:31,829
Excuse me, I have a lot of
homework to catch up on, Dad.
428
00:36:39,400 --> 00:36:40,739
Charles, how did he accept it?
429
00:36:41,679 --> 00:36:42,929
I don't know. He went to his room.
430
00:36:45,590 --> 00:36:46,750
Excuse me, Captain Ryan.
431
00:36:51,150 --> 00:36:53,650
You were referring to
my sordid past, Captain.
432
00:36:54,969 --> 00:36:58,150
Since I owe you an apology,
perhaps an explanation might help.
433
00:36:58,780 --> 00:36:59,780
It's not necessary, sir.
434
00:37:01,619 --> 00:37:02,059
You knew?
435
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
You've known all along?
436
00:37:06,619 --> 00:37:06,960
Yes, sir.
437
00:37:08,619 --> 00:37:10,639
Since a background report
came in on you last week.
438
00:37:19,260 --> 00:37:25,780
Something pretty
interesting's turned up, Captain.
439
00:37:25,820 --> 00:37:28,760
We've stopped all tests until you
have a look at it. Why is that?
440
00:37:29,550 --> 00:37:31,230
Could be we shouldn't
even be messing with it.
441
00:37:31,869 --> 00:37:32,789
We're only mechanics.
442
00:37:33,369 --> 00:37:33,769
What is it?
443
00:37:34,389 --> 00:37:34,989
Markings.
444
00:37:35,610 --> 00:37:36,190
What kind of markings?
445
00:37:36,920 --> 00:37:38,900
Inscriptions, sir,
they're stamped into the metal.
446
00:37:39,260 --> 00:37:41,440
We didn't see it at first
because of the scorching
447
00:37:41,440 --> 00:37:42,969
and pitting as it traveled through space.
448
00:37:46,449 --> 00:37:49,019
The heat didn't build up
till it hit our atmosphere,
449
00:37:49,019 --> 00:37:51,849
but we were able to bring
them up with acid tests.
450
00:37:53,929 --> 00:37:55,469
The best way to see is to take a rub.
451
00:37:57,179 --> 00:37:59,500
You probably did this when
you were kids with coins.
452
00:38:13,960 --> 00:38:14,820
Can you decipher this?
453
00:38:15,579 --> 00:38:18,139
Yes, sir. It's a liquid
oxygen tank bulkhead.
454
00:38:18,849 --> 00:38:21,789
It's part of the booster
section from a Soviet satellite.
455
00:38:22,210 --> 00:38:26,949
It's been tracked by NORAD, but with
4,354 other objects in Earth's orbit.
456
00:38:27,329 --> 00:38:29,880
They predicted its decay,
but it came down a week early.
457
00:38:31,719 --> 00:38:34,219
They confirmed the time, and it
coincides with this sighting.
458
00:38:35,869 --> 00:38:38,110
I just wanted to tell you
why we quit work on it, sir.
459
00:38:38,630 --> 00:38:41,030
We figured maybe there was
some political angle involved.
460
00:38:41,849 --> 00:38:42,090
Is there?
461
00:38:43,170 --> 00:38:46,480
Well, that's out of my ballpark, sir.
You'd think the Russians would claim it.
462
00:38:47,619 --> 00:38:51,980
It was offered to them by state, but
Soviets refused to acknowledge ownership.
463
00:39:05,710 --> 00:39:07,510
Sergeant, we promised
Terry a private showing
464
00:39:07,510 --> 00:39:10,079
of that object before we
returned it to Mr. Moon.
465
00:39:10,739 --> 00:39:11,280
Absolutely.
466
00:39:11,820 --> 00:39:12,579
Right this way, Terry.
467
00:39:18,010 --> 00:39:21,090
Captain, about those things
I said to you that night,
468
00:39:21,090 --> 00:39:23,239
I didn't get a chance to apologize.
469
00:39:23,780 --> 00:39:25,920
No, it's not necessary, sir. I
knew where you were coming from.
470
00:39:26,380 --> 00:39:27,260
I just hope you don't get hurt.
471
00:39:28,000 --> 00:39:29,199
I'm not hiding anymore.
472
00:39:30,519 --> 00:39:32,000
I've got a son who's proud of me.
473
00:39:33,179 --> 00:39:36,219
That's a hard combination to beat, right?
474
00:39:37,250 --> 00:39:38,010
You bet it is.
475
00:40:06,230 --> 00:40:09,150
Well, I didn't expect you to deliver
it personally. Oh, that's no problem.
476
00:40:09,610 --> 00:40:10,730
You tell us where you'd like it.
477
00:40:11,429 --> 00:40:14,329
Oh, Pops and me muscled at
once. I guess we can do it again.
478
00:40:15,070 --> 00:40:15,889
Come on in and meet him.
479
00:40:21,340 --> 00:40:22,000
This is Pops.
480
00:40:23,099 --> 00:40:25,179
Hi, I'm Captain Ryan.
This is Sergeant Fitz.
481
00:40:26,429 --> 00:40:27,550
He's a little hard of hearing.
482
00:40:28,210 --> 00:40:31,889
I'm Captain Ryan. This is
Sergeant Fitz. How do you do, sir?
483
00:40:33,230 --> 00:40:33,889
Better than most.
484
00:40:34,570 --> 00:40:36,199
Perhaps it's the one that saw the UFO.
485
00:40:36,719 --> 00:40:37,489
It's been identified.
486
00:40:38,179 --> 00:40:39,320
Part of a Russian satellite.
487
00:40:39,739 --> 00:40:43,420
Yeah, I guess that's why the
UFO was taking photographs of it.
488
00:40:44,280 --> 00:40:44,619
UFO?
489
00:40:46,019 --> 00:40:46,539
Photographing?
490
00:40:47,239 --> 00:40:47,929
That's right, son.
491
00:40:48,489 --> 00:40:50,369
Pops saw the whole thing. Right, Pops?
492
00:40:51,030 --> 00:40:54,610
I say you saw the whole thing,
right? Right as rain. Seen it all.
493
00:40:56,269 --> 00:40:59,389
Well, go on. You saw a
UFO photographing that?
494
00:41:00,449 --> 00:41:00,650
Yep.
495
00:41:01,510 --> 00:41:02,219
Spook better do.
496
00:41:02,719 --> 00:41:04,679
You mule? Yep. Ain't seen her since.
497
00:41:05,619 --> 00:41:07,820
I was prospecting just to
the side of Skull Valley.
498
00:41:08,409 --> 00:41:12,010
I seen this thing fall plumb out in the
sky. It's only about a half mile from here.
499
00:41:22,679 --> 00:41:22,920
Well...
500
00:41:23,940 --> 00:41:25,869
I had nothing better to do,
so I just walked out there.
501
00:41:45,949 --> 00:41:46,010
Hmm.
502
00:45:28,599 --> 00:45:29,900
Well, I gotta go.
503
00:45:30,460 --> 00:45:32,579
Oh, wait a minute. Can't
wait. I gotta go find my mule.
504
00:45:32,840 --> 00:45:33,920
I'll be back in a couple of weeks.
505
00:45:34,159 --> 00:45:35,219
Two or three weeks, four weeks.
506
00:45:39,030 --> 00:45:39,469
You believe it?
507
00:45:41,690 --> 00:45:42,110
I don't know.
508
00:45:43,809 --> 00:45:44,630
I just don't know.
509
00:45:47,010 --> 00:45:47,659
Like some juice?
510
00:45:48,280 --> 00:45:48,719
No, thanks.
511
00:45:53,199 --> 00:45:54,280
Well, got some chores.
512
00:45:55,559 --> 00:45:56,179
See you, gents.
513
00:47:27,210 --> 00:47:46,239
ยถยถ38050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.