All language subtitles for Project UFO 2x08 - Sighting 4021 The Superstition Mountain Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,170 --> 00:00:27,949 These are unidentified flying objects. 2 00:00:37,929 --> 00:00:42,229 Are they proof that we are being visited by civilizations from other stars? 3 00:00:45,659 --> 00:00:46,640 Or just what are they? 4 00:01:39,549 --> 00:01:41,090 That smoke glass isn't safe. 5 00:01:41,109 --> 00:01:44,969 The only way to look at the sun is to reflect it off a telescope. 6 00:01:48,909 --> 00:01:50,739 Come on out, Warren, or you'll miss the main event. 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,299 I've seen an eclipse before. It ain't that interesting. 8 00:02:06,909 --> 00:02:09,759 Hey, Laurie, it goes total in 60 seconds. 9 00:02:10,419 --> 00:02:13,729 This is amazing. This is really incredible, Charlie. 10 00:02:55,719 --> 00:03:04,500 ¶¶ 11 00:03:39,240 --> 00:03:41,599 The camera's jammed. Must have got dirt in it. 12 00:03:42,530 --> 00:03:43,770 Mine isn't working either. 13 00:04:56,750 --> 00:04:57,290 A tunnel. 14 00:05:00,519 --> 00:05:01,459 The old Morgan mine. 15 00:06:05,879 --> 00:06:15,790 How did that space thing get out of here? 16 00:06:18,029 --> 00:06:18,769 An air shaft. 17 00:06:42,279 --> 00:06:43,939 No, Charlie, don't! 18 00:07:06,810 --> 00:07:07,230 Yes, sir. 19 00:07:07,829 --> 00:07:08,449 I understand. 20 00:07:09,370 --> 00:07:10,110 Coming right on. 21 00:07:11,769 --> 00:07:16,139 Your most favorite TV personality, Timothy Hooper. On two. 22 00:07:18,220 --> 00:07:18,620 Ben! 23 00:07:19,680 --> 00:07:22,060 What's this I hear on the newswire about Project Blue Book 24 00:07:22,060 --> 00:07:24,459 coming up with a piece of space hardware? Outer space? 25 00:07:25,189 --> 00:07:26,550 I don't know. You heard it. You tell me. 26 00:07:26,850 --> 00:07:29,540 Project Blue Book declares there was no UFO encounter 27 00:07:29,540 --> 00:07:31,639 in South Dakota during the recent eclipse. 28 00:07:32,339 --> 00:07:34,879 There was no artifact left behind. In fact, 29 00:07:34,879 --> 00:07:38,170 Blue Book suggests there may not even be a South Dakota, end quote. 30 00:07:39,060 --> 00:07:39,620 Come on, Bert. 31 00:07:40,220 --> 00:07:41,939 How long is it going to be before Blue Book realizes 32 00:07:41,939 --> 00:07:43,670 that the public has a right to know what's going on? 33 00:07:44,029 --> 00:07:45,589 There was an incident reported. 34 00:07:46,250 --> 00:07:47,050 We'll investigate it. 35 00:07:47,529 --> 00:07:51,889 I shall inform my viewers that whatever came down in the Badlands has 36 00:07:51,889 --> 00:07:54,899 prompted immediate emergency action and tough security is involved. 37 00:07:55,860 --> 00:07:57,180 So long, Ben. I'll keep in touch. 38 00:08:20,230 --> 00:08:24,389 Are you sure this came from a place near the South Dakota-Wyoming border? 39 00:08:25,209 --> 00:08:27,089 That's what Charles Higgins' letter said. Why? 40 00:08:27,649 --> 00:08:30,990 For openers, there's nothing like it in the ground within a thousand miles. 41 00:08:31,490 --> 00:08:34,610 But if I were you, I'd start making out a flight 42 00:08:34,610 --> 00:08:36,879 plan to Indian Springs after this last test. 43 00:08:39,960 --> 00:08:41,539 Okay, boys, hold your breath. 44 00:08:44,419 --> 00:08:45,620 What are you after this time, sir? 45 00:08:47,090 --> 00:08:47,330 That. 46 00:08:48,070 --> 00:08:50,110 That what? It's just sitting there, Captain. 47 00:08:50,629 --> 00:08:50,809 Yeah? 48 00:08:51,509 --> 00:08:54,870 And that's just where it's going to stay if it's almost pure magnesium, 49 00:08:54,870 --> 00:08:56,419 and I guarantee you it is. 50 00:08:57,519 --> 00:09:00,080 Pure as scientifically feasible with minute traces 51 00:09:00,080 --> 00:09:02,279 of barium, strontium, and other elements. 52 00:09:03,480 --> 00:09:06,379 What's so impressive about it being magnesium? That's a metal found every day here. 53 00:09:07,019 --> 00:09:10,730 Magnesium found on Earth is in combination with other elements such as this, 54 00:09:10,730 --> 00:09:14,169 but they contain greater amounts of impurities. Well, can't it be manufactured? 55 00:09:14,669 --> 00:09:16,830 Almost impossible. On Earth. Almost? 56 00:09:17,350 --> 00:09:19,149 Well, it's only been done twice. Once here, once 57 00:09:19,149 --> 00:09:21,679 in Germany. At a prohibitive cost. Astronomical. 58 00:09:23,289 --> 00:09:26,129 Gentlemen, there probably aren't 25 grams of 59 00:09:26,129 --> 00:09:28,960 magnesium this pure in the entire world. 60 00:09:29,639 --> 00:09:30,480 Does that make it valuable? 61 00:09:31,039 --> 00:09:33,730 No, just rare. But if nothing else, it's quite a collector's item. 62 00:09:34,210 --> 00:09:36,190 Captain Dodge is just right off the top of your head. 63 00:09:37,549 --> 00:09:39,309 Where do you really think that thing could have come from? 64 00:09:42,070 --> 00:09:45,049 I'd say it came from a UFO in Indian Springs, South Dakota. 65 00:10:32,850 --> 00:10:34,169 Patterson, this is Red Leader. 66 00:10:34,750 --> 00:10:38,389 Project Blue Book is joining us in formation till we break off at Omaha. 67 00:10:39,230 --> 00:10:41,289 They're going on to Rapid City, South Dakota. 68 00:10:41,990 --> 00:10:43,480 We'll meet him at the run-up position. 69 00:10:43,860 --> 00:10:44,779 Roger, Red Leader. 70 00:10:45,600 --> 00:10:46,580 Now, flight of three. 71 00:10:47,000 --> 00:10:48,759 Okay, Ryan, we're waiting on you, good buddy. 72 00:10:49,659 --> 00:10:51,730 We are moving and will hold short of the active. 73 00:10:52,330 --> 00:10:54,970 Put a rush on. Our tanks will go dry soon enough. 74 00:10:55,590 --> 00:10:57,169 Roger on the rush. We're cranking now. 75 00:10:57,870 --> 00:10:58,690 What's the call sign? 76 00:10:59,289 --> 00:11:00,629 Call sign is Papa Red. 77 00:11:01,360 --> 00:11:02,120 A flight of three. 78 00:11:03,220 --> 00:11:04,419 You are Papa Red Three. 79 00:11:05,059 --> 00:11:06,039 Roger, Papa Red Leader. 80 00:11:10,029 --> 00:11:12,429 Papa Red 3, you are cleared to taxi. Over. 81 00:11:13,379 --> 00:11:14,679 Roger, Patterson. Clearing the ramp. 82 00:11:35,580 --> 00:11:37,360 Okay, Papa Red 3, waiting on you. 83 00:11:37,860 --> 00:11:38,899 Let's bring it on in a little. 84 00:11:39,480 --> 00:11:42,340 Red Leader, Red 3, coming up on your right side. 85 00:11:42,360 --> 00:11:46,049 It's been a while since I've flown in the flock. No foolin'. 86 00:11:46,690 --> 00:11:49,649 Patterson, Papa Red Leader with a flight of three 87 00:11:49,649 --> 00:11:51,629 talons going to departure control frequency. 88 00:11:53,049 --> 00:11:54,230 Roger, Papa Red Leader. 89 00:11:54,730 --> 00:11:57,429 Switch to one niner point six. 90 00:11:58,690 --> 00:12:01,379 Okay, Papa Red Three. This is the end of the line for us. 91 00:12:02,159 --> 00:12:03,820 Omaha dead ahead and below. 92 00:12:04,480 --> 00:12:04,860 Good day. 93 00:12:05,559 --> 00:12:06,299 Roger, Red Leader. 94 00:12:06,779 --> 00:12:09,039 Papa Red Three. And a good day to you, sir. 95 00:12:09,779 --> 00:12:12,029 What's our ETE to Ellsworth Air Force Base, sir? 96 00:12:12,840 --> 00:12:13,929 One plus 59 from liftoff. 97 00:12:40,750 --> 00:12:43,850 Moving right along, sir. We're over South Dakota right now. 98 00:12:44,490 --> 00:12:46,009 Valentine, to be exact, Harry. 99 00:12:47,970 --> 00:12:54,629 The Black Hills of South Dakota. 100 00:12:57,090 --> 00:12:58,690 There's the prettiest hill in the country. 101 00:12:59,690 --> 00:13:02,590 Mount Rushmore, altitude 6,200 feet. 102 00:13:03,269 --> 00:13:06,389 Just look at what the sun's doing to those carbons. Real pretty. 103 00:13:08,669 --> 00:13:10,029 Let's swing in for a closer look. 104 00:13:19,360 --> 00:13:23,830 Washington, Jefferson, Teddy Roosevelt, Lincoln. 105 00:13:24,679 --> 00:13:26,309 Carved out a solid Dakota granite. 106 00:13:27,419 --> 00:13:28,320 You know who did the sculpture? 107 00:13:28,919 --> 00:13:31,960 Yes, sir. A man by the name of Borglum. It took 108 00:13:31,960 --> 00:13:34,529 14 years to get the job done. Tell me more. 109 00:13:35,029 --> 00:13:37,950 President Calvin Coolidge started the project in 1927. 110 00:13:38,789 --> 00:13:40,450 Borglum died before it was completed. 111 00:13:41,149 --> 00:13:42,169 His son finished the work. 112 00:13:44,559 --> 00:13:48,470 The pupil in Lincoln's eye. You know how big it is? Yes, sir. 113 00:13:49,149 --> 00:13:50,070 Four feet across. 114 00:13:50,590 --> 00:13:52,049 Mouth is 22 feet across. 115 00:13:53,429 --> 00:13:55,320 I didn't know you were such an authority, Sergeant. 116 00:13:55,960 --> 00:13:58,500 I used to know a girl that worked as a tour guide up here. 117 00:13:59,039 --> 00:14:00,360 That's all we ever talked about. 118 00:14:01,220 --> 00:14:01,779 Awesome, isn't it? 119 00:14:02,360 --> 00:14:02,840 Yes, sir. 120 00:14:03,539 --> 00:14:04,129 So was she. 121 00:14:04,590 --> 00:14:06,929 So's that chunk of magnesium from Charlie Higgins. 122 00:14:20,250 --> 00:14:20,750 Charlie! 123 00:14:21,649 --> 00:14:22,970 Charlie, you met them. 124 00:14:24,129 --> 00:14:25,389 You met the overlords. 125 00:14:27,029 --> 00:14:27,309 What? 126 00:14:27,830 --> 00:14:29,309 In the mine tunnel, Charlie. 127 00:14:30,389 --> 00:14:31,529 It glowed, didn't it? 128 00:14:32,250 --> 00:14:33,049 You were there, Clara? 129 00:14:33,649 --> 00:14:34,090 Oh, yes. 130 00:14:34,990 --> 00:14:37,240 I was there. 44 years ago. 131 00:14:39,899 --> 00:14:41,659 It was also the day of an eclipse. 132 00:17:19,599 --> 00:17:21,200 We are the overlords. 133 00:17:22,339 --> 00:17:24,140 We are the overlords. 134 00:17:25,359 --> 00:17:27,109 Do not be afraid, Clara. 135 00:17:28,829 --> 00:17:30,289 You are chosen, Clara. 136 00:17:30,970 --> 00:17:32,230 You are chosen. 137 00:17:33,329 --> 00:17:36,559 When we return, you will know the answer. 138 00:17:37,680 --> 00:17:38,940 Mankind will know. 139 00:17:40,349 --> 00:17:41,970 Mankind will know. 140 00:17:43,650 --> 00:17:45,119 We are the overlords. 141 00:17:46,539 --> 00:17:47,619 The overlords. 142 00:17:49,859 --> 00:17:53,349 Now they have returned, haven't they, Charlie? 143 00:17:55,750 --> 00:17:58,069 Tell me, Charlie, did you understand them? 144 00:18:01,039 --> 00:18:04,839 Charlie, have you discovered the meaning of the Overlords? 145 00:18:05,880 --> 00:18:09,579 Charlie... Be very careful who you tell. 146 00:18:15,079 --> 00:18:17,250 Kevin, what's all that shout in Charlie Higgins' 147 00:18:17,250 --> 00:18:19,140 letter about a government scholarship for him? 148 00:18:19,980 --> 00:18:20,569 Probably a pitch. 149 00:18:21,359 --> 00:18:23,200 He wants to go to college, and he wants us to send him. 150 00:18:24,309 --> 00:18:25,910 In exchange for his cooperation, huh? 151 00:18:26,589 --> 00:18:27,650 Very enterprising young man. 152 00:18:27,670 --> 00:18:39,440 Well, it's a little dirty, but it's safe. 153 00:18:40,349 --> 00:18:40,990 We don't need a light. 154 00:18:51,160 --> 00:18:51,910 I see, up ahead. 155 00:18:53,009 --> 00:18:55,680 That's where the UFO went out before he found the artifacts? Right. 156 00:19:11,299 --> 00:19:13,799 All right, kids, I'm almost putting slugs in here. 157 00:19:16,380 --> 00:19:19,549 You getting ready? I'm about to close up. 158 00:19:16,059 --> 00:19:16,359 Sit! 159 00:19:20,289 --> 00:19:29,579 Oh, you can go on, Warren. I'll close up. I got three horses left to paint. It's me. 160 00:19:30,529 --> 00:19:31,230 Why are you whispering? 161 00:19:33,089 --> 00:19:34,150 Your brother's still here. 162 00:19:34,829 --> 00:19:35,150 So? 163 00:19:35,170 --> 00:19:36,970 You know how he feels about us. 164 00:19:38,109 --> 00:19:39,630 Charlie, what are you doing here now? 165 00:19:44,309 --> 00:19:44,650 Charlie? 166 00:19:48,500 --> 00:19:51,160 I told those Blue Book officers there's only one of those things. 167 00:19:52,259 --> 00:19:52,759 Artifacts. 168 00:19:53,859 --> 00:19:54,019 One? 169 00:19:54,740 --> 00:19:55,059 Why? 170 00:19:56,019 --> 00:19:56,700 Why did you lie? 171 00:19:57,279 --> 00:20:00,039 They won't give me anything for it. A scholarship, anything. 172 00:20:01,900 --> 00:20:03,210 I don't understand, Charlie. 173 00:20:05,990 --> 00:20:06,190 Well... 174 00:20:07,839 --> 00:20:08,539 I thought it over. 175 00:20:10,839 --> 00:20:11,160 Yeah? 176 00:20:11,579 --> 00:20:13,869 It's the only way I'm going to be able to do anything with my life. 177 00:20:14,230 --> 00:20:15,170 What are you trying to say? 178 00:20:15,710 --> 00:20:17,089 I made a deal with Timothy Hooper. 179 00:20:17,470 --> 00:20:19,250 That TV clown? 180 00:20:19,730 --> 00:20:21,079 A lot of people believe him. 181 00:20:22,309 --> 00:20:25,990 Oh, come on, Charlie. You have said so yourself a dozen times 182 00:20:25,990 --> 00:20:28,950 that he twisted the facts and exaggerated the truth. 183 00:20:30,430 --> 00:20:35,309 Laurie, he's getting me to college with that second artifact. 184 00:20:36,130 --> 00:20:37,519 Blue Book won't give me a dime. 185 00:20:38,519 --> 00:20:39,759 It's wrong, Charlie. 186 00:20:40,000 --> 00:20:41,079 You've got to help me. 187 00:20:41,890 --> 00:20:43,779 Those officers will be coming here to talk to you. 188 00:20:44,740 --> 00:20:47,779 Don't tell them anything about the second one until I talk to Mr. Hooper. 189 00:20:50,309 --> 00:20:51,910 I'm not gonna lie, Charlie. 190 00:20:51,930 --> 00:20:54,609 You don't have to, just... Why don't you just tell the truth? 191 00:20:55,130 --> 00:20:56,799 I mean, it's your artifact anyway. 192 00:20:58,400 --> 00:20:58,900 I've gotta go. 193 00:21:04,619 --> 00:21:05,519 Charlie. 194 00:21:22,829 --> 00:21:28,180 Listen, this is the most important opportunity in my life. Lori, please help me. 195 00:21:29,099 --> 00:21:30,240 Charlie, I don't like it. 196 00:21:31,279 --> 00:21:33,589 Why don't you just tell Mr. Hooper you changed your mind? 197 00:21:34,150 --> 00:21:34,890 It's too late. 198 00:21:38,509 --> 00:21:39,250 Charlie, wait. 199 00:21:41,940 --> 00:21:42,500 I'll help you. 200 00:21:51,359 --> 00:21:53,720 First he holds out on us about her being at the siding with him. 201 00:21:54,880 --> 00:21:56,140 Then he rushes back here ahead of us. 202 00:21:57,930 --> 00:21:59,220 It looks like he's trying to talk her into 203 00:21:59,220 --> 00:22:00,509 something she doesn't want to be a part of. 204 00:22:13,769 --> 00:22:15,210 Okay, let's talk to Laurie. 205 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 You are making a mistake! 206 00:22:25,740 --> 00:22:26,400 I beg your pardon? 207 00:22:27,319 --> 00:22:30,460 The overlords have granted their special grace to this boy. 208 00:22:31,839 --> 00:22:32,119 Please. 209 00:22:33,140 --> 00:22:33,960 Leave him alone. 210 00:22:34,940 --> 00:22:37,170 They will make their wishes known through him. 211 00:22:37,490 --> 00:22:39,430 Maybe you should tell us about these overlords. 212 00:22:41,390 --> 00:22:42,349 You do not believe me. 213 00:22:42,690 --> 00:22:44,779 Well, ma'am, I'm only trying to... I saw them myself. 214 00:22:45,380 --> 00:22:46,539 You saw the UFO, ma'am? 215 00:22:47,380 --> 00:22:47,700 Oh, yes. 216 00:22:48,890 --> 00:22:49,859 They spoke to me. 217 00:22:50,420 --> 00:22:51,259 Please, tell us about it. 218 00:22:51,599 --> 00:22:54,059 No, the overlords speak only to young people. 219 00:22:55,359 --> 00:22:56,500 But this I will tell you. 220 00:22:58,579 --> 00:22:59,759 Do not interfere. 221 00:23:03,309 --> 00:23:07,809 Captain, your most favorite TV personality just arrived. Timothy Hooper. 222 00:23:15,329 --> 00:23:15,630 Gone. 223 00:23:20,519 --> 00:23:22,240 And what we have here is total trouble. 224 00:23:25,900 --> 00:23:27,640 Hey, why don't you see if you can find a vanishing act? 225 00:23:27,660 --> 00:23:28,700 I want to see what Hooper's up to. 226 00:23:29,190 --> 00:23:31,549 Why don't we set up the first shot right here? You know, 227 00:23:31,549 --> 00:23:33,160 establish good old-fashioned American town, 228 00:23:33,160 --> 00:23:38,460 solid citizens with their feet on the ground. Ben, nice to see you. 229 00:23:39,049 --> 00:23:40,250 Did you come up with anything I can use? 230 00:23:40,789 --> 00:23:41,750 Oh, don't tell me. 231 00:23:42,289 --> 00:23:43,750 Not yet. You're still investigating. 232 00:23:44,049 --> 00:23:47,430 Nothing like a first-hand account from a real live 233 00:23:47,430 --> 00:23:49,680 eyewitness with a genuine matching artifact. 234 00:23:50,180 --> 00:23:50,839 Charles Higgins? 235 00:23:55,759 --> 00:23:58,380 I understand what we have is magnesium, Ben. 236 00:23:59,089 --> 00:24:02,029 Of course, the final analysis will be done by Dr. Elaine Saginaw. 237 00:24:02,049 --> 00:24:03,529 I'm sure you know her by reputation. 238 00:24:04,509 --> 00:24:05,089 Hello, Doctor. 239 00:24:05,430 --> 00:24:05,799 Captain. 240 00:24:07,079 --> 00:24:10,599 The San Francisco Metallurgy Convention three years ago, if I'm correct. 241 00:24:10,720 --> 00:24:12,440 You are correct. Now, Charlie, 242 00:24:12,440 --> 00:24:15,789 if you just tell our viewers exactly what it was that you saw. 243 00:24:17,200 --> 00:24:19,940 Well, it was the day we had the full eclipse of the sun. 244 00:24:20,660 --> 00:24:21,910 I was out at the old Morgan mine. 245 00:24:35,380 --> 00:24:36,920 Hi, I'm Captain Ryan. 246 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 This is... Yeah, I know. 247 00:24:38,759 --> 00:24:39,660 The whole town knows. 248 00:24:41,059 --> 00:24:42,940 We'd like to talk to Laurie about... You can't. 249 00:24:43,220 --> 00:24:45,269 She's in the back working. She can't be disturbed. 250 00:24:45,930 --> 00:24:49,369 Well, maybe if she knew we were here... I'm not even going to tell her about it. 251 00:24:50,309 --> 00:24:52,309 You boys are just going to have to take my word for it. 252 00:24:53,619 --> 00:24:56,119 Especially since Charlie's mixed up in this. He's a crackpot. 253 00:24:56,460 --> 00:24:57,500 His head's in the clouds. 254 00:24:58,279 --> 00:24:59,829 The less Laurie's got to do with him, the better. 255 00:25:00,109 --> 00:25:02,440 Look, sir, I can understand your concern, but we have to... 256 00:25:02,440 --> 00:25:03,710 You've got Charlie's side of it. 257 00:25:03,750 --> 00:25:04,730 That ought to be plenty. 258 00:25:05,980 --> 00:25:06,400 Goodbye. 259 00:25:23,420 --> 00:25:25,880 Libby, tell Captain Dodge we've got another artifact here. 260 00:25:26,519 --> 00:25:28,279 The Higgins boy only sent us one last week, 261 00:25:28,279 --> 00:25:31,410 and he just made a deal with Timothy Hooper for the... He knows about it, Captain. 262 00:25:31,430 --> 00:25:32,950 It was all on TV an hour ago. 263 00:25:33,430 --> 00:25:34,809 That, I hope, was the bad news. 264 00:25:35,170 --> 00:25:35,569 Yes, sir. 265 00:25:36,130 --> 00:25:38,000 There is no good news. Sorry to say. 266 00:25:38,920 --> 00:25:39,759 Well, thanks for the thought. 267 00:25:40,180 --> 00:25:41,619 When can we expect you back, Captain? 268 00:25:42,460 --> 00:25:44,299 I've got a second witness, Charlie's girlfriend. 269 00:25:44,319 --> 00:25:45,869 We're going to try to see her tomorrow, 270 00:25:45,869 --> 00:25:48,589 and then we want to take another look at the mine, say, tomorrow night. 271 00:25:49,230 --> 00:25:49,549 Got it. 272 00:25:50,029 --> 00:25:51,730 Thanks for staying late, Libby. Good night. 273 00:25:51,970 --> 00:25:52,589 Goodbye, Captain. 274 00:25:55,890 --> 00:25:56,529 Get this, Captain. 275 00:25:58,289 --> 00:26:01,329 Tomorrow, the entire world will know more about the 276 00:26:01,329 --> 00:26:04,380 visitors to Indian Springs from outer space when Dr. 277 00:26:04,380 --> 00:26:06,069 Elaine Saginaw, a noted metalurgist, 278 00:26:06,069 --> 00:26:08,440 gives the answer to complicated questions as 279 00:26:08,440 --> 00:26:10,470 to the artifacts, composition, etc., etc. 280 00:26:11,349 --> 00:26:16,680 And this, I will reveal Dr. Saginaw's findings, says Mr. Hooper. 281 00:26:17,490 --> 00:26:19,680 On my regular program, telecast from the actual 282 00:26:19,680 --> 00:26:21,859 site of the landing here in Indian Springs. 283 00:26:29,380 --> 00:26:30,920 Hi, I'm Lori Pauling. 284 00:26:34,420 --> 00:26:34,880 Come in, miss. 285 00:26:37,950 --> 00:26:40,259 I'm Captain Ryan, and this is Sergeant Fitz. 286 00:26:40,400 --> 00:26:40,700 I know. 287 00:26:41,779 --> 00:26:43,240 I was listening today at the house. 288 00:26:45,059 --> 00:26:46,640 I'm really sorry for avoiding you. 289 00:26:47,319 --> 00:26:48,180 What made you change your mind? 290 00:26:49,849 --> 00:26:50,049 Well... 291 00:26:50,880 --> 00:26:54,410 Um, I just thought about it, and I felt like it was wrong. 292 00:26:55,150 --> 00:26:58,809 And I thought that I would come here, and at least I would see you before you left. 293 00:26:58,829 --> 00:27:01,339 Well, why is that? 294 00:27:03,000 --> 00:27:06,259 Well, this whole thing that Charlie's been doing with Mr. Hooper, um... 295 00:27:08,619 --> 00:27:11,299 Well, I wasn't going to say anything about it before it was done. 296 00:27:12,099 --> 00:27:17,140 But, well, right from the start, I mean, I wasn't really... Wait a minute. 297 00:27:17,819 --> 00:27:18,839 Now, why don't you come in and sit down. 298 00:27:20,460 --> 00:27:21,000 Have a seat. 299 00:27:24,549 --> 00:27:28,349 I think it might be easier for you, Laurie, just to start right at the beginning. 300 00:27:33,779 --> 00:27:36,559 Now, you were out there to take pictures of the eclipse, right? 301 00:27:37,589 --> 00:27:37,880 Right. 302 00:27:39,450 --> 00:27:40,710 It was very windy. 303 00:27:42,690 --> 00:27:44,430 I'm not sure, thinking back, 304 00:27:44,430 --> 00:27:50,019 on whether the wind was made from the UFO or if it was just the weather, 305 00:27:50,019 --> 00:27:53,509 but it was strong enough to blow over the tripod. 306 00:31:08,190 --> 00:31:10,670 We had no idea what they were, of course, 307 00:31:10,670 --> 00:31:13,430 and so Charlie decided to send you one of them. 308 00:31:14,369 --> 00:31:16,029 Were they the only physical objects you found? 309 00:31:16,730 --> 00:31:17,029 Yes. 310 00:31:17,549 --> 00:31:17,970 Yes, sir. 311 00:31:19,289 --> 00:31:21,230 Did they both look exactly alike to you? 312 00:31:22,140 --> 00:31:22,779 Yes, they did. 313 00:31:27,559 --> 00:31:29,109 This is what I came here to tell you. 314 00:31:42,690 --> 00:31:43,809 That's impossible, Doctor. 315 00:31:44,279 --> 00:31:45,390 These figures don't lie. 316 00:31:46,059 --> 00:31:49,740 I know portable equipment isn't infallible, but this test is. 317 00:31:56,299 --> 00:31:57,059 I don't believe it, Elaine. 318 00:31:58,519 --> 00:32:00,349 Maybe this one isn't supposed to be magnesium. What is it? 319 00:32:00,470 --> 00:32:02,910 Plain, ordinary, everyday lead. 320 00:32:03,549 --> 00:32:04,210 Doesn't make sense. 321 00:32:04,910 --> 00:32:08,490 Mr. Hooper, my conclusion is that there is only one artifact. 322 00:32:09,269 --> 00:32:10,990 Blue Book has it at Wright-Patterson. 323 00:32:12,279 --> 00:32:14,880 Trying to make me look like a fool in front of 20 million viewers? 324 00:32:24,829 --> 00:32:27,829 All right, everybody, let's get moving. Now, today, come on, come on. 325 00:32:28,769 --> 00:32:31,569 Well, here comes the Sermon on the Mount. 326 00:32:33,920 --> 00:32:34,640 Have we got a lockup? 327 00:32:38,119 --> 00:32:40,420 Good afternoon, ladies and gentlemen. This is Timothy Hooper, 328 00:32:40,420 --> 00:32:44,349 coming to you direct from Morgan's Mine, South Dakota, where the UFO was seen. 329 00:32:45,599 --> 00:32:49,240 We have definitive results of the tests on that artifact, 330 00:32:49,240 --> 00:32:52,140 which Charlie Higgins claims was left by that 331 00:32:52,140 --> 00:32:53,630 UFO. That is what you said, isn't it, Charlie? 332 00:32:54,130 --> 00:32:54,430 Yes, sir. 333 00:32:54,930 --> 00:32:55,450 Yes, sir. 334 00:32:56,430 --> 00:32:57,769 Quite the little scientist, aren't you, Charlie? 335 00:32:57,789 --> 00:32:58,910 Huh? 336 00:32:58,930 --> 00:33:01,210 Well, you went to a lot of trouble to save that artifact from Blue Book. 337 00:33:03,170 --> 00:33:04,650 Well, if you want to put it that way. 338 00:33:04,670 --> 00:33:06,529 Did you really think you could hand Timothy Hooper 339 00:33:06,529 --> 00:33:08,190 a cheap hoax and get away with it? 340 00:33:08,809 --> 00:33:09,890 Junk metal? Lid? 341 00:33:12,200 --> 00:33:15,789 As you know, hoaxes are an unfortunate obstacle faced by those of us who 342 00:33:15,789 --> 00:33:19,029 have chosen to devote ourselves to the search for extraterrestrial life. But... 343 00:33:19,670 --> 00:33:23,329 Eventually, even fraud sometimes bring us closer to the truth. 344 00:33:24,769 --> 00:33:28,849 There are those here who would muddy the truth for their own purposes to stop me. 345 00:33:29,490 --> 00:33:33,880 Extraterrestrial life exists, and we will prove it. I will prove it. 346 00:33:34,819 --> 00:33:35,500 Timothy Hooper. 347 00:33:37,240 --> 00:33:39,039 Cut. That's a wrap. Put a rush on it. 348 00:34:30,940 --> 00:34:32,889 Why would Charlie go and try to pull something off like 349 00:34:32,889 --> 00:34:34,670 that when he knew he couldn't get away with it? 350 00:34:35,190 --> 00:34:37,110 Yeah, I was watching him. He was surprised, all right. 351 00:34:37,489 --> 00:34:37,769 Yeah. 352 00:34:40,690 --> 00:34:40,929 What? 353 00:34:42,820 --> 00:34:44,599 Well, I was watching his girlfriend, Lori. 354 00:34:45,639 --> 00:34:47,059 She was not surprised, Captain. 355 00:34:47,820 --> 00:34:48,219 You sure? 356 00:34:49,579 --> 00:34:49,860 Yes, sir. 357 00:34:50,539 --> 00:34:52,639 Captain, your room. You better take a look. 358 00:34:55,880 --> 00:34:56,460 Well, there you are. 359 00:34:57,599 --> 00:35:01,010 I'm sorry, gentlemen. Nothing like this has ever happened in my place before. 360 00:35:02,070 --> 00:35:03,150 The maid found it this way. 361 00:35:03,849 --> 00:35:06,349 She saw someone out there, a woman, which had got away. 362 00:35:08,489 --> 00:35:09,130 Nothing missing here. 363 00:35:09,929 --> 00:35:11,010 I just don't understand. 364 00:35:11,949 --> 00:35:13,219 What'd she look like, this woman? 365 00:35:14,099 --> 00:35:16,679 Oh, she had a long skirt and long hair. 366 00:35:17,900 --> 00:35:19,619 That's about all the maid saw from the back. 367 00:35:20,360 --> 00:35:22,170 The vanishing lady? I wonder why. 368 00:35:23,309 --> 00:35:23,710 Oh, my. 369 00:35:26,929 --> 00:35:29,050 Oh, thank goodness it's not broken. 370 00:35:29,900 --> 00:35:31,159 It's one of Laurie's best pieces. 371 00:35:32,139 --> 00:35:33,139 Kevin, it doesn't add up. 372 00:35:34,260 --> 00:35:37,150 Laurie, you said? Yeah, yeah, Laurie Pauling. She does 373 00:35:37,150 --> 00:35:38,869 things like this, metalwork? That's her hobby. 374 00:35:39,210 --> 00:35:41,550 She has a little workshop in the back of the store where she makes things. 375 00:35:41,949 --> 00:35:44,070 Thank you very much, Mr. Denny. We'll straighten that out. 376 00:35:44,090 --> 00:35:47,409 But I feel awful. I can send the maid in. No, no, everything's fine. 377 00:35:47,510 --> 00:35:49,030 I can help it for myself. 378 00:35:49,099 --> 00:35:49,380 I'm sorry. 379 00:35:54,360 --> 00:35:56,800 Okay. We know Clara did it. 380 00:35:57,929 --> 00:35:58,360 But why? 381 00:35:59,329 --> 00:35:59,610 I don't know. 382 00:36:00,750 --> 00:36:03,710 My guess is that she and her overlords don't want anybody questioning Charlie. 383 00:36:03,969 --> 00:36:05,929 Captain, don't you think we ought to be out looking up Laura? 384 00:36:06,150 --> 00:36:06,409 We are. 385 00:36:07,130 --> 00:36:08,449 Well, now, how are we going to do that? 386 00:36:09,050 --> 00:36:10,150 her friendly brother around. 387 00:36:11,670 --> 00:36:12,210 No problem. 388 00:36:12,849 --> 00:36:14,110 You're going grocery shopping. 389 00:36:14,789 --> 00:36:15,090 I am. 390 00:36:15,630 --> 00:36:15,969 You am. 391 00:36:52,510 --> 00:36:54,110 Can I help you with anything? Yes, sir. 392 00:36:54,670 --> 00:36:55,750 Got a few little things here. 393 00:36:55,769 --> 00:37:02,159 Is the Air Force moving in? 394 00:37:02,639 --> 00:37:03,260 Something like that. 395 00:37:03,280 --> 00:37:08,139 It's gonna take a while. Got lots of time. 396 00:37:17,469 --> 00:37:22,059 Come in. 397 00:37:22,739 --> 00:37:23,619 Oh, Captain Ryan. 398 00:37:24,800 --> 00:37:25,880 Laurie, could I talk to you for a minute? 399 00:37:27,039 --> 00:37:27,940 Sure, I guess so. 400 00:37:32,809 --> 00:37:37,219 Have you, uh... Have you talked to Charlie today? 401 00:37:39,780 --> 00:37:40,000 No. 402 00:37:42,210 --> 00:37:44,769 Not since Mr. Hooper said all those terrible things about him. 403 00:37:45,309 --> 00:37:46,889 I don't think Charlie wants to talk to anyone. 404 00:37:49,510 --> 00:37:50,170 Guilt can do that. 405 00:37:52,320 --> 00:37:56,260 Captain, don't you know that Charlie Higgins wouldn't fake anything? 406 00:37:56,860 --> 00:37:57,880 He's a scientist. 407 00:38:05,219 --> 00:38:08,630 Laurie, are you sure there were two artifacts in that mine? 408 00:38:09,329 --> 00:38:09,670 Yes. 409 00:38:11,010 --> 00:38:12,610 Couldn't they just be different metals? 410 00:38:13,570 --> 00:38:14,929 I mean, why is it so important? 411 00:38:16,429 --> 00:38:19,050 If one of them was just cheap pot metal, or lead, 412 00:38:19,050 --> 00:38:22,380 it casts a great deal of doubt on what you two said you saw. 413 00:38:23,659 --> 00:38:24,739 Especially Charlie. 414 00:38:26,130 --> 00:38:27,440 From a purely scientific viewpoint, 415 00:38:27,440 --> 00:38:29,809 the whole sighting is less likely to be believed. 416 00:38:31,909 --> 00:38:34,500 Laurie, this can affect Charlie's whole life. What people think of him. 417 00:38:41,730 --> 00:38:43,210 You know, I was... I was wondering... 418 00:38:46,099 --> 00:38:49,679 I was wondering if you could make one of these for me. 419 00:38:53,550 --> 00:38:54,409 Out of lead, say. 420 00:39:05,920 --> 00:39:06,380 Now, come on. 421 00:39:08,900 --> 00:39:10,239 I'm sure we can straighten this all out. 422 00:39:11,030 --> 00:39:13,690 I just couldn't see Charlie selling himself out. 423 00:39:14,949 --> 00:39:18,309 What he stands for. To that Mr. Hooper. 424 00:39:18,889 --> 00:39:20,150 No matter what the reason. 425 00:39:21,510 --> 00:39:24,179 So you made the replica, and you substituted it for the real one. 426 00:39:28,730 --> 00:39:33,280 Before Mr. Hooper came to the house, I went in and I switched on. 427 00:39:34,460 --> 00:39:35,699 And Charlie didn't know anything about it? 428 00:39:37,760 --> 00:39:37,980 No. 429 00:39:43,110 --> 00:39:43,650 Open the drawer. 430 00:39:58,059 --> 00:39:59,099 This isn't the real one, Laurie. 431 00:40:00,239 --> 00:40:00,570 I know. 432 00:40:01,969 --> 00:40:05,550 Um, well, after Dr. Saginaw gave it back to Charlie, 433 00:40:05,550 --> 00:40:09,500 he put it in this cigar box where he keeps things, 434 00:40:09,500 --> 00:40:15,960 and when he went out of the room, I went in and I put the real one back. 435 00:40:17,449 --> 00:40:18,659 And he still doesn't know? No. 436 00:40:23,860 --> 00:40:27,750 I couldn't get the nerve, Walt, or the courage to tell him. 437 00:40:28,710 --> 00:40:29,250 But I will. 438 00:40:30,090 --> 00:40:30,969 I promise I will. 439 00:40:32,909 --> 00:40:36,340 Laurie, you've got to tell him the truth now. No. 440 00:40:39,039 --> 00:40:39,739 Okay, Captain. 441 00:40:42,159 --> 00:40:42,480 I will. 442 00:40:43,900 --> 00:40:44,420 I'll tell him. 443 00:40:59,320 --> 00:40:59,920 Gotta run. 444 00:41:01,420 --> 00:41:02,199 Hang on to everything. 445 00:41:14,940 --> 00:41:15,980 Charlie, don't! 446 00:41:22,039 --> 00:41:23,219 I don't even want to see it again. 447 00:41:23,239 --> 00:41:24,360 Don't do it. 448 00:41:24,980 --> 00:41:25,219 Let him. 449 00:41:30,409 --> 00:41:31,230 That's where it belongs. 450 00:41:31,250 --> 00:41:34,150 Are you sure? 451 00:41:34,909 --> 00:41:35,070 Huh? 452 00:41:36,820 --> 00:41:37,199 Take a look. 453 00:41:45,219 --> 00:41:46,420 Hey, lead's supposed to sink. 454 00:41:47,079 --> 00:41:48,380 It's not lead, it's real. 455 00:41:50,309 --> 00:41:51,110 This one's lead. 456 00:41:52,730 --> 00:41:55,489 I made it, and then I switched it for the real one. 457 00:41:56,130 --> 00:41:57,550 And then I switched it back again. 458 00:41:58,150 --> 00:41:58,510 Why? 459 00:41:59,050 --> 00:42:01,769 I just didn't want to see you sell out to that Mr. Hooper. 460 00:42:06,340 --> 00:42:06,719 I got it. 461 00:42:11,579 --> 00:42:14,429 Well, go on. Take it, Charlie. It's yours. It's all yours. 462 00:42:17,969 --> 00:42:19,489 Charlie, we'd like to borrow that for a while. 463 00:42:20,250 --> 00:42:21,199 Send both of them back to you. 464 00:42:22,360 --> 00:42:24,000 Mr. Hooper said the government would keep them. 465 00:42:25,170 --> 00:42:27,489 Well, Mr. Hooper had his own reasons for saying that. 466 00:42:36,980 --> 00:42:39,730 Captain Dodge was impressed with the professional way you wrote that letter, 467 00:42:39,730 --> 00:42:40,639 and you're scientific savvy. 468 00:42:42,030 --> 00:42:45,070 He just might recommend you for an ROTC scholarship when you pick the college. 469 00:42:45,650 --> 00:42:46,230 I'll second it. 470 00:42:46,909 --> 00:42:47,650 Wow, Captain. 471 00:42:48,670 --> 00:42:49,070 Sergeant. 472 00:42:50,510 --> 00:42:51,099 That's great. 473 00:43:06,900 --> 00:43:17,599 I'd sure like to be around here next eclipse. 474 00:43:18,480 --> 00:43:19,059 So would Clara. 475 00:43:20,219 --> 00:43:22,039 I checked on the date she gave us, Harry. June 30, 1934. 476 00:43:24,150 --> 00:43:27,050 She said she was into mine when she was a little girl. Uh-huh. 477 00:43:27,949 --> 00:43:29,360 There was an eclipse on that date, Harry. 478 00:43:40,539 --> 00:43:52,599 ¶¶ 479 00:44:57,860 --> 00:44:59,500 We are the Overlords. 480 00:45:00,619 --> 00:45:02,429 We are the Overlords. 481 00:45:03,650 --> 00:45:05,329 Do not be afraid, Claroth. 482 00:45:10,190 --> 00:45:11,550 You are chosen, Claroth. 483 00:45:23,239 --> 00:45:24,500 You are chosen. 484 00:45:27,619 --> 00:45:31,300 We will return with every full eclipse of your sun. 485 00:45:33,159 --> 00:45:37,199 Our travel is much faster when your sun eclipses your moon. 486 00:45:39,530 --> 00:45:45,519 Each time we return, We will leave behind an indication we have been here. 487 00:45:47,280 --> 00:45:52,739 You, Clara, will receive the first proof of our first visit to your planet. 488 00:45:53,940 --> 00:45:56,099 We will leave behind one indication. 489 00:45:58,699 --> 00:46:05,599 At the next full eclipse of your sun and your moon, we will choose again, Clara. 490 00:46:07,070 --> 00:46:10,650 We will leave two indications of our visit. 491 00:46:11,710 --> 00:46:14,139 We will leave two, Clara. 492 00:46:15,920 --> 00:46:18,849 When we return, you will know the answer. 493 00:46:19,820 --> 00:46:21,059 Mankind will know. 494 00:46:42,309 --> 00:46:43,730 We are the Overlord. 495 00:46:45,099 --> 00:46:46,159 The Overlord.35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.