Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,599 --> 00:00:17,390
These are unidentified flying objects.
2
00:00:27,359 --> 00:00:31,670
Are they proof that we are being
visited by civilizations from other stars?
3
00:00:35,079 --> 00:00:36,060
Or just what are they?
4
00:04:11,770 --> 00:04:12,949
Lisa, do you know what time it is?
5
00:04:14,210 --> 00:04:14,430
No.
6
00:04:14,729 --> 00:04:15,949
Are you all right? Where have you been?
7
00:04:18,629 --> 00:04:20,060
I'll be all right.
8
00:04:18,089 --> 00:04:18,610
What's the matter?
9
00:04:22,449 --> 00:04:24,019
I was just out riding on the bluff.
10
00:04:24,939 --> 00:04:26,839
Darling, at least leave a
note. I was worried about you.
11
00:04:29,279 --> 00:04:30,360
Roger, I saw them again.
12
00:04:31,439 --> 00:04:33,980
Those lights, there were
four of them, and I saw them...
13
00:04:33,980 --> 00:04:35,370
Let's talk about it at dinner.
14
00:04:37,829 --> 00:04:39,110
Don't you want to know what happened?
15
00:04:41,250 --> 00:04:41,769
Not right now.
16
00:04:43,670 --> 00:04:46,069
I know what you're thinking,
but I can prove it this time.
17
00:04:48,899 --> 00:04:50,079
Lisa, we've been through this before.
18
00:04:52,069 --> 00:04:53,329
Look, I took movies.
19
00:04:53,870 --> 00:04:55,540
It's here on film. I know it is.
20
00:04:55,560 --> 00:04:59,420
Lisa, listen to me.
21
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
They never existed.
22
00:05:03,790 --> 00:05:04,970
Just forget about them, please.
23
00:05:05,670 --> 00:05:08,790
But I can prove that they
do exist. I know I can.
24
00:05:10,620 --> 00:05:13,500
Dr. Simmons has been telling you for more
than a year. They're only in your mind.
25
00:05:15,110 --> 00:05:16,230
Aren't you feeling well, Mom?
26
00:05:19,230 --> 00:05:19,870
She's fine, Amy.
27
00:05:20,949 --> 00:05:21,490
Don't worry.
28
00:05:22,970 --> 00:05:24,610
I'm going to start the salad.
29
00:05:31,930 --> 00:05:34,069
Harry, below. 10 o'clock.
30
00:05:35,060 --> 00:05:35,959
Exeter, New Hampshire.
31
00:05:37,040 --> 00:05:37,459
Roger.
32
00:05:38,120 --> 00:05:38,860
I see it, sir.
33
00:05:39,899 --> 00:05:40,860
Look at those farms.
34
00:05:43,060 --> 00:05:46,139
Reminds me of one of my
Grandma Sue's patchwork quilts.
35
00:05:48,560 --> 00:05:51,300
Coming up ahead, Harry.
Rockbound coast of Maine.
36
00:05:52,660 --> 00:05:53,279
Got it, sir.
37
00:05:54,279 --> 00:06:05,949
Rugged but beautiful. Banger
International Airport, dead ahead.
38
00:06:07,029 --> 00:06:09,610
Okay, Harry, grab the
rails. Speed board's coming out.
39
00:06:10,860 --> 00:06:13,000
We've been cleared number
one to Pancake at Banger.
40
00:06:16,399 --> 00:06:19,759
You know, when I was at MIT,
41
00:06:19,759 --> 00:06:24,540
I was always trying to
get ahead of my classwork
42
00:06:24,540 --> 00:06:28,850
so I could spend a lone weekend up here.
43
00:06:29,810 --> 00:06:30,300
Did you make it?
44
00:06:31,069 --> 00:06:33,410
Once. It's October.
45
00:06:34,600 --> 00:06:35,860
Leaves turning, air crisp.
46
00:06:37,639 --> 00:06:39,500
Met a girl at Cambridge who
was a senior at Bennington.
47
00:06:40,769 --> 00:06:41,970
Vermont, right? Right.
48
00:06:43,290 --> 00:06:46,899
We both planned to cut classes
Monday and Friday and meet halfway. See,
49
00:06:46,899 --> 00:06:50,509
this terrific little inn, Ligon Arms on
the Massachusetts-New Hampshire border. Eh,
50
00:06:50,509 --> 00:06:52,269
cozy little place, you know.
51
00:06:53,860 --> 00:06:55,040
Took a lot of planning, I bet.
52
00:06:55,860 --> 00:07:00,899
Planned like a mission, Harry.
Driving time, supplies, write albums.
53
00:07:01,930 --> 00:07:02,430
Figured everything.
54
00:07:04,129 --> 00:07:05,269
Except New England weather.
55
00:07:05,930 --> 00:07:07,670
Record snow. Blizzard.
56
00:07:08,589 --> 00:07:09,550
You didn't give up, did you?
57
00:07:10,269 --> 00:07:11,350
She never got out of Bennington.
58
00:07:11,410 --> 00:07:13,449
I spent the whole four
days in a little motel
59
00:07:13,449 --> 00:07:15,079
outside of Worcester,
next to an iron foundry.
60
00:07:16,699 --> 00:07:19,870
Tough break, sir. Hope the
guys at the iron foundry
61
00:07:19,870 --> 00:07:21,899
appreciated the music you brought along.
62
00:07:24,199 --> 00:07:25,500
Got a warm heart, Sergeant.
63
00:07:55,319 --> 00:08:06,709
Hello?
64
00:08:06,889 --> 00:08:08,480
Hi. Is this a Foreman residence?
65
00:08:08,959 --> 00:08:10,040
Yes, I'm Amy Foreman.
66
00:08:10,870 --> 00:08:14,189
Hello, Amy. I'm Captain Ryan.
This is Sergeant Fitz. Hello, Amy.
67
00:08:14,389 --> 00:08:17,160
How do you do? Uh, may I
ask what this is about?
68
00:08:17,920 --> 00:08:19,779
We're from Project Blue
Book. U.S. Air Force.
69
00:08:20,839 --> 00:08:22,959
Your mother wrote us a letter
that she'd filmed some UFOs.
70
00:08:23,779 --> 00:08:24,860
Oh, the movies!
71
00:08:25,860 --> 00:08:26,620
Would you like to come in?
72
00:08:26,839 --> 00:08:27,100
Thank you.
73
00:08:29,910 --> 00:08:31,089
Would you like to wait in the living room?
74
00:08:31,449 --> 00:08:31,810
Okay.
75
00:08:33,879 --> 00:08:36,139
Mom, Captain Ryan and
Sergeant Fitz are here.
76
00:08:41,789 --> 00:08:43,690
Feels just like I
walked into a history book.
77
00:08:46,190 --> 00:08:48,509
I reckon these are
genuine antiques, don't you?
78
00:08:50,120 --> 00:08:50,919
That's for sure, Harry.
79
00:08:51,919 --> 00:08:57,009
Hello. I'm Lisa Foreman.
80
00:08:57,090 --> 00:09:00,029
How do you do, Mrs. Foreman? I'm
Captain Ryan. This is Sergeant Fitz.
81
00:09:00,350 --> 00:09:00,750
Hello.
82
00:09:01,889 --> 00:09:05,029
Nice to meet you both. I'm going
to be late for school. Okay, honey.
83
00:09:06,000 --> 00:09:07,899
Have a nice day. I will.
Nice to meet you both.
84
00:09:08,620 --> 00:09:09,539
Nice to meet you too, Amy.
85
00:09:10,039 --> 00:09:10,320
Bye.
86
00:09:10,879 --> 00:09:11,279
Bye, Amy.
87
00:09:13,600 --> 00:09:14,679
Well, I'm glad you came.
88
00:09:16,039 --> 00:09:19,500
You know, I was worried that that letter
I sent you wouldn't be taken seriously.
89
00:09:20,039 --> 00:09:20,419
Not at all.
90
00:09:21,279 --> 00:09:23,659
Your descriptions were
perceptive and intriguing.
91
00:09:24,460 --> 00:09:26,539
And when you wrote that you
had the incident on film,
92
00:09:26,539 --> 00:09:27,860
I naturally wanted to check it out.
93
00:09:28,840 --> 00:09:30,379
Movies of UFOs are rare, ma'am.
94
00:09:31,950 --> 00:09:33,870
Well, I'm sure that you're
anxious to see the film.
95
00:09:34,710 --> 00:09:36,269
Sergeant, would you mind
pulling down the blinds?
96
00:09:37,009 --> 00:09:38,500
And if you don't mind,
Captain, putting the
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,879
screen in front of the
fireplace. All right.
98
00:09:39,940 --> 00:09:43,500
Thank you. You were admiring
your furnishings, Miss Foreman.
99
00:09:43,899 --> 00:09:44,500
Oh, thank you.
100
00:09:45,419 --> 00:09:47,179
The really good pieces are 18th century.
101
00:09:47,590 --> 00:09:50,019
The house itself was
built over 200 years ago.
102
00:09:50,549 --> 00:09:53,720
The original house. Of course,
it's been remodeled many times since,
103
00:09:53,720 --> 00:09:56,509
but it stayed in the family all that time.
104
00:09:57,370 --> 00:09:58,389
Some of the past residents?
105
00:10:00,450 --> 00:10:02,070
My ancestors, the Trescotts.
106
00:10:03,580 --> 00:10:06,870
This over here is my
great-great-great-grandfather, Samuel Trescott.
107
00:10:07,710 --> 00:10:11,730
He was an officer in the Massachusetts
militia during the Revolutionary War.
108
00:10:12,870 --> 00:10:13,970
Served right here in this township.
109
00:10:15,480 --> 00:10:16,360
Well, shall we sit down?
110
00:10:18,080 --> 00:10:20,580
You say he was a member of the
Massachusetts militia, ma'am?
111
00:10:21,330 --> 00:10:22,250
Yes, that's right.
112
00:10:23,230 --> 00:10:26,049
Not many people realized
that Maine was a part of
113
00:10:26,049 --> 00:10:27,740
the Commonwealth of
Massachusetts until 1820.
114
00:10:27,779 --> 00:10:33,490
Then we became an independent
state. Is it okay to begin?
115
00:10:33,789 --> 00:10:33,950
Sure.
116
00:10:48,090 --> 00:10:49,230
She's a natural Mrs. Foreman.
117
00:11:01,409 --> 00:11:01,710
Thank you.
118
00:11:29,870 --> 00:11:31,429
Well, what do you think?
119
00:11:33,129 --> 00:11:34,700
It's very unusual, Mrs. Foreman.
120
00:11:37,100 --> 00:11:39,080
Did you use regular
indoor or outdoor film, ma'am?
121
00:11:40,279 --> 00:11:42,360
Whatever you can get at the camera store.
122
00:11:44,210 --> 00:11:46,230
Captain, that film has an ASA of 160.
123
00:11:47,629 --> 00:11:49,779
Judging from the
intensity of those lights,
124
00:11:49,769 --> 00:11:51,919
we're talking about 6,000 lumens or more.
125
00:11:54,500 --> 00:11:55,820
How bright were they to the naked eye?
126
00:11:57,360 --> 00:11:58,399
Almost blinding, Captain.
127
00:11:58,820 --> 00:12:02,679
At the end of the film, it looks like
you dropped the camera while shooting.
128
00:12:03,059 --> 00:12:03,360
I did.
129
00:12:05,419 --> 00:12:06,759
I don't know why, but I fainted.
130
00:12:06,779 --> 00:12:11,269
Did you feel sick in any
way, headache, nausea?
131
00:12:12,549 --> 00:12:14,330
No, just a little dizziness afterwards.
132
00:12:15,190 --> 00:12:16,710
I really didn't think
it was anything serious.
133
00:12:18,610 --> 00:12:19,919
Mrs. Foreman, with your permission,
134
00:12:19,919 --> 00:12:23,059
we'd like to have this film examined by
photographic experts at Wright-Patterson.
135
00:12:24,519 --> 00:12:25,120
Will I get it back?
136
00:12:25,759 --> 00:12:26,179
Good, isn't it?
137
00:12:29,629 --> 00:12:30,909
We'd like to have the camera also.
138
00:12:30,929 --> 00:12:32,750
Oh, of course.
139
00:12:39,250 --> 00:12:39,610
Here it is.
140
00:12:39,950 --> 00:12:40,289
Thank you.
141
00:12:41,070 --> 00:12:42,809
Sergeant, will you label
these, please? Yes, sir.
142
00:12:43,750 --> 00:12:45,500
Captain, may I ask you a question, please?
143
00:12:45,720 --> 00:12:45,980
Of course.
144
00:12:47,379 --> 00:12:49,779
Will you want to talk to my
husband about your investigation here?
145
00:12:51,179 --> 00:12:52,730
I suppose we might like to do that, yeah.
146
00:12:54,129 --> 00:12:56,330
I haven't told Roger that I contacted you.
147
00:12:57,990 --> 00:12:58,090
Oh.
148
00:12:59,610 --> 00:13:03,120
About a year and a half ago, my
father died, and it hit me pretty hard.
149
00:13:04,200 --> 00:13:06,370
It was about the same
time that I saw the two
150
00:13:06,370 --> 00:13:07,740
previous sightings that I wrote you about.
151
00:13:09,690 --> 00:13:14,289
Both my doctor and my husband
insisted that I had hallucinated them.
152
00:13:16,230 --> 00:13:18,129
And your husband didn't
believe you this time either?
153
00:13:19,889 --> 00:13:22,320
That's why I asked you to come here
this morning after he left for work.
154
00:13:24,190 --> 00:13:25,370
Where did all this take place, ma'am?
155
00:13:26,159 --> 00:13:28,600
Oh, out at Mansfield's Bluff.
It's not very far from here.
156
00:13:29,279 --> 00:13:30,080
Could you take us there now?
157
00:13:31,039 --> 00:13:31,330
Certainly.
158
00:13:37,179 --> 00:13:40,759
It was dusk, about 7
o'clock last Thursday.
159
00:13:41,580 --> 00:13:43,789
I was standing here,
and Princess, my horse,
160
00:13:43,789 --> 00:13:46,830
was behind me when they
approached from the west, over there.
161
00:13:47,090 --> 00:13:48,110
How large would you say they were?
162
00:13:49,009 --> 00:13:53,340
Well, it's hard to say. They
moved so quickly and were so bright.
163
00:13:54,679 --> 00:13:59,100
I can only estimate that they were each
one about one, maybe two feet across.
164
00:13:59,639 --> 00:14:01,139
Was your horse frightened at any time?
165
00:14:01,980 --> 00:14:04,259
Princess seemed to know that
they were coming before I did.
166
00:14:05,440 --> 00:14:08,720
She became very restless and
excited, as if she was afraid.
167
00:14:10,179 --> 00:14:11,000
But she stayed with me.
168
00:14:11,019 --> 00:14:17,379
If I understand correctly, The
one object came out of the west,
169
00:14:17,379 --> 00:14:22,419
making a path this way, and then
split into four right about here,
170
00:14:22,419 --> 00:14:25,850
and then circled around you,
glowing intensely. Is that correct?
171
00:14:26,149 --> 00:14:26,350
Yes.
172
00:14:30,960 --> 00:14:34,820
They were blue and white, just like in
the film. I remember those colors distinctly.
173
00:14:37,080 --> 00:14:38,639
Where were you when you
fainted, Mrs. Foreman?
174
00:14:39,759 --> 00:14:40,379
Yes, right here.
175
00:14:41,179 --> 00:14:43,740
They were circling around me like so.
176
00:14:50,360 --> 00:14:54,919
The next thing I recall, Princess was
nibbling my ear, and the lights were gone.
177
00:14:56,240 --> 00:14:58,799
In your letter, you mentioned two
other sightings on this same cliff.
178
00:14:59,320 --> 00:15:01,669
April 16th and May 17th of last year.
179
00:15:02,470 --> 00:15:03,610
Were they similar encounters?
180
00:15:07,490 --> 00:15:10,149
Yes, I saw the same four
blue and white lights.
181
00:15:11,549 --> 00:15:14,700
Each previous sighting
occurred also at dusk.
182
00:15:16,879 --> 00:15:18,440
And each time, I was waiting for them.
183
00:15:19,139 --> 00:15:19,929
What do you mean, waiting?
184
00:15:21,850 --> 00:15:24,309
Captain, I know that it
may be hard for you to
185
00:15:24,309 --> 00:15:26,100
believe anything that I say at this point,
186
00:15:26,100 --> 00:15:29,240
but I'm telling you that I have
always known that those UFOs were coming.
187
00:15:30,259 --> 00:15:33,100
I've had... premonitions.
188
00:15:35,299 --> 00:15:35,559
Always.
189
00:15:50,879 --> 00:15:53,399
Hello, I'm Roger Foreman,
Lisa Foreman's husband.
190
00:15:53,960 --> 00:15:56,519
How do you do, sir? Won't you
come in? I'm Captain Ryan. Yes, I
191
00:15:56,519 --> 00:15:58,080
know who you are, and Sergeant Fitz.
192
00:15:58,399 --> 00:15:58,879
Mr. Foreman?
193
00:16:01,970 --> 00:16:03,750
It wasn't easy for me to come here.
194
00:16:04,929 --> 00:16:07,659
I just wanted to ask how long you
intended to stay in Northcliffe.
195
00:16:08,379 --> 00:16:10,480
Well, it depends on when we
complete our investigation, sir.
196
00:16:11,039 --> 00:16:14,279
I was hoping I might convince you
to complete it as soon as possible.
197
00:16:15,720 --> 00:16:18,340
Mr. Foreman, if you're asking
us to end our investigation,
198
00:16:18,340 --> 00:16:20,429
I'm afraid it's no longer in our hands.
199
00:16:22,690 --> 00:16:23,610
They don't seem to understand.
200
00:16:24,509 --> 00:16:25,009
You're a witness.
201
00:16:26,450 --> 00:16:28,830
My wife was under psychiatric care.
202
00:16:30,350 --> 00:16:31,509
We're already aware of that, sir.
203
00:16:32,190 --> 00:16:32,909
She told you herself?
204
00:16:33,740 --> 00:16:34,000
Yes, sir.
205
00:16:38,700 --> 00:16:39,200
Well, why not?
206
00:16:40,970 --> 00:16:42,610
Practically everyone in
this area seems to know.
207
00:16:45,070 --> 00:16:48,789
Doesn't her past mental
health affect her credibility?
208
00:16:49,289 --> 00:16:52,200
We're not really here to judge anyone,
sir. We just came to see your wife's film.
209
00:16:55,120 --> 00:16:55,820
You know something funny?
210
00:16:56,500 --> 00:16:57,340
She didn't even show it to me.
211
00:16:57,940 --> 00:16:58,659
Would it really have mattered?
212
00:16:59,340 --> 00:16:59,500
Why?
213
00:17:01,070 --> 00:17:04,289
Because I wouldn't
have believed her anyway.
214
00:17:05,730 --> 00:17:06,349
You tell me, sir.
215
00:17:08,660 --> 00:17:09,019
You're right.
216
00:17:11,839 --> 00:17:15,140
I honestly feel she rigged this whole
charade so someone would believe her.
217
00:17:15,680 --> 00:17:16,380
Excuse me, sir.
218
00:17:16,799 --> 00:17:17,599
Sergeant, I'm an attorney.
219
00:17:20,210 --> 00:17:23,119
Do you know what it's like coming
home from a rough day in court?
220
00:17:25,180 --> 00:17:28,000
And having my daughter tell me that
the kids at school were teasing her?
221
00:17:28,960 --> 00:17:32,410
Saying wonderful things like,
how's your crazy mommy, Amy?
222
00:17:33,250 --> 00:17:34,170
She's still weaving baskets.
223
00:17:34,910 --> 00:17:35,990
Amy and I have had to live with that.
224
00:17:37,210 --> 00:17:38,069
Truly sorry, sir.
225
00:17:39,609 --> 00:17:42,519
I thought we'd put it all
behind us a year and a half ago,
226
00:17:42,519 --> 00:17:43,559
that Lisa was getting better.
227
00:17:45,359 --> 00:17:50,700
Then, last week, she came home
talking about those lights again.
228
00:17:51,519 --> 00:17:53,059
Nobody sees them except her, I swear it.
229
00:17:53,859 --> 00:17:56,779
And I'm telling you, I don't
want us to go through that again.
230
00:18:04,599 --> 00:18:05,900
Look at me. I don't even know you.
231
00:18:06,960 --> 00:18:08,539
Here I am, spilling my insides out.
232
00:18:09,119 --> 00:18:11,400
Now and again, sir, we all
need to talk to someone.
233
00:18:12,740 --> 00:18:14,160
Sometimes a stranger's best.
234
00:18:15,400 --> 00:18:16,160
Yeah, I guess you're right.
235
00:18:17,619 --> 00:18:18,180
Thanks for listening.
236
00:18:24,789 --> 00:18:27,079
Captain, I have radar
reports in from the Canadian
237
00:18:27,079 --> 00:18:28,859
border all the way down to Boston.
238
00:18:29,579 --> 00:18:31,660
Nothing has shown up
anywhere near Northcliff.
239
00:18:33,180 --> 00:18:33,640
Coast Guard?
240
00:18:34,259 --> 00:18:35,279
We came up zero there, too.
241
00:18:36,079 --> 00:18:39,170
If there was a UFO in the
area, only your witness saw it.
242
00:18:40,410 --> 00:18:41,549
Or we missed it on the deck.
243
00:18:46,029 --> 00:18:46,490
Colonel Hutton.
244
00:18:48,369 --> 00:18:49,029
Yeah, hang on.
245
00:18:49,769 --> 00:18:50,950
Right, Pat. Oh, thanks.
246
00:18:52,480 --> 00:18:53,039
Captain Ryan.
247
00:18:53,559 --> 00:18:57,740
Ben, this is Jerry Gibbons. We've got a
prelim analysis on Mrs. Foreman's 8mm movie.
248
00:18:58,289 --> 00:18:58,460
Shoot.
249
00:18:59,400 --> 00:19:03,589
Looks legit. Every frame checked out
okay. We're still analyzing it, but as of now,
250
00:19:03,589 --> 00:19:05,910
the film wasn't tampered
with and the camera wasn't
251
00:19:05,910 --> 00:19:08,210
faulty. No light leaks, no lens flares.
252
00:19:09,150 --> 00:19:11,269
But don't ask me what those
four blue and white lights are.
253
00:19:12,160 --> 00:19:13,759
You can pass that buck on to us, Jerry.
254
00:19:14,240 --> 00:19:16,579
I will get the film back to
you as soon as we can. Thanks.
255
00:19:20,789 --> 00:19:21,450
What'd they say, sir?
256
00:19:22,869 --> 00:19:24,210
The lab thinks the lights are real.
257
00:19:31,849 --> 00:19:32,369
You're sure?
258
00:19:32,869 --> 00:19:33,369
Yes, ma'am.
259
00:19:34,049 --> 00:19:36,710
Wright-Patterson seems
convinced that your films are valid.
260
00:19:39,930 --> 00:19:41,460
I can't tell you how this makes me feel.
261
00:19:42,160 --> 00:19:42,359
Ma'am?
262
00:19:43,480 --> 00:19:47,599
All those doctors were so positive that I
hadn't seen anything, that I'd made it up.
263
00:19:48,680 --> 00:19:50,880
But now you've proved that Dr.
Simmons and all of them were wrong.
264
00:19:52,089 --> 00:19:54,170
Even if we don't know
exactly what it was you saw.
265
00:19:55,829 --> 00:19:57,829
Captain, would you do me a favor, please?
266
00:19:57,849 --> 00:19:59,269
Of course, if I can.
267
00:20:00,029 --> 00:20:01,829
I'd like you to talk to my psychiatrist.
268
00:20:02,390 --> 00:20:03,289
Tell him about all this.
269
00:20:04,849 --> 00:20:08,569
Oh, I don't know if we could, really.
270
00:20:09,069 --> 00:20:11,170
You're telling me that I
really did see something.
271
00:20:12,319 --> 00:20:15,339
I'd like him to hear it from
you personally, officially.
272
00:20:17,809 --> 00:20:18,089
Please.
273
00:20:20,230 --> 00:20:20,450
Well.
274
00:20:21,529 --> 00:20:27,569
His name's Dr. Alfred Simmons. I'll
give you his address and telephone number.
275
00:20:35,599 --> 00:20:36,480
Okay, we'll talk to her.
276
00:20:38,279 --> 00:20:39,519
I appreciate that. Thank you.
277
00:20:39,700 --> 00:20:41,769
Thanks for your time, man.
278
00:20:55,160 --> 00:20:58,009
So you came all the
way over here to tell me
279
00:20:58,009 --> 00:21:00,089
your experts believe
Lisa actually saw a UFO.
280
00:21:00,329 --> 00:21:01,230
That's right, Dr. Simmons.
281
00:21:01,390 --> 00:21:03,930
And that she was not suffering
from any type of hallucination.
282
00:21:04,190 --> 00:21:04,730
That's correct.
283
00:21:06,910 --> 00:21:08,869
Let me tell you
something about Lisa, Captain.
284
00:21:09,390 --> 00:21:11,089
She's a very bright young lady.
285
00:21:11,730 --> 00:21:13,640
Has a liberal arts degree from Smith.
286
00:21:15,490 --> 00:21:17,130
Good family, good husband.
287
00:21:19,089 --> 00:21:20,740
You want to know what
caused her breakdown?
288
00:21:20,759 --> 00:21:23,039
Well, if you think it's important, Doctor.
289
00:21:24,339 --> 00:21:24,599
Yes.
290
00:21:25,480 --> 00:21:28,660
Her mother died when she was
14, a very vulnerable age,
291
00:21:28,660 --> 00:21:31,549
a time when a girl
needs a mother the most.
292
00:21:32,579 --> 00:21:36,400
Fortunately, Mr. Truscott, her
father, was an excellent parent,
293
00:21:36,400 --> 00:21:38,950
always there when she needed him.
294
00:21:40,410 --> 00:21:47,160
Unfortunately, a bond like that isn't
easily broken, and when he suddenly died,
295
00:21:47,160 --> 00:21:49,759
she just couldn't accept it.
296
00:21:50,579 --> 00:21:52,420
But that doesn't make her
psychotic, does it, Doctor?
297
00:21:55,180 --> 00:21:56,440
Depends on how you look at it.
298
00:21:58,259 --> 00:22:00,059
When did she say she saw these UFOs?
299
00:22:00,980 --> 00:22:06,039
Eight days ago, and last year
twice. On April 16th and May 17th, sir.
300
00:22:06,880 --> 00:22:08,019
She did tell you that...
301
00:22:09,140 --> 00:22:11,809
April 16th was the day her father died,
302
00:22:11,809 --> 00:22:15,809
and May 17th was the evening she
was committed to the hospital.
303
00:22:19,829 --> 00:22:20,710
No, sir, she didn't.
304
00:22:22,180 --> 00:22:23,900
A small oversight, I presume.
305
00:22:27,869 --> 00:22:31,000
And she has described these
several encounters to you.
306
00:22:31,680 --> 00:22:32,579
I've known all about them.
307
00:22:33,140 --> 00:22:35,980
Four blue and white
lights, correct? That's right.
308
00:22:37,039 --> 00:22:41,730
And they hovered close to the
ground, and they spun around her,
309
00:22:41,730 --> 00:22:45,250
glowing and pulsating and
trying to communicate with her.
310
00:22:46,029 --> 00:22:46,170
Yeah.
311
00:22:48,630 --> 00:22:51,289
But you don't think her
sightings are valid, Doctor?
312
00:22:53,779 --> 00:22:57,039
Captain, the woman was
mentally and physically ill.
313
00:22:57,640 --> 00:23:02,920
Her blood pressure was sky high. She had
acute insomnia. Look, I know Lisa Foreman,
314
00:23:02,920 --> 00:23:08,779
and much as I hate to admit it, a smart
girl like that could have faked that film.
315
00:23:10,700 --> 00:23:12,940
I think our lab at Wright-Patterson
would have picked that up if she had.
316
00:23:13,779 --> 00:23:17,619
I'm sure your lab is one of the best, but
I've done a little photography of my own.
317
00:23:18,119 --> 00:23:21,599
Are you trying to tell me that any
photographic effects can't be faked?
318
00:23:22,400 --> 00:23:25,609
Our technician says there was
no lens flare, no light leaks.
319
00:23:26,470 --> 00:23:29,130
The film was
untouched, no double exposures.
320
00:23:29,630 --> 00:23:31,670
How do you even know she took the movie?
321
00:23:33,809 --> 00:23:34,349
I guess we don't.
322
00:23:35,390 --> 00:23:35,890
You don't?
323
00:23:36,829 --> 00:23:40,220
Are there any radar reports
confirming possible UFOs?
324
00:23:41,099 --> 00:23:41,420
No, sir.
325
00:23:47,750 --> 00:23:48,730
Any other witnesses?
326
00:23:49,930 --> 00:23:50,009
No.
327
00:23:53,710 --> 00:23:57,509
Seems to me, Captain, all you
really have is Lisa's word.
328
00:23:59,049 --> 00:23:59,910
No, that's wrong, Doctor.
329
00:23:59,930 --> 00:24:04,480
We have a motion picture showing four
unidentified objects. Unexplainable, unknown.
330
00:24:05,440 --> 00:24:07,240
And until they are
identified, they'll remain that way.
331
00:24:09,279 --> 00:24:12,200
You have my professional
opinion. That's all I can give you.
332
00:24:13,170 --> 00:24:14,349
We appreciate it very much, Sergeant.
333
00:24:14,849 --> 00:24:15,829
Thank you very much for your time.
334
00:24:16,809 --> 00:24:17,710
Captain, Sergeant.
335
00:24:20,369 --> 00:24:22,960
I really wish there was
something else on that bluff.
336
00:24:23,779 --> 00:24:26,880
For Lisa's sake, and Roger's, and Amy's.
337
00:24:29,240 --> 00:24:30,990
But you'll never find anything, Captain.
338
00:26:12,890 --> 00:26:13,480
Where are those in?
339
00:26:15,140 --> 00:26:18,619
Well, I'm sorry, Captain Ryan and
Sergeant Fitz both are out for the evening.
340
00:26:19,900 --> 00:26:22,569
We're taking Miss Emily
Butler from the library to supper.
341
00:26:23,069 --> 00:26:23,809
Care to leave a message?
342
00:26:25,009 --> 00:26:27,670
Uh, no, thank you. I'll call back later.
343
00:26:32,759 --> 00:26:40,859
¶¶
344
00:28:18,779 --> 00:28:20,880
Have you ever had any
cases where members of
345
00:28:20,880 --> 00:28:22,740
the same family saw
UFOs on different nights?
346
00:28:23,279 --> 00:28:24,380
I don't think I've had any cases.
347
00:28:25,579 --> 00:28:27,539
Why don't you tell Sergeant Fitz
and I everything that happened?
348
00:28:28,140 --> 00:28:29,240
Do you want to start recording?
349
00:28:30,900 --> 00:28:32,750
That is the procedure
we like to follow, Amy.
350
00:28:36,250 --> 00:28:36,410
Well...
351
00:28:37,470 --> 00:28:42,579
I stayed up a little past my
regular bedtime, 9.30, to check my mom.
352
00:28:43,900 --> 00:28:46,839
She was sleeping, so I went
into my room to get ready for bed.
353
00:28:47,619 --> 00:28:49,130
She was taking off the bedspread.
354
00:28:50,670 --> 00:28:55,609
Out of the corner of my eye, I
thought I saw, well, a UFO. Oh.
355
00:28:59,759 --> 00:29:00,880
I would have waked my mom up.
356
00:29:01,519 --> 00:29:04,069
It was the first time in a long
time she was having a good sleep.
357
00:29:05,470 --> 00:29:06,869
And then I tried to call you, you know.
358
00:29:07,930 --> 00:29:09,990
But I didn't want to miss him if
there were going to be any more.
359
00:29:11,420 --> 00:29:12,160
And there were more.
360
00:29:13,019 --> 00:29:15,119
Three more. It was fabulous.
361
00:29:29,130 --> 00:29:30,309
Could you describe them, please, Amy?
362
00:29:30,890 --> 00:29:31,230
Everything.
363
00:29:32,910 --> 00:29:37,319
Well, they were all the same,
but they came one at a time.
364
00:29:38,819 --> 00:29:40,880
They were bigger than the
biggest plane I ever saw.
365
00:29:41,819 --> 00:29:42,809
They didn't have wings.
366
00:29:43,529 --> 00:29:44,130
It was oval.
367
00:29:45,309 --> 00:29:46,730
A streamlined kind of body, you know.
368
00:29:48,289 --> 00:29:50,190
It was shining like the
brightest light I ever saw.
369
00:29:52,069 --> 00:29:55,509
Besides white, there was
a kind of a golden color.
370
00:29:56,309 --> 00:29:59,319
It had lots of windows, like
passenger windows in a plane.
371
00:30:00,339 --> 00:30:01,480
How far away would you guess?
372
00:30:02,279 --> 00:30:03,440
Oh, way out to sea.
373
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
They finally flew out of
sight, over the horizon.
374
00:30:07,680 --> 00:30:08,440
In what direction, Amy?
375
00:30:09,700 --> 00:30:13,259
Well, it started to
the left. That's north.
376
00:30:14,480 --> 00:30:15,140
And went south.
377
00:30:15,700 --> 00:30:16,220
How fast?
378
00:30:17,180 --> 00:30:18,259
Polly, I'm not sure.
379
00:30:19,160 --> 00:30:21,279
But it took like one, two, three, four,
380
00:30:21,279 --> 00:30:23,930
five seconds to go all
the way across the sky.
381
00:30:25,130 --> 00:30:26,230
Could you draw some pictures, Amy?
382
00:30:27,119 --> 00:30:27,599
Oh, sure.
383
00:30:28,200 --> 00:30:29,759
I'll go get some crayons to do the color.
384
00:30:33,509 --> 00:30:34,250
Is it all finished?
385
00:30:34,470 --> 00:30:35,769
No, they want me to make some drawings.
386
00:30:41,500 --> 00:30:42,700
Captain, would you still like me to wait?
387
00:30:43,059 --> 00:30:44,339
No, the personal interview's over, ma'am.
388
00:30:49,319 --> 00:30:52,380
Having someone else to corroborate
the story is very important, isn't it?
389
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
Even if she is my own daughter.
390
00:30:55,119 --> 00:30:57,039
Amy's sightings differ
quite a bit from yours, ma'am.
391
00:30:57,900 --> 00:30:58,380
Oh? How?
392
00:30:59,079 --> 00:31:00,640
One principal difference, Mrs. Foreman.
393
00:31:01,720 --> 00:31:04,960
You said you always have a
premonition before you see the lights.
394
00:31:05,519 --> 00:31:07,779
They seem to call you to
the cliffs, I think you said.
395
00:31:08,839 --> 00:31:11,200
Last night, obviously,
you had no feeling at all.
396
00:31:12,140 --> 00:31:12,940
No, that's right.
397
00:31:14,140 --> 00:31:16,170
I was sleeping very soundly
the first time in months.
398
00:31:18,230 --> 00:31:19,529
You don't think
there's a connection, then?
399
00:31:22,569 --> 00:31:23,849
Mrs. Foreman, we've just begun.
400
00:31:34,769 --> 00:31:35,670
You understand, Captain.
401
00:31:36,430 --> 00:31:37,519
That's for your eyes only.
402
00:31:39,740 --> 00:31:41,440
On a strict need-to-know basis.
403
00:31:42,339 --> 00:31:43,980
Am I clear on that? Yes, General.
404
00:31:46,269 --> 00:31:49,109
Now, we've covered the area, and I
don't know of any other witnesses.
405
00:31:49,990 --> 00:31:54,099
I can handle the problem of Amy Foreman,
but if someone else should shout cover up.
406
00:31:54,579 --> 00:31:58,119
National security requires that
remaining undercover for now, Captain.
407
00:31:59,519 --> 00:32:01,250
Blue Book has taken pot shots before.
408
00:32:01,890 --> 00:32:03,130
Yes, General. Plenty of times.
409
00:32:04,109 --> 00:32:05,109
Buy a new flak suit.
410
00:32:18,650 --> 00:32:20,390
Was that any help, sir? Yes and no.
411
00:32:20,930 --> 00:32:21,309
Come again?
412
00:32:21,930 --> 00:32:24,130
They verified something. Yeah, what?
413
00:32:24,650 --> 00:32:25,630
They're keeping a lid on it, Harry.
414
00:32:26,460 --> 00:32:27,519
We can't tell anybody?
415
00:32:27,819 --> 00:32:28,519
That classified?
416
00:32:29,400 --> 00:32:30,359
I can't tell anybody.
417
00:32:31,000 --> 00:32:31,799
That classified.
418
00:32:36,190 --> 00:32:37,900
Mrs. Foreman, we went
to the town hall to see
419
00:32:37,900 --> 00:32:39,269
what we could find out about the bluffs.
420
00:32:39,289 --> 00:32:43,450
If there could be any
natural causes for the lights.
421
00:32:43,769 --> 00:32:44,490
Natural causes?
422
00:32:45,349 --> 00:32:48,589
High-powered lines or
underground cables or marsh gases.
423
00:32:49,549 --> 00:32:53,059
People interpret UFOs from
amazingly simple things.
424
00:32:53,539 --> 00:32:54,359
On weather balloons.
425
00:32:55,910 --> 00:32:58,789
Mine was going way too fast
for a balloon. I know it was.
426
00:32:59,650 --> 00:33:00,880
What did you find at Town Hall?
427
00:33:01,779 --> 00:33:04,029
We didn't find what we'd hoped we'd find,
428
00:33:04,029 --> 00:33:06,849
but we did find a
delightful lady named Emily Butler.
429
00:33:07,589 --> 00:33:08,349
You met Emily.
430
00:33:08,539 --> 00:33:11,339
She told us about the militiamen on
the bluffs that disappeared in 1777.
431
00:33:11,619 --> 00:33:15,019
The story is that my
great-great-great-great-grandfather, Samuel Trescott,
432
00:33:15,019 --> 00:33:18,839
and three of his friends
deserted and didn't fight.
433
00:33:19,519 --> 00:33:21,579
Then he ran away without
even his musket or sword.
434
00:33:22,799 --> 00:33:26,400
Somebody found grandfather's sword out
on the bluffs several years ago. You see?
435
00:33:29,079 --> 00:33:32,289
We think they probably saw a
British landing party in the bay,
436
00:33:32,289 --> 00:33:33,619
fought bravely defending the Commonwealth.
437
00:33:34,680 --> 00:33:37,700
Nobody can prove that because they did
just disappear and were never heard of again.
438
00:33:38,369 --> 00:33:41,269
Miss Butler made a point of the blue
and white uniforms of the militiamen.
439
00:33:44,009 --> 00:33:46,109
You ever thought of the
coincidence of the blue and white lights?
440
00:33:47,630 --> 00:33:48,589
No, I haven't.
441
00:33:50,700 --> 00:33:51,400
It is interesting.
442
00:33:53,420 --> 00:33:56,529
But Amy's UFOs were golden and red.
443
00:33:56,549 --> 00:33:58,410
I mean, she said that...
And some were white, Mom.
444
00:33:58,430 --> 00:34:00,049
A real glary color.
445
00:34:01,470 --> 00:34:07,279
Captain, Amy's sightings and mine,
they are connected, aren't they? I mean,
446
00:34:07,279 --> 00:34:08,500
you can at least tell us that much.
447
00:34:09,260 --> 00:34:11,050
Mrs. Foreman, I can't tell
you any more than I have.
448
00:34:11,639 --> 00:34:13,210
As soon as I can,
you'll be the first to know.
449
00:34:13,690 --> 00:34:17,409
Captain Ryan, if we were
being invaded by UFOs,
450
00:34:17,409 --> 00:34:20,309
you'd let us know sometime, wouldn't you?
451
00:34:21,349 --> 00:34:23,969
I'm sure somebody with a lot more
rank would let everybody know, Eve.
452
00:34:25,750 --> 00:34:28,610
Good. Because nobody
believed me at school.
453
00:34:30,730 --> 00:34:32,409
And I wouldn't fib
about a thing like that.
454
00:34:34,050 --> 00:34:35,050
Amy, I know you wouldn't fib.
455
00:34:40,400 --> 00:34:42,659
We're issuing a statement to
the press at 1200 Eastern.
456
00:34:43,550 --> 00:34:46,670
Sir, under the circumstances, I'd like
permission to inform the witness personally.
457
00:34:47,670 --> 00:34:48,769
I feel an obligation.
458
00:34:52,099 --> 00:34:52,519
Thank you, sir.
459
00:34:55,570 --> 00:34:56,750
Now, sir, can you fill me in?
460
00:34:57,750 --> 00:34:59,280
They want the lid on till 11, Harry.
461
00:35:00,420 --> 00:35:01,219
Amy gets to lift it.
462
00:35:10,469 --> 00:35:12,849
Well, hope you decided to
join us for the picnic.
463
00:35:12,869 --> 00:35:13,849
Hi, Mrs. Foreman. Hi, Amy.
464
00:35:14,150 --> 00:35:17,840
Hi, Captain Ryan. Hi, Sergeant Fitz.
Please, sit down. Oh, can you join us?
465
00:35:17,920 --> 00:35:18,619
We brought enough.
466
00:35:19,099 --> 00:35:22,590
It's like a perfect Saturday for a
picnic. We've got a plane waiting at Bangor.
467
00:35:23,739 --> 00:35:25,980
All gassed up. He'll be
leaving in about 90 minutes.
468
00:35:26,579 --> 00:35:28,530
Actually, we just
stopped by to say goodbye,
469
00:35:28,530 --> 00:35:31,449
and we returned your film and
your camera, and with our thanks.
470
00:35:32,869 --> 00:35:35,510
Captain, what will your report say?
471
00:35:37,820 --> 00:35:38,860
Something was on that film.
472
00:35:41,019 --> 00:35:41,699
You saw something.
473
00:35:43,119 --> 00:35:46,500
For now, what those images
are is simply not known.
474
00:35:48,849 --> 00:35:51,090
Well, I thought your
technicians could unravel anything.
475
00:35:52,889 --> 00:35:54,380
Miss Foreman, think of it this way.
476
00:35:54,980 --> 00:36:00,179
There's lots of phenomena nobody can
explain. Not just UFOs, all around us.
477
00:36:01,329 --> 00:36:03,289
Nobody really knows what electricity is.
478
00:36:04,050 --> 00:36:06,449
Nobody completely
understands magnetic fields.
479
00:36:07,570 --> 00:36:09,869
And your eye has been
sensitive to certain impulses
480
00:36:09,869 --> 00:36:12,170
that maybe nobody else
in the world can see.
481
00:36:12,630 --> 00:36:14,630
This film emulsion has
responded to something
482
00:36:14,630 --> 00:36:16,920
that might not be visible to anyone else.
483
00:36:18,159 --> 00:36:20,239
It might not be picked
up by any other means.
484
00:36:22,420 --> 00:36:22,880
You're unique.
485
00:36:25,019 --> 00:36:25,699
You're very special.
486
00:36:28,340 --> 00:36:30,519
But you're still not able
to tell me what I saw, huh?
487
00:36:31,260 --> 00:36:34,690
Amy, a two-star general
gave me permission to
488
00:36:34,690 --> 00:36:37,260
reveal some classified information to you.
489
00:36:38,949 --> 00:36:39,949
In just a few seconds.
490
00:36:40,289 --> 00:36:41,230
You're not just saying that?
491
00:36:41,820 --> 00:36:43,719
You're going to read about it
in all the New England papers.
492
00:36:43,739 --> 00:36:46,019
You're going to hear about it
on television and on radio.
493
00:36:46,440 --> 00:36:48,960
But you are going to be the
first civilian to hear about it.
494
00:36:49,260 --> 00:36:50,300
No kidding. What?
495
00:36:52,079 --> 00:36:54,519
Last Tuesday night, about 21.30 hours.
496
00:36:54,539 --> 00:36:54,679
9.30 p.m., yes.
497
00:36:59,869 --> 00:37:04,030
There was a submarine 30 miles
offshore here, and it was not one of ours.
498
00:37:05,880 --> 00:37:10,159
Two RF-101s were scrambled to pinpoint
the location of the unknown submarine.
499
00:37:11,239 --> 00:37:13,199
Those aircraft then
rendezvoused with an RC-121.
500
00:37:17,019 --> 00:37:20,639
That aircraft dropped several
parachute-retarded magnesium flares.
501
00:37:22,090 --> 00:37:24,130
One of the most
powerful lights in the world.
502
00:37:25,130 --> 00:37:27,030
Ten million candle power each.
503
00:37:38,949 --> 00:37:41,460
And through the atmosphere
from your distant location,
504
00:37:41,460 --> 00:37:44,280
those flares would give the
appearance of strange-looking objects.
505
00:37:57,940 --> 00:38:00,219
Amy, your drawings look
an awful lot like pictures
506
00:38:00,219 --> 00:38:02,260
that have been taken
during such night maneuvers.
507
00:38:05,300 --> 00:38:09,539
We had to keep the operation
classified until it was successfully completed,
508
00:38:09,539 --> 00:38:13,070
until positive identification and
intention of that submarine was known.
509
00:38:13,829 --> 00:38:14,809
Very interesting, sir.
510
00:38:16,130 --> 00:38:17,110
I thought you'd like to have these.
511
00:38:18,199 --> 00:38:20,400
Trade for your drawings
that we're gonna keep, okay?
512
00:38:20,920 --> 00:38:22,000
You're really gonna keep mine?
513
00:38:22,739 --> 00:38:25,090
Even if there was what you
call a logical explanation?
514
00:38:25,409 --> 00:38:27,150
Hey, you're gonna be in
the blue book file, Amy.
515
00:38:28,510 --> 00:38:29,469
You are too, Mrs. Foreman.
516
00:38:31,289 --> 00:38:32,409
But in a different category.
517
00:38:33,420 --> 00:38:34,579
Nothing logical at all.
518
00:38:37,889 --> 00:38:41,400
If there were answers to
everything, we'd have a lot less to do.
519
00:38:47,159 --> 00:38:50,139
Well, goodbye.
520
00:38:50,829 --> 00:38:51,349
Goodbye, Kent.
521
00:38:51,550 --> 00:38:52,789
Thank you. You've been very kind.
522
00:38:53,349 --> 00:38:53,809
Goodbye.
523
00:38:54,030 --> 00:38:54,530
Goodbye, Amy.
524
00:38:55,469 --> 00:38:57,110
Please say goodbye to Mr. Foreman for us.
525
00:38:57,469 --> 00:38:58,250
Yes, of course I will.
526
00:38:59,130 --> 00:38:59,530
Thank you.
527
00:39:00,429 --> 00:39:06,409
Bye. I sure wish I had seen yours.
528
00:39:09,420 --> 00:39:10,400
So do I, Pumpkin.
529
00:39:12,199 --> 00:39:12,599
So do I.
530
00:39:18,409 --> 00:39:19,289
You haven't heard the news.
531
00:39:20,639 --> 00:39:21,019
Know what?
532
00:39:22,480 --> 00:39:24,199
Well, it's going to be
in the Sunday papers,
533
00:39:24,199 --> 00:39:26,119
and I just heard it on
the evening news now.
534
00:39:27,139 --> 00:39:31,610
But Captain Ryan and Sergeant Fitz
came over to personally tell Amy.
535
00:39:33,110 --> 00:39:33,269
Yeah?
536
00:39:35,039 --> 00:39:41,389
It seems that what she saw were secret
military maneuvers, magnesium photo flares.
537
00:39:42,409 --> 00:39:44,510
I gather that they were
tracking Soviet submarines.
538
00:39:46,650 --> 00:39:47,070
No kidding.
539
00:39:48,309 --> 00:39:48,849
Just that, huh?
540
00:39:49,429 --> 00:39:49,650
Mm-hmm.
541
00:39:50,690 --> 00:39:52,829
Well, it had to be something simple.
542
00:39:55,050 --> 00:39:57,929
They also said that my file
would be listed as an unknown.
543
00:39:59,809 --> 00:40:01,309
There is something on that film.
544
00:40:03,559 --> 00:40:08,619
Honey, with Amy away, and... I
mean, I'll be out for the evening, too.
545
00:40:08,639 --> 00:40:13,039
You sure you'll be all right?
546
00:40:15,000 --> 00:40:19,719
Of course I'm gonna be all right. Will
you look at me? I mean, I am fine and dandy,
547
00:40:19,719 --> 00:40:23,050
and I'm looking forward to having an
evening where I don't have to do any cooking.
548
00:40:23,909 --> 00:40:26,519
Now, do you honestly
feel that I am incapable
549
00:40:26,519 --> 00:40:29,130
of taking care of myself for a few hours?
550
00:40:31,280 --> 00:40:31,719
Sure you are.
551
00:40:33,219 --> 00:40:33,719
I'm sorry.
552
00:40:35,489 --> 00:40:37,800
I'm sorry that you don't
believe my experiences,
553
00:40:37,800 --> 00:40:41,840
but you have to trust me when
I tell you that I'm all right,
554
00:40:41,840 --> 00:40:43,860
that I can take care of myself.
555
00:40:45,449 --> 00:40:48,750
I want to be well, and I am well.
556
00:40:50,469 --> 00:40:51,250
Please believe that.
557
00:40:54,670 --> 00:40:58,980
I want to believe it, darling. It's
just that you've had such a rough time.
558
00:41:01,880 --> 00:41:02,260
Okay.
559
00:41:03,260 --> 00:41:05,130
You go to that meeting and
make a brilliant speech,
560
00:41:05,130 --> 00:41:07,179
and I don't want you
thinking about me for one minute.
561
00:41:07,800 --> 00:41:08,159
All right?
562
00:41:09,679 --> 00:41:10,079
Okay, darling.
563
00:41:13,429 --> 00:41:14,010
I'll see you later.
564
00:41:14,690 --> 00:41:15,090
You do good.
565
00:46:23,829 --> 00:46:29,449
¶¶42512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.