Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,429 --> 00:00:18,120
Ezekiel saw the wheel.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,280
This is the wheel he said he saw.
3
00:00:22,760 --> 00:00:27,670
These are unidentified flying objects
that people say they are seeing now.
4
00:00:29,269 --> 00:00:33,479
Are they proof that we are being
visited by civilizations from other stars?
5
00:00:34,740 --> 00:00:35,719
Or just what are they?
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,369
The United States Air
Force began an investigation
7
00:00:40,369 --> 00:00:43,719
of this high strangeness
in a search for the truth.
8
00:00:44,700 --> 00:00:48,630
What you are about to see is
part of that 20-year search.
9
00:03:29,740 --> 00:03:30,400
It's all right.
10
00:03:32,780 --> 00:03:46,090
Of course. I do understand a little.
11
00:03:51,530 --> 00:03:59,080
May I ask one question?
How did you know my name?
12
00:04:02,340 --> 00:04:10,349
I don't know. I'm sorry.
13
00:04:11,370 --> 00:04:14,699
Frightened, is that
what you're asking? Yes,
14
00:04:14,699 --> 00:04:17,589
but curious. I mean,
why did you come here?
15
00:04:21,610 --> 00:04:22,389
What do they want?
16
00:04:22,410 --> 00:04:23,550
Oh, Sister Hannah.
17
00:04:24,050 --> 00:04:27,259
I thought I was the only one up and
around. Thank goodness I was wrong.
18
00:04:28,680 --> 00:04:31,579
How long have you been
watching it? About 15 minutes.
19
00:04:32,220 --> 00:04:34,459
It appeared just before 10.25. I checked.
20
00:04:35,480 --> 00:04:38,680
Well, can't say very much for
their manners, whoever they are.
21
00:04:38,720 --> 00:04:41,199
You'd think they'd step out and let
us know if they're friend or foe.
22
00:04:42,899 --> 00:04:46,600
I know this is going to sound as if
I'm completely insane, but... Well,
23
00:04:46,600 --> 00:04:49,240
they claim they are
friendly, that they mean no harm.
24
00:04:50,040 --> 00:04:50,920
They told me so.
25
00:04:51,660 --> 00:04:52,259
They what?
26
00:04:52,959 --> 00:04:54,839
Don't ask me to
explain it, because I can't.
27
00:04:54,860 --> 00:04:58,550
It has something to do with those
sounds, thought transforms of some kind.
28
00:05:00,019 --> 00:05:01,319
Like they talk to you?
29
00:05:01,860 --> 00:05:05,730
They actually communicate in
English? They don't use words.
30
00:05:05,810 --> 00:05:09,329
It's not a spoken language.
It's simple, direct thoughts.
31
00:05:10,689 --> 00:05:13,110
Lord, how could that be?
32
00:05:13,649 --> 00:05:18,420
We communicated, Anna. Either
that or my mind is completely gone.
33
00:05:21,759 --> 00:05:28,220
Come on now, girl. You're on your
own home grounds, astrophysics.
34
00:05:28,759 --> 00:05:30,850
You're our Ph.D. expert here.
35
00:05:31,730 --> 00:05:33,980
Aren't these the same
kind of problems you deal
36
00:05:33,980 --> 00:05:35,730
with when you're back at the observatory?
37
00:05:36,110 --> 00:05:38,360
Anna, what are you trying to get me to do?
38
00:05:41,870 --> 00:05:42,889
Okay, you stay here.
39
00:05:59,910 --> 00:06:02,540
But I have to satisfy my curiosity.
40
00:06:05,600 --> 00:06:08,420
Except if something happens,
what do I tell Sister Superior?
41
00:06:08,720 --> 00:06:11,629
I am still second in
command here. I ordered you.
42
00:06:12,290 --> 00:06:15,250
What more could happen
to this old frame anyway?
43
00:06:17,269 --> 00:06:23,449
A swarm of hungry germs gnawing away
inside my bones, killing off the blood cells.
44
00:06:24,209 --> 00:06:28,310
Oh, everybody pretends, but
they're not kidding, Sister Anna.
45
00:06:28,329 --> 00:06:31,310
A couple of months at best, that'll be it.
46
00:06:36,050 --> 00:06:36,769
Oh, my.
47
00:06:37,329 --> 00:06:42,480
How's that for a bit of majesty?
48
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
Come on, let's take a closer look.
49
00:06:46,579 --> 00:06:48,149
Be careful. Let's not get too close.
50
00:06:59,220 --> 00:07:01,540
Oh, what's happening?
51
00:07:01,759 --> 00:07:05,769
I can't move my legs. It's
okay. They must be doing it.
52
00:07:29,139 --> 00:07:33,610
What in the name of heaven?
Is that fire? I don't feel
53
00:07:33,610 --> 00:07:36,240
any heat. Come on,
girl, they're your friends.
54
00:07:36,279 --> 00:07:38,730
What are they trying to say?
55
00:07:43,170 --> 00:07:47,319
It's the strangest flower I ever saw.
56
00:07:49,129 --> 00:07:49,889
Aren't they telling you?
57
00:07:51,050 --> 00:07:54,209
We will always... No.
58
00:07:54,230 --> 00:07:57,439
We will never cease our... No.
59
00:07:57,540 --> 00:08:06,009
When they are together.
When what's together?
60
00:08:16,930 --> 00:08:18,740
We're, we're watched together.
61
00:09:17,519 --> 00:09:19,419
Everybody sure starts
Christmas early, don't they?
62
00:09:20,299 --> 00:09:22,929
Nothing to do with
Christmas. This is December 11th,
63
00:09:22,929 --> 00:09:25,870
the day before the feast day
of the Virgin of Guadalupe.
64
00:09:26,490 --> 00:09:26,730
Yeah?
65
00:09:27,509 --> 00:09:29,960
One of the biggest holidays
for Mexicans in the whole year,
66
00:09:29,960 --> 00:09:32,190
no matter which side of
the border they live on.
67
00:09:32,350 --> 00:09:33,029
What did you do?
68
00:09:33,710 --> 00:09:35,289
Read a tourist guide to the southwest?
69
00:09:55,649 --> 00:09:58,039
Hey, Paco! El disco, UFO!
70
00:09:58,080 --> 00:10:01,080
Batido volante que ha
visto a hermana Lucía!
71
00:10:04,950 --> 00:10:05,649
Sheriff Diaz?
72
00:10:06,230 --> 00:10:10,649
Major Gatlin, I see. How are you? Fine,
thank you. Welcome to Guadalupe Wells.
73
00:10:11,169 --> 00:10:12,870
Your navigation must
have been excellent, not
74
00:10:12,870 --> 00:10:14,919
to miss this entirely.
This is Sergeant Harry.
75
00:10:15,600 --> 00:10:15,919
Sergeant?
76
00:10:16,879 --> 00:10:18,220
That long drive from Alamogordo...
77
00:10:18,919 --> 00:10:21,570
Would you like to rest or
refresh yourselves? You're available.
78
00:10:21,610 --> 00:10:23,870
We'd like to get started and
talk along the way. Major,
79
00:10:23,870 --> 00:10:25,769
I am completely at your disposal.
80
00:10:26,340 --> 00:10:27,460
Now and at any time.
81
00:10:28,179 --> 00:10:28,820
Here's my card.
82
00:10:42,960 --> 00:10:46,139
Those two nuns who said they sighted
the UFO, do you happen to know them?
83
00:10:46,659 --> 00:10:47,059
No, I don't.
84
00:10:47,980 --> 00:10:51,779
I understand the one called Sister Lucy
is just visiting there. She's a patient.
85
00:10:52,309 --> 00:10:52,669
Patient?
86
00:10:53,450 --> 00:10:55,889
What kind of patient? St.
Hillary's is not a convent.
87
00:10:56,570 --> 00:10:58,789
It is a kind of a hospital
for the old and sick, and...
88
00:10:59,460 --> 00:11:02,220
For some, we just plain
need a rest. This is to Lucy.
89
00:11:02,259 --> 00:11:04,659
She's been working in an
observatory near Tucson.
90
00:11:05,669 --> 00:11:07,029
They thought she needed a vacation.
91
00:11:07,570 --> 00:11:08,450
She's an astronomer?
92
00:11:09,389 --> 00:11:10,570
Really? A qualified observer?
93
00:11:11,210 --> 00:11:14,629
That I do not know, sir. Sure be a
help if she has had some experience.
94
00:11:15,149 --> 00:11:16,700
And you two need all the
help you can get, huh?
95
00:11:17,330 --> 00:11:19,950
Here we are, just before
the Virgin's feast day,
96
00:11:19,950 --> 00:11:22,559
and a UFO was seen by two holy sisters.
97
00:11:23,279 --> 00:11:27,519
And the poor people here, they want
miracles. They want dreams to come true.
98
00:11:28,730 --> 00:11:29,250
Yes, Major?
99
00:11:30,330 --> 00:11:31,929
You fellows have your
work cut out for you.
100
00:11:46,120 --> 00:11:46,360
Yes.
101
00:11:54,769 --> 00:11:55,850
I didn't wake you, did I?
102
00:11:56,629 --> 00:12:02,080
Oh, I... I was in the
Ozarks, smelling the lilac.
103
00:12:03,940 --> 00:12:09,600
Mama and Papa and Jonathan and I went
to the Ozarks once when I was seven.
104
00:12:11,740 --> 00:12:12,850
I really miss Lilacs.
105
00:12:14,450 --> 00:12:17,950
Anna, I didn't realize you
were feeling so uncomfortable.
106
00:12:18,049 --> 00:12:22,149
Oh, it's a night chill, curiosity.
107
00:12:23,389 --> 00:12:26,990
And you know what curiosity can
do. Now, you stop talking like that.
108
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
What did you come to tell me?
109
00:12:33,379 --> 00:12:36,240
It appears we are sharing our
adventure with half the county.
110
00:12:36,980 --> 00:12:38,750
Maybe even half the state.
111
00:12:40,309 --> 00:12:41,230
How? Why?
112
00:12:42,799 --> 00:12:44,700
Sister Superior would tell no one?
113
00:12:45,610 --> 00:12:48,409
Maria overheard his telling
Sister Superior last night.
114
00:12:49,549 --> 00:12:52,210
Maria from the infirmary,
that nice Indian woman?
115
00:12:52,970 --> 00:12:56,220
She claimed she went
straight home and kept it a secret.
116
00:12:57,019 --> 00:13:00,860
She only told her husband and
her sister and her brother-in-law.
117
00:13:02,080 --> 00:13:06,070
And with the Virgin's feast day, well,
they're starting to come from miles around.
118
00:13:07,070 --> 00:13:11,470
Oh, how are the three of us going to
handle this? Anna, what are you doing?
119
00:13:11,490 --> 00:13:15,980
You stay right there in bed. No,
no, I have to see what's going on.
120
00:13:16,000 --> 00:13:20,019
I, I, I still have my work to do.
121
00:13:21,889 --> 00:13:25,879
And Sister Superior hasn't
completely relieved me of my duties yet.
122
00:13:27,200 --> 00:13:28,620
One of the reasons I dropped in.
123
00:13:29,139 --> 00:13:31,059
I can deal with a deep breath myself.
124
00:13:31,659 --> 00:13:35,370
Well, you can inhale outside just as well.
125
00:13:36,230 --> 00:13:37,049
And better for you.
126
00:13:40,809 --> 00:13:42,129
You didn't get back to sleep either, huh?
127
00:13:42,740 --> 00:13:47,370
Oh, Anna, you know, considering the
shape I was in when I first came here. Well,
128
00:13:47,370 --> 00:13:49,750
last night just about
pushed me over the edge.
129
00:14:07,879 --> 00:14:08,629
Oh, Lord.
130
00:14:10,049 --> 00:14:12,690
Have all those people
walked all the way out here?
131
00:14:17,570 --> 00:14:22,360
Well, I thought you came
out here from the observatory
132
00:14:22,360 --> 00:14:26,669
to sort out your
problems, not add to them.
133
00:14:28,220 --> 00:14:28,960
Don't I wish.
134
00:14:30,659 --> 00:14:32,570
I've got a terrible
decision to make, Anna.
135
00:14:33,250 --> 00:14:34,539
I can't put it off any longer.
136
00:14:35,389 --> 00:14:35,649
Well?
137
00:14:36,309 --> 00:14:38,009
Do you feel like talking about it?
138
00:14:38,730 --> 00:14:39,850
Why do you think I dropped in?
139
00:14:43,750 --> 00:14:44,730
I'm thinking of quitting.
140
00:14:46,669 --> 00:14:47,669
Of leaving the Order.
141
00:14:57,330 --> 00:15:01,899
Either it's changed or I've changed, but
I don't belong. Not with what I'm doing.
142
00:15:03,600 --> 00:15:05,139
Faith versus science.
143
00:15:06,000 --> 00:15:07,990
Where have I heard
about that conflict before?
144
00:15:10,629 --> 00:15:14,450
But even before I went to work
with Dr. Gleason in Tucson, I mean,
145
00:15:14,450 --> 00:15:16,899
even before two years
ago, I was drifting away.
146
00:15:18,039 --> 00:15:21,129
Astrophysics is my work, and
my work has become everything.
147
00:15:21,990 --> 00:15:26,669
I'm not a sister in an order. I'm a
scientist walking around in a nun's habit.
148
00:15:27,429 --> 00:15:28,740
And that isn't right, is it?
149
00:15:30,120 --> 00:15:34,340
So you came here to pray and
meditate and ask God, I presume,
150
00:15:34,340 --> 00:15:36,610
to help you make the right decision.
151
00:15:38,769 --> 00:15:41,529
And the first month you're
here, the skies explode.
152
00:15:42,379 --> 00:15:44,379
So I have to ask, why us, Anna?
153
00:15:45,330 --> 00:15:48,769
Why me? With all the other
nuns? With all the staff?
154
00:15:49,289 --> 00:15:53,179
Why were we the only two awake?
Yes, yes, I've been speculating too.
155
00:15:54,399 --> 00:15:56,120
Spaceship visits two nuns.
156
00:15:57,159 --> 00:16:01,340
One getting ready to die, the other
looking around for a way to live.
157
00:16:04,309 --> 00:16:06,620
What in heaven's name are
they trying to tell us?
158
00:16:09,879 --> 00:16:10,480
Sister Lucy.
159
00:16:10,840 --> 00:16:11,059
Yes.
160
00:16:11,139 --> 00:16:15,070
Excuse me, Sister Lucy. Sister Superior
would like to talk to you right away. Oh.
161
00:16:15,470 --> 00:16:16,970
Just Sister Lucy, Sister Anna.
162
00:16:16,990 --> 00:16:18,970
You're supposed to be resting, she said.
163
00:16:20,700 --> 00:16:24,409
Don't mind me, Sister Claire,
but I am not taking 40 winks.
164
00:16:25,129 --> 00:16:26,529
And I am not addled yet.
165
00:16:27,409 --> 00:16:28,549
Neither is Sister Lucy.
166
00:16:30,070 --> 00:16:33,480
Sister Superior is talking to
Sheriff Diaz and two Air Force officers.
167
00:16:33,960 --> 00:16:34,379
Already?
168
00:16:34,659 --> 00:16:37,080
Project Blue Book,
Wright-Patterson Air Base in Ohio.
169
00:16:37,549 --> 00:16:40,659
They know all about UFOs and
things like that. They do? Great.
170
00:16:40,679 --> 00:16:42,779
I've got a few dozen
questions for them myself.
171
00:16:55,009 --> 00:16:57,570
Mr. Lucy is not a
regular member of St. Hillary.
172
00:16:57,929 --> 00:17:03,509
She's only been here since the 10th.
173
00:17:04,029 --> 00:17:10,650
Mr. Lucy, Major Gatlin, Sergeant Fitz of
the Air Force Foreign Technology Division.
174
00:17:10,819 --> 00:17:11,599
How do you do, gentlemen?
175
00:17:12,119 --> 00:17:12,599
Mr. Lucy?
176
00:17:13,210 --> 00:17:16,269
I'm afraid the excitement was a
little too much for Sister Anna,
177
00:17:16,269 --> 00:17:20,109
so I told her to rest today. If you talk
with her tonight, will that be time enough?
178
00:17:21,269 --> 00:17:24,289
Oh, then if you will excuse us, please.
179
00:17:24,730 --> 00:17:27,470
Sheriff Diaz and I have a
little figuring to do. Ramon.
180
00:17:32,039 --> 00:17:34,359
I understand you spent most of
last year at the observatory.
181
00:17:34,740 --> 00:17:36,559
Yes, on an astrophysics research team.
182
00:17:37,160 --> 00:17:40,539
I kind of conked out, so they
offered me the R&R here at St. Hillary's.
183
00:17:40,839 --> 00:17:44,500
The notes you gave to Sister Superior,
they were certainly clear and concise.
184
00:17:45,059 --> 00:17:45,480
Thank you.
185
00:17:46,599 --> 00:17:48,119
What about the three
pictures you said you took?
186
00:17:49,569 --> 00:17:52,349
Camera's just a little cheap one,
Major. You have to realize that.
187
00:17:52,710 --> 00:17:54,009
I gave the role to Sister Agnes.
188
00:17:54,329 --> 00:17:55,960
She's been taking
pictures of this region over
189
00:17:55,960 --> 00:17:57,599
the years and has a very good darkroom.
190
00:17:58,230 --> 00:18:00,619
I hope by this afternoon we'll
all know if I got lucky or not.
191
00:18:01,079 --> 00:18:02,259
I certainly hope you did, ma'am.
192
00:18:02,980 --> 00:18:03,420
We all do.
193
00:18:05,019 --> 00:18:07,220
One of the Carolinas.
No, Virginia maybe? No.
194
00:18:08,160 --> 00:18:12,369
Definitely Carolina. South Carolina.
Is that it? You're from South Carolina?
195
00:18:12,640 --> 00:18:13,569
I'll be doggoned.
196
00:18:14,029 --> 00:18:17,250
High in the name of... How did
you zero in on it like that, ma'am?
197
00:18:17,750 --> 00:18:19,269
Linguistic geography is a hobby.
198
00:18:19,809 --> 00:18:22,430
I get lucky with that one
once in a while, too. What town?
199
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Six miles South Carolina, ma'am.
200
00:18:24,779 --> 00:18:25,640
Northern part of the state.
201
00:18:26,579 --> 00:18:28,279
I'm sorry, Major. What
did you want to ask me?
202
00:18:28,740 --> 00:18:29,460
That's all right, sister.
203
00:18:30,180 --> 00:18:33,539
I wanted to ask you
everything from the beginning.
204
00:18:34,180 --> 00:18:37,000
Indiana. Illinois. No, Indiana, right?
205
00:18:37,940 --> 00:18:39,960
Right as the rain in Spain, Mrs. Higgins.
206
00:18:40,819 --> 00:18:41,869
That's quite an accomplishment.
207
00:18:42,859 --> 00:18:45,269
Now, if we can just figure
out what it was last night,
208
00:18:45,269 --> 00:18:46,480
I'd really feel I'd done something.
209
00:18:46,880 --> 00:18:48,039
It was right at this spot, I understand.
210
00:18:48,509 --> 00:18:48,720
Yes.
211
00:18:49,150 --> 00:18:51,390
Major, I'll carry on with
the test while you two talk.
212
00:18:53,960 --> 00:18:56,269
I think I saw it
approach out of the northwest,
213
00:18:56,269 --> 00:18:58,809
but I'm not sure if what
first attracted me was the
214
00:18:58,809 --> 00:19:01,950
object itself or its reflection in
my window. I was writing letters.
215
00:19:02,690 --> 00:19:04,849
I looked up and saw something bright,
216
00:19:04,849 --> 00:19:07,920
so I came outside and
I came along that walk
217
00:19:07,920 --> 00:19:10,380
there and finally came out to about there.
218
00:19:11,000 --> 00:19:13,539
It floated to a stop right up there.
219
00:19:15,000 --> 00:19:16,539
You say it was a triadic shape.
220
00:19:16,839 --> 00:19:21,160
Yes, like three spacecraft
connected together, a triad.
221
00:19:22,569 --> 00:19:27,849
It floated to a stop of about 70 or 80
feet above the ground. It just parked.
222
00:19:29,049 --> 00:19:33,250
Then four beams of light emerged from
underneath the two higher cylinders.
223
00:19:33,789 --> 00:19:34,069
Here...
224
00:19:34,839 --> 00:19:38,630
Here, here, and here. I think
they were the landing gear,
225
00:19:38,630 --> 00:19:41,329
but they weren't made of
metal. They were pure light.
226
00:19:42,529 --> 00:19:44,309
Are you fairly certain of
the size you mentioned?
227
00:19:45,410 --> 00:19:49,569
Sure as I can be under the
circumstances, a span of about 70 or 80 feet.
228
00:19:50,190 --> 00:19:53,670
As I said, each of the three sections
were equidistant connected, a triad.
229
00:19:54,430 --> 00:19:56,390
A very unusual looking machine, Major.
230
00:19:56,930 --> 00:19:57,809
Nothing like we have.
231
00:19:59,109 --> 00:20:01,130
I know there's not much in
the way of physical evidence.
232
00:20:01,170 --> 00:20:06,160
There's no landing gear marks, no
trash bags, no outer space flags planted,
233
00:20:06,160 --> 00:20:08,460
no golf balls, no memorial flags.
234
00:20:09,160 --> 00:20:11,829
But I would think, I would
assume that Sergeant Fitzwood
235
00:20:11,829 --> 00:20:13,440
finds some anomalies in the soil.
236
00:20:15,130 --> 00:20:16,430
Now to the nitty-gritty?
237
00:20:16,809 --> 00:20:17,690
Couple of nitty-gritties.
238
00:20:18,329 --> 00:20:21,539
Up to now, what you and
Sister Anna say you saw isn't
239
00:20:21,539 --> 00:20:23,420
dissimilar from several
sightings in our files.
240
00:20:24,180 --> 00:20:28,940
But seeing images of flames and flowers
is just a little out of the ordinary.
241
00:20:29,039 --> 00:20:29,769
Is that what you're saying?
242
00:20:30,849 --> 00:20:31,390
What are you saying?
243
00:20:33,309 --> 00:20:36,910
That Anna and I saw the same
thing, we had the same reaction. Wild.
244
00:20:37,369 --> 00:20:39,670
We both saw this unusual vision.
245
00:20:41,150 --> 00:20:42,730
Nothing to do with religion, Major.
246
00:20:44,049 --> 00:20:44,990
So far as I know.
247
00:20:47,319 --> 00:20:52,400
Some of them may insist it's nothing
but a vision from on high, but I will.
248
00:20:54,150 --> 00:20:58,430
Anyway, please ignore my nun's habit.
Ignore that we're at St. Hillary's.
249
00:20:59,019 --> 00:21:01,039
Try and look on me as a civilian, okay?
250
00:21:02,279 --> 00:21:06,410
Both of us saw between us and the
vehicle, suddenly out of nowhere,
251
00:21:06,410 --> 00:21:08,920
a sort of moving hologram.
That's all I could think of.
252
00:21:09,759 --> 00:21:10,440
We both saw...
253
00:21:11,289 --> 00:21:15,819
A kind of fire with flames just
burning and burning with no heat.
254
00:21:16,759 --> 00:21:20,630
And in the middle of it,
there was a flower of some kind,
255
00:21:20,630 --> 00:21:23,009
a carnation or a rose or a tulip.
256
00:21:41,589 --> 00:21:44,470
We both saw the same thing,
Major, and she'll tell you.
257
00:21:44,490 --> 00:21:47,819
Sister Lucy, could you
explain a little more about
258
00:21:47,819 --> 00:21:50,779
the communications that
you had with the vehicle,
259
00:21:50,779 --> 00:21:53,910
or was someone inside it? I
couldn't quite determine.
260
00:21:53,930 --> 00:21:54,690
Can I explain it?
261
00:21:55,269 --> 00:21:55,690
Yes, ma'am.
262
00:21:57,000 --> 00:22:00,079
There were simply several thoughts
suddenly inside my consciousness.
263
00:22:01,119 --> 00:22:06,480
I know they came in peace, that they
meant no harm, and definitely here,
264
00:22:06,480 --> 00:22:09,549
but I don't know if here meant St.
265
00:22:09,589 --> 00:22:12,829
Hillary's or New Mexico or
within a thousand miles.
266
00:22:13,210 --> 00:22:14,849
If they put thoughts in your head, ma'am.
267
00:22:15,549 --> 00:22:19,210
It seems strange they didn't put
the explanation in your mind as well.
268
00:22:19,650 --> 00:22:24,730
That is what is so terribly strange,
isn't it? They wanted to communicate, I think,
269
00:22:24,730 --> 00:22:28,710
but suddenly the
transmission was jammed or something.
270
00:22:28,730 --> 00:22:32,539
Almost as if one part wanted to give us
some word and another faction didn't.
271
00:22:36,630 --> 00:22:41,769
What I did get was something about we
will never cease, we will always continue.
272
00:22:41,829 --> 00:22:46,539
And then the most baffling
part, when they are together.
273
00:22:46,559 --> 00:22:48,500
They?
274
00:22:49,759 --> 00:22:50,799
And when what is together?
275
00:22:51,660 --> 00:22:53,380
I have no idea. I couldn't get it.
276
00:22:54,369 --> 00:22:57,410
And then it took off with
an incredible intake of air.
277
00:22:57,690 --> 00:23:00,420
Sister Lucy, Sister Agnes
said she has your pictures.
278
00:23:05,740 --> 00:23:07,960
I'm sure I didn't make any mistakes.
279
00:23:08,529 --> 00:23:10,269
I was so very, very careful.
280
00:23:10,910 --> 00:23:13,670
I know how important...
No, I'm sure you didn't.
281
00:23:14,789 --> 00:23:16,509
Completely fogged, the whole roll.
282
00:23:17,509 --> 00:23:18,029
Radiation?
283
00:23:18,589 --> 00:23:19,230
Wouldn't you say?
284
00:23:19,250 --> 00:23:21,299
We'd still like to have them if we may.
285
00:23:21,779 --> 00:23:24,779
Certainly. Maybe your
magicians can find an image.
286
00:23:25,599 --> 00:23:28,190
Oh, and I thought I was so calm
and collected and unflustered
287
00:23:28,190 --> 00:23:30,569
to go and get my camera
and take pictures of it.
288
00:23:31,640 --> 00:23:34,650
Planned a tiny seed of doubt in
your minds about my reliability?
289
00:23:35,089 --> 00:23:36,009
No, ma'am, not a bit.
290
00:23:36,529 --> 00:23:39,849
If you hadn't even tried to take
pictures, then I would have wondered.
291
00:23:43,450 --> 00:23:45,960
If you don't mind, we'd also like to
keep your camera for a little while.
292
00:23:45,980 --> 00:23:47,799
Of course. Sister Lucy.
293
00:23:54,150 --> 00:23:55,430
Lucy, I'm so sorry.
294
00:23:56,390 --> 00:23:59,559
I'm so sorry for you.
It's not all that bad.
295
00:23:59,599 --> 00:24:01,779
It's a disappointment,
certainly, but... It's Anna.
296
00:24:03,900 --> 00:24:04,799
She's passed away.
297
00:24:50,750 --> 00:24:54,440
Lovely timepiece. I kept
telling Anna she should
298
00:24:54,440 --> 00:24:57,190
have it repaired. Her
grandmother, she told me.
299
00:24:58,190 --> 00:24:58,640
Yes, ma'am.
300
00:24:59,480 --> 00:25:03,900
You were wondering about it,
sister. Oh, my. Look at this.
301
00:25:06,670 --> 00:25:10,130
If you like me like I like you, let's
be good friends the whole year through.
302
00:25:11,039 --> 00:25:13,089
That's signed Dorothy
Quinlan, third grade.
303
00:25:13,690 --> 00:25:16,450
Border Star School,
Kansas City, Missouri, 1921.
304
00:25:17,170 --> 00:25:20,450
I wonder why she kept just that one.
305
00:25:21,910 --> 00:25:22,829
I'm sorry, gentlemen.
306
00:25:24,890 --> 00:25:26,180
Now, what is it you want to know?
307
00:25:26,480 --> 00:25:28,960
Sister Anna's cause of
death. Has that been confirmed?
308
00:25:29,880 --> 00:25:32,009
Dr. Robinson verified it was an embolism.
309
00:25:32,470 --> 00:25:34,890
A result of the chronic bone
disease she'd been suffering from?
310
00:25:35,349 --> 00:25:38,099
I'm sure he'll turn over
her complete medical file.
311
00:25:39,339 --> 00:25:42,240
No rare affliction from
outer space, gentlemen.
312
00:25:43,500 --> 00:25:45,160
Just a simple, deadly clot.
313
00:25:47,539 --> 00:25:50,940
I must say I was amazed to learn
she was in the library this morning.
314
00:25:51,779 --> 00:25:54,450
We're looking all over for
something, standing on the ladder.
315
00:25:54,470 --> 00:25:55,730
We'll check with Dr. Robbins.
316
00:25:56,869 --> 00:25:59,609
Would you mind if we ask you a few
personal questions about Sister Lucy?
317
00:26:00,069 --> 00:26:02,150
Not at all. I can see how you must.
318
00:26:03,099 --> 00:26:06,279
Vanna's death, that leaves
Sister Lucy as the only witness...
319
00:26:07,119 --> 00:26:09,759
Basically, would you say
that she's in good health?
320
00:26:10,630 --> 00:26:15,460
Mr. Lucey came here the 10th
of last month, very exhausted.
321
00:26:16,440 --> 00:26:19,289
After a demanding year and
a half at the observatory.
322
00:26:19,309 --> 00:26:22,009
Has she ever suffered
any emotional disturbance?
323
00:26:22,309 --> 00:26:23,309
Not to my knowledge.
324
00:26:23,869 --> 00:26:28,950
Her reputation has always been that of a
stable, hard-working woman. A professional.
325
00:26:30,130 --> 00:26:32,630
Dr. Gleason can go into
more detail, I'm sure.
326
00:26:33,410 --> 00:26:35,029
She worked on Dr. Gleason's projects.
327
00:26:35,809 --> 00:26:37,460
I have an appointment
with him Thursday, ma'am.
328
00:26:38,519 --> 00:26:40,519
May I ask what time you're seeing him?
329
00:26:40,839 --> 00:26:43,559
Well, I think it's 2 p.m.
at the observatory, ma'am.
330
00:26:44,500 --> 00:26:47,279
Sister Lucy's been
invited to meet with the
331
00:26:47,279 --> 00:26:48,660
Archbishop's assistant Thursday afternoon.
332
00:26:48,769 --> 00:26:51,150
It would be a great help if
she could ride over with you.
333
00:26:51,170 --> 00:26:53,269
Well, I'd be delighted, ma'am.
334
00:26:53,829 --> 00:26:54,950
The Archbishop's assistant.
335
00:27:07,200 --> 00:27:08,619
Just keep coming, don't you, sister?
336
00:27:08,640 --> 00:27:11,670
It's just one day I
don't mind getting away.
337
00:27:11,690 --> 00:27:14,670
I sure hope we finish
the interviews on time.
338
00:27:15,690 --> 00:27:17,210
I can get you back for Anna's service.
339
00:27:19,049 --> 00:27:20,490
I've already said goodbye, Sergeant.
340
00:27:29,359 --> 00:27:30,720
What do most of your people like?
341
00:27:32,059 --> 00:27:33,099
Investigation teams.
342
00:27:34,299 --> 00:27:37,640
Well, they're usually... No, I
mean the people that have seen UFOs.
343
00:27:38,019 --> 00:27:41,940
Are they just a little feathery? Do
they have histories of hallucinations?
344
00:27:41,980 --> 00:27:43,160
Are they trying to get attention?
345
00:27:43,720 --> 00:27:44,650
May disease, sister.
346
00:27:45,529 --> 00:27:46,109
All kinds.
347
00:27:46,809 --> 00:27:51,180
Most of them are very legitimate. Believe
they did see something. 75% of the time,
348
00:27:51,180 --> 00:27:53,190
though, they can be explained.
349
00:27:54,240 --> 00:27:58,359
Weather balloons, aircraft, unusual
to seen in unusual circumstances.
350
00:27:59,220 --> 00:28:01,940
Meteorological
disturbances, refractions, reflections.
351
00:28:02,960 --> 00:28:05,240
What slot do you and
Major Gatlin put me into?
352
00:28:05,259 --> 00:28:06,480
I just started.
353
00:28:07,000 --> 00:28:09,359
Well, you've heard the whole
fantastic story, Sergeant.
354
00:28:10,140 --> 00:28:12,930
I couldn't tell you our
recommendations even if I wanted to, sister.
355
00:28:13,720 --> 00:28:14,680
My name's Lucy.
356
00:28:15,619 --> 00:28:17,299
Oh, uh, okay.
357
00:28:18,900 --> 00:28:20,809
I just thought that the
proper... And it's Harry?
358
00:28:26,390 --> 00:28:27,990
A choice of words, sister.
359
00:28:28,910 --> 00:28:30,210
Perhaps it was not intentional,
360
00:28:30,210 --> 00:28:32,819
although I do wish you
had taken time to consider
361
00:28:32,819 --> 00:28:34,380
the ultimate effect of discussing it.
362
00:28:35,680 --> 00:28:39,480
You are catering to human
weakness, ignorance, superstition.
363
00:28:40,559 --> 00:28:43,299
Sister Anna and I told only our superior.
364
00:28:44,059 --> 00:28:46,599
I reported only what I saw and felt.
365
00:28:47,579 --> 00:28:50,119
I am not interested in what
you thought you saw, sister.
366
00:28:50,700 --> 00:28:53,599
To my mind, the whole
story is highly irresponsible.
367
00:28:54,279 --> 00:28:55,750
With all due respect, Monseigneur,
368
00:28:55,750 --> 00:29:00,170
I have no quarrel with the authority of
the Church, the Archbishop, or with you.
369
00:29:01,029 --> 00:29:03,390
But I repeat, I have said nothing.
370
00:29:04,190 --> 00:29:06,910
I have done nothing to
mislead anyone by promoting
371
00:29:06,910 --> 00:29:09,640
what you choose to call a
shabby scientific hoax.
372
00:29:10,420 --> 00:29:12,140
Need I labor the point, sister?
373
00:29:13,279 --> 00:29:16,630
If this is to be
encouraged, soon there will
374
00:29:16,630 --> 00:29:19,609
be reports of miracles
out at St. Hillary's.
375
00:29:20,640 --> 00:29:24,640
Candlelight processions,
pilgrimages, mass emotional displays.
376
00:29:25,470 --> 00:29:27,650
Now, we will not permit that to happen.
377
00:29:29,349 --> 00:29:30,430
You are a nun.
378
00:29:31,529 --> 00:29:33,180
You are a reputable scientist.
379
00:29:34,240 --> 00:29:38,180
We have the right to expect your
complete cooperation, do we not?
380
00:29:39,180 --> 00:29:42,970
What kind of complete
cooperation do you suggest, Monseigneur?
381
00:29:44,670 --> 00:29:51,430
Through circumstance, you are now the
only living witness to this bizarre incident.
382
00:29:52,829 --> 00:29:57,869
Your words alone, sister, can determine
whether or not the public accepts it.
383
00:29:59,000 --> 00:30:01,930
I believe the interpretation of
the Air Force is just as... Well,
384
00:30:01,930 --> 00:30:04,619
they have only your version on
which to base their opinion.
385
00:30:05,920 --> 00:30:06,619
No other witness.
386
00:30:07,619 --> 00:30:09,480
No physical evidence.
387
00:30:11,380 --> 00:30:13,140
Photographs which did not turn out.
388
00:30:13,839 --> 00:30:15,359
You want me to deny it ever happened?
389
00:30:16,329 --> 00:30:18,730
We are merely suggesting
that you tell the truth.
390
00:30:22,390 --> 00:30:24,130
It is true that you have not been well.
391
00:30:25,990 --> 00:30:31,039
It is true that you have been physically
and perhaps even psychically depleted.
392
00:30:32,920 --> 00:30:36,269
It is true that your
superior has ordered you to take
393
00:30:36,269 --> 00:30:39,009
an indefinite leave of
absence to rest at St.
394
00:30:39,029 --> 00:30:40,930
Hillary's because of your exhaustion.
395
00:30:41,430 --> 00:30:44,930
I believe, Monsignor, that I have
regained a great deal of my strength.
396
00:30:47,390 --> 00:30:49,140
I am delighted to hear it, sister.
397
00:30:50,240 --> 00:30:53,920
I only hope that you have
found enough strength with which
398
00:30:53,920 --> 00:30:56,930
to disassociate yourself
from all of this UFO rubbish.
399
00:30:59,230 --> 00:31:00,730
It never happens, sister.
400
00:31:02,039 --> 00:31:02,519
Deny it.
401
00:31:03,579 --> 00:31:04,160
We can't.
402
00:31:04,680 --> 00:31:05,240
We can't?
403
00:31:06,180 --> 00:31:09,779
The Inquisition was buried a few
centuries ago. Are you trying to bring it back?
404
00:31:11,039 --> 00:31:12,720
Insults do not become you, sister.
405
00:31:13,009 --> 00:31:14,140
I meant no insult, Monsignor.
406
00:31:15,049 --> 00:31:18,950
I just find your suggestion hard to
believe and impossible to accept.
407
00:31:23,609 --> 00:31:26,269
Do you take seriously your
solemn vow of obedience?
408
00:31:26,869 --> 00:31:28,349
Very seriously, monseigneur.
409
00:31:29,450 --> 00:31:30,789
Obedience to the archbishop.
410
00:31:31,670 --> 00:31:36,490
When I receive such an order or
suggestion directly from him,
411
00:31:36,490 --> 00:31:39,559
then I will do what I must.
412
00:31:51,690 --> 00:31:57,740
That was all?
413
00:31:59,559 --> 00:31:59,940
No.
414
00:32:01,980 --> 00:32:05,710
Want to talk about it anymore?
415
00:32:01,380 --> 00:32:01,960
Not really.
416
00:32:07,009 --> 00:32:08,789
Don't encourage me. I might never stop.
417
00:32:11,170 --> 00:32:14,789
Well, that's a heck of a big
decision, deciding to resign or not.
418
00:32:16,369 --> 00:32:17,390
Heck of a big decision.
419
00:32:19,789 --> 00:32:20,519
What are you going to do?
420
00:32:20,539 --> 00:32:22,420
About what?
421
00:32:23,160 --> 00:32:25,079
Are you in for the
full hitch or whatever it
422
00:32:25,079 --> 00:32:27,000
is, the best years of
your life, as they say?
423
00:32:27,740 --> 00:32:29,259
Well, right now I'm in for three more.
424
00:32:30,009 --> 00:32:32,849
If things stay as
interesting as they have been, yeah,
425
00:32:32,849 --> 00:32:34,559
I'll probably make it a career.
426
00:32:35,619 --> 00:32:37,920
Can't think of anything on
the outside I'd like better.
427
00:32:43,460 --> 00:32:45,140
I think maybe I'd like the outside.
428
00:32:47,049 --> 00:32:47,269
I mean...
429
00:32:48,140 --> 00:32:51,119
On the inside, you've got a lot of
possibilities, a lot of choices.
430
00:32:53,250 --> 00:32:59,029
I'm... Well, my inside isn't
quite the same as yours, Harry.
431
00:32:59,769 --> 00:33:01,710
Is it all because of what
happened at your meeting?
432
00:33:02,940 --> 00:33:03,339
Sort of, yeah.
433
00:33:03,900 --> 00:33:04,839
It's got something to do with it.
434
00:33:04,859 --> 00:33:07,740
Is it all because of your sighting?
435
00:33:10,769 --> 00:33:13,150
Kind of. That brought things to a head.
436
00:33:14,269 --> 00:33:16,569
What happens to a nun when
she isn't a nun anymore?
437
00:33:17,930 --> 00:33:19,569
You just get on with it, I suppose.
438
00:33:21,559 --> 00:33:23,119
Maybe I could let you
know one of these days.
439
00:33:24,079 --> 00:33:26,200
Lucy, I'd like to give you my address.
440
00:33:26,880 --> 00:33:28,200
You know, just in case...
441
00:33:30,000 --> 00:33:31,190
I mean, if there's any reason.
442
00:33:32,170 --> 00:33:33,460
I'd like that very much, yeah.
443
00:34:06,079 --> 00:34:07,839
Thank you, Maria. You're very kind.
444
00:34:08,340 --> 00:34:10,500
And thank you for the
clothes. Muchas gracias.
445
00:36:32,010 --> 00:36:35,590
It did come back.
446
00:36:35,710 --> 00:36:40,340
Who are you? Where are you from?
447
00:36:42,079 --> 00:36:46,880
No, I'm not receiving.
448
00:36:47,559 --> 00:36:49,380
No what?
449
00:36:50,719 --> 00:36:51,739
The fire is what?
450
00:36:52,480 --> 00:36:56,730
Please, I don't understand. A flower?
451
00:37:07,449 --> 00:37:08,329
A rose?
452
00:37:08,849 --> 00:37:11,670
Yes, I get that. The rose is perfect.
453
00:37:12,570 --> 00:37:22,420
When they are together? You told me
that before, but what does it mean?
454
00:37:26,699 --> 00:37:27,849
Don't, don't leave yet!
455
00:37:50,030 --> 00:37:53,150
Sir, you've just heard what Sister
Lucy told us about yesterday's encounter.
456
00:37:54,369 --> 00:37:57,329
Gentlemen, I can only
ask you to consider the
457
00:37:57,329 --> 00:37:58,980
circumstances of this second happening.
458
00:38:00,340 --> 00:38:03,780
My sympathy for Sister
Lucy goes beyond words.
459
00:38:05,099 --> 00:38:06,510
But it is obvious that her...
460
00:38:07,440 --> 00:38:11,760
Simple hallucination has
grown into a delusion.
461
00:38:13,139 --> 00:38:14,639
Then we'd like to make
a transcript and have
462
00:38:14,639 --> 00:38:16,130
you initial it for us,
if you would, please.
463
00:38:17,449 --> 00:38:18,550
Whatever you like, Major.
464
00:38:19,429 --> 00:38:23,920
I can provide an affidavit or I'd
be glad to sign the transcript.
465
00:38:25,179 --> 00:38:25,980
Thank you, Monsignor.
466
00:38:26,630 --> 00:38:28,070
It's only part of my duty, gentlemen.
467
00:38:32,280 --> 00:38:35,139
To complete your files, you
might look over Sister Lucy's
468
00:38:35,139 --> 00:38:36,860
medical records of the past year.
469
00:38:38,610 --> 00:38:43,010
Some findings of a psychologist
that we suggested she see might help.
470
00:38:44,809 --> 00:38:45,429
Thank you very much.
471
00:38:48,820 --> 00:38:51,559
Well, gentlemen, does that wrap it up?
472
00:38:52,679 --> 00:38:54,340
Yes, sir. That wraps it up.
473
00:39:42,440 --> 00:39:48,360
Thank you. I've made plans.
474
00:39:49,539 --> 00:39:52,530
May I ask you one
favor? Of course, if I can.
475
00:39:53,550 --> 00:39:57,730
Those things, Savannahs, may I
have them? They mean so much to me.
476
00:39:58,929 --> 00:39:59,469
Certainly.
477
00:40:00,679 --> 00:40:02,219
Let's just get lost.
478
00:40:02,260 --> 00:40:16,550
Thank you, Sister
Superior, for everything.
479
00:40:16,719 --> 00:40:17,940
Goodbye, Lucy Riker.
480
00:41:15,820 --> 00:41:23,469
I'll square away.
481
00:41:23,489 --> 00:41:26,190
For better or for worse,
thank you for the lift,
482
00:41:26,190 --> 00:41:28,090
and thank you for your many courtesies.
483
00:41:28,110 --> 00:41:29,849
You're most welcome, sister.
484
00:41:32,670 --> 00:41:33,110
Miss Riker.
485
00:41:34,639 --> 00:41:37,440
Goodbye, Major. Goodbye. Goodbye, Harry.
486
00:41:37,460 --> 00:41:38,500
Goodbye, Lucy.
487
00:41:42,210 --> 00:41:45,150
Try not to make me out to be too much
of a crazy when you write your reports.
488
00:41:47,840 --> 00:41:51,320
Well, let's see if I can get
this thing started for openers.
489
00:41:56,730 --> 00:41:58,699
Listen, you sure you
want to make that trip all
490
00:41:58,699 --> 00:42:00,269
the way out to San Francisco by yourself?
491
00:42:00,630 --> 00:42:03,650
I talked to my brother and his wife.
They can't hardly wait for me to get there.
492
00:42:04,230 --> 00:42:08,039
They've just had twins. I'm going to be
the most popular babysitter in the Bay Area.
493
00:42:08,599 --> 00:42:10,260
Well, you have my address.
494
00:42:11,760 --> 00:42:12,260
I sure do.
495
00:42:13,000 --> 00:42:14,019
You look out for postcards.
496
00:42:14,719 --> 00:42:16,110
Grand Canyon, Golden Gate Bridge...
497
00:42:17,780 --> 00:42:20,380
Lucy, drive carefully.
498
00:42:21,760 --> 00:42:22,880
Take care of yourself, you hear?
499
00:42:24,980 --> 00:42:25,539
I'll be okay.
500
00:42:26,380 --> 00:42:27,559
I'll let you know when I've found a place.
501
00:42:29,260 --> 00:42:31,199
Can I tell you something
just between you and me?
502
00:42:35,530 --> 00:42:36,409
I believe what you said.
503
00:42:38,530 --> 00:42:42,530
Really? Then can I
tell you both something?
504
00:42:42,550 --> 00:42:43,719
Sure.
505
00:42:44,840 --> 00:42:48,960
Before it lifted off, I kept asking it,
why land here? Did they have any reason?
506
00:42:49,900 --> 00:42:50,760
And their thought came.
507
00:42:52,019 --> 00:42:56,380
They said, because we lived here once.
This planet was ours. This was home.
508
00:42:56,860 --> 00:42:57,099
Here?
509
00:42:58,159 --> 00:42:58,880
Why did they leave?
510
00:42:59,840 --> 00:43:03,119
The thought wouldn't register. I got
the impression of somebody crying.
511
00:43:05,389 --> 00:43:07,429
You don't have to tell me
if you believe that or not.
512
00:44:57,500 --> 00:44:59,760
Hey, don't tease me.
513
00:45:17,659 --> 00:45:19,760
Let's be good friends
the whole year through.
514
00:45:30,679 --> 00:45:32,050
Rose, perfect love.
515
00:45:33,730 --> 00:45:35,170
Fire, perfect knowledge.
516
00:45:36,010 --> 00:45:37,030
Fire, rose, too.
517
00:45:40,880 --> 00:45:45,539
Anna, I still don't know any more
than I did about the flame in the rose.
518
00:45:46,900 --> 00:45:48,250
What rose? Where?
519
00:45:49,789 --> 00:45:53,690
Page 107.
520
00:46:06,579 --> 00:46:08,780
We shall not cease from exploration,
521
00:46:08,780 --> 00:46:13,900
and the end of all our exploring
will be to arrive where we started,
522
00:46:13,900 --> 00:46:16,829
and know the place for the first time.
523
00:46:23,139 --> 00:46:25,800
When the fire and the rose are one.
When the fire and the rose are together.
524
00:47:14,510 --> 00:47:19,750
Passing over St. Hillary's, Major.40978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.