Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,480 --> 00:01:36,440
T�K�LETES F�RJEK
2
00:01:40,040 --> 00:01:42,520
SZEFU H�Z
3
00:01:43,200 --> 00:01:45,880
Nem hiszek mag�nak. Mi�rt viselkedik �gy?
4
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
Hagytam, hogy idehozza a citer�t.
5
00:01:48,400 --> 00:01:51,240
Most, hogy lefoglalt�k
�s kifizett�k az el�leget,
6
00:01:51,320 --> 00:01:52,680
vissza akarja venni?
7
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
Mit mondjak a vev�nek?
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,840
H�rom nap m�lva a vev� itt lesz a p�nzzel.
9
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
Nem tud v�rni h�rom napot?
10
00:01:59,560 --> 00:02:03,320
K�t h�napig akartam maradni Piencsingben,
de nincs el�g p�nzem.
11
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
Ez�rt adtam be ide a citer�t.
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,680
Tegnap kaptam egy levelet,
13
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
hogy any�m beteg,
�s v�rja, hogy visszat�rjek.
14
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
Egy napot sem tudok v�rni!
15
00:02:11,440 --> 00:02:13,960
M�velt embernek t�nik.
Hogy szegheti meg a szav�t?
16
00:02:14,560 --> 00:02:17,120
Megkaptuk az el�leget, �s v�rjuk a vev�t.
17
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
Ha nem adjuk oda a citer�t,
18
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
hogy folytassuk itt a boltot?
19
00:02:21,040 --> 00:02:23,360
Ez nem fog megt�rt�nni. Nem hagyom!
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
- Adja ide!
- El�g!
21
00:02:24,760 --> 00:02:29,680
Liao �r, mi�rt veszekszik
egy vev�vel az utc�n?
22
00:02:32,360 --> 00:02:35,000
Asszonyom, ez v�rl�z�t�! Nem szavahihet�!
23
00:02:35,080 --> 00:02:36,600
Uraim, lenne egy perc�k?
24
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
Beadtam ide
a Pingcsing citer�mat bizom�nyba.
25
00:02:40,080 --> 00:02:42,600
M�r nem akarom eladni,
de nem adj�k vissza.
26
00:02:43,160 --> 00:02:44,240
Ez az �n tulajdonom.
27
00:02:44,320 --> 00:02:46,440
Ez k�z�ns�ges rabl�s!
28
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
Pingcsing? Ez nem egy Lej citera
a Tang dinaszti�b�l?
29
00:02:49,520 --> 00:02:51,240
Ezt a Lej csal�d k�sz�tette.
30
00:02:51,320 --> 00:02:55,000
Pontosan! N�zz�k meg, k�rem! Itt az �ll:
31
00:02:55,080 --> 00:02:57,000
�A Tali-korszak harmadik �v�ben
32
00:02:57,080 --> 00:02:58,840
k�sz�tette a Lej csal�d.�
33
00:02:58,920 --> 00:03:01,320
Ez val�ban egy h�res Pingcsing citera!
34
00:03:01,400 --> 00:03:04,520
- Ez egy kiv�l� citera.
- Asszonyom, a k�vetkez� a helyzet.
35
00:03:04,600 --> 00:03:07,960
El�sz�r azt hittem,
hogy az a kopott citera csak 30 f�z�rt �r.
36
00:03:08,040 --> 00:03:12,480
De tegnap bej�tt egy gazdag v�s�rl�,
�s r�gt�n ennyit aj�nlott �rte.
37
00:03:13,320 --> 00:03:15,080
- �tven f�z�rt?
- �tvenet?
38
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
Nem, 300 f�z�rt.
39
00:03:21,040 --> 00:03:23,480
Az a kopott citera 300 f�z�rt �r?
40
00:03:23,560 --> 00:03:26,560
A vev� r�gi,
40 vagy 50 �vvel ezel�tti t�rgyakat gy�jt
41
00:03:26,640 --> 00:03:28,800
egy kuangtungi csal�d sz�m�ra.
42
00:03:28,880 --> 00:03:31,520
Sz�mos festm�nyt �s kalligr�fi�t gy�jt�tt.
43
00:03:31,600 --> 00:03:33,680
Mindenk�pp meg akarta venni a citer�t.
44
00:03:33,760 --> 00:03:35,680
Mondtam, hogy az elad� kik�t�tte,
45
00:03:35,760 --> 00:03:38,040
hogy csak olyannak adja el, aki �rt�keli.
46
00:03:38,120 --> 00:03:41,720
Meg�llapodtunk, hogy az �tad�s el�tt
�rtes�teni kell az elad�t.
47
00:03:41,800 --> 00:03:45,400
A vev� al��rta a szerz�d�st,
adott 30 f�z�rt, �s elment.
48
00:03:47,000 --> 00:03:50,040
Az a kopott citera nem �r annyi p�nzt.
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
Kit akarnak becsapni?
50
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Ami a sz�vnek fontos,
az felbecs�lhetetlen.
51
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
Sosem l�ttam m�g Lej citer�t.
52
00:03:56,360 --> 00:03:57,920
Eladja nekem
53
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
negyven f�z�r�rt?
54
00:04:00,160 --> 00:04:02,600
- Negyven�rt?
- Adja el nekem 40 f�z�r�rt!
55
00:04:03,760 --> 00:04:06,920
- Hatvan�t. 68.
- A 68 j� �r �rte.
56
00:04:07,000 --> 00:04:09,840
- Sz�z f�z�r.
- Annyi�rt?
57
00:04:09,920 --> 00:04:12,640
- Az m�r sok is �rte.
- Van egy�ltal�n annyid?
58
00:04:12,720 --> 00:04:15,120
Ez csillag�szati �sszeg.
59
00:04:15,760 --> 00:04:19,040
Uram,
az �zletben a j� h�rn�v a legfontosabb.
60
00:04:19,120 --> 00:04:21,200
M�r megkaptuk a vev� el�leg�t.
61
00:04:21,279 --> 00:04:23,200
Nem szeghetj�k meg a szavunkat.
62
00:04:23,279 --> 00:04:26,040
Mi sz�l ehhez? Mondjon egy �rat!
63
00:04:26,120 --> 00:04:28,160
�s �n megveszem �nt�l.
64
00:04:28,800 --> 00:04:30,040
H�t...
65
00:04:30,680 --> 00:04:31,840
Csak mondjon egy �rat!
66
00:04:35,800 --> 00:04:39,480
H�lgyem, n�zze! Ez egyedi tervez�s�.
�s ez m�g szebb.
67
00:04:39,560 --> 00:04:41,520
MINDENF�LE TEA KAPHAT�
68
00:04:56,160 --> 00:04:58,760
Nagyon j� illata van, eg�szen k�l�nleges.
69
00:04:58,840 --> 00:05:02,160
- Ennek is nagyon j� az illata.
- Ezt v�lasztom.
70
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
- �n ezt k�rem.
- Rendben.
71
00:05:04,880 --> 00:05:07,680
Ifj� h�lgy,
n�zze meg ezt az indig�sz�n� ersz�nyt!
72
00:05:07,760 --> 00:05:10,160
- Ez m�g jobb lenne.
- Nagyon j� az illata.
73
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
SZEFU H�Z
74
00:06:05,080 --> 00:06:07,640
Any�m, mi�rt s�rsz?
75
00:06:08,240 --> 00:06:09,480
Mi t�rt�nik?
76
00:06:10,240 --> 00:06:12,320
- Most mi�rt s�rsz?
- Any�m!
77
00:06:12,960 --> 00:06:14,520
- Mi a baj?
- Mi t�rt�nt?
78
00:06:16,120 --> 00:06:18,440
Any�m, mi�rt s�rsz?
79
00:06:18,520 --> 00:06:20,720
Mi a baj? Mi t�rt�nt?
80
00:06:20,800 --> 00:06:21,960
Mondd el!
81
00:06:22,040 --> 00:06:23,920
Mi mindent megbesz�l�nk.
82
00:06:25,040 --> 00:06:26,520
Any�m, csak mondd el!
83
00:06:26,600 --> 00:06:27,880
A hozom�ny...
84
00:06:27,960 --> 00:06:31,200
- Mi van a hozom�nnyal?
- A hozom�ny...
85
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
Azt hiszem, �n tudom.
86
00:06:32,560 --> 00:06:34,800
Sok p�nz�rt megvett�nk egy h�res citer�t.
87
00:06:34,880 --> 00:06:38,760
Any�nk m�r napok �ta t�relmetlen�l v�r,
de a vev� nem jelentkezett.
88
00:06:39,360 --> 00:06:42,280
Any�m, lehet, hogy becsaptak?
89
00:06:42,360 --> 00:06:44,920
Igen, egy csapat csal� volt!
90
00:06:45,440 --> 00:06:46,600
Mennyit k�lt�tt�l r�?
91
00:06:51,360 --> 00:06:54,600
- Sz�z...
- Micsoda? Az csak egy citera!
92
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Legfeljebb t�z-h�sz f�z�rt �r!
Sz�z�rt vetted?
93
00:06:56,960 --> 00:06:58,760
Senkit sem lehet �gy �tverni.
94
00:06:59,600 --> 00:07:04,600
Sz�znyolcvan f�z�rt.
95
00:07:04,680 --> 00:07:06,520
Sz�znyolcvan f�z�rt?
96
00:07:06,600 --> 00:07:09,520
Any�m,
amikor legut�bb k�rtem t�led egy hajt�t,
97
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
m�g a 180 �rm�t is sokalltad,
98
00:07:11,480 --> 00:07:14,320
de most 180 f�z�rr�l besz�l�nk!
99
00:07:14,400 --> 00:07:18,560
Liao �r azt mondta, van valaki
aki 300 f�z�rt fizetne az�rt a citera�rt.
100
00:07:18,640 --> 00:07:22,120
�s ezek a csal�k azt mondogatt�k,
hogy ez egy kincs,
101
00:07:22,200 --> 00:07:24,840
�s hogy nagyon sok p�nzt �r.
102
00:07:24,920 --> 00:07:28,600
Amint meghallottam �ket,
megsz�d�ltem, �s elhom�lyosult a l�t�som.
103
00:07:28,680 --> 00:07:32,680
Mintha nem is az �n sz�m lett volna.
Egyenesen r�k�rdeztem az �rra.
104
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
A f�ldb�l befolyt p�nz nagy r�sz�t
105
00:07:35,040 --> 00:07:37,280
r�k�lt�tt�k a boltra.
106
00:07:37,360 --> 00:07:40,560
�s most elvesz�tettem 180 f�z�rt.
107
00:07:40,640 --> 00:07:43,160
Ez volt a hozom�nyotok.
108
00:07:44,480 --> 00:07:46,320
Legyenek �tkozottak azok a csal�k!
109
00:07:46,840 --> 00:07:49,400
Olyan, mintha k�st d�ftek volna
110
00:07:49,480 --> 00:07:51,880
a sz�vembe.
111
00:07:51,960 --> 00:07:56,280
- Valah�nyszor r�gondolok...
- J�l van, semmi baj.
112
00:07:56,360 --> 00:07:58,160
...az egy �jabb d�f�s.
113
00:07:58,240 --> 00:08:02,240
Any�m,
az illatokat �s a vir�gokat ismerj�k.
114
00:08:02,320 --> 00:08:03,800
De a r�gis�geket nem.
115
00:08:03,880 --> 00:08:06,360
Tavaly fel�ll�tottunk egy standot,
116
00:08:06,440 --> 00:08:09,440
�s sok bolhapiacos t�rzsv�s�rl�nk lett.
117
00:08:09,520 --> 00:08:12,000
Megegyezt�nk,
hogy nem vesz�nk �rt�kes t�rgyakat.
118
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hogy v�ltoztathatt�l ezen?
119
00:08:13,920 --> 00:08:16,480
Lefogadom, hogy �sszej�tszottak.
120
00:08:17,640 --> 00:08:19,760
- Liao �r hol van?
- �s a citera?
121
00:08:20,640 --> 00:08:24,160
Liao urat leszidtam �s elzavartam.
122
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
De m�g mindig d�h�s voltam.
123
00:08:25,800 --> 00:08:29,160
Fel akartam apr�tani
azt a citer�t t�zif�nak,
124
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
de nem tal�ltam fejsz�t.
125
00:08:31,200 --> 00:08:33,040
Ez�rt eldobtam valahov� a citer�t.
126
00:08:33,120 --> 00:08:34,320
Eldobtad?
127
00:08:49,200 --> 00:08:50,720
Csunlaj, te n�zz k�r�l ott!
128
00:08:56,200 --> 00:08:58,880
Kangning, lehet, hogy valaki m�r elvitte.
129
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
Tal�n vissza k�ne menn�nk.
130
00:09:01,640 --> 00:09:04,480
Anya azt mondta,
hogy amikor eldobta, m�g tartott a piac.
131
00:09:05,400 --> 00:09:06,560
Tal�n m�g itt van.
132
00:09:08,640 --> 00:09:11,680
Any�nknak sok id�be telt �sszesp�rolni
azt a 180 f�z�rt.
133
00:09:11,760 --> 00:09:13,280
Hogy adhatn�nk fel csak �gy?
134
00:09:15,280 --> 00:09:18,760
Ez k�l�n�s. Any�nk azt mondta,
itt dobta el. Hol lehet?
135
00:09:58,400 --> 00:09:59,400
Hallod ezt?
136
00:10:11,120 --> 00:10:12,920
Kangning, nem keress�k tov�bb?
137
00:10:35,760 --> 00:10:39,360
Csaj, ne hidd, hogy ezt meg�szhatod!
138
00:10:44,920 --> 00:10:48,240
HSZIANGHUO TEMPLOM
139
00:10:51,360 --> 00:10:52,520
Itt vannak.
140
00:10:55,360 --> 00:10:57,400
Szerinted ez bev�lik?
141
00:10:57,480 --> 00:11:00,000
Csaj asszony
mindig im�dkozik a b�jt idej�n.
142
00:11:00,080 --> 00:11:03,080
Sem szerzetest,
sem taoist�t nem k�m�l az �h�tatoss�ga.
143
00:11:03,160 --> 00:11:06,560
Csak tedd, amit mondtam! M�k�dni fog.
144
00:11:06,640 --> 00:11:09,400
- J�l van. Akkor megyek.
- Menj!
145
00:11:19,520 --> 00:11:21,680
K�sz�n�m, hogy meg�ldott�l, B�dhiszattva.
146
00:11:21,760 --> 00:11:23,240
Mi folyik itt?
147
00:11:23,840 --> 00:11:26,560
K�sz�n�m!
148
00:11:30,040 --> 00:11:30,960
- K�sz�n�m!
- Nek�nk...
149
00:11:31,040 --> 00:11:33,680
- �t fiatal, h�zasuland� l�nyunk van.
- K�rlek, B�dhiszattva.
150
00:11:33,760 --> 00:11:37,200
- N�h�ny napja elj�tt...
- K�sz�nj�k, B�dhiszattva!
151
00:11:37,280 --> 00:11:40,080
- hogy j� h�zass�gok�rt im�dkozzon.
- Im�i meghallgattattak.
152
00:11:40,160 --> 00:11:43,240
Az�rt j�tt�nk, hogy k�sz�netet mondjunk
a B�dhiszattv�nak.
153
00:11:44,280 --> 00:11:47,760
Igaz, hogy mind az �t l�nya f�rjhez ment?
Ez nem megt�veszt�s?
154
00:11:48,360 --> 00:11:50,960
Szam�r lenn�k, ha megt�veszten�m.
155
00:11:51,040 --> 00:11:52,800
T�nyleg ennyire hat�sos?
156
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
Nem tudom, h�nyszor hajb�koltam,
157
00:11:56,640 --> 00:11:59,200
h�ny hidat jav�tottam meg,
h�ny utat k�veztem ki.
158
00:11:59,280 --> 00:12:01,200
Az �n k�v�ns�gaim m�gsem teljes�ltek.
159
00:12:01,280 --> 00:12:03,640
Egy �tlagembert hogy �ldhattak meg �gy?
160
00:12:04,240 --> 00:12:06,480
- K�rdezd meg m�g egyszer!
- Rendben.
161
00:12:10,320 --> 00:12:12,160
K�sz�n�m, hogy meghallgatt�l.
162
00:12:12,240 --> 00:12:14,280
Asszonyom, mes�lne m�g err�l?
163
00:12:14,880 --> 00:12:18,800
Az asszonyomnak var�zslatos tal�lkoz�sban
volt r�sze. Csak ennyit tudok.
164
00:12:20,720 --> 00:12:21,600
Asszonyom, k�rem!
165
00:12:23,520 --> 00:12:27,040
J�l van. Mivel ilyen �szinte,
elmondom mag�nak. De csak mag�nak.
166
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
Rendben.
167
00:12:28,240 --> 00:12:31,200
Aznap,
miut�n itt im�dkoztunk a B�dhiszattv�hoz,
168
00:12:31,280 --> 00:12:33,640
a B�dhiszattva vezetett minket.
169
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
J�tt egy halhatatlan.
170
00:12:36,240 --> 00:12:37,720
- Egy halhatatlan?
- Igen.
171
00:12:42,840 --> 00:12:45,360
K�sz�nj�k, hogy meg�ldott�l, B�dhiszattva.
172
00:12:45,440 --> 00:12:48,720
K�sz�n�m! K�sz�n�m,
hogy teljes�tetted a k�v�ns�gaimat.
173
00:13:00,200 --> 00:13:02,640
Szenvedt�l, any�m. J�l vagy?
174
00:13:05,200 --> 00:13:06,800
Hogy ment? Be fog v�lni?
175
00:13:07,960 --> 00:13:09,920
Majd megl�tjuk.
176
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
�s ezt kaptuk.
177
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
�llj!
178
00:13:17,560 --> 00:13:18,920
Siess! �llj!
179
00:13:19,560 --> 00:13:21,880
Utat! Mi�rt �llj�k el az utat?
180
00:13:25,200 --> 00:13:26,920
A kisasszony k�rdezni szeretne.
181
00:13:27,000 --> 00:13:29,520
Kangning kisasszony van a gyaloghint�ban?
182
00:13:32,480 --> 00:13:33,640
Csaj �r!
183
00:13:33,720 --> 00:13:36,840
- Visz�ly van a csal�djaink k�z�tt?
- Nincs.
184
00:13:36,920 --> 00:13:38,920
- Ellens�gek lett�nk?
- Nem.
185
00:13:39,000 --> 00:13:42,800
Akkor mi�rt sz�vetkezett Liao �rral,
hogy becsapj�k any�mat?
186
00:13:42,880 --> 00:13:46,360
�n �s a testv�rei
meg Fan Lianghant csapt�k be, nem?
187
00:13:47,080 --> 00:13:50,160
Fan �r �s a m�sodik n�v�rem h�zasok.
188
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
Mi egy csal�d vagyunk.
189
00:13:52,040 --> 00:13:54,880
Az nem becsap�s volt, csak �rthet� humor.
190
00:13:54,960 --> 00:13:58,120
Fan Lianghan az unokatestv�rem.
Mi is egy csal�d vagyunk.
191
00:13:58,200 --> 00:14:01,680
�gy hely�nval�,
ha igazs�got szolg�ltatok neki.
192
00:14:04,000 --> 00:14:07,720
Csaj �r, �n elt�k�lte,
hogy megnehez�ti a csal�dom �let�t?
193
00:14:07,800 --> 00:14:10,160
Nem. B�r nem vagyok �riember,
194
00:14:10,240 --> 00:14:12,400
nem b�ntan�k n�ket �s gyerekeket. T�csing!
195
00:14:14,680 --> 00:14:16,320
Mit csin�l f�nyes nappal?
196
00:14:16,400 --> 00:14:18,480
Vigy�zzon, vagy jelentem a hat�s�goknak!
197
00:14:20,480 --> 00:14:23,440
Kisasszony,
a r�gis�gkeresked�s tele van csal�ssal,
198
00:14:23,520 --> 00:14:26,640
�s az �n csal�dja �j itt.
Vonzz�k az irigy szemeket.
199
00:14:26,720 --> 00:14:29,680
Az�rt tettem, hogy ezt ne feledje.
200
00:14:29,760 --> 00:14:33,440
Piencsingben neh�z v�llalkozni.
Mostant�l legyenek rendk�v�l �vatosak!
201
00:14:33,520 --> 00:14:36,080
Ne legyenek hisz�kenyek vagy p�nz�hesek!
202
00:14:37,120 --> 00:14:40,040
Legyenek racion�lisak,
�s ne legyenek meggondolatlanok!
203
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
Ha a j�v�ben ism�t megpr�b�lj�k becsapni,
204
00:14:42,640 --> 00:14:44,200
tal�n nem fog bed�lni nekik.
205
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
M�g mindig nem �rti?
206
00:14:47,600 --> 00:14:50,320
Az �r hallotta,
hogy �rtani akarnak az �n csal�dj�nak,
207
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
ez�rt figyelmeztette.
208
00:14:52,440 --> 00:14:54,240
Most, hogy megtanulta a leck�t,
209
00:14:54,320 --> 00:14:56,200
visszakaphatja a p�nzt.
210
00:14:57,000 --> 00:14:58,080
Menj�nk!
211
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
Csunlaj, add ide!
212
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
Ez az ember olyan furcsa.
213
00:15:23,520 --> 00:15:25,280
Mi�rt van 40 f�z�rrel kevesebb?
214
00:15:26,360 --> 00:15:29,320
Az �r azt mondta,
a 30 f�z�r kamatot vissza kell fizetni,
215
00:15:29,400 --> 00:15:32,360
�s ott a b�rleti d�j,
a kalligr�fia �s a festm�nyek.
216
00:15:34,160 --> 00:15:35,160
Gazember!
217
00:15:38,960 --> 00:15:41,040
Nem kell a figyelmeztet�sed.
218
00:15:41,120 --> 00:15:43,040
Ez sz�nd�kos g�nyol�d�s volt.
219
00:15:44,000 --> 00:15:46,880
Mi nem ment�nk hozz�d,
de te elj�tt�l hozz�m.
220
00:15:47,560 --> 00:15:50,520
J�l van,
akkor �lvezd m�g egy kicsit az �r�m�d!
221
00:15:51,120 --> 00:15:53,240
L�ssuk, hogy �gy marad-e!
222
00:15:55,560 --> 00:15:56,440
Any�m!
223
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
Megj�ttem.
224
00:15:58,640 --> 00:16:00,320
V�gre megj�tt�l!
225
00:16:00,400 --> 00:16:01,960
Eg�sz nap t�vol vagy.
226
00:16:02,040 --> 00:16:05,000
K�ldenem kell �rted valakit,
hogy l�thassalak.
227
00:16:05,080 --> 00:16:07,920
P�r napig lefoglalt egy �gy.
Bocs�ss meg, k�rlek!
228
00:16:08,000 --> 00:16:10,720
T�rt�nt valami j�?
R�g nem l�ttalak ilyen vid�mnak.
229
00:16:10,800 --> 00:16:13,120
Mivel te mindig a jobbra t�rekszel,
230
00:16:13,200 --> 00:16:16,440
kicsit sem agg�dom az �zlet miatt,
csak egy dolog aggaszt.
231
00:16:17,240 --> 00:16:19,040
- Tudod te.
- Any�m!
232
00:16:19,120 --> 00:16:21,040
Mi�rt hozod ezt fel �jra?
233
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
Saj�t terveim vannak
a n�s�l�semmel kapcsolatban.
234
00:16:24,760 --> 00:16:28,920
M�gis milyen terveid?
Elegem van a kifog�sokb�l.
235
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
�vek �ta ez van.
236
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
M�g az a mihaszna Fan Lianghan is
el�bb n�s�lt, mint te.
237
00:16:34,080 --> 00:16:36,040
Hogy legyek �gy nyugodt?
238
00:16:36,720 --> 00:16:39,200
Tudom, hogy nagy c�ljaid vannak.
239
00:16:39,280 --> 00:16:42,760
Ap�d azt szerette volna,
hogy tud�s csal�db�l v�lassz feles�get.
240
00:16:42,840 --> 00:16:45,120
Beleegyezt�l,
be kell tartanod az �g�reted.
241
00:16:45,880 --> 00:16:48,880
De ez a k�v�ns�g
legk�s�bb j�v�re teljes�l.
242
00:16:50,320 --> 00:16:51,240
Hogyhogy?
243
00:16:51,320 --> 00:16:54,680
Tegnap tal�lkoztam
egy �reg halhatatlannal.
244
00:16:55,280 --> 00:16:56,560
Mindenfel� utazik,
245
00:16:56,640 --> 00:16:59,160
hogy p�nzt gy�jts�n
egy taoista templomnak.
246
00:16:59,240 --> 00:17:03,120
Ha adom�nyozok egy kis p�nzt,
j�v�re megn�s�lhetsz.
247
00:17:03,200 --> 00:17:06,400
Any�m, a halhatatlanoknak
a templomokban a hely�k.
248
00:17:06,480 --> 00:17:08,880
Mi�ta l�tod �ket az utc�n rohang�lni?
249
00:17:08,960 --> 00:17:11,560
Mi�ta hiszel
az ilyen utcai sz�lh�mosoknak?
250
00:17:12,560 --> 00:17:16,319
Az utc�k ny�zs�gnek
a h�tk�znapi haland�kt�l.
251
00:17:18,520 --> 00:17:21,520
- Nem lehetett halhatatlan.
- De az volt!
252
00:17:22,119 --> 00:17:24,319
Ismerte a k�v�ns�gaimat
253
00:17:24,400 --> 00:17:26,480
�s a csal�dunk helyzet�t.
254
00:17:26,560 --> 00:17:27,960
Minden szava pontos volt.
255
00:17:28,040 --> 00:17:29,480
Nem �rdekel.
256
00:17:29,560 --> 00:17:32,920
Meg�g�rtem,
hogy adom�nyozok a templom fel�j�t�s�ra.
257
00:17:33,640 --> 00:17:35,120
M�r meg is tettem.
258
00:17:35,200 --> 00:17:37,040
Adom�nyozni �ld�s.
259
00:17:37,120 --> 00:17:39,240
Ha ez kell a lelki b�k�dhez, �m legyen.
260
00:17:40,080 --> 00:17:40,960
J�.
261
00:17:41,680 --> 00:17:42,920
Mennyit adom�nyozt�l?
262
00:17:43,520 --> 00:17:47,040
T�bbet akartam, de nem fogadta el.
263
00:17:47,120 --> 00:17:48,840
Nem volt sok, csup�n 180 f�z�r.
264
00:17:55,760 --> 00:17:58,680
PAN �TTEREM
265
00:17:59,920 --> 00:18:03,720
- Uram, a harmadik n�v�r �zenetet k�ld�tt.
- Mit �zent?
266
00:18:03,800 --> 00:18:06,000
Szeretn� megk�sz�nni
a nagylelk� adom�nyt.
267
00:18:06,080 --> 00:18:08,360
Csak 100 �rme kellett a halhatatlannak.
268
00:18:08,440 --> 00:18:10,120
A t�bbit visszaadta.
269
00:18:10,200 --> 00:18:13,680
Szeretn� eml�keztetni �nt,
hogy b�rmennyire okos is,
270
00:18:13,760 --> 00:18:15,600
mindig van valaki, aki okosabb.
271
00:18:15,680 --> 00:18:18,200
- Nem kellene...
- Mit?
272
00:18:19,920 --> 00:18:22,000
Nem kellene nagyk�p�en viselkednie,
273
00:18:22,080 --> 00:18:23,600
amit�l sz�k l�t�k�r� lesz.
274
00:18:26,920 --> 00:18:27,840
Gyere k�zelebb!
275
00:18:47,520 --> 00:18:50,240
SZEFU H�Z
276
00:18:50,320 --> 00:18:53,600
Kisasszony, visszak�ldt�k a p�nzt,
277
00:18:53,680 --> 00:18:57,560
mondv�n,
hogy ez csak egy kis �sszeg, nem jelent�s.
278
00:18:58,400 --> 00:19:02,640
M�g azt is mondt�k, hogy ha szeretn�,
vehet bel�le mag�nak vir�got.
279
00:19:03,400 --> 00:19:06,720
Nem tudj�k beismerni a veres�get,
ez�rt g�nyol�dnak rajtunk.
280
00:19:07,920 --> 00:19:10,360
Azt akarja mondani ezzel,
hogy szeg�nyek vagyunk.
281
00:19:10,880 --> 00:19:13,440
Egy �rme sem kell
abb�l az eb�l szerzett vagyonb�l.
282
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
K�l�nben is, amit ma elveszel,
283
00:19:15,240 --> 00:19:17,840
azt k�s�bb
sz�zszorosan veszik vissza t�led.
284
00:19:24,200 --> 00:19:25,480
Gyertek!
285
00:19:25,560 --> 00:19:28,080
- Gyertek!
- Kisasszony!
286
00:19:28,160 --> 00:19:30,640
- Kisasszony!
- K�sz�nj�k, kisasszony!
287
00:19:30,720 --> 00:19:33,480
Mindenkinek jut. Ne civakodjatok!
288
00:19:33,560 --> 00:19:35,200
�n olyan, mint egy b�dhiszattva.
289
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
K�sz�nj�k, kisasszony!
290
00:19:37,640 --> 00:19:39,080
Na j�.
291
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
A mi p�nz�nket osztj�k sz�t, uram!
292
00:19:41,440 --> 00:19:45,320
Menj�nk! Siess�nk!
293
00:19:45,400 --> 00:19:47,440
Vegy�nk valami finomat!
294
00:19:50,240 --> 00:19:51,280
�rfi!
295
00:19:52,720 --> 00:19:56,200
Mi az? Te becsaphatod �t,
de � nem csaphat be t�ged?
296
00:19:56,840 --> 00:19:58,360
R�ad�sul nekiadtam a p�nzt.
297
00:19:58,440 --> 00:20:01,080
�s any�m am�gy is j�t�konys�gra sz�nta.
298
00:20:01,160 --> 00:20:03,120
Ez nem j�t�konys�g volt?
299
00:20:03,200 --> 00:20:04,760
Ennyi? Nem tesz semmit?
300
00:20:05,360 --> 00:20:07,040
Egy ilyen kisasszony
301
00:20:07,120 --> 00:20:10,840
nem ny�l becstelen vagyonhoz.
�s ett�l csak m�g jobban csod�lom.
302
00:20:11,560 --> 00:20:12,400
Azonban
303
00:20:12,480 --> 00:20:17,040
az ilyen meggondolatlan tettek
nagy vesztes�gekhez vezetnek a j�v�ben.
304
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
Csaj �r!
305
00:20:28,240 --> 00:20:29,200
Csaj �r!
306
00:20:29,280 --> 00:20:32,720
Elmentem megl�togatni Lu Jenjent.
K�ny�r�gtem neki,
307
00:20:32,800 --> 00:20:35,600
�kszereket, brok�tokat
�s finom szat�nt aj�nlottam neki.
308
00:20:35,680 --> 00:20:39,000
V�g�l beleegyezett,
hogy r�szt vegyen a fogad�son.
309
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
H�vjon meg egy italra!
310
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
Fiatal�r, Jang �r ism�t itt van.
311
00:20:42,680 --> 00:20:45,520
Szitkoz�dott,
majd csendben megivott k�t kors� bort.
312
00:20:46,200 --> 00:20:48,320
F�lek, bajt fog okozni.
313
00:20:58,800 --> 00:21:01,080
JANG HSZIEN
314
00:21:02,400 --> 00:21:03,640
Hagyj�tok b�k�n!
315
00:21:04,400 --> 00:21:05,480
Csaj �r!
316
00:21:06,240 --> 00:21:07,120
Csaj �r!
317
00:21:07,920 --> 00:21:10,200
Csaj �r, amikor elj�n az �sz k�zepe...
318
00:21:10,920 --> 00:21:11,760
Hallgasson meg!
319
00:21:11,840 --> 00:21:14,440
Ma dolgom van. Besz�lj�nk m�skor!
320
00:21:14,520 --> 00:21:15,360
Csaj �r!
321
00:21:16,280 --> 00:21:17,360
Csaj �r!
322
00:21:18,120 --> 00:21:19,960
Mi t�rt�nt?
323
00:21:20,040 --> 00:21:21,560
Csup�n rossz az id�z�t�s.
324
00:21:22,400 --> 00:21:26,000
Az �r rossz hangulatban van.
Nem tudja kiadni a d�h�t.
325
00:21:27,840 --> 00:21:30,400
- Mi t�rt�nt?
- Az �r nemes lelk�.
326
00:21:30,480 --> 00:21:32,200
Nem akar veszekedni egy n�vel.
327
00:21:32,280 --> 00:21:34,760
Felejtse el! �n nem mondtam semmit.
328
00:21:36,280 --> 00:21:40,200
Mes�ld el!
�n tal�n seg�thetek a mogorvas�g�n.
329
00:21:49,320 --> 00:21:50,240
Megint �.
330
00:21:51,800 --> 00:21:55,120
M�g tartozom az�rt a pofon�rt.
M�g nem egyenl�tettem.
331
00:21:55,200 --> 00:21:57,640
Pontosan. Ha eg�sz Piencsinget t�v� tenn�,
332
00:21:57,720 --> 00:21:59,920
akkor sem tal�lna
m�g egy ilyen zs�mbes n�t.
333
00:22:00,000 --> 00:22:01,640
Szerintem ez nem teljesen igaz.
334
00:22:01,720 --> 00:22:04,200
Hat tigris van a Li csal�dban.
Ez �r�kletes.
335
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
Mi a fen�t �nekelsz?
336
00:22:06,720 --> 00:22:08,800
Nincs benne er�. T�nj el!
337
00:22:14,760 --> 00:22:16,160
Ne siess! Megn�zem.
338
00:22:40,360 --> 00:22:42,000
T�csing!
339
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
Igen, uram?
340
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Add ki a parancsot!
341
00:22:46,480 --> 00:22:50,000
Szeretn�m, ha az �jbor �nnepe
nagyszer� �s vid�m lenne.
342
00:22:50,080 --> 00:22:51,800
Szeretn�m, ha mindenki l�tn�,
343
00:22:51,880 --> 00:22:54,000
hogy elb�runk a Szefu H�z arroganci�j�val.
344
00:22:54,080 --> 00:22:54,960
Rendben.
345
00:22:57,800 --> 00:22:59,880
SZEFU H�Z
346
00:23:01,080 --> 00:23:04,280
�SZK�Z�P
A NYOLCADIK HOLDH�NAP 15. NAPJA
347
00:23:18,640 --> 00:23:20,280
Alaposan megmost�tok.
348
00:23:21,120 --> 00:23:24,000
Az �zlet�nk
csak most kezd �g�retesnek t�nni.
349
00:23:24,080 --> 00:23:27,200
Az �szk�zepi fesztiv�l alatt
m�g figyelmesebbnek kell lenn�nk.
350
00:23:28,000 --> 00:23:30,040
- �vatosan!
- Legyen �vatosabb!
351
00:23:31,360 --> 00:23:33,120
J�l van, igyekezz�nk!
352
00:23:33,200 --> 00:23:34,760
- Tess�k.
- Tudjuk, any�nk.
353
00:23:34,840 --> 00:23:36,800
Gyer�nk! Csipkedj�tek magatokat!
354
00:23:36,880 --> 00:23:39,200
- Nem lesz semmi hiba.
- Nyugodj meg!
355
00:23:41,760 --> 00:23:45,400
Csunlaj, tedd ezeket sz�pen a hely�kre!
Rendet kell tenni itt.
356
00:23:45,480 --> 00:23:46,720
Rendben.
357
00:23:46,800 --> 00:23:49,760
Csiang!
Meg kell ny�rni a f�t �s a vir�got.
358
00:23:49,840 --> 00:23:51,720
- Hogy szebbek legyenek.
- Rendben.
359
00:23:52,880 --> 00:23:55,800
Ez a r�sz k�sz. Ezt m�g meg kell csin�lni.
360
00:24:00,240 --> 00:24:03,600
Nem veheted le azt a festm�nyt!
Sokan k�v�ncsiak r�.
361
00:24:04,320 --> 00:24:05,680
Ez az �szk�zepi fesztiv�l.
362
00:24:05,760 --> 00:24:08,640
Egy kis bor ut�n
az emberek verseket fognak �rni.
363
00:24:08,720 --> 00:24:11,240
Adhatn�nk nekik olcs� ecsetet �s tint�t,
364
00:24:11,320 --> 00:24:15,880
hogy �rhassanak egy verset
erre az �res falra.
365
00:24:16,600 --> 00:24:19,680
Aki els� lesz a tavaszi vizsg�n,
366
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
az kapja ezt a falat.
367
00:24:21,720 --> 00:24:24,600
Aki �jra �rni akar r�,
annak h�res tud�snak kell lennie.
368
00:24:24,680 --> 00:24:26,920
Ez remek �tlet!
369
00:24:27,000 --> 00:24:29,560
A h�tk�znapokon egyfolyt�ban dicsekednek.
370
00:24:29,640 --> 00:24:33,160
K�v�ncsi vagyok, melyik�k igazi tehets�g.
371
00:24:33,880 --> 00:24:35,840
Olyan okos vagy, dr�ga l�nyom!
372
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
Hallgatok r�d.
373
00:24:40,360 --> 00:24:43,760
- Mit csin�lsz?
- Elteszem neked ezt a k�pet.
374
00:24:43,840 --> 00:24:45,480
Any�m, vissza kell adnunk.
375
00:24:45,560 --> 00:24:48,640
Ny�ltan ellopja a vev�imet!
�s ha megtartom a k�pet?
376
00:24:48,720 --> 00:24:51,240
Any�m, nem tarthatjuk meg a festm�nyt!
377
00:24:54,880 --> 00:24:56,520
PAN �TTEREM
378
00:25:00,880 --> 00:25:01,760
PAN �TTEREM
379
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Ez ritka l�tv�ny.
380
00:25:03,960 --> 00:25:06,320
- J�, hogy ide j�tt�nk.
- Pontosan!
381
00:25:06,920 --> 00:25:08,480
Szemet gy�ny�rk�dtet� l�tv�ny.
382
00:25:10,440 --> 00:25:11,680
�gy van.
383
00:25:13,400 --> 00:25:15,000
Ez annyira m�s.
384
00:25:15,680 --> 00:25:18,200
Ez az eg�sz Csaj �r �tlete volt.
385
00:25:21,760 --> 00:25:23,080
M�r r�g�ta v�rtunk erre.
386
00:25:28,680 --> 00:25:29,920
Tegy�k fel a c�g�rt!
387
00:25:35,320 --> 00:25:37,920
- Micsoda mozdulat!
- Igaz�n leny�g�z�!
388
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
- Brav�!
- Brav�!
389
00:25:39,880 --> 00:25:41,960
PIENCSING LEGJOBBJA
390
00:25:42,040 --> 00:25:43,800
Micsoda mozdulat!
391
00:25:43,880 --> 00:25:46,120
J� k�pess�g�. Ilyen tehets�get!
392
00:25:46,200 --> 00:25:48,560
�s a bor is finom?
393
00:25:48,640 --> 00:25:50,760
Igen! Milyen a bor?
394
00:25:50,840 --> 00:25:55,240
H�lgyeim �s uraim, a h�zigazda
nem dicsekszik a bor�val.
395
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
K�stolj�k meg, �s d�nts�k el!
396
00:25:57,120 --> 00:26:00,280
Id�n, a Pan �tterem �j tulajdonosak�nt
397
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
nem egyszer� bork�stol�t tartok,
398
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
mindenkit arra k�rek,
399
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
hogy d�ntse el, �zlik-e neki a J�de bor!
400
00:26:06,720 --> 00:26:08,800
- Brav�!
- Brav�!
401
00:26:08,880 --> 00:26:11,680
K�rem, �dv�z�lj�k a legjobb kurtiz�nt!
402
00:26:11,760 --> 00:26:14,320
- Brav�!
- � a legjobb kurtiz�n!
403
00:26:15,400 --> 00:26:16,440
Itt is van.
404
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Lu Jenjen!
405
00:26:21,120 --> 00:26:23,520
- Lu Jenjen!
- A legjobb kurtiz�n!
406
00:26:23,600 --> 00:26:25,800
- Lu Jenjen!
- Lu Jenjen!
407
00:26:25,880 --> 00:26:28,440
- Lu Jenjen!
- Lu Jenjen!
408
00:26:29,520 --> 00:26:31,600
- Engem n�z.
- Lu Jenjen!
409
00:26:31,680 --> 00:26:33,400
- De gy�ny�r�!
- Lu Jenjen!
410
00:26:34,240 --> 00:26:35,720
Indul�s!
411
00:26:35,800 --> 00:26:37,000
Indul�s!
412
00:26:40,440 --> 00:26:41,320
Ide!
413
00:26:44,640 --> 00:26:46,800
A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
414
00:26:46,880 --> 00:26:49,880
J�jjenek el a Pan �tterembe,
�s k�stolj�k meg az �j bort!
415
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
Ez a m�dszer nem is rossz.
416
00:26:51,560 --> 00:26:53,680
A bor illata gyorsan elillan.
417
00:26:54,560 --> 00:26:58,000
A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
J�jjenek �s k�stolj�k meg!
418
00:26:58,080 --> 00:27:01,480
- A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
- Tess�k! K�stolj�k meg!
419
00:27:01,560 --> 00:27:05,120
A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
J�jjenek csak, j�jjenek!
420
00:27:05,800 --> 00:27:07,960
A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
421
00:27:08,040 --> 00:27:09,800
J�jjenek, k�stolj�k meg!
422
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
- N�zd!
- K�stolja meg!
423
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Tess�k! K�stolja meg!
424
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
- K�stolja meg!
- Rendben.
425
00:27:18,200 --> 00:27:19,720
- K�stolja meg!
- K�sz�n�m!
426
00:27:19,800 --> 00:27:21,360
J�jjenek, k�stolj�k meg!
427
00:27:22,520 --> 00:27:24,480
B�rki megk�stolhatja!
428
00:27:25,680 --> 00:27:28,800
A Pan �tterem ma mutatja be �j bor�t!
K�stolj�k meg!
429
00:27:29,400 --> 00:27:32,520
Vang �r, h�t itt van!
Van �nnek egy kancs� j�de bort.
430
00:27:32,600 --> 00:27:33,600
J�jj�n be!
431
00:27:33,680 --> 00:27:36,440
- Gratul�lok!
- Gratul�lok!
432
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
�dv�z�lj�k �n�ket!
433
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
Ez olyan nagyszer�. Ez�rt ez a felhajt�s.
434
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
�nnek mindig j� �tletei vannak.
435
00:27:50,520 --> 00:27:52,680
A felvonul�ssal az eg�sz v�ros megtudja.
436
00:27:54,480 --> 00:27:56,080
J�jjenek be, k�rem!
437
00:27:59,000 --> 00:28:00,040
T�csing!
438
00:28:01,280 --> 00:28:03,440
D�lut�n vedd le a bort�bl�t!
439
00:28:03,520 --> 00:28:05,840
Mondd, hogy m�ra nincs t�bb j�de bor,
440
00:28:05,920 --> 00:28:07,680
- de reggel j�hetnek.
- Rendben.
441
00:28:09,800 --> 00:28:12,480
Any�m, ne n�zd! Menj�nk vissza dolgozni!
442
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
De nincs semmi dolgunk.
443
00:28:15,040 --> 00:28:17,920
Pirkadat el�tt felkelt�nk,
id�ig dolgoztunk,
444
00:28:18,000 --> 00:28:19,560
mindezt a mai nap�rt.
445
00:28:20,200 --> 00:28:23,160
Az �sszes embert odacs�b�totta az utc�b�l.
446
00:28:23,240 --> 00:28:24,760
Senki sem j�n be hozz�nk.
447
00:28:37,520 --> 00:28:40,920
Liangnak igaza volt.
Val�ban hasonl�t a portr�ra.
448
00:28:43,280 --> 00:28:46,080
Csak t�l messze van. Nem l�tom tiszt�n.
449
00:28:47,520 --> 00:28:49,240
Haot� �s L�san megint elment.
450
00:28:50,440 --> 00:28:54,520
Kangning, te maradj a boltban!
�n megkeresem �ket.
451
00:28:55,760 --> 00:28:57,040
Csunlaj, menj vele!
452
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
Tess�k!
453
00:29:23,040 --> 00:29:24,280
Gratul�lok!
454
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
- J�jj�n!
- Gratul�lok!
455
00:29:29,960 --> 00:29:31,280
F�radjanak be!
456
00:29:34,520 --> 00:29:38,200
Fiatal�r, Liu �r a Taming prefekt�r�b�l
rendelt 200 kors� j�de bort.
457
00:29:38,280 --> 00:29:40,840
Nagyon v�rja,
�s nem tudunk vele sz�t �rteni.
458
00:29:40,920 --> 00:29:42,560
- Ut�nan�zek.
- Rendben.
459
00:29:44,200 --> 00:29:47,600
T�csing!
Any�m is elj�n. V�rd �t az ajt�ban!
460
00:29:47,680 --> 00:29:49,800
Vidd a pavilonba, hogy ne legyen t�megben!
461
00:29:49,880 --> 00:29:51,760
�rtettem. Nyugodt lehet, uram.
462
00:29:54,720 --> 00:29:56,160
- J�jjenek be!
- Erre!
463
00:30:16,000 --> 00:30:18,080
J� �tlet. Te vagy a legzseni�lisabb.
464
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Sz�lj a szak�csnak!
465
00:30:23,840 --> 00:30:26,680
- Van egy �j suanglu j�t�kunk.
- Nem, k�sz�n�m!
466
00:30:26,760 --> 00:30:28,920
Vang �r, egy parti suanglut?
467
00:30:29,000 --> 00:30:32,040
- Menj�nk inni!
- A t�l sok bor k�ros az eg�szs�gre.
468
00:30:32,120 --> 00:30:34,320
- De r�g j�rt m�r...
- A Panba megyek.
469
00:30:34,400 --> 00:30:36,440
- J�jj�n be!
- A Panba megyek.
470
00:30:36,520 --> 00:30:39,520
Nincs ott semmi.
N�lunk viszont van suanglu.
471
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
Most m�r van n�lunk suanglu is.
472
00:30:42,040 --> 00:30:44,160
- J�jj�n be a...
- A Panba megyek.
473
00:30:44,840 --> 00:30:46,040
Mi olyan j� ott?
474
00:30:46,120 --> 00:30:48,440
� volt az! Kicsalta a p�nzemet!
475
00:30:50,920 --> 00:30:51,760
Ez nem j�.
476
00:30:52,440 --> 00:30:53,960
Vigy�k a hat�s�gokhoz!
477
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Mit m�velnek?
478
00:30:57,360 --> 00:30:59,160
Mi folyik itt? Mit m�velnek?
479
00:30:59,240 --> 00:31:00,960
- Mit m�velnek?
- Mi az?
480
00:31:05,000 --> 00:31:08,520
Polg�rt�rsaim, j�jjenek �s n�zz�k meg!
481
00:31:08,600 --> 00:31:12,160
Mivel gazdag,
ez a n� idej�tt zaklatni minket,
482
00:31:12,240 --> 00:31:16,280
mert mi nem vagyunk helyiek,
�s nincs ki t�mogasson minket!
483
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Mi folyik itt?
484
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
F�nyes nappal zaklatja �t?
485
00:31:20,160 --> 00:31:22,520
- Bizony.
- N�zz�k, semmi sz�ks�g er�szakra!
486
00:31:23,120 --> 00:31:26,200
Besz�lj�k meg!
Ha nem seg�t, m�g mindig ott az er�szak.
487
00:31:26,280 --> 00:31:27,480
Pontosan!
488
00:31:27,560 --> 00:31:29,880
K�z�ns�ges n�szem�ly �s hazug sz�lh�mos!
489
00:31:29,960 --> 00:31:32,640
- Fogja be a sz�j�t!
- Ki a sz�lh�mos?
490
00:31:32,720 --> 00:31:34,280
Fogja be a sz�j�t gyorsan!
491
00:31:34,360 --> 00:31:37,240
Azt �ll�tja, sz�lh�mos vagyok?
Nem vagyok sz�lh�mos!
492
00:31:37,880 --> 00:31:40,520
Azt �ll�tja, sz�lh�mos vagyok?
Nem vagyok az!
493
00:31:40,600 --> 00:31:42,160
- Fogj�k le!
- Nem vagyok az!
494
00:31:43,760 --> 00:31:46,440
Kit nevez sz�lh�mosnak?
Azt mondja, sz�lh�mos vagyok?
495
00:31:47,880 --> 00:31:49,560
Ki a sz�lh�mos, mi?
496
00:31:50,440 --> 00:31:51,560
Mondja csak ki!
497
00:31:55,360 --> 00:31:57,760
Ki a sz�lh�mos, mi?
498
00:32:00,560 --> 00:32:03,320
Kit nevez maga sz�lh�mosnak?
499
00:32:03,400 --> 00:32:05,600
- Azt �ll�tja, sz�lh�mos vagyok?
- Any�m!
500
00:32:05,680 --> 00:32:07,440
- Any�m!
- Any�m!
501
00:32:07,520 --> 00:32:09,000
- Mi a baj?
- Semmi baj.
502
00:32:09,080 --> 00:32:10,760
- Menj�nk haza!
- Hagyjatok!
503
00:32:11,720 --> 00:32:15,000
Idefigyeljenek!
Term�szetemn�l fogva heves vagyok.
504
00:32:15,680 --> 00:32:18,760
M�g ha t�z ember�t k�ldi is r�m,
aki provok�l,
505
00:32:18,840 --> 00:32:21,600
abb�l oll� n�lk�li r�kot csin�lok!
506
00:32:22,840 --> 00:32:24,440
- Ki a sz�lh�mos, mi?
- F�lre!
507
00:32:24,520 --> 00:32:26,480
- Ki a sz�lh�mos?
- El�g legyen!
508
00:32:27,360 --> 00:32:29,280
Mit csin�lsz? Menj�nk vissza!
509
00:32:31,240 --> 00:32:33,840
- Any�m!
- El�g a perpatvarb�l!
510
00:32:34,680 --> 00:32:38,560
Any�m!
511
00:32:38,640 --> 00:32:40,240
Any�m, el�g legyen!
512
00:32:50,880 --> 00:32:51,840
Nyugodj meg, any�m!
513
00:32:53,120 --> 00:32:55,720
- Eln�z�st, ne s�rt�dj�n meg!
- El�g volt!
514
00:32:56,440 --> 00:32:58,200
- Menj�nk vissza!
- Nyugalom!
515
00:32:58,280 --> 00:33:01,320
- Vigye be az �desanyj�t!
- A maga dolg�val t�r�dj�n!
516
00:33:02,760 --> 00:33:05,440
- El�g, any�m!
- Menj�nk vissza a pavilonba!
517
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
- M�g nincs v�ge!
- Gyere, menj�nk vissza!
518
00:33:08,360 --> 00:33:11,200
- Az �zlet�nk sokkal fontosabb.
- Igaza van.
519
00:33:14,640 --> 00:33:17,600
- Menj�nk!
- Oszolj!
520
00:33:17,680 --> 00:33:18,640
Ne n�zel�djenek!
521
00:33:19,640 --> 00:33:21,000
Megijesztett�l.
522
00:33:21,080 --> 00:33:23,480
Menj�nk!
523
00:33:26,480 --> 00:33:28,680
- Ez egy �jabb tr�kk.
- J�jjenek!
524
00:33:29,360 --> 00:33:31,680
Ma van az �szk�zepi fesztiv�l.
525
00:33:32,440 --> 00:33:34,320
A Pajfan �tterem, a Tajping �tterem
526
00:33:34,400 --> 00:33:38,040
�s a Csunfeng �tterem mind �jbort �rul.
527
00:33:39,120 --> 00:33:40,960
�s ahogy a mond�s tartja:
528
00:33:41,040 --> 00:33:44,440
�Egy poh�r bor,
�s a vad tigris a hegyekben fekszik,
529
00:33:45,000 --> 00:33:49,720
k�t poh�r
�s a s�rk�ny a tenger m�ly�n alszik.�
530
00:33:49,800 --> 00:33:52,120
Ha h�rom poh�rral isznak,
531
00:33:52,200 --> 00:33:54,480
�n mondom, a beleik
532
00:33:54,560 --> 00:33:59,000
felfordulnak.
533
00:34:00,400 --> 00:34:04,320
Az erre j�r�knak egy t�l
m�snaposs�g elleni leves a boltunkb�l.
534
00:34:04,400 --> 00:34:09,640
Garant�lom, hogy kev�sb� fogj�k megszidni
magukat, amikor haza�rnek.
535
00:34:10,480 --> 00:34:12,680
A szilva- �s illatcserjeleves
536
00:34:12,760 --> 00:34:15,080
oltja a szomjat, �s az illata is kiv�l�.
537
00:34:15,159 --> 00:34:17,760
Mind�ssze h�rom �rme egy t�llal.
Nagyon olcs�.
538
00:34:18,639 --> 00:34:20,159
J� illata van. �n k�rek!
539
00:34:20,239 --> 00:34:22,199
- �n is.
- J�jjenek csak!
540
00:34:22,800 --> 00:34:26,239
- H�rom �rme egy t�llal.
- Nagyon olcs�.
541
00:34:27,800 --> 00:34:28,639
Li asszony!
542
00:34:29,679 --> 00:34:31,920
Ilyen gy�ny�r� l�nyt rejtegetni!
543
00:34:32,000 --> 00:34:35,600
Ha italokat szolg�lna fel,
egy vagyont kereshetne.
544
00:34:36,199 --> 00:34:37,960
Pontosan!
545
00:34:38,719 --> 00:34:40,320
Ha bolonds�gokat besz�l,
546
00:34:40,400 --> 00:34:42,880
kiv�jom azt a r�t szem�t,
547
00:34:42,960 --> 00:34:46,080
�s belef�z�m a m�snaposs�g elleni levesbe!
548
00:34:46,920 --> 00:34:48,400
- Csak vicceltem!
- Kangning!
549
00:34:53,040 --> 00:34:54,880
M�snaposs�g elleni leves!
550
00:34:54,960 --> 00:34:57,199
Hihetetlen�l j� illata van a levesnek!
551
00:34:57,280 --> 00:34:58,960
Illatcserj�b�l k�sz�lt leves!
552
00:35:00,880 --> 00:35:02,960
Jut mindenkinek. Ne t�lekedjenek!
553
00:35:03,040 --> 00:35:05,040
R�mes l�tv�ny volt az utca k�zep�n!
554
00:35:05,120 --> 00:35:06,080
Any�m!
555
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
Gyere, any�m!
556
00:35:08,560 --> 00:35:09,600
�lj le ide!
557
00:35:12,720 --> 00:35:16,080
Hogy mer�szelsz
rajtunk �ttaposva p�nzt csin�lni?
558
00:35:17,040 --> 00:35:19,760
Int�ztesd el valakivel
azt a k�z�ns�ges n�szem�lyt!
559
00:35:19,840 --> 00:35:23,880
Any�m, ez nem nagy dolog. Az rossz f�nyt
vetne r�nk. Ne foglalkozz vele!
560
00:35:24,560 --> 00:35:27,520
�letem nagy r�sz�ben
tisztess�ges emberk�nt �ltem.
561
00:35:28,120 --> 00:35:31,400
Ma amiatt a n� miatt
majdnem elvesztettem a m�lt�s�gomat!
562
00:35:32,000 --> 00:35:35,360
Ha a fiamnak tartod magad,
veresd sz�t a boltj�t,
563
00:35:35,440 --> 00:35:39,240
�s azonnal vidd el a hat�s�gokhoz,
hogy kit�lthessem a haragomat!
564
00:35:39,320 --> 00:35:43,040
Any�m, ma van az �szk�zepi fesztiv�l.
Mindenki �nnepel. �lj le!
565
00:35:43,120 --> 00:35:47,280
Nem kell bevonni egy ilyen csek�lys�gbe
a hat�s�gokat, nem igaz?
566
00:35:47,880 --> 00:35:51,640
Li asszony sok �ve �zvegy,
�s egyed�l neveli a l�nyait.
567
00:35:52,320 --> 00:35:55,200
�ll�t�lag
a vid�ki rokonai cs�ny�n b�ntak vele.
568
00:35:55,280 --> 00:35:57,840
Ez�rt kellett eladnia a f�ldj�t
569
00:35:58,560 --> 00:35:59,920
�s Piencsingbe j�nnie.
570
00:36:00,960 --> 00:36:02,280
Ha vit�ba sz�llsz vele,
571
00:36:02,360 --> 00:36:05,160
�gy t�nhet,
hogy vissza�lsz a hatalmunkkal.
572
00:36:05,240 --> 00:36:07,760
R�ad�sul �k
Lianghan feles�g�nek a rokonai.
573
00:36:07,840 --> 00:36:09,640
Gondolj a Fan csal�dra is!
574
00:36:09,720 --> 00:36:12,960
Mit sz�lna Fan n�ni,
ha el�rn�d, hogy letart�ztass�k �ket?
575
00:36:13,600 --> 00:36:15,280
- De �...
- Any�m!
576
00:36:16,760 --> 00:36:18,120
Amikor megl�tom �t,
577
00:36:19,200 --> 00:36:21,800
eszembe jutnak az ap�m hal�la ut�ni �vek,
578
00:36:22,520 --> 00:36:25,920
�s hogy milyen neh�zs�geken
ment�l kereszt�l, hogy felnevelj.
579
00:36:27,240 --> 00:36:29,680
Ez�rt van bennem egy�tt�rz�s ir�nta.
580
00:36:30,560 --> 00:36:32,200
Neki durva a modora,
581
00:36:32,280 --> 00:36:35,160
m�g te m�velt, j� modor� n� vagy,
akit sokan ismernek.
582
00:36:35,240 --> 00:36:37,520
L�gy tekintettel a neh�zs�geikre,
583
00:36:37,600 --> 00:36:40,040
�s ne sz�llj vit�ba vele! Rendben?
584
00:36:43,160 --> 00:36:44,680
J�l van, any�m.
585
00:36:46,400 --> 00:36:48,760
- A l�nyai f�rjhez akarnak menni.
- Igen.
586
00:36:48,840 --> 00:36:50,720
M�g �rt�k sem pr�b�l er�nyes lenni.
587
00:36:50,800 --> 00:36:53,560
Olyan durva, vad �s illetlen volt.
588
00:36:54,280 --> 00:36:56,480
K�t nap m�lva az eg�sz v�ros tudni fogja.
589
00:36:57,280 --> 00:36:59,240
- Igazad van.
- Ami engem illet,
590
00:36:59,320 --> 00:37:02,440
ink�bb �r�k�s n�lk�l halok meg,
minthogy ilyen menyem legyen!
591
00:37:02,520 --> 00:37:05,720
Igazad van. Nyugodj meg, any�m!
592
00:37:06,320 --> 00:37:09,040
Vidd haza any�mat!
�n is megyek, ha itt v�geztem.
593
00:37:10,560 --> 00:37:13,280
Csak nyugodj meg, any�m! Ne l�gy d�h�s!
594
00:37:15,240 --> 00:37:16,600
Ne l�gy d�h�s!
595
00:37:24,000 --> 00:37:24,960
�llj!
596
00:37:25,040 --> 00:37:27,360
A cs�sz�r uralma alatt,
egy civiliz�lt korban,
597
00:37:27,440 --> 00:37:29,760
mif�le gazembers�g ez?
598
00:37:29,840 --> 00:37:31,080
A cs�sz�r?
599
00:37:32,080 --> 00:37:35,200
T�rt�netesen az, aki a tr�non �l,
600
00:37:35,280 --> 00:37:37,000
�pp az �n a s�gorom.
601
00:37:37,080 --> 00:37:39,320
Teh�t milyen gazember is vagyok?
602
00:37:39,400 --> 00:37:41,160
Ne foglalkozz vele! Menj�nk!
603
00:37:42,200 --> 00:37:44,120
- Maguk...
- Ne f�ljen, ifj� h�lgy!
604
00:37:44,720 --> 00:37:46,440
Engem nem �rdekelnek a n�k.
605
00:37:46,520 --> 00:37:50,000
Az �n szememben m�g a leggy�ny�r�bb n� is
csak egy darab fa.
606
00:37:50,080 --> 00:37:54,040
Fogadtam valakivel, hogy t�z napon bel�l
megtal�lom a k�pen l�that� n�t.
607
00:37:54,120 --> 00:37:56,200
Ha nem, �v� a birtokom.
608
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
Hadd n�zzem meg j�l, ifj� h�lgy!
609
00:37:58,320 --> 00:38:01,040
Nem fogom b�ntani.
Adok �nnek t�z ez�stp�nzt.
610
00:38:02,680 --> 00:38:04,480
- J�jj�n ide!
- Ne menjen!
611
00:38:04,560 --> 00:38:06,720
- Van p�nze.
- Kisasszony!
612
00:38:09,160 --> 00:38:12,600
Mit csin�ltok?
Ne �rjetek hozz�m a mocskos kezetekkel!
613
00:38:12,680 --> 00:38:13,840
Hagyjatok!
614
00:38:13,920 --> 00:38:17,120
Vakok vagytok? Tudj�tok, ki vagyok �n?
615
00:38:17,200 --> 00:38:18,800
- Ne ny�ljatok hozz�m!
- T�n�s!
616
00:38:18,880 --> 00:38:21,680
- Ez kiv�l� anyagb�l van.
- A j�de f�gg�t akarom!
617
00:38:21,760 --> 00:38:25,120
- Az �vem!
- M�r az eny�m.
618
00:38:25,200 --> 00:38:26,360
El�g!
619
00:38:26,440 --> 00:38:28,720
- Vigy�zzon!
- Elszak�tott�tok a ruh�mat!
620
00:38:28,800 --> 00:38:29,880
Menj�nk!
621
00:38:29,960 --> 00:38:32,320
Vissza! Menjetek ut�na!
622
00:38:32,400 --> 00:38:34,600
- Ne �rjetek hozz�m!
- A ruh�j�t!
623
00:38:34,680 --> 00:38:36,960
- Fiatal�r!
- Ne �rjetek hozz�m!
624
00:38:43,480 --> 00:38:45,240
Menj�nk! Gyorsan!
625
00:38:50,800 --> 00:38:53,040
Fiatal�r, j�l van?
626
00:38:53,120 --> 00:38:54,120
Uram!
627
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
Mit nevettek? Ne b�muljatok!
628
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
T�n�s!
629
00:39:00,520 --> 00:39:02,720
Maga a f�tyolban, azonnal �lljon meg!
630
00:39:02,800 --> 00:39:03,720
Na persze!
631
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
Ne b�muljatok!
632
00:39:12,000 --> 00:39:14,160
Mit b�mulsz? Add ide a ruh�dat!
633
00:39:15,440 --> 00:39:16,360
Ne b�muljatok!
634
00:39:18,080 --> 00:39:19,520
- Siess m�r!
- Uram!
635
00:39:20,920 --> 00:39:23,640
- T�njenek el!
- Ne nevessenek!
636
00:39:24,680 --> 00:39:27,000
Mire v�rsz m�g? Menj ut�na, de gyorsan!
637
00:39:27,080 --> 00:39:28,240
Igyekezz!
638
00:39:31,000 --> 00:39:33,440
Mindig �n terroriz�ltam m�sokat.
639
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
Li csal�d, nem felejtelek el titeket!
640
00:39:47,360 --> 00:39:50,920
- Lass�ts!
- Igaz�n gy�ny�r� a mai este.
641
00:39:51,480 --> 00:39:53,560
- �n itt akarok �lni.
- Akkor �n ide �l�k.
642
00:39:53,640 --> 00:39:54,840
Ma �n fogok v�gni.
643
00:39:54,920 --> 00:39:57,120
- �n v�gok.
- Legut�bb te csin�ltad.
644
00:39:57,200 --> 00:39:58,880
- �n v�gok.
- Ne veszekedjetek!
645
00:39:58,960 --> 00:40:00,000
�n fogok v�gni.
646
00:40:00,680 --> 00:40:01,800
Akkor csin�ld te!
647
00:40:03,640 --> 00:40:06,360
- Melyik r�sz�t k�red?
- A t�ltel�ket.
648
00:40:06,440 --> 00:40:08,280
- Akkor ki eszi meg a h�j�t?
- Te.
649
00:40:08,360 --> 00:40:10,520
- �n a t�ltel�ket akarom.
- V�gd gyorsan!
650
00:40:11,280 --> 00:40:13,280
T�l neh�z. Nem megy. Csin�ld te!
651
00:40:13,360 --> 00:40:15,440
V�g�l m�gis �n v�gom.
652
00:40:15,520 --> 00:40:18,040
L�san, mi ez az �j st�lus az arcodon?
653
00:40:18,640 --> 00:40:20,160
�gy hallottam, a palot�ban
654
00:40:20,240 --> 00:40:23,040
legjobban Sang �s Jang hitvest kedvelik.
655
00:40:23,120 --> 00:40:25,160
Ny�ltan �s titokban is versenyeznek.
656
00:40:25,240 --> 00:40:27,280
Sang hitves im�dja a gy�ngy�t.
657
00:40:27,360 --> 00:40:29,640
Mostan�ban nagyon n�pszer� a v�rosban.
658
00:40:31,840 --> 00:40:34,000
Milyen? Ugye hogy j�l n�z ki?
659
00:40:35,520 --> 00:40:37,560
Honnan szerezt�l ilyen gy�ngy�ket?
660
00:40:39,120 --> 00:40:41,560
Any�m, titokban megint t�mogatod �t.
661
00:40:41,640 --> 00:40:43,080
�n is akarok gy�ngy�ket!
662
00:40:45,680 --> 00:40:47,040
Leszedek r�lad p�rat.
663
00:40:48,560 --> 00:40:50,120
Te! Nyisd ki a sz�dat!
664
00:40:53,600 --> 00:40:55,040
Hol vannak a gy�ngy�k?
665
00:40:57,800 --> 00:40:59,040
Te vagy a legrosszabb!
666
00:40:59,840 --> 00:41:00,720
Any�m!
667
00:41:01,440 --> 00:41:02,520
Fuhuj!
668
00:41:02,600 --> 00:41:05,640
Nem azt mondtad,
hogy a Fan csal�ddal t�lt�d a fesztiv�lt?
669
00:41:05,720 --> 00:41:07,080
N�v�rem!
670
00:41:07,800 --> 00:41:11,040
A mi szeretett kis �t�s�nk
megs�rtette Jang mestert.
671
00:41:11,120 --> 00:41:14,640
M�g a s�gorod sem tud megmenteni.
Menj fel pakolni!
672
00:41:14,720 --> 00:41:18,400
Elk�ldelek, hogy ne ker�lj bajba!
N�v�rem, neked is menned kell.
673
00:41:20,640 --> 00:41:22,000
Piencsing nagyon m�s.
674
00:41:22,080 --> 00:41:25,080
B�rki, akivel �sszefutsz,
vagy gazdag, vagy nemes.
675
00:41:25,760 --> 00:41:28,400
Teh�t Jang �r el�kel� csal�db�l sz�rmazik.
676
00:41:29,600 --> 00:41:31,120
�s ha tisztvisel�?
677
00:41:31,200 --> 00:41:33,000
Ha ide meri tolni a k�p�t,
678
00:41:33,080 --> 00:41:35,200
a retesszel kergetem el.
679
00:41:35,960 --> 00:41:37,200
Any�m!
680
00:41:38,320 --> 00:41:40,040
T�le t�nyleg tartani kell.
681
00:41:40,120 --> 00:41:43,680
A n�v�re Jang hitves, �fels�ge kedvence.
682
00:41:44,280 --> 00:41:46,760
M�g a cs�sz�rn�n�l is tekint�lyesebb.
683
00:41:46,840 --> 00:41:50,000
�fels�ge a nagyapjukat nevezte ki
Kujcsou korm�nyz�j�v�,
684
00:41:50,080 --> 00:41:51,520
�s Jung �r is kap hivatali �ll�st.
685
00:41:51,600 --> 00:41:54,720
Ha b�rmi baja esne,
Jang hitves nagyon d�h�s lesz.
686
00:41:54,800 --> 00:41:56,440
A csal�dunkat fogj�k okolni.
687
00:41:57,120 --> 00:41:59,360
Any�m, a testv�reim �rdek�ben,
688
00:41:59,440 --> 00:42:01,520
�g�rd meg, hogy nem leszel forr�fej�!
689
00:42:01,600 --> 00:42:02,920
T�nyleg ennyire komoly?
690
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
De ne most besz�lj�k meg!
691
00:42:06,240 --> 00:42:09,360
Seg�tek �sszepakolni.
Csak menj el, hogy ne ker�lj bajba!
692
00:42:09,440 --> 00:42:13,360
Ha bossz�t akar �llni,
att�l tartok, m�r t�l k�s� elmenni.
693
00:42:13,440 --> 00:42:16,080
Fuhuj, k�r�ln�zt�l, miel�tt bej�tt�l?
694
00:42:36,920 --> 00:42:38,600
Harminc.
695
00:42:42,160 --> 00:42:43,840
Negyven.
696
00:42:46,320 --> 00:42:47,320
T�nyleg hi�nyos.
697
00:42:48,840 --> 00:42:52,560
Jang �r, azt mondta,
hogy n�lunk vesztette el az ersz�ny�t,
698
00:42:52,640 --> 00:42:54,080
de ott van az ersz�nye.
699
00:42:54,760 --> 00:42:57,080
�s senki sem ny�lt a gy�ngyeihez.
700
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Sz�molja �t �jra!
701
00:42:59,360 --> 00:43:02,320
Eredetileg sz�z nagy gy�ngy volt
ebben az ersz�nyben.
702
00:43:02,400 --> 00:43:03,880
Most a fele hi�nyzik.
703
00:43:03,960 --> 00:43:06,640
Ha nem �n�k vett�k el,
akkor csak �gy elrep�ltek?
704
00:43:06,720 --> 00:43:09,440
Bizony�tania kell a szavait.
705
00:43:10,640 --> 00:43:13,920
Bizony�tani? A szavaim maguk a bizony�t�k.
706
00:43:14,000 --> 00:43:14,960
Maga...
707
00:43:15,040 --> 00:43:18,840
Mindenki szeme l�tt�ra elvett�k
a f�l zacsk� gy�ngy�met.
708
00:43:18,920 --> 00:43:20,800
Ez k�ts�gk�v�l egy k�tes �zlet.
709
00:43:21,920 --> 00:43:23,880
Forduljunk a hat�s�gokhoz!
710
00:43:24,920 --> 00:43:27,040
De alkudozhatunk is.
711
00:43:27,120 --> 00:43:29,560
Hozz�k ide azt a l�nyt, aki kirabolt!
712
00:43:30,560 --> 00:43:33,200
Hajb�koljon el�ttem.
Tal�n el�gedett leszek,
713
00:43:33,280 --> 00:43:34,800
�s annyiban hagyom az �gyet.
714
00:43:35,600 --> 00:43:37,400
Vagy tal�lkozunk a b�r�s�gon.
715
00:43:38,200 --> 00:43:41,840
Ez a per h�rom-hat h�napig is eltarthat.
716
00:43:41,920 --> 00:43:45,200
Magukat bez�rj�k,
a boltot meg lez�rj�k a nyomoz�s idej�re.
717
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Jobb, ha �tgondolj�k!
718
00:43:49,080 --> 00:43:51,200
Melyik�nket keresi, uram?
719
00:43:52,520 --> 00:43:53,560
Kisasszony, ne!
720
00:43:55,760 --> 00:43:57,480
Ki engedett ki? Menj vissza!
721
00:43:58,440 --> 00:44:00,720
Nem mag�t.
Azt h�vja ide, aki a h�don volt!
722
00:44:01,640 --> 00:44:05,160
Mi? Nem engem keres?
723
00:44:05,240 --> 00:44:06,480
Akkor �n t�vedtem.
724
00:44:06,560 --> 00:44:08,760
Vagy tal�n rossz c�mre j�tt?
725
00:44:08,840 --> 00:44:11,640
Ez a kalap volt mag�n!
Maga volt! Nincs t�ved�s!
726
00:44:12,520 --> 00:44:13,680
Mit akar pontosan?
727
00:44:13,760 --> 00:44:17,040
A l�nya nyilv�nosan levetk�ztetett
�s bemocskolta a h�rnevemet.
728
00:44:18,120 --> 00:44:21,000
Vagy hozz�m k�lt�zik,
vagy a hal�l�val fizet.
729
00:44:22,360 --> 00:44:25,360
De �gy d�nt�ttem, hogy az �gyasom lesz.
730
00:44:31,280 --> 00:44:33,680
- Ez az eljegyz�si aj�nd�k.
- Maga...
731
00:44:33,760 --> 00:44:36,880
Any�m! Elfelejtetted, mit mondott Fuhuj?
732
00:44:40,760 --> 00:44:43,400
Ez lesz a biztos�t�k. A sz� nem garancia.
733
00:44:43,480 --> 00:44:46,720
Ez a szoknya lesz a bizony�t�k.
734
00:44:46,800 --> 00:44:49,440
H�rom nap m�lva
hozom az eljegyz�si aj�nd�kokat.
735
00:44:49,520 --> 00:44:51,040
Kisasszony, v�rjon r�m!
736
00:44:52,880 --> 00:44:53,760
Indul�s!
737
00:44:54,400 --> 00:44:55,240
Mi...
738
00:44:58,240 --> 00:44:59,560
Hol van L�san?
739
00:45:00,560 --> 00:45:01,640
Bez�rtam.
740
00:45:09,560 --> 00:45:11,200
Ha ezt megteszed �rtem,
741
00:45:11,280 --> 00:45:13,160
soha t�bb� nem fogok j�l aludni.
742
00:45:13,240 --> 00:45:15,920
Ne agg�djatok! Majd �n besz�lek vele.
743
00:45:17,040 --> 00:45:19,120
Ha elm�sz hozz�, abb�l v�ront�s lesz!
744
00:45:19,200 --> 00:45:22,520
Ha kil�psz azon az ajt�n,
elhagyod any�dat �s a n�v�reidet!
745
00:45:23,200 --> 00:45:26,160
Meg�g�rted, hogy viselkedsz!
Fel akarsz b�sz�teni?
746
00:45:26,920 --> 00:45:28,320
Elmegyek a korm�nyhoz,
747
00:45:28,400 --> 00:45:30,720
�s megv�dolom,
hogy k�nyszer�tette Kangninget!
748
00:45:30,800 --> 00:45:33,160
Most, hogy a Jang csal�d
a hatalma cs�cs�n van,
749
00:45:33,240 --> 00:45:35,120
ki mern� elv�llalni ezt a pert?
750
00:45:35,200 --> 00:45:38,520
M�g ha valaki el is v�llaln�,
el fogj�k od�zni �s eltussolj�k.
751
00:45:38,600 --> 00:45:40,640
Hogy menek�lhetn�nk meg ett�l?
752
00:45:42,000 --> 00:45:44,040
Az a sz�vtelen elvitte a szokny�dat.
753
00:45:44,120 --> 00:45:47,080
A b�r�s�g nem hinne az �rtatlans�godban.
754
00:45:48,160 --> 00:45:50,080
Kisasszony, most mit tegy�nk?
755
00:45:50,160 --> 00:45:51,960
Egy ersz�ny gy�ngy�rt,
756
00:45:52,920 --> 00:45:54,920
de m�g egy hegynyi arany�rt
757
00:45:55,000 --> 00:45:58,440
sem engedhet�nk
egy ilyen gazember k�vetel�s�nek.
758
00:46:10,520 --> 00:46:13,600
PAN �TTEREM
759
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
Minden r�szletet elmondtam.
760
00:46:17,040 --> 00:46:20,560
K�rlek, akad�lyozd meg
Jang Hszian gonosz sz�nd�kait!
761
00:46:22,800 --> 00:46:24,000
K�sz�n�m, kuzin!
762
00:46:28,080 --> 00:46:29,320
Seg�tsek neki?
763
00:46:30,640 --> 00:46:33,800
�rt�kelni fogja egy�ltal�n?
Any�m �sszeveszett Li asszonnyal.
764
00:46:33,880 --> 00:46:36,960
F�lek, azt hinn�,
hogy csak g�nyol�dni megyek.
765
00:46:39,120 --> 00:46:43,200
Hacsak nem k�r meg szem�lyesen,
sajnos nem tudok seg�teni neki.
766
00:46:44,480 --> 00:46:46,640
- Ha meg akarod ismerni...
- Nem,
767
00:46:46,720 --> 00:46:48,440
csak ut�lom az igazs�gtalans�got.
768
00:46:55,800 --> 00:46:58,080
Kor�bban arrog�ns �s tiszteletlen volt.
769
00:46:58,160 --> 00:47:01,000
Most, hogy bajban van,
�nt�l kell seg�ts�get k�rnie.
770
00:47:01,080 --> 00:47:03,040
Nem kellene beleavatkoznia.
771
00:47:03,120 --> 00:47:05,360
- Hadd kiab�ljanak!
- Hallgass!
772
00:47:05,440 --> 00:47:08,520
A kuzinom s�gorn�je,
teh�t nekem is rokonom.
773
00:47:08,600 --> 00:47:11,800
Milyen ember lenn�k,
ha most nem seg�ten�k neki?
774
00:47:11,880 --> 00:47:13,720
Amikor k�s�bb tal�lkozol vele,
775
00:47:13,800 --> 00:47:16,760
l�gy t�relmes, �s mondj p�r j� sz�t!
776
00:47:16,840 --> 00:47:19,400
Nem szabad �nfej�nek lenned
�s bajt hoznod r�m.
777
00:47:19,480 --> 00:47:21,480
- Hallod?
- Igen.
778
00:50:18,760 --> 00:50:21,400
A feliratot ford�totta: Borsody Anna60939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.