All language subtitles for Perfect.Match.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 T�K�LETES F�RJEK 2 00:01:40,040 --> 00:01:41,440 ZSEN-CUNG URALKOD�SA 3 00:01:41,520 --> 00:01:43,200 Adjon egy frisset �s forr�t! 4 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Nagyon j� az illata. 5 00:01:44,600 --> 00:01:45,760 PIENCSING 6 00:01:45,840 --> 00:01:46,680 Egy pillanat! 7 00:01:46,760 --> 00:01:48,400 - Akkor azokat k�rem. - Rendben. 8 00:01:48,480 --> 00:01:51,640 Tess�k a kiv�l� min�s�g� szez�molajat! 9 00:01:51,720 --> 00:01:53,560 - G�zgomb�cot tess�k! - Szez�molaj! 10 00:01:53,640 --> 00:01:54,840 Finom �s meleg! 11 00:01:55,760 --> 00:01:58,320 Mogyor�s s�tem�nyt tess�k! N�zze csak meg! 12 00:02:05,280 --> 00:02:06,680 Ezt k�rn�nk. 13 00:02:07,520 --> 00:02:08,880 Tess�k! 14 00:02:20,240 --> 00:02:21,080 PAN �TTEREM 15 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 - �dv! - �j tulajdonos van. 16 00:02:22,760 --> 00:02:25,560 - �rulnak itt Penglaj csunt? - Igen, kaphat�. 17 00:02:25,640 --> 00:02:28,880 A Pajfan �tterem Mejsou bora a legjobb. 18 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 K�stoljuk meg! Menj�nk! 19 00:02:31,600 --> 00:02:34,320 - Pinc�r, h�rom f�re! - F�radjanak be! 20 00:02:41,040 --> 00:02:43,400 Elzsibbad miattad a karom. �lj fel! 21 00:02:45,800 --> 00:02:47,480 LI ASSZONY 22 00:02:50,920 --> 00:02:53,320 LEGID�SEBB L�NY, SOUHUA 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,280 Tess�k! Moss fogat! 24 00:02:57,960 --> 00:03:01,800 Any�nk olyan fukar. Mi�rt nem gyaloghint�n utazunk? 25 00:03:01,880 --> 00:03:03,880 K�nyelmes �s tekint�lyes. 26 00:03:05,520 --> 00:03:06,760 Olyan nagy a zaj! 27 00:03:06,840 --> 00:03:08,320 R�m l�pt�l! 28 00:03:09,800 --> 00:03:10,760 �T�DIK L�NY, L�SAN 29 00:03:10,840 --> 00:03:12,840 - R�zk�dik ez a vacak. - Siess! 30 00:03:14,680 --> 00:03:16,040 Kil�ttyent az olaj. 31 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 - J�. - Te! 32 00:03:18,640 --> 00:03:19,920 Any�m! 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 El�g volt! M�g van egy kis hajolaj. 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,560 - Gyere! - Csak akkor van csend, ha alszotok. 35 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 - R�m l�pett! - Ne mozogj! 36 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 Ne is eml�tsd t�bb� �ket! 37 00:03:31,760 --> 00:03:35,080 F�nyes nappal elkezdenek �lmodozni. 38 00:03:35,760 --> 00:03:37,800 Egyb�l 120 �rm�t k�rnek. 39 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Sz�zh�sz �rm�t, komolyan? 40 00:03:40,080 --> 00:03:42,920 Amikor majd meg�rkez�nk a m�sodik n�v�retekhez, 41 00:03:43,000 --> 00:03:46,880 annyi gyaloghint�ban �lt�k majd, amennyiben csak akartok. 42 00:03:51,760 --> 00:03:54,960 Nem v�letlen�l mondj�k, hogy Piencsing pomp�ja p�ratlan. 43 00:03:55,040 --> 00:03:58,480 N�zz�tek azt az ajt�t! M�g d�szes bolt�ve is van! 44 00:03:59,440 --> 00:04:02,160 �s a n�knek a filag�ri�ban vir�g van a haj�ban. 45 00:04:02,240 --> 00:04:03,280 Ide! 46 00:04:04,640 --> 00:04:07,240 - Hadd n�zzem! - Vigy�zz, ott az olaj! 47 00:04:07,320 --> 00:04:08,800 - A szokny�d! - �vatosan! 48 00:04:08,880 --> 00:04:10,800 Nem tudn�l �rettebben viselkedni? 49 00:04:11,560 --> 00:04:14,320 Palacsint�t tess�k! J�jj�n, vegyen egyet! 50 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 LIU ASSZONY, CSUNLAJ 51 00:04:17,160 --> 00:04:19,880 CSIUNGNU 52 00:04:21,240 --> 00:04:22,399 PAN �TTEREM 53 00:04:26,480 --> 00:04:29,400 N�zd! Milyen gy�ny�r� az a ruha! 54 00:04:30,000 --> 00:04:31,080 Ez �j, igaz? 55 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 Mi is hordhatunk ilyen ruh�t? 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,600 - Any�nkat k�rdezd! - El�sz�r telepedj�nk le! 57 00:04:35,680 --> 00:04:38,720 Azt�n mindannyi�toknak tal�lok egy j� f�rjet. 58 00:04:39,480 --> 00:04:42,360 Ut�na m�r semmit sem fogok b�nni. 59 00:05:09,920 --> 00:05:12,560 CSAJ AN 60 00:05:13,360 --> 00:05:14,400 Uram! 61 00:05:22,080 --> 00:05:25,440 J� �tv�gyat, uram! Odakint leszek, sz�ljon, ha kellek! 62 00:05:28,920 --> 00:05:32,120 Itt csak Csaj �rnak van 10 000 �rm�t �r� vagyona. 63 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 Gond n�lk�l �tvett egy ekkora �zletet. 64 00:05:34,840 --> 00:05:38,800 De �gy hallottam, a r�gi tulajnak vesztes�ges volt az elm�lt h�rom �ve. 65 00:05:38,880 --> 00:05:41,440 - J� sokat vesz�tett. - Ti ny�lsz�v�ek! 66 00:05:42,800 --> 00:05:46,200 Milyen ember ez a Csaj �r? H�reket kaptunk a palot�b�l. 67 00:05:46,800 --> 00:05:49,520 Aki �tv�llalja a 20 ezer aranyat �r� szeszad�t, 68 00:05:49,600 --> 00:05:52,280 az ezer italboltot nyithat. 69 00:05:52,360 --> 00:05:56,280 T�bb� nem kell agg�dnia a p�nz miatt, mert �gy folyik be, mint a v�z. 70 00:05:56,360 --> 00:05:59,240 Az �tlagemberek tal�n sosem tudj�k meg ezt a h�rt. 71 00:05:59,320 --> 00:06:01,880 �s kinek is lenne mersze v�ghez vinni? 72 00:06:02,760 --> 00:06:04,000 Igaz. 73 00:06:06,600 --> 00:06:08,000 F�lsz a hidegt�l, nem? 74 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 Minden ablak z�rva, m�gsem veszed azt le. 75 00:06:11,040 --> 00:06:14,440 Nem vagy te h�lgy. Hogy egy feln�tt f�rfi ilyet viseljen! 76 00:06:15,520 --> 00:06:18,640 Tegnap megcs�pett egy m�h, �s nagyon feldagadt. 77 00:06:18,720 --> 00:06:20,400 Nagyon cs�nya. 78 00:06:22,800 --> 00:06:24,280 Sz�gyellem magam. 79 00:06:24,360 --> 00:06:27,520 Tegnap este t�l sokat ittam, �s elestem. 80 00:06:27,600 --> 00:06:31,440 F�lek, hogy kig�nyolnak az iv�s�rt. Rem�lem, megbocs�tj�tok. 81 00:06:31,520 --> 00:06:33,080 Semmi gond. 82 00:06:33,960 --> 00:06:35,080 Mindenki menjen ki! 83 00:06:36,160 --> 00:06:37,320 Kifel�! 84 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 �n... 85 00:06:45,560 --> 00:06:46,800 Engedd le! 86 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Mekkora m�h! 87 00:06:53,960 --> 00:06:56,280 - Megint a feles�ged tette? - Nem. 88 00:06:56,360 --> 00:07:00,080 Tegnap este ber�gtam, �s �sszemelegedtem a szobal�nnyal. 89 00:07:00,160 --> 00:07:02,240 �s �sszeveszt�nk az asszonyommal. 90 00:07:02,320 --> 00:07:04,960 Leestem az �gyr�l. De semmi baj. 91 00:07:05,040 --> 00:07:07,120 Olyan mihaszna vagy! 92 00:07:08,600 --> 00:07:10,960 - Menj�nk! - Hov�? 93 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 A h�zs�rtos feles�gedhez. 94 00:07:12,640 --> 00:07:16,720 Kiz�rt! Ha provok�lod, m�g �lve felfal t�ged! 95 00:07:17,240 --> 00:07:18,520 FAN-UDVARH�Z 96 00:07:18,600 --> 00:07:22,240 Rosszkor j�ttek. Az �r �s az asszonyunk elutaztak nyaralni. 97 00:07:22,320 --> 00:07:23,920 Nincsenek itthon. 98 00:07:25,160 --> 00:07:29,840 Sz�ljon az �rnak, hogy a feles�ge csal�dja �rkezett l�togat�ba Lojangb�l! 99 00:07:29,920 --> 00:07:32,040 Elment, hogy tal�lkozzon a bar�taival. 100 00:07:32,120 --> 00:07:34,720 �s mikor j�n vissza? 101 00:07:34,800 --> 00:07:38,920 D�lben �ltal�ban a Szang-h�zban van. Azt�n este elmennek sz�rakozni. 102 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 Nem tudjuk, mikor t�r vissza. 103 00:07:41,280 --> 00:07:43,240 - Mi a baj? - Ezt hogy �rti? 104 00:07:43,320 --> 00:07:47,560 Akkor mondja meg a m�sodik l�nynak, hogy j�jj�n ki �s �dv�z�lj�n minket! 105 00:07:48,320 --> 00:07:50,840 � elment a Hszianghuo templomba. 106 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Eln�z�st a kellemetlens�g�rt. K�rem, j�jjenek m�skor! 107 00:07:55,720 --> 00:07:57,920 J�l van. Elmegy�nk. 108 00:08:01,960 --> 00:08:04,320 Ezt takar�ts�k el! Kellemetlen l�tv�ny. 109 00:08:09,120 --> 00:08:10,640 Asszonyom, mit m�vel? 110 00:08:10,720 --> 00:08:13,520 Nem tegnap, �s nem holnap. 111 00:08:13,600 --> 00:08:16,080 Micsoda v�letlen, hogy pont ma nincsenek itt. 112 00:08:16,160 --> 00:08:19,600 �gy t�nik, a levelemet egy kuty�nak c�mezt�k. 113 00:08:19,680 --> 00:08:23,480 Asszonyom, k�rem, ne legyen d�h�s! T�nyleg nincsenek itthon. 114 00:08:24,080 --> 00:08:25,920 Adja �t a k�vetkez�ket az �rnak! 115 00:08:26,440 --> 00:08:28,120 Amikor a l�nyom otthon lakott, 116 00:08:28,200 --> 00:08:30,440 mi ill�en �dv�z�lt�k a vend�geket. 117 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 Nem �csorogtak az ajt�ban 118 00:08:32,240 --> 00:08:34,520 �tlen, szomjan. Ez t�rhetetlen! 119 00:08:35,120 --> 00:08:37,799 A l�nyom kevesebb mint k�t �ve a Fan csal�d tagja. 120 00:08:38,400 --> 00:08:40,600 �s m�r h�tat ford�t a csal�dj�nak. 121 00:08:40,679 --> 00:08:42,080 Ez nem h�zass�g. 122 00:08:42,159 --> 00:08:45,679 Civiliz�latlan vadembert csin�ltak bel�le! 123 00:08:46,679 --> 00:08:50,280 Ami azt a gonosz sz�v�, rothadt lelk�t illeti, 124 00:08:50,360 --> 00:08:53,280 azt hiszem, vak voltam, �s hi�ba neveltem �t. 125 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 Mondja csak meg ezt a l�nyomnak! 126 00:08:56,320 --> 00:08:58,720 M�g ha mostant�l koldulnom is kell az �tel�rt, 127 00:08:59,520 --> 00:09:01,480 akkor sem j�v�k t�bb� a Fan csal�dhoz! 128 00:09:01,560 --> 00:09:02,680 Menj�nk! 129 00:09:03,600 --> 00:09:04,680 - De... - Hagyja! 130 00:09:07,040 --> 00:09:09,000 - Mi? - Menj�nk! 131 00:09:29,760 --> 00:09:32,840 M�SODIK L�NY, FUHUJ 132 00:09:43,280 --> 00:09:44,480 Any�m! 133 00:09:46,000 --> 00:09:47,440 K�r. 134 00:09:48,040 --> 00:09:49,760 K�r az�rt... 135 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 a 200 f�z�res hozom�ny�rt. 136 00:09:52,320 --> 00:09:54,040 K�tsz�z f�z�r? 137 00:10:23,400 --> 00:10:24,840 FAN-UDVARH�Z 138 00:10:41,120 --> 00:10:43,280 Bes�t�tedett. Ideje aludni. 139 00:10:44,240 --> 00:10:45,360 Itt akarsz maradni? 140 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 - Vetk�zz le! - Uram! 141 00:10:51,000 --> 00:10:53,320 Szeretn�m k�lcs�nk�rni a ruh�dat. 142 00:11:33,840 --> 00:11:36,440 Any�m, ne l�gy d�h�s! 143 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 Tal�n a n�v�r�nknek megvannak a saj�t agg�lyai. 144 00:11:41,560 --> 00:11:44,920 Any�m, ez a f�zet nyugtat� hat�s�. Igy�l egy kicsit! 145 00:11:47,200 --> 00:11:48,360 A semmi�rt neveltem. 146 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 Komolyan. A semmi�rt. 147 00:11:52,440 --> 00:11:54,000 Milyen sz�rnyen h�l�tlan! 148 00:11:55,160 --> 00:11:56,920 Egy h�l�tlan sz�rnyeteg. 149 00:12:09,080 --> 00:12:10,160 Tess�k! 150 00:12:11,560 --> 00:12:13,320 Itt van 200 �rme. 151 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Vegy�l szam�rh�sos p�ks�tem�nyt, 152 00:12:15,280 --> 00:12:18,480 mung�bablevest �s f�zsel�t, ami h�s�t� hat�s�. 153 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 Att�l tartok, any�mnak nincs �tv�gya. 154 00:12:21,040 --> 00:12:23,600 El�g tiszt�nak t�nik az a t�zhely. 155 00:12:23,680 --> 00:12:27,360 �s k�rj egy kis rizst is! Csunlaj majd f�z bel�le rizsk�s�t. 156 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 A t�zgy�jt�si d�jat holnap rendezz�k. 157 00:12:30,360 --> 00:12:31,400 Ismered az utat? 158 00:12:32,080 --> 00:12:33,720 Any�nk nagyon v�logat�s. 159 00:12:33,800 --> 00:12:36,200 Ide szembe, Csanghoz menj p�ks�tem�ny�rt! 160 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 Ott fordulj jobbra, �s menj a m�sodik utc�ig! 161 00:12:38,880 --> 00:12:41,800 Menj m�g 100 l�p�st, �s ott lesz Vang halas standja. 162 00:12:41,880 --> 00:12:44,320 A standt�l keletre van a Szerencse cip�bolt. 163 00:12:44,400 --> 00:12:47,480 Mellette a Lin csal�d f�zsel�boltja, ott v�s�rolj! 164 00:12:48,120 --> 00:12:51,360 A r�z�s �t miatt nem l�ttam mindent. 165 00:12:51,440 --> 00:12:53,960 De k�sz�n�m, �nnek nagyszer� a mem�ri�ja. 166 00:12:54,040 --> 00:12:55,320 Akkor megyek is. 167 00:13:00,800 --> 00:13:01,960 Any�m! 168 00:13:09,120 --> 00:13:10,280 Hideg van. 169 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 Kangning hol van? 170 00:13:13,200 --> 00:13:17,040 Azt besz�lik, Csaj �r el�g sok embert megh�vott, 171 00:13:17,120 --> 00:13:19,160 j�tszottak �s �nekeltek. 172 00:13:19,240 --> 00:13:22,520 K�s�bb m�r olyan r�szeg volt, hogy vissza kellett vinni. 173 00:13:23,120 --> 00:13:24,480 �s a f�rjem? 174 00:13:24,560 --> 00:13:27,400 A fiatal�r ott maradt egy l�nnyal 175 00:13:27,920 --> 00:13:29,760 az oldals� szob�ban. 176 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 Az al�val� gazember! 177 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 Asszonyom! 178 00:14:05,880 --> 00:14:08,360 Fan Lianghan, fogadalmat tett�l! 179 00:14:13,120 --> 00:14:15,440 Hihetetlen, hogy a Li csal�d l�nya ilyen er�szakos! 180 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 N�hai �desap�d forog a s�rj�ban! 181 00:14:19,080 --> 00:14:22,960 Ahogy a mond�s tartja: �Az er�szakos sz�vtelen. A cs�nya irigy.� 182 00:14:23,040 --> 00:14:26,640 A lojangi Li csal�d �t l�nya mind h�res a sz�ps�g�r�l. 183 00:14:26,720 --> 00:14:30,360 Se cs�nya, se sz�vtelen nem vagy. Akkor mi�rt f�lt�kenykedsz? 184 00:14:32,160 --> 00:14:34,640 Ez a kett�t�k dolga, nem akartam beleavatkozni. 185 00:14:34,720 --> 00:14:38,200 De te �t�d �s szidod a f�rjedet, �s ez k�ztudott dolog. 186 00:14:38,280 --> 00:14:41,200 � az unokatestv�rem. Nem hagyhatom sz� n�lk�l. 187 00:14:42,000 --> 00:14:44,520 Nagyszer� dolog, ha az embernek j� f�rje van. 188 00:14:45,120 --> 00:14:46,920 Azt javaslom, s�gorn�m, 189 00:14:47,000 --> 00:14:49,560 hogy mostant�l ne l�gy irigy! 190 00:14:49,640 --> 00:14:52,640 Ne k�s�rtsd a v�l�st indulatb�l �s f�lt�kenys�gb�l! 191 00:14:53,400 --> 00:14:57,000 Ha elv�lt �s eldobott n�k�nt v�gzed, sz�gyent hozol a csal�dodra. 192 00:15:11,480 --> 00:15:12,320 Gyere el�! 193 00:15:18,040 --> 00:15:19,880 Unokatestv�rem, ennyi az eg�sz? 194 00:15:19,960 --> 00:15:22,800 Csak a n�n�m kedv��rt seg�tettem neked. 195 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 Sosincs k�ztetek b�ke. Ha � v�t egy hib�t, te kilencet. 196 00:15:27,560 --> 00:15:29,920 Lefogadom, hogy miattad heves �s f�lt�keny. 197 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 Fan Lianghan, ha megint csapni mered a szelet valakinek, 198 00:15:35,800 --> 00:15:38,480 megkorb�csollak. Az sem �rdekel, ha belehalsz! 199 00:15:39,080 --> 00:15:42,960 �n csak megn�zem �ket, �s besz�lek r�la. Sosem gondoltam komolyan. 200 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 A feles�gem t�l lobban�kony. 201 00:15:45,000 --> 00:15:49,400 Ha elsz�ll erre egy sz�nyog, elkapja, hogy megn�zze a nem�t. 202 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 - H�! - Az �r�letbe kergetsz. 203 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 S�t�lok egyet. Ne k�vess! 204 00:16:07,680 --> 00:16:08,840 Menj vissza! 205 00:16:24,920 --> 00:16:27,320 Mostant�l ne l�gy irigy! 206 00:16:27,400 --> 00:16:30,520 Ne k�s�rtsd a v�l�st indulatb�l �s f�lt�kenys�gb�l! 207 00:16:31,240 --> 00:16:35,320 Ha elv�lt �s eldobott n�k�nt v�gzed, sz�gyent hozol a csal�dodra. 208 00:16:58,560 --> 00:16:59,720 N�v�rem! 209 00:17:15,680 --> 00:17:16,520 T�rdelj le! 210 00:17:25,760 --> 00:17:27,319 A testv�reid el�tt 211 00:17:28,000 --> 00:17:29,760 mondd el, amit akarsz! 212 00:17:29,839 --> 00:17:31,160 Tiszt�zd a helyzetet! 213 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 Asszonyom! 214 00:17:40,560 --> 00:17:42,280 Az asszonyom sokat szenvedett. 215 00:17:58,240 --> 00:17:59,080 Testv�rem! 216 00:18:04,320 --> 00:18:05,960 Amikor a csal�d tagja lettem, 217 00:18:06,480 --> 00:18:08,760 az any�som kedvelt engem. 218 00:18:08,840 --> 00:18:10,280 Harmonikus p�r voltunk. 219 00:18:11,880 --> 00:18:13,320 De ahogy telt az id�, 220 00:18:13,400 --> 00:18:15,960 r�j�ttem, hogy a f�rjem l�gysz�v�. 221 00:18:17,200 --> 00:18:20,640 A t�rsas�gai a szalonban. Idegen l�nyok zen�ltek. 222 00:18:20,720 --> 00:18:22,000 Mindenkit szeretett. 223 00:18:23,160 --> 00:18:27,120 Ak�rki s�r el�tte az �let miatt, � vele egy�tt s�r. 224 00:18:27,840 --> 00:18:31,120 Gyakran v�r�s, duzzadt szemmel, �res p�nzt�rc�val t�rt haza. 225 00:18:31,920 --> 00:18:33,480 A sz�l�k sajn�lj�k a fiukat. 226 00:18:33,560 --> 00:18:36,200 N�h�nyszor leszidt�k, de semmit sem v�ltozott. 227 00:18:36,280 --> 00:18:37,520 Lemondtak r�la. 228 00:18:41,120 --> 00:18:42,320 Ez mi? 229 00:18:45,200 --> 00:18:48,080 De nem igaz, hogy rosszul b�nik velem. 230 00:18:49,000 --> 00:18:52,720 A kincsek �s ritkas�gok a szob�mban, a kir�lyl�nyoknak sincs ilyen. 231 00:18:52,800 --> 00:18:54,640 Meg akartam tanulni dakjuzni. 232 00:18:55,240 --> 00:18:58,720 Seg�tett nekem csapatokat �s klubokat szervezni. 233 00:18:58,800 --> 00:19:01,960 M�rciusban elvitt v�zihint�zni. 234 00:19:02,040 --> 00:19:05,600 Leesett egy magas helyr�l, �s majdnem meghalt, 235 00:19:05,680 --> 00:19:07,120 mindezt �rtem. 236 00:19:08,080 --> 00:19:10,480 Tal�n t�l f�lt�keny vagyok ahhoz, 237 00:19:11,280 --> 00:19:12,360 hogy er�nyes legyek. 238 00:19:12,440 --> 00:19:14,960 Ne keress kifog�sokat! 239 00:19:16,720 --> 00:19:18,200 K�rdeztem valamit. 240 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 Ez mi? 241 00:19:21,840 --> 00:19:24,120 Kavicsot r�gok, hogy ne legyek f�lt�keny. 242 00:19:29,480 --> 00:19:32,320 Any�m! Nem akarok er�szakhoz folyamodni. 243 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 A rossz h�rn�v messzire terjed. De... 244 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 nem tudok v�ltozni. 245 00:19:37,440 --> 00:19:38,760 �, Fuhuj! 246 00:19:39,360 --> 00:19:42,680 Fuhuj att�l f�l, hogy teher lesz a Li csal�dnak, nek�nk. 247 00:19:43,280 --> 00:19:45,200 Ez�rt nem fogadott ma minket. 248 00:19:46,120 --> 00:19:49,120 - Te meg mir�l besz�lsz? - Nem, ez �gy van. 249 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 Otthon elriasztotta a hevess�g�nk a h�zass�gk�zvet�t�ket. 250 00:19:53,520 --> 00:19:56,440 Sz�rny� lesz, ha Piencsingben is h�r�nk megy. 251 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 Azt hittem, ez nagy dolog, hogy v�ge a vil�gnak. 252 00:20:08,320 --> 00:20:10,040 Az �t l�nyom k�z�l 253 00:20:10,120 --> 00:20:13,280 te hasonl�tasz a legjobban a gyenge, zavaros fej� ap�dra. 254 00:20:14,840 --> 00:20:16,480 Any�m, tal�n nem k�ne elt�rn�m? 255 00:20:17,600 --> 00:20:20,440 A t�r�s csak ideiglenes megold�s. De m�r itt vagyunk. 256 00:20:20,520 --> 00:20:23,360 �t fogjuk megv�ltoztatni, hogy ne kelljen t�rn�d. 257 00:20:25,000 --> 00:20:28,400 Kangning �gy �rti, hogy a csal�dok az ital, a buj�lkod�s, 258 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 a vagyon �s a harag miatt mennek t�nkre. 259 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 A sok iv�s �s buj�lkod�s 260 00:20:33,040 --> 00:20:35,680 pletyk�khoz �s veszeked�shez vezet, 261 00:20:35,760 --> 00:20:37,600 s�t, ak�r gyilkoss�ghoz is. 262 00:20:37,680 --> 00:20:39,880 Sz�mtalan p�lda van erre a vil�gon. 263 00:20:40,480 --> 00:20:43,120 A s�gorunk fiatal �s lobban�kony. 264 00:20:43,200 --> 00:20:45,640 Nem �rt, ha erk�lcs�sebb lesz. 265 00:20:46,880 --> 00:20:50,400 Ha f�lsz a pletyk�t�l, �s ez�rt sz� n�lk�l engedsz neki, 266 00:20:50,480 --> 00:20:53,560 az a j�v�ben bajhoz vezet. �s ez nem er�nyes. 267 00:20:54,240 --> 00:20:56,440 Akkor mit tegyek? 268 00:21:06,640 --> 00:21:08,560 K�nny� kezelni a probl�ma gy�ker�t. 269 00:21:08,640 --> 00:21:10,520 De Fuhuj nem fogja megtenni. 270 00:21:10,600 --> 00:21:14,480 De. Ha ez seg�t rajta, b�rmit megteszek. 271 00:21:14,560 --> 00:21:17,720 Akkor j�. Fogadd meg a tan�csomat, �s f�l �ven bel�l 272 00:21:17,800 --> 00:21:20,120 ha azt mondod, kelet, arra fog menni. 273 00:21:20,200 --> 00:21:22,280 Ha az ek�t kell tartania, �gy lesz. 274 00:21:22,360 --> 00:21:24,640 Engedelmes �s sz�fogad� f�rj lesz bel�le. 275 00:21:25,240 --> 00:21:28,760 Nem, gyakorlatias f�rj lesz bel�le, �s komolyan megjavul. 276 00:21:29,280 --> 00:21:31,480 Az ugyanaz. 277 00:21:46,440 --> 00:21:50,040 N�v�rem, gy�ny�r� �s er�nyes vagy, becsben kell tartania t�ged. 278 00:21:50,120 --> 00:21:52,880 A helyedben j�l sz�tvern�m azt az ostoba fej�t. 279 00:21:54,400 --> 00:21:58,080 M�t�l kezdve megl�tja Kangning var�zs�t. 280 00:21:58,160 --> 00:21:59,560 FAN-UDVARH�Z 281 00:21:59,640 --> 00:22:01,480 Uram! Uram! 282 00:22:03,480 --> 00:22:04,560 Uram! 283 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 A feles�ge �zenetet hagyott. 284 00:22:07,720 --> 00:22:10,320 Az anyja �s a testv�rei meg�rkeztek Piencsingbe. 285 00:22:10,400 --> 00:22:13,080 Ma el akarnak menni a selyem�zlet�nkbe anyag�rt. 286 00:22:13,160 --> 00:22:16,800 Uram, k�rem, maradjon itthon, �s v�rja �ket egy j� lakom�val! 287 00:22:22,600 --> 00:22:25,120 Mit mondt�l? Ism�teld meg! 288 00:22:41,520 --> 00:22:42,600 Fan Lianghan! 289 00:22:44,680 --> 00:22:45,920 Kuzin, h�t itt vagy! 290 00:22:47,880 --> 00:22:51,240 Azt mondtad, hogy az �j selyembolt elvitte a t�rzsv�s�rl�idat. 291 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 Ma r��rek. Elmehetek veled. 292 00:22:53,080 --> 00:22:55,000 Megn�zz�k, miben s�ntik�lnak. 293 00:22:55,800 --> 00:22:59,680 Kelj fel! Viselkedj! Elfelejtetted, mit mondtam neked a minap? 294 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Unokatestv�rem! 295 00:23:02,680 --> 00:23:05,680 A feles�gem ma nincs itthon. 296 00:23:05,760 --> 00:23:08,040 A feles�gem ma nincs itthon. 297 00:23:08,640 --> 00:23:11,080 Uram! Visszat�rt a feles�ge! 298 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 Gyorsan! Gyer�nk! 299 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 Gyorsan! Igyekezzetek! 300 00:23:15,800 --> 00:23:17,960 Nyom�s! 301 00:23:18,040 --> 00:23:20,000 Nem, nincs m�r id� erre. 302 00:23:20,080 --> 00:23:21,480 Nincs m�r id�. 303 00:23:22,000 --> 00:23:24,560 M�r t�l k�s�. A feles�gem visszat�rt. 304 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 Hov� b�jjak? 305 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 Hov� b�jjak? 306 00:23:27,800 --> 00:23:29,280 Visszat�rt a feles�gem! 307 00:23:30,240 --> 00:23:32,680 Ide! 308 00:23:33,280 --> 00:23:34,160 Gyere el�! 309 00:23:35,280 --> 00:23:36,600 Ne! 310 00:23:36,680 --> 00:23:37,720 Unokatestv�rem! 311 00:23:37,800 --> 00:23:39,600 - Ments meg engem! - �llj fel! 312 00:23:39,680 --> 00:23:42,360 - Ments meg, k�rlek! - �llj fel! 313 00:23:43,360 --> 00:23:44,560 Ne hozz r�m sz�gyent! 314 00:23:51,080 --> 00:23:53,800 Kedvesem, valami fontosat akarok mondani. 315 00:23:56,920 --> 00:23:58,520 Ez a migr�n t�nete. 316 00:23:58,600 --> 00:24:00,640 Mi�rt nincs m�g itt az orvos? 317 00:24:02,480 --> 00:24:04,440 M�r sz�ltak neki, hamarosan itt lesz. 318 00:24:04,520 --> 00:24:07,040 - Uram, tartson ki m�g egy kicsit! - Siessetek! 319 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 - Dr�g�m! - Mi t�rt�nt? 320 00:24:14,080 --> 00:24:16,160 Sz�rnyen f�j, dr�g�m. 321 00:24:16,240 --> 00:24:18,200 Seg�ts! 322 00:24:18,280 --> 00:24:19,600 F�j. 323 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 F�j. 324 00:24:23,000 --> 00:24:25,640 F�j. 325 00:24:56,920 --> 00:24:58,040 Asszonyom! 326 00:25:18,600 --> 00:25:21,880 Bizony�ra itt�l, �s l�h�ton j�tt�l haza tegnap a sz�lben. 327 00:25:21,960 --> 00:25:23,800 Ez megbeteg�ti az embereket. 328 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 Szerencs�re nem neh�z gy�gy�tani. 329 00:25:26,960 --> 00:25:29,360 Nincs sz�ks�g orvosra. Majd �n meggy�gy�talak. 330 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Mif�le gy�gym�dr�l van sz�? 331 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 J�v�k. 332 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Asszonyom, az orvoss�g. 333 00:25:42,880 --> 00:25:46,360 Gyere, dr�g�m! Szem�lyesen fogok gondoskodni r�lad. 334 00:25:50,960 --> 00:25:54,360 Biztos�thatlak, ez az orvoss�g minden betegs�gre j�. 335 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 M�g sosem hallottam ilyesmir�l. 336 00:25:58,800 --> 00:26:02,520 - Biztos ez a megfelel� gy�gym�d? - Igen. Gyere! Idd ezt meg! 337 00:26:09,880 --> 00:26:11,960 Mi ez az �z? 338 00:26:12,840 --> 00:26:15,240 Uram, ez egy helyi orvoss�g. 339 00:26:15,960 --> 00:26:19,240 Kisfi�vizelet. Kifejezetten j� hidegr�z�sra, l�zra, fejf�j�sra. 340 00:26:19,320 --> 00:26:20,280 Csak b�rd ki! 341 00:26:23,120 --> 00:26:24,480 Fogj�tok le az urat! 342 00:26:25,440 --> 00:26:26,520 Gyorsan! 343 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 Gyere! 344 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 Ha nem kell az orvoss�g, akkor lehet, hogy csak sz�nlelsz? 345 00:26:41,960 --> 00:26:45,160 - Nem. - Nem iszod meg? 346 00:26:46,360 --> 00:26:47,600 Megiszom. 347 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 Tess�k! 348 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 Csak magadat okolhatod. 349 00:26:57,880 --> 00:27:00,680 - Az eg�szet idd meg! - Ki van ott? 350 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 J�, k�pd ki, �s rendbe j�ssz! 351 00:27:12,880 --> 00:27:15,400 Kisfi�vizelet? 352 00:27:15,480 --> 00:27:17,800 Kangning, ez t�nyleg kisfi�vizelet? 353 00:27:17,880 --> 00:27:20,920 Dehogyis! Csak ecet �s v�z. 354 00:27:21,000 --> 00:27:23,520 Plusz s�, sz�jasz�sz �s h�rom kan�l cukor. 355 00:27:24,160 --> 00:27:25,320 �t�nk k�z�l 356 00:27:25,400 --> 00:27:28,800 te vagy a leghuncutabb. Hal�lra r�m�tetted a s�gorunkat. 357 00:27:29,760 --> 00:27:31,520 Kangning okos �s k�rm�nfont. 358 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Szerintem a kicsapong�st a legk�nnyebb orvosolni. 359 00:27:34,680 --> 00:27:38,480 El kell t�rni a l�b�t, hozz�k�tni az �gyhoz, �s m�ris viselkedni fog. 360 00:27:39,560 --> 00:27:40,960 Ink�bb egy�l! 361 00:27:42,080 --> 00:27:46,200 Id�ig egyed�l voltam, seg�ts�g n�lk�l. De most m�r itt vagytok nekem. 362 00:27:46,280 --> 00:27:49,000 Ti vagytok a t�maszom. Ez j� �rz�s. 363 00:27:49,720 --> 00:27:52,640 A fiatal�r a dolgoz�szob�ban van. Erre, tess�k! 364 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Menj�nk! 365 00:27:59,440 --> 00:28:00,400 V�rjatok! 366 00:28:02,240 --> 00:28:03,640 Kik �lnek a filag�ri�ban? 367 00:28:04,480 --> 00:28:07,200 - Itt van a fiatalasszony csal�dja. - Hadd n�zzem! 368 00:28:07,280 --> 00:28:10,400 �k Fan gy�ny�r� s�gorn�i. Elj�ttek a f�v�rosba. 369 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Fan sokat dics�rte a p�ratlan sz�ps�g�ket. 370 00:28:14,680 --> 00:28:16,960 Mintha elvonultan �l� istenn�k lenn�nek. 371 00:28:17,840 --> 00:28:21,440 Ritka az ilyesmi. Szerintem l�togassuk meg �ket. 372 00:28:21,520 --> 00:28:22,760 L�togassuk! 373 00:28:22,840 --> 00:28:24,800 Sz� sem lehet r�la, uraim. 374 00:28:24,880 --> 00:28:26,640 Nem lesz bel�le bajod. 375 00:28:26,720 --> 00:28:27,800 Csak egy pillant�s. 376 00:28:29,040 --> 00:28:30,560 Ne, k�rem! Ne tegy�k! 377 00:28:33,600 --> 00:28:35,440 Hadd t�ltsek m�g egy kicsit! 378 00:28:36,040 --> 00:28:38,480 Ilyen t�vols�gb�l nem l�tni az arcukat. 379 00:28:38,560 --> 00:28:40,200 Ki tudja, hogy sz�pek-e? 380 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 Uraim! 381 00:28:42,200 --> 00:28:43,840 Nem mehetnek k�zelebb. 382 00:28:43,920 --> 00:28:46,280 Ha rajtakapnak a kukucsk�l�son, 383 00:28:46,360 --> 00:28:48,320 nemcsak mi, 384 00:28:48,400 --> 00:28:51,160 de a fiatal�r is bajba fog ker�lni. 385 00:28:51,240 --> 00:28:52,080 Cs�ndet! 386 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 Van egy �tletem. 387 00:29:04,320 --> 00:29:06,760 Ez elfogadhatatlan. 388 00:29:10,200 --> 00:29:13,120 Gyakran j�v�k ide, el�bb-ut�bb �gyis megismerem �ket. 389 00:29:13,200 --> 00:29:15,520 Ha nem hagyod abba, r�d fogom az eg�szet! 390 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 El�k�sz�tettem a szob�kat. Mi�rt nem maradtok? 391 00:29:36,880 --> 00:29:40,920 - Besz�ln�tek any�nkkal, k�rlek? - Ez Fan udvarh�za, nem a Li csal�d�. 392 00:29:41,000 --> 00:29:42,960 Nem helyes, hogy a hajadon testv�reid 393 00:29:43,040 --> 00:29:45,120 saj�t h�zukk�nt tekintsenek r�. 394 00:29:45,200 --> 00:29:46,600 Az k�sz vicc lenne. 395 00:29:47,240 --> 00:29:50,440 R�ad�sul, ha a csal�dod t�l sok�ig marad itt, 396 00:29:50,520 --> 00:29:53,760 a Fan csal�d le fog n�zni t�ged. 397 00:30:02,480 --> 00:30:03,600 Mi az? 398 00:30:05,640 --> 00:30:07,360 Mi�rt nevetsz ok n�lk�l? 399 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 N�h�ny napja olvastam egy viccet egy k�nyvben. 400 00:30:10,760 --> 00:30:13,120 Vicces, de meglehet�sen k�z�ns�ges. 401 00:30:13,200 --> 00:30:14,720 Nem akarok megs�rteni senkit. 402 00:30:15,320 --> 00:30:17,360 Ink�bb csak magamban nevetek rajta. 403 00:30:17,440 --> 00:30:21,520 Ismerlek. Ha nem mondod el, komor leszel. Halljuk! 404 00:30:22,200 --> 00:30:24,160 - Mondd el! - Igen! 405 00:30:24,920 --> 00:30:26,160 J�, akkor elkezdem. 406 00:30:27,440 --> 00:30:30,200 Nincs jelent�ktelenebb a hangy�kn�l �s a legyekn�l. 407 00:30:31,000 --> 00:30:32,720 Egy nap azonban �sszevesztek. 408 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 A hangya �gy sz�lt: �Kicsi vagyok, 409 00:30:35,520 --> 00:30:37,800 de van bennem szuverenit�s �s szolgas�g is. 410 00:30:38,440 --> 00:30:41,280 Ha �lelmet tal�lok, biztosan megosztom m�sokkal. 411 00:30:41,360 --> 00:30:43,680 H�s�ges vagyok, �n leszek a vezet�.� 412 00:30:44,440 --> 00:30:45,920 A legyet nem gy�zte meg. 413 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 �Az j�, de �n halmozom az �lvezeteket. 414 00:30:48,280 --> 00:30:51,000 A cs�sz�ri palot�kba, a gazdagok k�ri�iba 415 00:30:51,080 --> 00:30:52,480 �s a nagy lakom�kra 416 00:30:52,560 --> 00:30:56,920 kedvemre besurranok, �s szabadon �lvezem ezeket. �n vagyok a vezet�.� 417 00:30:58,080 --> 00:31:00,600 Erre a sz�nyog is ellenkezni kezdett. 418 00:31:00,680 --> 00:31:02,760 �H�s�gr�l �s gazdags�gr�l besz�ltek, 419 00:31:02,840 --> 00:31:05,000 egyik�t�knek sem olyan j�, mint nekem.� 420 00:31:11,440 --> 00:31:12,240 Hogyhogy? 421 00:31:12,320 --> 00:31:15,560 �Az �jszaka k�zep�n j� illat� h�lgyek lakoszt�ly�ban 422 00:31:15,640 --> 00:31:17,240 kedvemre j�v�k �s megyek. 423 00:31:17,760 --> 00:31:20,480 Legyen az a h�lgy hercegn� vagy nemes, 424 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 h�sn� vagy istenn�, 425 00:31:21,880 --> 00:31:25,160 csak a leg�desebb, legfinomabb pontokb�l lakm�rozom, 426 00:31:25,240 --> 00:31:27,000 addig eszem, m�g j�l nem lakok.� 427 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Erre a hangya �s a l�gy roppant d�h�s lett. 428 00:31:31,880 --> 00:31:34,160 �Azt a sz�r�s pof�tokat! Micsoda bujas�g ez!� 429 00:31:34,920 --> 00:31:37,520 Hogy mer�szeli? Tudja, ki az �n b�csik�m? 430 00:31:37,600 --> 00:31:41,360 Annak is �r�lhetne, ha az �gyasom lehetne! 431 00:31:41,440 --> 00:31:43,920 Vigy�zzon, vagy nagy bajba ker�l! 432 00:31:44,000 --> 00:31:44,960 Gazember! 433 00:31:45,040 --> 00:31:46,800 - Nesze! - L�san! 434 00:31:51,320 --> 00:31:52,360 Maga! 435 00:31:57,440 --> 00:31:58,520 Seg�ts�g! 436 00:32:02,080 --> 00:32:04,240 Hedonist�k, sz�gyentelen sz�rnyetegek! 437 00:32:04,320 --> 00:32:06,240 Hogy mer�szel ilyet mondani? 438 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Ha ilyen irigyek a vagyonunkra, 439 00:32:08,280 --> 00:32:10,000 mi�rt nem hajb�kolnak el�ttem? 440 00:32:10,080 --> 00:32:13,440 Ha nem fogj�k be, �s sz�vj�k vissza ezt az ostoba besz�det, 441 00:32:13,520 --> 00:32:16,160 az �s�mmal tal�lj�k szemben magukat! 442 00:32:16,240 --> 00:32:20,400 Kit�pem az ocsm�ny bel�ket, �s megetetem a kuty�kkal! 443 00:32:20,480 --> 00:32:22,680 Sosem fognak reinkarn�l�dni! 444 00:32:23,200 --> 00:32:25,880 H�gom, nyugodj meg, k�rlek! 445 00:32:30,520 --> 00:32:32,320 - Maga... - Igen? 446 00:32:40,240 --> 00:32:41,440 Ne feledj�k! 447 00:32:41,520 --> 00:32:44,960 A harmadik Li h�lgy verte meg magukat. A t�bbiek �rtatlanok. 448 00:32:45,680 --> 00:32:48,800 Szobal�nynak �lt�zve leselkedtek ut�nunk. 449 00:32:48,880 --> 00:32:51,760 M�s hatalm�t haszn�lt�k fel arra, hogy terroriz�ljanak. 450 00:32:51,840 --> 00:32:53,920 Aljas, sz�gyentelen �s sz�vtelen dolog. 451 00:32:54,760 --> 00:32:58,120 Ha nem fogadj�k el, forduljanak a hat�s�gokhoz! 452 00:32:58,200 --> 00:33:00,840 Lehet a b�csik�juk a hegyek istene is, 453 00:33:00,920 --> 00:33:02,320 az sem seg�t magukon. 454 00:33:02,400 --> 00:33:05,000 A v�ros erk�lcsb�r�i nem t�rik el az ilyesmit. 455 00:33:05,080 --> 00:33:07,960 K�v�ncsiak lesznek erre az elfogadhatatlan viselked�sre. 456 00:33:08,560 --> 00:33:11,040 K�v�ncsi vagyok, abb�l hogy m�sznak ki. 457 00:33:11,760 --> 00:33:13,120 Nem tesz�nk semmit. 458 00:33:18,160 --> 00:33:20,560 Az �n hib�m. Eln�z�st a zavar�s�rt, h�lgyek. 459 00:33:20,640 --> 00:33:22,880 Ki engedte be �ket? Kapj�k el! 460 00:33:22,960 --> 00:33:25,640 Szeretnek n�nek �lt�zni? Arra is van id�nk. 461 00:33:25,720 --> 00:33:28,360 - Pontosan! - �r�k, vigy�tek el �ket! 462 00:33:34,840 --> 00:33:35,840 Any�m! 463 00:33:35,920 --> 00:33:37,400 - J�l van. - Any�m! 464 00:33:37,480 --> 00:33:39,480 N�zzenek oda, megint bajt okoz! 465 00:33:42,320 --> 00:33:43,640 N�v�rk�m! 466 00:33:43,720 --> 00:33:46,920 Ha a h�zigazda ismeri �ket, vend�gek. 467 00:33:47,000 --> 00:33:48,680 Ha nem, k�jv�gy� tolvajok. 468 00:33:49,520 --> 00:33:52,680 Ha hal�lra vern�d �ket, akkor sem vonn�nak felel�ss�gre. 469 00:33:53,440 --> 00:33:55,880 J�l van. Menj�nk vissza! 470 00:33:55,960 --> 00:33:57,280 Hamarosan hazamegy�nk. 471 00:33:59,920 --> 00:34:01,200 Unokatestv�r! 472 00:34:02,000 --> 00:34:03,600 - Kuzin! - Besz�lj rendesen! 473 00:34:03,680 --> 00:34:05,760 Mit nyafogsz? Visszatasz�t�! 474 00:34:05,840 --> 00:34:09,720 Kuzin! Az any�som �s a l�nyai mind elj�ttek Piencsingbe. 475 00:34:09,800 --> 00:34:11,000 Hogy �lem ezt t�l? 476 00:34:11,080 --> 00:34:12,400 �k mind n�k. 477 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 Csak viseld gondjukat! Mi bajod? 478 00:34:15,159 --> 00:34:17,199 Kuzin, te nem tudod. 479 00:34:17,280 --> 00:34:19,239 Seg�ts, Fan! 480 00:34:20,280 --> 00:34:22,159 - Seg�ts! - Seg�ts, Fan! 481 00:34:22,239 --> 00:34:23,080 A kertben. 482 00:34:24,080 --> 00:34:25,920 Megs�rtett�tek a feles�gemet? 483 00:34:26,000 --> 00:34:28,480 A feles�gem meg�t�tt? Meg fog �lni miattatok! 484 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 Nem, nem mern�nk. 485 00:34:30,080 --> 00:34:32,719 - Nem � volt. - Egy sz�p hang� fiatal h�lgy. 486 00:34:33,320 --> 00:34:35,120 Nagyon heves, el�g ijeszt�. 487 00:34:35,199 --> 00:34:37,520 Van egy m�sik is, az meg �gy meg�t�tt! 488 00:34:37,600 --> 00:34:39,520 - Figyelmeztet�s n�lk�l. - Igen. 489 00:34:39,600 --> 00:34:41,639 Sz�rnyen szitkoz�dott. 490 00:34:41,719 --> 00:34:43,159 Rendk�v�l sz�rny� volt. 491 00:34:43,239 --> 00:34:46,840 Azt hittem, a fiatal h�lgyek f�l�nkek, hogy nem b�ntan�nak. 492 00:34:46,920 --> 00:34:49,679 Ki hitte volna? 493 00:34:50,280 --> 00:34:51,679 Ez nem meglep�. 494 00:34:51,760 --> 00:34:54,000 A Li csal�dnak t�bb sz�z hekt�r f�ldje volt. 495 00:34:54,679 --> 00:34:57,679 Az ap�som kor�n elhunyt. A fia is kor�n meghalt. 496 00:34:57,760 --> 00:35:00,080 Abban a h�zban, ha a n� gyenge, 497 00:35:00,159 --> 00:35:02,320 nem tudja megv�deni a csal�di vagyont. 498 00:35:06,000 --> 00:35:07,240 Ez igaz. 499 00:35:07,320 --> 00:35:08,560 Azt is mondt�k, 500 00:35:09,080 --> 00:35:12,040 - hogy a t�rsaid is gonoszak. - �gy volt. 501 00:35:12,120 --> 00:35:15,320 Mostant�l le fognak csapni r�juk. Mindegy, h�nyan vannak. 502 00:35:15,400 --> 00:35:17,840 - F�leg Csaj �rra. - Igen. 503 00:35:18,360 --> 00:35:20,000 Hazugs�gokkal provok�ltok? 504 00:35:20,080 --> 00:35:22,480 Nem is ismerem �t. Mi�rt �tne meg ok n�lk�l? 505 00:35:22,560 --> 00:35:25,600 Mert maga b�tor�tja Fant a tekint�ly�nek a meger�s�t�s�re. 506 00:35:25,680 --> 00:35:27,720 Azt mondj�k, fenn hordja az orr�t. 507 00:35:27,800 --> 00:35:30,200 Hogy a legarrog�nsabb ember. Legyen �vatos! 508 00:35:31,040 --> 00:35:33,560 Biztos az �t�dik n�v�r vert meg titeket. 509 00:35:33,640 --> 00:35:36,120 �s a harmadik n�v�r besz�lt. 510 00:35:36,720 --> 00:35:38,800 Az �t�dik n�v�r mindenkire mosolyog. 511 00:35:38,880 --> 00:35:41,600 De jaj annak, aki megsz�gyen�ti a csal�dj�t. 512 00:35:41,680 --> 00:35:43,240 Az eg�sz a ti hib�tok! 513 00:35:44,920 --> 00:35:47,520 - Tudom. - A harmadik n�v�r adta neked az ecetet. 514 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 Vissza akar v�gni nekem. 515 00:35:53,080 --> 00:35:55,840 H�t j�. �llok el�be a kih�v�snak. 516 00:35:56,800 --> 00:35:59,440 Kuzin, nem mehetsz oda! Ez �ngyilkoss�g! 517 00:35:59,520 --> 00:36:01,480 - Ne menj! - Csaj �r! 518 00:36:01,560 --> 00:36:03,080 Gyorsan, �ll�ts�tok meg! 519 00:36:12,680 --> 00:36:16,440 - Any�m, maradjatok m�g! - Majd m�skor is elj�v�k. 520 00:36:17,880 --> 00:36:19,480 Maradjatok m�g p�r napot! 521 00:36:19,560 --> 00:36:20,480 Any�m! 522 00:36:23,680 --> 00:36:24,680 Kangning! 523 00:36:31,880 --> 00:36:34,800 - Maga! - Nem, h�gom, ezt nem teheted! 524 00:36:42,520 --> 00:36:43,720 Liang �r! 525 00:36:44,720 --> 00:36:46,920 Liang �r! 526 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 J�l van? 527 00:36:50,360 --> 00:36:51,960 Madarakat l�tok magam k�r�l. 528 00:36:52,640 --> 00:36:54,640 De buta vagy! Mi�rt nem bukt�l le? 529 00:36:55,880 --> 00:36:57,360 Ki j�tszik ott cu-cs�t? 530 00:36:58,240 --> 00:36:59,280 �llj fel gyorsan! 531 00:37:01,720 --> 00:37:05,080 A nevem Csaj An. A csal�d bar�tja vagyok. 532 00:37:05,160 --> 00:37:07,040 Kics�szott a labda a kezemb�l. 533 00:37:07,120 --> 00:37:09,600 Bocs�ssanak meg, h�lgyek! 534 00:37:09,680 --> 00:37:12,320 Ha elt�rtem valamit, dupl�n megfizetem. 535 00:37:13,080 --> 00:37:15,680 Ki az a f�rfi, aki cu-cs�t j�tszott Kangninggal? 536 00:37:15,760 --> 00:37:17,000 S�gorn�im! 537 00:37:17,080 --> 00:37:19,640 Csaj �r a kuzinom. Nem tudta, hogy itt vannak. 538 00:37:19,720 --> 00:37:22,880 Meg akarta mutatni, mit tud. Az �n hib�m, hogy nem sz�ltam. 539 00:37:22,960 --> 00:37:26,080 Nem volt sz�nd�kos. Engem hib�ztassanak, �n tehetek r�la. 540 00:37:26,880 --> 00:37:30,320 Any�m! A Csaj �s a Fan csal�d k�z�tt m�ly bar�ts�g van. 541 00:37:30,400 --> 00:37:32,360 Csaj �r gyakran elj�n hozz�nk. 542 00:37:32,440 --> 00:37:34,000 �ltal�ban � a legudvariasabb. 543 00:37:34,080 --> 00:37:36,320 Nem akart megs�rteni senkit. 544 00:37:36,400 --> 00:37:38,960 Annyiban hagyhatn�nk a kedvem�rt? 545 00:37:40,160 --> 00:37:42,920 Ez az �r igen j�k�p�. 546 00:37:43,000 --> 00:37:44,480 �r�m r�n�zni. 547 00:37:44,560 --> 00:37:46,280 �n... 548 00:37:49,920 --> 00:37:51,280 Ne is t�r�dj�n vele! 549 00:37:51,360 --> 00:37:52,800 Persze, minden rendben. 550 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 Akkor mi most megy�nk. 551 00:37:55,920 --> 00:37:57,560 Majd �n kik�s�rem �n�ket. 552 00:37:57,640 --> 00:37:58,680 Menj�nk! 553 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 Ez k�zel volt. Meg�sztam. 554 00:38:21,120 --> 00:38:23,920 Meg�rdemelted. M�g hogy �gyas! 555 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Ha �szint�n bocs�natot k�rsz, nem lett volna olyan d�h�s. 556 00:38:32,960 --> 00:38:34,120 � az. 557 00:38:36,320 --> 00:38:40,040 Milyen �d�t� �s leny�g�z� h�lgy! � az egyetlen Piencsingben. 558 00:38:40,560 --> 00:38:42,400 Meg�rdemelted, hogy eltal�ljon. 559 00:38:48,920 --> 00:38:51,000 K�rem, adja vissza a f�s�t! 560 00:39:35,240 --> 00:39:36,240 K�stolj�k meg! 561 00:39:36,320 --> 00:39:39,360 Annak az �riembernek rendk�v�l j� a modora. 562 00:39:39,440 --> 00:39:42,440 Teljesen m�s, mint az a k�t sunyi k�p�. 563 00:39:43,360 --> 00:39:44,240 N�s? 564 00:39:45,640 --> 00:39:48,720 Amikor j�ttetek, l�tt�tok a kerteket az el�v�rosban? 565 00:39:48,800 --> 00:39:50,000 Igen. 566 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 Hatalmasak voltak. 567 00:39:53,040 --> 00:39:54,360 Az mind az � csal�dj��? 568 00:39:54,440 --> 00:39:58,320 A Csaj csal�d sok f�ldet szerzett az el�v�rosban m�g r�gen. 569 00:39:58,400 --> 00:40:00,600 Z�lds�get termesztenek ott. 570 00:40:00,680 --> 00:40:01,800 M�g t�len is van 571 00:40:01,880 --> 00:40:04,680 friss met�l�hagyma �s k�v�r porcsin. 572 00:40:05,800 --> 00:40:08,200 F�l hekt�r kert fel�r �t hekt�r sz�nt�f�lddel. 573 00:40:08,280 --> 00:40:10,920 R�n�z�sre is l�tszik, milyen gazdagok. 574 00:40:11,800 --> 00:40:15,680 Nem szokatlan, ha valakinek van f�ldje. Nek�nk is van Lojangban. 575 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 Gondolj bele! 576 00:40:17,520 --> 00:40:20,680 Piencsingben hercegek, miniszterek �s m�lt�s�gok �lnek. 577 00:40:20,760 --> 00:40:22,960 �tlagemberek nem jutnak kiv�lts�gokhoz. 578 00:40:24,640 --> 00:40:27,520 Amit ma elmondok, tekints�tek viccnek! 579 00:40:27,600 --> 00:40:29,320 Senki se vegye komolyan! 580 00:40:31,240 --> 00:40:34,000 Azt mondj�k, Tajcu cs�sz�rt a kezdetekben 581 00:40:34,080 --> 00:40:36,480 Sicung cs�sz�r nagy kegyess�gben r�szes�tette. 582 00:40:37,080 --> 00:40:40,120 Majd a Csao csal�d elvette a birodalmukat. 583 00:40:40,200 --> 00:40:42,640 Ez�rt b�ntudatuk van a Csaj csal�ddal szemben. 584 00:40:42,720 --> 00:40:45,080 Sicung cs�sz�rnak �ll�t�lag h�t fia volt. 585 00:40:45,160 --> 00:40:48,040 Volt, amelyik kor�n meghalt vagy elt�nt. 586 00:40:48,120 --> 00:40:52,520 Volt, akit tisztvisel�k fogadtak be. A vezet�knev�k m�r Pan �s Lu. 587 00:40:52,600 --> 00:40:55,280 Ennyi gener�ci� ut�n 588 00:40:55,360 --> 00:40:57,600 m�r neh�z megmondani, mi az igazs�g. 589 00:40:58,600 --> 00:41:01,120 Csak egyszer hallottam �t err�l besz�lni r�szegen. 590 00:41:01,200 --> 00:41:04,400 A csal�djuk m�g mindig f�st�l�vel tiszteleg a cs�sz�r el�tt. 591 00:41:04,480 --> 00:41:06,560 - T�nyleg? - Istenk�m! 592 00:41:08,520 --> 00:41:11,720 Nagymama gyakran mondta, hogy a Fan csal�d gazdagnak sz�m�t. 593 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 De ez semmi az � csal�djukhoz k�pest. 594 00:41:14,800 --> 00:41:17,880 A Csaj csal�d m�g mindig gondoskodik r�lunk a m�lt miatt. 595 00:41:17,960 --> 00:41:20,080 B�r gyakran belesz�l az �let�nkbe, 596 00:41:20,160 --> 00:41:23,640 � az egyetlen, aki �szint�n seg�t a f�rjemnek. 597 00:41:24,520 --> 00:41:28,240 Akkor m�r biztosan megvan, hogy Csaj �r kit fog feles�g�l venni. 598 00:41:29,080 --> 00:41:33,200 Neki saj�t elk�pzel�sei vannak. �tlagos n�kre nem figyel fel. 599 00:41:33,280 --> 00:41:35,720 Egy nemesi csal�d l�ny�t fogja elvenni. 600 00:41:37,320 --> 00:41:38,480 Ezt a sok fecseg�st! 601 00:41:39,080 --> 00:41:42,560 Ha nem az �n l�nyaim k�z�l v�laszt, kit �rdekel a menyasszonya? 602 00:41:42,640 --> 00:41:45,280 Ennek semmi k�ze a csal�dunkhoz, igaz? 603 00:41:46,920 --> 00:41:50,080 Ha ezt tudtam volna, m�resre tan�tom! 604 00:41:51,360 --> 00:41:53,080 Fizettesd ki vele a hajt�det! 605 00:41:54,360 --> 00:41:55,520 Elpazarolt j�s�g. 606 00:41:57,200 --> 00:42:00,760 Any�m, tal�ltam valakit, 607 00:42:00,840 --> 00:42:03,520 aki tal�lt egy csendes h�zat a Fan-h�z k�zel�ben. 608 00:42:03,600 --> 00:42:05,080 Megn�zz�k? 609 00:42:07,880 --> 00:42:10,800 M�g vannak fontos dolgok, amiket el kell int�znem. 610 00:42:12,760 --> 00:42:14,880 Kangning, te velem j�ssz. 611 00:42:15,680 --> 00:42:16,640 Rendben. 612 00:42:19,560 --> 00:42:22,160 Legid�sebb l�ny, Souhua. 613 00:42:24,160 --> 00:42:28,720 � a harmadik l�nyom, Kangning. 614 00:42:29,880 --> 00:42:34,360 � a negyedik l�nyom, Haot�. 615 00:42:35,440 --> 00:42:39,760 �s � a legkisebb l�nyom, az �t�dik, L�san. 616 00:42:41,320 --> 00:42:42,360 J�l van. 617 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Liu asszony! 618 00:42:46,680 --> 00:42:49,720 K�rem, eml�keztessen k�s�bb, 619 00:42:49,800 --> 00:42:53,960 hogy a f�st�l�k felaj�nl�sa ut�n vigy�k vissza a portr�kat! 620 00:42:54,680 --> 00:42:55,520 Rendben. 621 00:42:57,160 --> 00:43:00,160 B�dhiszattva, felaj�nlom neked ezt a f�st�l�t. 622 00:43:14,480 --> 00:43:16,040 B�dhiszattva! 623 00:43:16,120 --> 00:43:18,600 Egy h�v� asszony im�dkozik itt. 624 00:43:18,680 --> 00:43:21,840 Legyen z�kken�mentes a l�nyaim h�zass�ga! 625 00:43:21,920 --> 00:43:24,520 A negyedik �s �t�dik l�ny m�g v�rhat. 626 00:43:24,600 --> 00:43:26,840 De a legid�sebb, Souhua, 627 00:43:26,920 --> 00:43:30,440 aki kor�n meg�zvegy�lt, elvesztegeti a fiatals�g�t. 628 00:43:30,520 --> 00:43:33,840 �s a harmadik l�nyom, Kangning igen heves term�szet�, 629 00:43:33,920 --> 00:43:35,800 nem k�nny� t�rsat tal�lni neki. 630 00:43:35,880 --> 00:43:37,800 �k m�r nem v�rhatnak tov�bb. 631 00:43:37,880 --> 00:43:41,520 Nem k�rem, hogy a vejem nagyon gazdag vagy nemes legyen. 632 00:43:41,600 --> 00:43:46,680 Csak egy rendes f�rfit szeretn�k nekik, aki eg�sz �let�kben t�mogatja �ket. 633 00:43:47,280 --> 00:43:50,880 Im�dkozom, hogy �desany�m �s a testv�reim eg�szs�gesek legyenek, 634 00:43:50,960 --> 00:43:54,520 hogy a csal�dunknak legyen hol laknia, �s meg�lljuk a hely�nket. 635 00:43:55,040 --> 00:43:57,120 �s szer�nyen, b�k�ben �lhess�nk. 636 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 �n csak ennyit k�v�nok. 637 00:43:59,040 --> 00:44:03,240 Csak a saj�t l�nyaira gondol, de engem ki fog megsz�nni? 638 00:44:03,920 --> 00:44:06,840 Fiatal koruk �ta sokat szenvedtek. 639 00:44:06,920 --> 00:44:10,920 �gy rem�lem, �let�k h�tral�v� r�sz�ben j� f�rj�k lesz, 640 00:44:11,000 --> 00:44:14,160 �s egyszer� �s harmonikus �letet �lhetnek. 641 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 - Tolvaj! Any�m! - �lljon meg! 642 00:44:16,680 --> 00:44:18,120 Elvitte a holminkat! 643 00:44:18,200 --> 00:44:21,240 - Tolvaj! - Fogj�k meg a tolvajt! 644 00:44:21,320 --> 00:44:22,640 Lassabban, any�m! 645 00:44:23,160 --> 00:44:24,720 - Any�m! - Lassan! 646 00:44:24,800 --> 00:44:26,880 Hogy adom f�rjhez a l�nyaimat? 647 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 Ne mozduljon! 648 00:44:28,040 --> 00:44:29,880 - Agyoncsapom! - Any�m! 649 00:44:29,960 --> 00:44:33,760 - J�l van! - Any�m, nyugodj meg, k�rlek! 650 00:44:33,840 --> 00:44:36,000 Ilyen k�z�ns�ges n�t! 651 00:44:36,080 --> 00:44:38,320 Mif�le hely ez, hogy elt�rik ezt? 652 00:44:38,400 --> 00:44:40,560 Azt hajtogatja, hogy kih�zas�tja a l�nyait. 653 00:44:40,640 --> 00:44:43,080 Ki venn� feles�g�l egy ilyen csal�d l�ny�t? 654 00:44:43,160 --> 00:44:45,960 Nem b�rom. Ez a borzalmas zaj! 655 00:44:46,040 --> 00:44:47,480 - Menj�nk be! - Rendben. 656 00:44:47,560 --> 00:44:49,840 - Nyugalom! - Nem tudnak f�rjhez menni! 657 00:44:49,920 --> 00:44:51,760 - Ez a maga hib�ja! - Any�m, el�g! 658 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 Asszonyom, kegyelmezzen! Van egy szel�d �s okos l�nyom. 659 00:44:55,560 --> 00:44:57,800 Az�rt nincs f�rje, mert szeg�nyek vagyunk. 660 00:44:58,400 --> 00:45:00,280 F�lek, v�nl�nyk�nt fog meghalni. 661 00:45:00,360 --> 00:45:03,640 K�ts�gbees�semben loptam. Legyen irgalmas hozz�m! 662 00:45:03,720 --> 00:45:06,520 Kegyelmezzen meg! Soha t�bb� nem teszek ilyet! 663 00:45:07,120 --> 00:45:09,320 - K�ny�rg�m. - Szeg�ny csal�d l�nya. 664 00:45:09,400 --> 00:45:11,840 V�nl�nynak lenni val�ban sajn�latos. 665 00:45:12,440 --> 00:45:15,680 Kedves asszonyom, k�rem, kegyelmezzen meg neki! 666 00:45:16,800 --> 00:45:18,600 Kegyelmezzen meg neki! 667 00:45:18,680 --> 00:45:20,600 Kegyelmezzen meg neki! 668 00:45:22,920 --> 00:45:25,760 Rendben. Annyiban hagyom az �gyet. 669 00:45:26,520 --> 00:45:28,480 - Elengedem. - Milyen j�lelk�! 670 00:45:29,240 --> 00:45:31,360 - Engedj�tek el! - K�sz�n�m, asszonyom! 671 00:45:31,440 --> 00:45:33,520 - V�rjon! - A j� jutalmat �rdemel. 672 00:45:33,600 --> 00:45:35,360 Tess�k, ezt mag�nak adom. 673 00:45:35,440 --> 00:45:38,000 Tekintse j� cselekedetnek! 674 00:45:38,080 --> 00:45:40,160 Hozz�j�rul�s a l�nya hozom�ny�hoz. 675 00:45:41,360 --> 00:45:44,560 - K�sz�n�m, asszonyom! - Nem kell megk�sz�nnie. 676 00:45:44,640 --> 00:45:46,080 K�sz�n�m! 677 00:45:47,920 --> 00:45:51,400 Az �gy el van int�zve. Minden rendben. Menjenek a dolgukra! 678 00:45:52,240 --> 00:45:53,360 Elmehettek. 679 00:45:54,120 --> 00:45:57,240 K�sz�nj�k! 680 00:45:57,920 --> 00:46:00,720 Hogyan jutott id�ig a hozom�nyok gyakorlata? 681 00:46:00,800 --> 00:46:02,440 A szeg�nyek l�nyai nem h�zasodhatnak. 682 00:46:03,360 --> 00:46:04,640 �n�k nem helyiek, igaz? 683 00:46:05,360 --> 00:46:07,360 - �gy van. - Itt az anyagiak 684 00:46:07,440 --> 00:46:09,360 a legfontosabbak a h�zass�gokn�l. 685 00:46:09,440 --> 00:46:12,640 A l�nyos csal�dok kor�n gy�jteni kezdik a hozom�nyt. 686 00:46:12,720 --> 00:46:15,880 �gy k�nnyebb f�rjhez adni �ket, amikor elj�n az id�. 687 00:46:15,960 --> 00:46:18,840 Eml�tette, hogy vannak l�nyai. H�nyan? 688 00:46:18,920 --> 00:46:20,080 �ten. 689 00:46:20,920 --> 00:46:21,840 N�gyen. 690 00:46:24,680 --> 00:46:26,200 Csak egy van f�rjn�l. 691 00:46:27,520 --> 00:46:29,840 Hadd osszak meg egy mond�st: 692 00:46:29,920 --> 00:46:32,800 Tolvajok nem mennek oda, ahol �t l�ny van. 693 00:46:32,880 --> 00:46:36,280 Mivel �t l�nya van, a h�zass�gukhoz sz�ks�ges hozom�ny 694 00:46:36,360 --> 00:46:38,240 t�bb sz�z milli�ra r�ghat. 695 00:46:38,320 --> 00:46:42,080 Att�l tartok, ha elj�n a nap, m�g a tolvajok is ben�znek �nh�z. 696 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 T�bb sz�z milli�? 697 00:46:46,080 --> 00:46:49,040 Ez m�g a b�dhiszattv�knak is kev�s lenne. 698 00:46:49,120 --> 00:46:53,160 Ha ilyen fukar, nem fognak f�rjhez menni a l�nyai. 699 00:46:53,240 --> 00:46:55,400 Ink�bb tartsa meg mag�nak! 700 00:46:55,480 --> 00:46:57,040 Gazember! 701 00:46:57,120 --> 00:46:58,560 �tkozott v�nember! 702 00:46:58,640 --> 00:47:00,520 Nem hatja meg a j� sz�nd�k! 703 00:47:00,600 --> 00:47:03,120 - Kir�l besz�l maga? - Any�m, semmi baj! 704 00:47:03,200 --> 00:47:05,200 - Nincs mag�ban... - Any�m! 705 00:47:05,280 --> 00:47:06,880 - Any�m! - Asszonyom! 706 00:47:06,960 --> 00:47:09,160 - Cs�pd meg! - J�. 707 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 A feliratot ford�totta: Borsody Anna54910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.