Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:02,470
My name is Thomas Vail.
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,089
Or at least it was.
3
00:00:04,929 --> 00:00:05,740
I'm a photographer.
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,439
I had it all. A wife, Allison.
5
00:00:09,199 --> 00:00:10,320
Friends, a career.
6
00:00:11,390 --> 00:00:13,210
And in one moment, it was all taken away.
7
00:00:14,230 --> 00:00:15,839
All because of a single photograph.
8
00:00:16,739 --> 00:00:18,379
I have it. They want it.
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,739
And they will do
anything to get the negative.
10
00:00:20,760 --> 00:00:26,649
I'm keeping this diary as
proof that these events are real.
11
00:00:28,350 --> 00:00:29,170
I know they are.
12
00:00:29,910 --> 00:00:31,300
They have to be.
13
00:01:01,310 --> 00:01:01,850
Are you with us?
14
00:01:06,620 --> 00:01:07,040
Tom?
15
00:01:11,099 --> 00:01:11,459
Tom?
16
00:01:12,239 --> 00:01:12,780
Are you with us?
17
00:01:14,769 --> 00:01:15,109
Tom?
18
00:01:18,250 --> 00:01:18,650
Tom?
19
00:01:19,750 --> 00:01:20,469
Are you with us, Tom?
20
00:01:22,129 --> 00:01:22,609
Can you hear me?
21
00:01:26,219 --> 00:01:27,079
Take it easy, Tom.
22
00:01:27,599 --> 00:01:28,439
Don't rush yourself.
23
00:01:31,980 --> 00:01:32,200
Well...
24
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
What is this place?
25
00:01:37,019 --> 00:01:38,260
It's going to take some time, Tom.
26
00:01:38,859 --> 00:01:39,700
You're in the hospital.
27
00:01:40,319 --> 00:01:45,890
You haven't used your vocal cords in
almost three months now. The hospital?
28
00:01:47,069 --> 00:01:47,689
Easy, Tom.
29
00:01:48,609 --> 00:01:51,849
I'm Dr. North. I'm head
neurologist here at St. Michael's Hospital.
30
00:01:52,689 --> 00:01:53,370
That's where you are.
31
00:01:56,519 --> 00:01:58,519
Could you try and move
your feet for me, Tom?
32
00:02:00,159 --> 00:02:00,379
Good.
33
00:02:01,760 --> 00:02:02,359
That's very good.
34
00:02:03,560 --> 00:02:06,040
Now, try and follow this light.
35
00:02:08,939 --> 00:02:11,000
What's going on?
Please, Tom, I just need to
36
00:02:11,000 --> 00:02:12,780
run a few more basic
tests, if you could...
37
00:02:14,370 --> 00:02:15,770
You were in a car accident, Tom.
38
00:02:16,409 --> 00:02:17,969
Things were pretty
close there for a while.
39
00:02:18,689 --> 00:02:20,330
You've been in a coma for three months.
40
00:02:28,740 --> 00:02:32,080
For three months?
41
00:02:33,719 --> 00:02:35,909
You have no idea yet,
but you're a very lucky
42
00:02:35,909 --> 00:02:37,879
man to have come
through it this well, Tom.
43
00:02:39,939 --> 00:02:42,000
Well, I don't want to move too fast,
44
00:02:42,000 --> 00:02:46,389
but there's someone here who might do a
better job of bringing a smile to your face.
45
00:02:58,969 --> 00:02:59,669
Welcome back.
46
00:03:50,419 --> 00:03:52,699
I don't have to do
this. I can walk by myself.
47
00:03:53,300 --> 00:03:54,360
Hospital regulations.
48
00:03:55,560 --> 00:03:58,800
I've had a week of physical
therapy. I'm not disabled.
49
00:03:59,180 --> 00:04:01,139
You'll have plenty of time to
prove that when you get home.
50
00:04:01,159 --> 00:04:08,780
So is this the way it's going to be?
51
00:04:08,900 --> 00:04:09,639
What did you expect?
52
00:04:12,650 --> 00:04:17,959
I don't know. You know, maybe that you'd
be as happy to see me as I am to see you.
53
00:04:17,980 --> 00:04:22,290
Well, the last two times I saw you,
Allison, you weren't exactly on my side.
54
00:04:25,290 --> 00:04:26,319
The doctor's in on this.
55
00:04:26,930 --> 00:04:27,949
He's part of it.
56
00:04:27,990 --> 00:04:31,110
On your side?
57
00:04:31,670 --> 00:04:33,490
Fraternizing with Dr. Bellamy.
58
00:04:35,209 --> 00:04:36,589
Cooking a Christmas turkey.
59
00:04:36,850 --> 00:04:40,649
Or maybe that was part of the nightmare
I had while I was supposedly in a coma.
60
00:04:40,689 --> 00:04:44,209
Keep talking about this.
The doctor explained it, Tom.
61
00:04:46,120 --> 00:04:53,050
The things that people see when they're
in your condition, none of it is real.
62
00:04:55,129 --> 00:04:57,500
There is no them. There is no enemy.
63
00:04:59,600 --> 00:05:02,199
It's just you and me, like always.
64
00:05:02,220 --> 00:05:05,050
I guess we have different views of always.
65
00:05:05,810 --> 00:05:06,750
Tom, think about it.
66
00:05:07,750 --> 00:05:12,389
If what you described in your nightmares
was real, then how do you explain this?
67
00:05:12,449 --> 00:05:15,990
You're here. I'm here being
discharged from the hospital this morning,
68
00:05:15,990 --> 00:05:18,579
being in the hospital in the first place.
69
00:05:18,600 --> 00:05:21,170
I don't know, but just
because you can't explain something
70
00:05:21,170 --> 00:05:23,480
doesn't make the opposite
of that something the truth.
71
00:05:25,910 --> 00:05:27,949
You're telling me that your
opening's not real either?
72
00:05:31,959 --> 00:05:32,620
What opening?
73
00:05:34,860 --> 00:05:37,399
The opening that we've
both worked so hard to get.
74
00:05:38,689 --> 00:05:39,550
Your show, the photos.
75
00:05:49,189 --> 00:05:51,199
I didn't want to cancel it. I
thought it would be bad luck.
76
00:06:17,160 --> 00:06:20,560
Allison, what are the rules of the
game here? Who put you up to this?
77
00:06:20,629 --> 00:06:22,269
I don't know what you're talking about!
78
00:06:31,709 --> 00:06:33,990
Officer Bravo, step out of the
car, please, sir. Officer, please,
79
00:06:33,990 --> 00:06:37,410
this man hid in the back seat of my car.
I've never seen him before in my life.
80
00:06:37,449 --> 00:06:38,589
I've never seen him before in my life.
81
00:06:38,610 --> 00:06:40,209
It's insane! It's insane!
82
00:06:42,250 --> 00:06:42,769
Are you all right?
83
00:06:43,550 --> 00:06:44,110
Stop the car.
84
00:06:45,649 --> 00:06:47,360
I can't. I'm in the middle of traffic.
85
00:06:47,709 --> 00:06:48,829
I said stop the car!
86
00:06:49,040 --> 00:06:49,399
Tom!
87
00:06:52,759 --> 00:06:56,079
Tom? What are you
doing? Are you crazy? Tom!
88
00:06:56,100 --> 00:06:56,399
Hey! Wait!
89
00:08:09,579 --> 00:08:10,250
Excuse me, sir.
90
00:08:10,990 --> 00:08:11,670
You're Thomas Vail.
91
00:08:15,149 --> 00:08:18,389
This is my studio. You can't just come in
here without permission. Mr. Vail, please.
92
00:08:18,420 --> 00:08:19,620
It's private property. Get out of here.
93
00:08:20,399 --> 00:08:21,240
We're not here to hurt you.
94
00:08:21,259 --> 00:08:22,680
We're not even here to arrest you.
95
00:08:24,180 --> 00:08:24,879
Well, that's a relief.
96
00:08:26,160 --> 00:08:28,410
Your wife sent us here. I'm sure
she's sick about you, Mr. Vail.
97
00:08:31,410 --> 00:08:32,129
We're here to take you home.
98
00:08:46,860 --> 00:08:47,840
Is this the place, sir?
99
00:08:49,679 --> 00:08:49,970
Yeah.
100
00:08:50,629 --> 00:08:50,970
Thank you.
101
00:08:51,629 --> 00:08:53,509
You might want to go easy, Mr. Vale.
102
00:08:55,169 --> 00:08:56,789
Take some time off to adjust to things.
103
00:08:56,809 --> 00:09:05,899
Who are you?
104
00:09:06,700 --> 00:09:08,259
Come on, what the hell is going on?
105
00:09:28,279 --> 00:09:28,639
Listen to me.
106
00:09:29,769 --> 00:09:34,659
Whether you believe it or not, I am your
wife, and I love you. Now, in the future,
107
00:09:34,659 --> 00:09:38,350
no matter how scared you get,
don't do anything like that again.
108
00:09:38,629 --> 00:09:39,909
I don't think my heart can take it.
109
00:09:43,289 --> 00:09:45,570
If I said anything to
upset you, I'm sorry.
110
00:09:47,409 --> 00:09:48,629
I get scared too, you know?
111
00:09:48,649 --> 00:09:54,500
I'm sorry.
112
00:10:06,990 --> 00:10:08,190
The place looks like it always did.
113
00:10:10,399 --> 00:10:11,000
Why shouldn't it?
114
00:10:12,019 --> 00:10:12,820
Well, that's right, yeah.
115
00:10:14,379 --> 00:10:16,480
And it's only been three months
and I've been in the hospital.
116
00:10:19,470 --> 00:10:21,269
What's going on, Alison?
What's the game this time?
117
00:10:22,679 --> 00:10:24,240
Tom, what are you talking about?
118
00:10:24,259 --> 00:10:26,360
Well, all this, the house, the hospital,
119
00:10:26,360 --> 00:10:30,629
telling me I'm back a few days before
this whole thing started. What's the point?
120
00:10:31,230 --> 00:10:31,889
What do you hope to gain?
121
00:10:33,149 --> 00:10:35,450
So, hey, who called the cops?
122
00:10:36,919 --> 00:10:37,320
Larry.
123
00:10:39,000 --> 00:10:39,740
What are you doing back?
124
00:10:45,690 --> 00:10:47,409
I mean, it's great to see you.
125
00:10:48,509 --> 00:10:50,539
I just didn't expect... I
thought you'd call first.
126
00:10:50,919 --> 00:10:55,080
What, give you time to pack and move?
No way. So you had a good sleep, huh?
127
00:10:55,679 --> 00:10:56,600
You look the same to me.
128
00:11:00,919 --> 00:11:03,009
What is it, my
aftershave? Did I forget to shower?
129
00:11:04,429 --> 00:11:05,629
It's me, buddy, in the flesh.
130
00:11:07,309 --> 00:11:08,159
What are you trying to prove?
131
00:11:10,759 --> 00:11:13,799
I'm not trying to prove
anything, Tom. I heard you were home.
132
00:11:13,840 --> 00:11:15,159
I thought you'd be glad to see me.
133
00:11:17,090 --> 00:11:17,809
You okay, pal?
134
00:11:19,529 --> 00:11:21,629
Well, so you just
conveniently rose from the dead?
135
00:11:27,750 --> 00:11:31,750
No, I came back from Venezuela. Not
that there's much of a difference.
136
00:11:31,990 --> 00:11:33,870
That makes either of you
think I would believe this.
137
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
Larry Levy is dead.
138
00:11:38,509 --> 00:11:39,690
Tom, please.
139
00:11:39,710 --> 00:11:41,090
I was there. I saw it.
140
00:11:41,889 --> 00:11:46,210
Larry, um, Tom's had a
pretty rough week. He's, uh...
141
00:11:46,929 --> 00:11:48,509
Had some dreams, nightmares.
142
00:11:49,429 --> 00:11:52,610
Really, he's having a little trouble
sorting out the real from the imagined.
143
00:11:53,990 --> 00:11:55,309
Maybe seeing you will... What?
144
00:11:56,549 --> 00:11:57,330
Jog my memory?
145
00:12:00,149 --> 00:12:00,970
I'm gonna make some coffee.
146
00:12:02,710 --> 00:12:06,090
Look, buddy, you know, I'm sorry I
wasn't around when all this went down.
147
00:12:07,159 --> 00:12:12,950
But I'm not dead, and I did call almost
every day. I watched you like a hawk.
148
00:12:13,269 --> 00:12:14,649
Were you afraid of losing a client?
149
00:12:15,169 --> 00:12:15,389
What?
150
00:12:17,149 --> 00:12:18,220
Tom, I thought we were friends.
151
00:12:18,240 --> 00:12:18,799
Where did we meet?
152
00:12:19,779 --> 00:12:21,019
Excuse me? Where did we meet?
153
00:12:21,919 --> 00:12:23,279
When was it that you and I first met?
154
00:12:24,740 --> 00:12:28,259
Look, this is, um, Ted's.
155
00:12:29,360 --> 00:12:32,470
With those two girls, Ellen and
Reva, the suicidal poetesses.
156
00:12:38,929 --> 00:12:40,990
Where do we go after you won
that copyright case from me?
157
00:12:41,230 --> 00:12:43,409
Tom, come on, what is this,
meet the press? Answer me.
158
00:12:44,080 --> 00:12:45,559
We went to Sammy's Tavern, all right?
159
00:12:46,419 --> 00:12:47,960
Tom, what the hell are you doing?
160
00:12:47,980 --> 00:12:49,129
I'm dead, Larry.
161
00:12:52,230 --> 00:12:57,470
What were you doing in
South America for three months?
162
00:12:57,490 --> 00:12:59,149
All right, let's cut
the interview, all right?
163
00:13:00,350 --> 00:13:03,330
I had business down there. This
may come as a surprise to you,
164
00:13:03,330 --> 00:13:04,730
but I do have other clients.
165
00:13:05,289 --> 00:13:08,090
Tom, look, maybe it'd just be
better if I left. Listen, listen.
166
00:13:11,629 --> 00:13:12,769
How do you make a kamikaze kit?
167
00:13:17,500 --> 00:13:22,860
Vodka, gin, white rum, a little
fizz, and hold the parachute.
168
00:13:27,440 --> 00:13:31,059
Oh, God. It's you, isn't it?
169
00:13:54,679 --> 00:13:57,090
No, I don't think so.
170
00:13:58,470 --> 00:13:59,450
He's upstairs sleeping.
171
00:14:00,809 --> 00:14:04,250
I haven't made up my mind yet.
This is a very big undertaking.
172
00:14:07,340 --> 00:14:09,860
I'm the one who ultimately
has to make that decision.
173
00:14:11,179 --> 00:14:13,519
But I have to know whether we're
going ahead with the plans or not.
174
00:14:14,029 --> 00:14:15,950
I told you I haven't decided yet.
175
00:14:16,970 --> 00:14:19,389
He's here now. This is
not a good time to talk.
176
00:14:20,129 --> 00:14:22,360
What about the schedule? We're
supposed to be finished with it.
177
00:14:22,440 --> 00:14:25,700
I can't talk to you right now,
okay? I will call you later.
178
00:14:35,500 --> 00:14:36,179
Who was on the phone?
179
00:14:37,850 --> 00:14:38,830
Oh, that was nothing.
180
00:14:41,409 --> 00:14:42,750
I asked you a question.
Who was on the phone?
181
00:14:43,549 --> 00:14:44,409
It was just Ben.
182
00:14:47,809 --> 00:14:48,610
Ben? Ben who?
183
00:14:49,309 --> 00:14:53,100
Ben Dobbs, your occasional
assistant at the gallery.
184
00:14:55,210 --> 00:14:57,159
Oh, and what are your plans with Ben?
185
00:14:57,379 --> 00:14:58,379
Tom, please. Oh, what?
186
00:14:58,399 --> 00:15:00,759
I mean, it's my show,
right? I mean, it's my opening.
187
00:15:01,679 --> 00:15:03,440
Is there something I'm
not supposed to know about?
188
00:15:05,909 --> 00:15:07,950
Ben and I are trying to
decide whether or not it's
189
00:15:07,950 --> 00:15:09,809
a good idea to go on
with things as planned.
190
00:15:12,490 --> 00:15:14,149
Your opening is
scheduled for tomorrow night.
191
00:15:34,850 --> 00:15:37,450
Ben really did most of it while
I was with you at the hospital.
192
00:15:42,330 --> 00:15:44,210
Everything's ready. If you are.
193
00:16:09,580 --> 00:16:09,899
Where is it?
194
00:16:11,379 --> 00:16:11,860
Where is what?
195
00:16:15,669 --> 00:16:16,710
You know what I'm talking about.
196
00:16:18,690 --> 00:16:19,110
We don't.
197
00:16:19,690 --> 00:16:23,399
Tom, you said you wanted this place
to be the centerpiece of the show.
198
00:16:24,639 --> 00:16:26,100
Is that the wrong location?
199
00:16:26,299 --> 00:16:27,700
Where is Hidden Agenda?
200
00:16:29,100 --> 00:16:30,940
Honey, I honestly don't know
what you're talking about.
201
00:16:31,539 --> 00:16:36,549
I'll bet you don't. In
case you don't remember
202
00:16:36,549 --> 00:16:41,500
filling my chemical cabinet with coffee...
203
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
Clearing out my files.
204
00:16:51,740 --> 00:16:52,580
What do you know? They're here.
205
00:16:52,899 --> 00:17:02,909
Why'd you hide the
photograph, Allison, huh?
206
00:17:05,160 --> 00:17:08,440
Tom, I... Tom, please!
207
00:17:08,809 --> 00:17:09,450
Oh, come on.
208
00:17:12,809 --> 00:17:13,390
What's the game?
209
00:17:15,029 --> 00:17:16,170
Why are you doing this? What's going on?
210
00:17:16,849 --> 00:17:18,150
Ben, call someone. Call the police.
211
00:17:18,190 --> 00:17:19,450
Ben, stay right where you are.
212
00:17:25,960 --> 00:17:28,630
I'm just tired of the game,
Allison. I don't want to play anymore.
213
00:17:31,309 --> 00:17:37,569
So either you start coming up with
some answers, or we all go up in flames.
214
00:17:40,769 --> 00:17:41,170
I'm listening.
215
00:17:54,160 --> 00:17:56,269
Tom, maybe if you describe the photograph.
216
00:17:56,930 --> 00:18:00,250
Maybe we should just end this
game right now, Ben. Where is it?
217
00:18:01,430 --> 00:18:05,089
Place looks great, Tom. I just think
you need a few more clown pictures.
218
00:18:08,000 --> 00:18:09,019
Tom, what the hell are you doing?
219
00:18:11,599 --> 00:18:12,259
Larry, please.
220
00:18:13,309 --> 00:18:15,710
You're not careful, Tom. You're
gonna set a fire with that thing. Well,
221
00:18:15,710 --> 00:18:17,349
I might just have to do that, Larry.
222
00:18:19,569 --> 00:18:20,410
It's the nightmares.
223
00:18:21,250 --> 00:18:23,119
He thinks that we've
taken one of his photographs.
224
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
This is the nightmare! Whoa, whoa,
whoa. Tom, just take it easy. Hang on.
225
00:18:26,900 --> 00:18:28,980
What the hell is going
on? I took a photograph.
226
00:18:29,819 --> 00:18:30,380
It's gone.
227
00:18:31,410 --> 00:18:33,470
I mean, I'm not really even sure
what the hell it's of anymore.
228
00:18:33,569 --> 00:18:34,609
All I know is that they want it.
229
00:18:36,529 --> 00:18:37,349
Who's they, Tom?
230
00:18:38,750 --> 00:18:38,930
Them.
231
00:18:41,230 --> 00:18:41,990
And the rest of them.
232
00:18:42,890 --> 00:18:43,880
And you're sure about this?
233
00:18:44,619 --> 00:18:46,869
Man, what happened to
me was real. Tom, look,
234
00:18:46,869 --> 00:18:49,559
I don't know what the
hell is going on here.
235
00:18:52,220 --> 00:18:53,509
Maybe the picture was misplaced.
236
00:18:54,589 --> 00:18:55,470
But don't do this.
237
00:18:56,269 --> 00:18:59,869
It's not right. This
isn't who you are, Tom.
238
00:19:01,970 --> 00:19:03,289
Well, maybe it's who I'm becoming.
239
00:19:04,069 --> 00:19:04,609
I hope not.
240
00:19:05,210 --> 00:19:07,970
You've always been one of the
few friends I never had a doubt.
241
00:19:08,069 --> 00:19:10,410
If you said something, I knew
I could take it to the bank.
242
00:19:11,859 --> 00:19:14,440
This isn't you, Tom, no matter what.
243
00:19:17,200 --> 00:19:20,450
Honey, if you would just listen to me.
244
00:19:22,910 --> 00:19:26,339
I didn't want to put you in this
situation. I didn't have any choice.
245
00:19:27,099 --> 00:19:27,900
They're watching me.
246
00:19:47,380 --> 00:19:48,920
All right. Sure, sure. I'll call you.
247
00:19:58,599 --> 00:20:00,660
Just what the hell is this
photograph supposed to be?
248
00:20:00,680 --> 00:20:05,150
It's a photograph of an execution. Four
men were hanged. You know who they are?
249
00:20:05,789 --> 00:20:08,509
No, no. I'm not sure anymore. I
don't even know if I took it.
250
00:20:08,769 --> 00:20:11,970
And you have no idea why
anyone would want it or you?
251
00:20:13,319 --> 00:20:13,450
No.
252
00:20:14,859 --> 00:20:16,039
Are you listening to yourself, Tom?
253
00:20:17,319 --> 00:20:19,559
I mean, taking
everything you told me at face
254
00:20:19,559 --> 00:20:21,579
value, how does it fit?
How does it all work?
255
00:20:22,779 --> 00:20:24,339
You were in a car accident, buddy.
256
00:20:25,220 --> 00:20:30,140
You were in the hospital for three months
in a coma. You were in Venezuela, Larry.
257
00:20:30,160 --> 00:20:32,650
You weren't here. You didn't
see it with your own eyes.
258
00:20:32,670 --> 00:20:34,089
It just seems awfully convenient, buddy,
259
00:20:34,089 --> 00:20:35,980
that all this happened
just when I happened
260
00:20:35,980 --> 00:20:38,109
to be out of the country for three months.
261
00:20:38,150 --> 00:20:39,430
Well, or it was planned that way.
262
00:20:42,470 --> 00:20:45,359
I'm not crazy, Larry.
These weren't dreams. No?
263
00:20:46,160 --> 00:20:49,839
Finding me dead, stuffed in the closet
wasn't a dream? No, because it wasn't you.
264
00:20:50,640 --> 00:20:52,730
You said it looked... No,
listen, man, they brought somebody in.
265
00:20:52,789 --> 00:20:53,809
They made him look like you.
266
00:20:54,410 --> 00:20:57,890
Guy gets himself fixed up to look like
me? Boy, he must have been hard up for a job.
267
00:20:58,819 --> 00:21:01,099
You've got no idea what
these people are capable of.
268
00:21:01,119 --> 00:21:03,400
If they want to make somebody look
and act like you, they can do it.
269
00:21:03,420 --> 00:21:07,250
If they wanted Larry Levy, they
found one. And then killed him?
270
00:21:08,970 --> 00:21:12,150
I don't know. I don't know. It doesn't
make any sense to me either. I just, I mean,
271
00:21:12,150 --> 00:21:13,720
maybe they're trying to drive me insane.
272
00:21:13,740 --> 00:21:15,720
Maybe think that I was losing everything.
273
00:21:15,759 --> 00:21:18,529
Okay, okay, look, look, look.
Let's say I take a slide on this one.
274
00:21:19,480 --> 00:21:19,740
Why?
275
00:21:20,299 --> 00:21:20,960
What's the point?
276
00:21:21,740 --> 00:21:23,920
Why make you think you
were in a coma and then
277
00:21:23,920 --> 00:21:25,509
take the photograph that
you say they're after?
278
00:21:25,769 --> 00:21:27,269
Because they don't really have it.
279
00:21:27,769 --> 00:21:29,809
But I thought you said...
No, no, I said they wanted it.
280
00:21:29,829 --> 00:21:31,089
I didn't say they have it. I've got it.
281
00:21:31,269 --> 00:21:33,759
I just... I just... I
can't remember where I was or
282
00:21:33,759 --> 00:21:35,799
what I was doing before
this whole thing started.
283
00:21:35,819 --> 00:21:36,980
I just... If I could remember, I...
284
00:21:38,920 --> 00:21:42,430
They know me, Larry. They know I'm
gonna do anything to get the negative back,
285
00:21:42,430 --> 00:21:44,430
and that's probably exactly
what they expect me to do.
286
00:21:44,450 --> 00:21:46,839
They're gonna be there when I
find it. That's pretty intense.
287
00:21:48,460 --> 00:21:49,660
It's a possibility, man.
288
00:21:50,799 --> 00:21:54,029
Then don't find it. Just ignore
it. Don't give them what they want.
289
00:21:55,700 --> 00:21:56,960
I can't do that. It's all I've got.
290
00:21:56,980 --> 00:22:01,519
Yeah, but if you're right, if
that's what they want you to do... No,
291
00:22:01,519 --> 00:22:03,460
it's a chance I gotta take.
292
00:22:07,309 --> 00:22:08,849
I know how it sounds. I'm not crazy.
293
00:22:09,809 --> 00:22:10,049
Good.
294
00:22:10,789 --> 00:22:12,369
Because I'm sure it's
starting to feel like I am.
295
00:22:20,619 --> 00:22:23,150
Wait a second, wait a second. You
remember when I came back from South America,
296
00:22:23,150 --> 00:22:26,369
I gave you an envelope, I told you to
put it in your safe in your office? Yeah.
297
00:22:27,730 --> 00:22:29,970
There were dupes of that
negative in that envelope.
298
00:22:31,380 --> 00:22:34,240
The photograph they're looking for,
hidden agenda, is in that envelope.
299
00:22:35,059 --> 00:22:37,500
You're telling me that this
picture is in my office safe?
300
00:22:39,829 --> 00:22:44,910
That's what I'm telling you.
301
00:22:47,230 --> 00:22:48,789
That's funny. Someone
turned the lights out.
302
00:22:53,809 --> 00:22:57,069
Damn it. Breaker must have kicked.
Look, the safe's in my office. Wait here.
303
00:22:57,089 --> 00:22:59,150
I do some of my best
work here in the dark.
304
00:23:11,259 --> 00:23:12,500
Hey, what are you... Oh!
305
00:23:12,519 --> 00:23:17,009
All right, you all right?
306
00:23:18,109 --> 00:23:20,410
Yeah, yeah, I'm fine.
Just get the son of a bitch!
307
00:23:47,809 --> 00:23:48,369
Believe me now?
308
00:23:48,910 --> 00:23:51,210
Not everything in the world
revolves around your problems, Tom.
309
00:23:51,450 --> 00:23:54,529
I think this is about one of my cases. I
think they came to steal some evidence.
310
00:23:57,339 --> 00:23:58,279
Oh, wait a minute, wait a minute.
311
00:23:59,619 --> 00:24:00,859
All right, this is it. I got it.
312
00:24:00,880 --> 00:24:02,799
The negatives, the
negatives. All right, all right.
313
00:24:04,359 --> 00:24:04,619
Got them.
314
00:24:05,579 --> 00:24:06,559
This is what they came for.
315
00:24:08,289 --> 00:24:09,650
Yeah, but they didn't get it.
316
00:24:09,670 --> 00:24:11,430
No, I guess not.
317
00:24:14,730 --> 00:24:15,650
Oh, wait a second.
318
00:24:21,690 --> 00:24:25,720
They got him. Look, if
you would just listen!
319
00:24:26,799 --> 00:24:28,380
They just left
something else in this place.
320
00:24:29,019 --> 00:24:38,339
What the hell did they leave? Scenes
from my nightmare. Pictures from a coma.
321
00:24:39,099 --> 00:24:40,880
So I guess this means it's my move.
322
00:24:48,509 --> 00:24:49,750
It's still not proof, Tom.
323
00:24:50,910 --> 00:24:52,470
Pictures of you in a straitjacket?
324
00:24:53,410 --> 00:24:54,609
For all anyone else knows,
325
00:24:54,609 --> 00:24:57,980
it could just be one of those
self-timer thigamid jigs that you took yourself.
326
00:24:58,859 --> 00:24:59,720
Well, is that what you believe?
327
00:25:00,299 --> 00:25:03,779
I didn't say it's what I believe,
but we're not talking about me.
328
00:25:03,819 --> 00:25:06,549
I'm telling you, there was no accident.
329
00:25:08,029 --> 00:25:10,170
There was no coma. There's no nightmares.
330
00:25:11,740 --> 00:25:16,670
And if nothing else, those negatives
proved that to me. Well, not enough, Tom.
331
00:25:17,529 --> 00:25:18,890
Maybe not even for me.
332
00:25:21,000 --> 00:25:22,049
Hey, let me ask you something.
333
00:25:22,640 --> 00:25:25,049
If it wasn't a dream,
if you weren't in the
334
00:25:25,049 --> 00:25:26,730
hospital for three months, where were you?
335
00:25:27,490 --> 00:25:28,900
I told you, I don't know. I mean,
336
00:25:28,900 --> 00:25:31,470
everything before I woke up
in the hospital is fuzzy.
337
00:25:36,299 --> 00:25:38,259
You know, it's just images, just pieces.
338
00:25:42,559 --> 00:25:44,460
Maybe somewhere I worked. I'm not sure.
339
00:25:44,619 --> 00:25:47,079
I just need more time to...
Even without the negatives,
340
00:25:47,079 --> 00:25:50,039
if you can prove that you were
somewhere else during the three
341
00:25:50,039 --> 00:25:52,509
months that Allison said that
you were in the hospital...
342
00:25:52,509 --> 00:25:54,480
Don't you think I've
already thought of that?
343
00:25:54,500 --> 00:25:55,720
I'm just trying to help. I'm sorry.
344
00:26:09,230 --> 00:26:11,130
Where do we go from here?
You willing to go with me?
345
00:26:12,410 --> 00:26:12,970
Up to a point.
346
00:26:13,690 --> 00:26:14,990
Bring some girls, I go a little farther.
347
00:26:16,380 --> 00:26:17,059
Play along with them.
348
00:26:18,539 --> 00:26:21,049
Which means? I need
time. I mean, I gotta come
349
00:26:21,049 --> 00:26:22,339
up with something, but I need more time.
350
00:26:23,220 --> 00:26:25,490
The last thing I want is for
them to get their guard up, so...
351
00:26:27,240 --> 00:26:30,390
So we'll go with the coma nightmare story,
352
00:26:30,390 --> 00:26:33,930
and I'll apologize to
Allison and buy some time.
353
00:26:37,069 --> 00:26:38,490
No chance I'm in a coma, huh?
354
00:26:39,769 --> 00:26:41,329
No more than usual. Thanks.
355
00:26:42,089 --> 00:26:43,849
Hey, Beat's getting stuffed into a closet.
356
00:26:45,910 --> 00:26:46,740
I'll talk to you in the morning.
357
00:27:01,490 --> 00:27:01,819
Allison?
358
00:27:24,119 --> 00:27:24,579
Even better.
359
00:27:32,049 --> 00:27:37,019
I'm sorry. About everything.
360
00:27:37,269 --> 00:27:40,190
I don't think I can be
here anymore for this, Tom.
361
00:27:40,210 --> 00:27:41,250
Please, what?
362
00:27:41,309 --> 00:27:43,049
Please, what? Wait until you crack again?
363
00:27:43,650 --> 00:27:45,569
Please, go to sleep with
you at night and wonder
364
00:27:45,569 --> 00:27:47,099
if I'm gonna wake up in the morning?
365
00:27:47,140 --> 00:27:48,299
I mean, what do you think?
366
00:27:49,259 --> 00:27:50,279
Well, how do you expect me to feel?
367
00:27:50,299 --> 00:27:52,930
I don't know exactly how
you're feeling. I mean,
368
00:27:52,930 --> 00:27:56,230
that's how I was feeling about you. I
don't want to hear this anymore. Well,
369
00:27:56,230 --> 00:27:57,250
listen, just wait a second.
370
00:27:57,329 --> 00:27:58,029
I talked to Larry.
371
00:28:00,210 --> 00:28:05,039
And, uh... This may be
too little too late.
372
00:28:12,000 --> 00:28:16,569
He just convinced me that everything
you and the doctor had said is true,
373
00:28:16,569 --> 00:28:21,789
and he told me about you calling me,
talking to you every day on the phone,
374
00:28:21,789 --> 00:28:24,400
and keeping vigil at the
hospital and everything.
375
00:28:28,000 --> 00:28:29,299
It's just gonna take time.
376
00:28:31,250 --> 00:28:32,819
I have no reason to lie to you.
377
00:28:32,839 --> 00:28:36,400
I know, I know.
378
00:28:38,799 --> 00:28:42,700
I'm sorry. I love you, Tom, I really do.
379
00:28:42,720 --> 00:28:49,269
I know, I know, I know. It's
just gonna take some time.
380
00:28:59,039 --> 00:28:59,789
We'll both be fine.
381
00:29:24,390 --> 00:29:24,500
Mom?
382
00:30:22,839 --> 00:30:24,880
I phoned earlier. My name's Vail.
383
00:30:25,220 --> 00:30:28,440
I need a duplicate of my admitting
records for my insurance company.
384
00:30:28,960 --> 00:30:30,150
All right. Hold on a sec.
385
00:30:33,549 --> 00:30:34,430
Vail Thomas Jay?
386
00:30:35,450 --> 00:30:35,609
Yes.
387
00:30:44,500 --> 00:30:45,650
Enter Swatkins to 4th West.
388
00:33:06,789 --> 00:33:07,990
Larry, Larry, I got it.
389
00:33:09,009 --> 00:33:10,190
Where the hell you been, pal?
390
00:33:10,690 --> 00:33:13,349
Allison's had the whole town out
looking for you. Your opening's tonight.
391
00:33:14,130 --> 00:33:16,190
Listen, Larry, I've got
it. I've got the proof.
392
00:33:16,289 --> 00:33:20,839
I was admitted to the hospital only three
days before I came to. Are you serious?
393
00:33:21,279 --> 00:33:23,000
Yeah, I found the original admitting form.
394
00:33:25,369 --> 00:33:26,150
There's something else.
395
00:33:27,569 --> 00:33:29,890
I'm beginning to remember where I
was when this whole thing started.
396
00:33:30,869 --> 00:33:31,109
Where?
397
00:33:31,839 --> 00:33:34,400
Well, it doesn't matter, but if I'm
right, I should be able to find the negatives.
398
00:33:35,640 --> 00:33:37,420
Tom, remember what you told me.
399
00:33:38,519 --> 00:33:40,339
This may be exactly
what they want you to do.
400
00:33:42,039 --> 00:33:42,539
Yeah, I know.
401
00:33:44,519 --> 00:33:44,980
I'll see you tonight.
402
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
I had come back to
Evanston hoping to retrace
403
00:33:58,200 --> 00:34:00,470
some of my steps leading up to my erasure.
404
00:34:01,369 --> 00:34:02,460
I still wasn't completely sure,
405
00:34:02,460 --> 00:34:04,880
but I thought that I
might have taken a job in
406
00:34:04,880 --> 00:34:06,410
the printing plant for
the Evanston Tribune.
407
00:34:07,430 --> 00:34:08,590
Somehow that felt right.
408
00:34:10,030 --> 00:34:13,150
Somehow they must have gotten a hold
of me to set up their latest charade.
409
00:34:46,070 --> 00:34:46,889
Tom, what's up?
410
00:34:52,250 --> 00:34:52,860
Hi, Tom.
411
00:35:05,539 --> 00:35:07,389
This may be exactly
what they want you to do.
412
00:35:08,130 --> 00:35:08,989
The negative.
413
00:35:09,690 --> 00:35:10,719
I want the negative.
414
00:35:25,110 --> 00:35:29,659
This may be exactly
what they want you to do.
415
00:35:52,760 --> 00:35:59,360
Excuse me.
416
00:35:59,840 --> 00:35:59,980
Hi.
417
00:36:00,099 --> 00:36:03,340
Hey, you promised me no more
disappearing marks. I'm sorry.
418
00:36:03,380 --> 00:36:06,570
I'm sorry. I just needed to clear
my head. Let's get some time alone.
419
00:36:08,570 --> 00:36:10,920
Hey, so you didn't wear
your good luck earring.
420
00:36:11,320 --> 00:36:12,199
I didn't go with the dress.
421
00:36:12,539 --> 00:36:13,699
Good luck goes with everything.
422
00:36:14,300 --> 00:36:15,079
Not if you're a woman.
423
00:36:17,579 --> 00:36:19,300
So, have you seen Larry?
424
00:36:19,320 --> 00:36:22,630
Oh, you know him. He's probably
out in the corner scaring up a date.
425
00:36:34,179 --> 00:36:35,980
Larry!
426
00:36:59,889 --> 00:37:04,019
Okay, great, thanks.
427
00:37:19,949 --> 00:37:23,280
Larry, I got him. It's
right here in black and white.
428
00:38:15,579 --> 00:38:16,480
I don't need this.
429
00:39:20,710 --> 00:39:23,050
Tom, where have you been? I've
been worried sick about you.
430
00:39:26,449 --> 00:39:27,110
Don't touch me.
431
00:39:31,329 --> 00:39:34,329
Bonnie, please, you said you
wouldn't do... We've said a lot of things.
432
00:39:34,929 --> 00:39:35,849
It's too many.
433
00:39:37,429 --> 00:39:39,860
Please don't start this again. I love you.
434
00:39:44,130 --> 00:39:44,750
Of course.
435
00:39:47,570 --> 00:39:48,030
How much?
436
00:39:49,469 --> 00:39:49,949
Tom.
437
00:39:50,550 --> 00:39:50,989
How much?
438
00:39:53,300 --> 00:39:54,699
As much as life itself.
439
00:39:56,260 --> 00:39:57,800
As much as I thought you loved me.
440
00:39:57,820 --> 00:40:00,619
You just liked Larry.
441
00:40:01,849 --> 00:40:03,650
Look how he ended up. I
can't wait to see what
442
00:40:03,650 --> 00:40:05,260
you got in store for the man you love.
443
00:40:05,639 --> 00:40:06,820
What are you talking about?
444
00:40:06,840 --> 00:40:18,570
You left a calling card.
445
00:40:25,190 --> 00:40:26,710
I don't know what
you're talking about, Tom.
446
00:40:34,139 --> 00:40:35,199
I guess the honeymoon is over.
447
00:40:35,219 --> 00:40:42,829
Wow, if it was ever real to begin with.
448
00:40:47,510 --> 00:40:54,199
Or are you just a memory
that's stuck in my head?
449
00:40:56,840 --> 00:40:58,909
Like a photograph in the jungle.
450
00:40:59,909 --> 00:41:01,050
I take it you found the negatives.
451
00:41:04,309 --> 00:41:05,489
Why are they so important to you?
452
00:41:08,119 --> 00:41:11,690
They would be telling, give them to me.
453
00:41:29,900 --> 00:41:30,840
It's so cold.
454
00:41:33,619 --> 00:41:34,059
Thank you.
455
00:41:41,800 --> 00:41:42,389
What are these?
456
00:41:42,409 --> 00:41:46,949
Other pictures of me in a
straitjacket. You should remember that.
457
00:41:48,190 --> 00:41:49,309
Where's Hidden Agenda?
458
00:41:51,630 --> 00:41:53,199
Well, that would be telling. I mean,
459
00:41:53,199 --> 00:41:58,199
the last time I showed that photograph at
an opening, it was nothing but trouble.
460
00:41:58,260 --> 00:42:00,079
I have to have that negative, Tom.
461
00:42:00,119 --> 00:42:04,340
They... I want the negatives, Tom.
462
00:42:07,090 --> 00:42:07,889
You'll have to kill me.
463
00:42:09,889 --> 00:42:10,769
I will if I have to.
464
00:42:15,320 --> 00:42:31,400
That's just a chance I'm gonna have
to take. I'm looking out of here.
465
00:42:31,980 --> 00:42:33,920
Shooting you in the
back is no problem for me.
466
00:42:34,449 --> 00:42:35,730
Well, it's true. You've already done that.
467
00:42:36,030 --> 00:42:37,389
I will kill you, Tom.
468
00:42:46,760 --> 00:42:48,190
No, you won't, Allison.
469
00:43:23,809 --> 00:43:26,719
As more of my memories come back,
470
00:43:26,719 --> 00:43:30,460
it becomes increasingly harder
to distinguish fact from fiction,
471
00:43:30,460 --> 00:43:32,119
reality from utter fabrication.
472
00:43:34,000 --> 00:43:34,960
But I must press on.
473
00:43:36,250 --> 00:43:37,929
Finding the truth is my only road home.34987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.