All language subtitles for Nickel.Boys.2024.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.COLLECTiVE_track3_[por]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,232 --> 00:01:25,899
Elwood.
2
00:01:37,400 --> 00:01:38,566
Elwood?
3
00:01:47,232 --> 00:01:48,399
El.
4
00:01:56,232 --> 00:01:57,566
MamĂŁe, vocĂȘ viu o El?
5
00:02:03,400 --> 00:02:06,400
Ele estĂĄ lĂĄ atrĂĄs,
parecendo que ele caiu.
6
00:02:19,732 --> 00:02:21,066
Droga, Evelyn.
7
00:02:21,900 --> 00:02:23,732
VocĂȘ vai expor tudo?
8
00:02:23,732 --> 00:02:24,732
Gin Ă© gin.
9
00:02:25,065 --> 00:02:27,232
VocĂȘs sabem que Percy nĂŁo consegue
contar e beber ao mesmo tempo.
10
00:02:28,732 --> 00:02:30,565
VocĂȘ estĂĄ muito cansado, Percy?
11
00:02:30,565 --> 00:02:32,232
ApĂłs esta prĂłxima derrota,
vou ter que ouvir
12
00:02:32,232 --> 00:02:33,732
vocĂȘ falar o caminho todo atĂ© Cali.
13
00:02:33,732 --> 00:02:36,399
NĂŁo, olhe, ela sabe
que nĂŁo estĂĄ dirigindo.
14
00:02:36,732 --> 00:02:38,065
Ela jĂĄ estĂĄ reclamando.
15
00:02:38,065 --> 00:02:39,899
VocĂȘ sabe o que estou
dizendo? Ela... Olha.
16
00:02:41,232 --> 00:02:43,066
Ela sabe que nĂŁo estĂĄ
dirigindo, ela jĂĄ estĂĄ reclamando.
17
00:02:44,065 --> 00:02:47,065
O que vocĂȘ precisa fazer Ă©
colocar aquele garoto na cama.
18
00:02:47,065 --> 00:02:48,732
NĂŁo, o que vocĂȘ precisa
fazer Ă© cuidar da sua vida
19
00:02:48,732 --> 00:02:50,065
e receber o que estĂĄ vindo para vocĂȘ.
20
00:02:50,065 --> 00:02:51,399
O que estĂĄ vindo para mim?
21
00:02:53,732 --> 00:02:55,232
Tudo bem, Elwood.
Desça agora.
22
00:02:56,900 --> 00:02:57,900
Toc toc.
23
00:02:59,065 --> 00:03:00,899
Eu vou pegar o que
estĂĄ vindo para mim.
24
00:03:05,400 --> 00:03:06,733
Eu vou limpar, mamĂŁe.
25
00:03:08,400 --> 00:03:10,732
Volte e me ajude
a vencer, Evelyn.
26
00:03:10,732 --> 00:03:11,899
VocĂȘ ouviu?
27
00:03:13,065 --> 00:03:15,065
Eu disse que lavaria
a louça, mamãe.
28
00:03:16,565 --> 00:03:18,732
Pelo menos deixe a criança
saber vocĂȘ estĂĄ indo embora.
29
00:03:20,065 --> 00:03:21,399
Hum-hmm.
30
00:03:56,400 --> 00:03:58,232
Ah.
31
00:03:58,232 --> 00:03:59,899
Ai!
32
00:04:52,065 --> 00:04:53,565
OlĂĄ, Elwood.
33
00:04:54,900 --> 00:04:58,065
Oh, estou fazendo um
sanduĂche de cama Elwood.
34
00:05:31,900 --> 00:05:33,233
Ah, Elwood.
35
00:05:34,233 --> 00:05:35,566
Elwood.
36
00:05:37,233 --> 00:05:39,233
Querida, nĂŁo vou a lugar nenhum.
37
00:05:41,233 --> 00:05:42,565
Eu nĂŁo vou a lugar nenhum.
38
00:05:42,565 --> 00:05:44,565
Venha aqui. Vem!
39
00:05:46,733 --> 00:05:49,233
Nana nĂŁo vai a lugar nenhum.
40
00:05:49,233 --> 00:05:50,233
Venha aqui.
41
00:05:56,900 --> 00:05:59,233
Hattie, vocĂȘ nĂŁo parece mod.
42
00:06:00,065 --> 00:06:01,399
Ninguém vai ligar para ela de avó.
43
00:06:03,565 --> 00:06:05,065
Eu ficaria feliz em ter um neto
44
00:06:05,065 --> 00:06:07,399
que carregasse minhas compras.
45
00:06:07,400 --> 00:06:09,900
VocĂȘ criou um
Ăłtimo menino, Hattie.
46
00:06:10,900 --> 00:06:13,900
Bem, Elwood nĂŁo
precisava de muita correção.
47
00:06:13,900 --> 00:06:15,733
Ele passa mais tempo lendo
do que qualquer outra coisa.
48
00:06:16,065 --> 00:06:16,732
Uh-huh.
49
00:06:17,065 --> 00:06:18,899
VocĂȘ ouviu falar de tudo que
estĂĄ acontecendo em Selma?
50
00:06:18,900 --> 00:06:20,066
Hum-hmm.
51
00:06:20,233 --> 00:06:21,565
Sr. Parker nos dizendo
para nĂŁo falarmos
52
00:06:21,565 --> 00:06:23,399
sobre assuntos
polĂticos 24 horas por dia.
53
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
Disse: âIsso nĂŁo tem nada
a ver com todos vocĂȘsâ.
54
00:06:25,900 --> 00:06:28,065
Inferno, nĂŁo.
Enquanto estivermos
55
00:06:28,065 --> 00:06:30,065
trabalhando, nĂŁo vejo
como isso farå diferença.
56
00:06:30,065 --> 00:06:31,732
E trabalhamos duro também.
57
00:06:33,065 --> 00:06:35,399
Bem, Jim Crow simplesmente
nĂŁo vai escapar de seu eu perverso.
58
00:06:35,733 --> 00:06:37,565
...por mais difĂcil
que seja o momento...
59
00:06:37,565 --> 00:06:38,565
Sim, senhor.
60
00:06:38,565 --> 00:06:41,065
...por mais
frustrante que seja a
61
00:06:41,065 --> 00:06:43,732
hora, nĂŁo demorarĂĄ muito.
- NĂŁo, senhor.
62
00:06:43,733 --> 00:06:45,566
Porque a verdade esmagada na
63
00:06:45,733 --> 00:06:47,899
terra - ressurgirĂĄ.
- Sim, senhor.
64
00:06:48,233 --> 00:06:50,565
- Quanto tempo? NĂŁo muito tempo.
- Sim, senhor.
65
00:06:50,565 --> 00:06:53,232
Porque nenhuma mentira
pode viver para sempre.
66
00:06:53,233 --> 00:06:54,399
Sim, senhor.
67
00:06:54,400 --> 00:06:56,900
- Quanto tempo? NĂŁo muito tempo.
- Quanto tempo?
68
00:06:56,900 --> 00:06:59,565
Porque vocĂȘ colherĂĄ o que planta.
69
00:06:59,565 --> 00:07:00,732
Sim, senhor.
70
00:07:00,733 --> 00:07:02,566
- Quanto tempo? NĂŁo muito tempo.
- Quanto tempo?
71
00:07:51,400 --> 00:07:55,733
A primeira coisa a
fazer na minha aula serĂĄ
72
00:07:56,565 --> 00:08:01,065
eliminar
todos os epĂtetos mais recentes
73
00:08:01,065 --> 00:08:03,899
de jovens brancos, que sĂŁo bastante imaginativos.
74
00:08:04,733 --> 00:08:06,899
Sr. Colina, vocĂȘ Ă© um
Cavaleiro da Liberdade?
75
00:08:06,900 --> 00:08:08,400
Foi assim que vocĂȘ conseguiu
aquela cicatriz no olho?
76
00:08:16,900 --> 00:08:18,066
Nashville.
77
00:08:19,565 --> 00:08:21,732
O homem branco me bateu
com uma chave de roda.
78
00:08:51,233 --> 00:08:52,566
OlĂĄ.
79
00:08:53,400 --> 00:08:54,733
De onde vocĂȘ veio?
80
00:09:22,566 --> 00:09:24,732
Dois dos satélites de 850 libras
81
00:09:25,066 --> 00:09:26,066
orbitaram a Lua, fotografando e
82
00:09:26,400 --> 00:09:28,732
mapeando vastas ĂĄreas, por vezes
83
00:09:28,732 --> 00:09:32,399
varrendo atĂ© 40 quilĂłmetros acima da superfĂcie.
84
00:09:33,566 --> 00:09:35,066
Aqui estĂŁo algumas das fotos.
85
00:09:35,066 --> 00:09:36,732
Imagens que ajudam a determinar a
86
00:09:36,732 --> 00:09:38,899
altura e a inclinação das montanhas
87
00:09:39,066 --> 00:09:40,899
lunares e a profundidade das crateras.
88
00:09:41,232 --> 00:09:44,232
Estas vistas notĂĄveis
ââmostram a cratera CopĂ©rnico.
89
00:09:45,232 --> 00:09:47,566
Fotos também da parte de trås da Lua.
90
00:09:48,400 --> 00:09:52,733
E uma visĂŁo da Terra a 380
mil quilĂŽmetros de distĂąncia.
91
00:10:13,400 --> 00:10:15,066
- Sr. Marconi?
- Sim.
92
00:10:15,066 --> 00:10:16,232
Muito prazer em finalmente
conhecĂȘ-lo, senhor.
93
00:10:16,232 --> 00:10:18,232
-Ah, obrigado.
-Eu ouvi muito sobre vocĂȘ.
94
00:10:18,400 --> 00:10:19,566
Ah bem.
95
00:10:19,732 --> 00:10:21,399
Eu estou, ah... Estou
procurando por Elwood.
96
00:10:21,400 --> 00:10:23,233
-Eu sou o professor dele.
-Oh. Uh...
97
00:10:24,232 --> 00:10:25,399
Bem ali.
98
00:10:25,566 --> 00:10:27,232
- Sr. Hill. - Sr.
99
00:10:28,066 --> 00:10:29,399
NĂŁo se preocupe. Boas notĂcias.
100
00:10:29,900 --> 00:10:32,232
VocĂȘ conhece aquela faculdade
de cor ao sul de Tallahassee?
101
00:10:32,232 --> 00:10:34,232
Escola Técnica Melvin Griggs?
102
00:10:34,232 --> 00:10:35,399
Eles acabaram de abrir cursos
103
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
para estudantes do ensino
médio com alto desempenho.
104
00:10:37,566 --> 00:10:39,732
E pensei em vocĂȘ logo de cara.
105
00:10:40,066 --> 00:10:41,566
Bem,
isso parece Ăłtimo, Sr. Hill.
106
00:10:42,066 --> 00:10:43,732
Mas eu... acho que
nĂŁo temos dinheiro
107
00:10:43,732 --> 00:10:45,232
pagar por aulas como essa.
108
00:10:45,232 --> 00:10:46,899
Oh. Bem, Ă© isso.
109
00:10:47,732 --> 00:10:49,066
Eles sĂŁo gratuitos.
110
00:10:49,232 --> 00:10:50,399
Eles sĂŁo?
111
00:10:50,400 --> 00:10:51,732
Neste outono, pelo menos.
112
00:10:51,732 --> 00:10:53,232
EntĂŁo a notĂcia se
espalha pela comunidade.
113
00:10:54,400 --> 00:10:57,733
Imagine um livro didĂĄtico
sem nada para riscar.
114
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Aqui estĂĄ, senhor.
115
00:12:17,900 --> 00:12:20,066
Passamos pela via expressa
116
00:12:20,232 --> 00:12:22,232
indo para o aeroporto em Atlanta,
117
00:12:23,400 --> 00:12:26,566
passamos pelo que Ă© conhecido como Funtown.
118
00:12:34,566 --> 00:12:36,399
-Eu nĂŁo queria... -
119
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
...tenho que contar para minha filhinha
120
00:12:39,400 --> 00:12:41,066
que ela nĂŁo poderia ir para Funtown
121
00:12:41,066 --> 00:12:44,232
por causa da cor de sua pele.
122
00:12:53,232 --> 00:12:55,399
Para nos fazer sentir
123
00:12:55,400 --> 00:12:57,233
que nĂŁo contamos.
124
00:12:59,400 --> 00:13:04,066
Devemos acreditar em nossas almas que somos alguém,
125
00:13:06,066 --> 00:13:07,899
que somos significativos...
126
00:13:08,400 --> 00:13:11,066
...que somos dignos,
127
00:13:12,066 --> 00:13:15,066
e devemos andar pelas ruas da vida todos os dias
128
00:13:15,066 --> 00:13:17,399
com esse senso de dignidade
129
00:13:17,400 --> 00:13:19,732
e essa sensação de alguém.
130
00:13:36,400 --> 00:13:37,732
Pelo nono dia consecutivo,
131
00:13:37,732 --> 00:13:40,066
aqueles estudantes continuaram seus protestos
132
00:13:40,066 --> 00:13:41,066
contra a segregação e...
133
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
VocĂȘ nĂŁo pode nos separar.
134
00:13:44,066 --> 00:13:45,066
Sim.
135
00:13:52,732 --> 00:13:54,066
O Sr. Hill disse
que vocĂȘ poderia vir.
136
00:13:56,066 --> 00:13:57,899
Estamos organizando fiança.
Podemos contar com vocĂȘ, Elwood?
137
00:13:58,066 --> 00:13:59,399
Sim.
138
00:13:59,400 --> 00:14:01,900
Posso dar metade do meu salĂĄrio.
139
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
Estarei de volta na prĂłxima semana.
140
00:14:03,400 --> 00:14:04,733
Que bom que vocĂȘ sentiu a
necessidade de se levantar.
141
00:14:19,900 --> 00:14:22,566
Bem, foi uma boa
fotografia dele pelo menos.
142
00:14:22,566 --> 00:14:25,066
Agora, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ orgulhoso
do seu Elwood por se destacar.
143
00:14:25,066 --> 00:14:26,899
Claro que estou
orgulhoso por ele estar lĂĄ.
144
00:14:28,732 --> 00:14:30,566
Sua mãe também
ficaria orgulhosa dele.
145
00:14:30,900 --> 00:14:32,400
Sim, ela voltou agora, ela
146
00:14:32,732 --> 00:14:35,066
nĂŁo reconheceria seu filho.
147
00:14:36,400 --> 00:14:39,066
Esse teatro exibia The Ugly
148
00:14:39,066 --> 00:14:40,899
American e Invaders from Mars.
149
00:14:43,066 --> 00:14:46,732
Todo mundo no condado
de Leon enlouqueceu?
150
00:14:48,900 --> 00:14:50,232
Tudo bem, sim, vou contar a ele.
151
00:14:50,232 --> 00:14:52,066
- Tchau. - Tudo bem. Tchau.
152
00:14:52,900 --> 00:14:54,233
Nana, da prĂłxima vez quero
153
00:14:54,400 --> 00:14:56,566
fazer a parte da
desobediĂȘncia civil.
154
00:15:07,732 --> 00:15:09,066
Eu te amo, El.
155
00:15:09,066 --> 00:15:10,232
Eu também te amo, Nanå.
156
00:15:12,066 --> 00:15:14,066
-VocĂȘ estĂĄ com fome?
-NĂŁo, estou bem.
157
00:15:48,400 --> 00:15:50,566
-Passe pelo vale -Deus sabe que eu sei âȘ
158
00:15:52,900 --> 00:15:56,400
Todo filho de Deus tem a garantia âȘ
159
00:15:56,400 --> 00:15:58,732
HaverĂĄ paz no vale David
160
00:15:58,732 --> 00:16:01,399
disse: "Embora eu ande
161
00:16:01,400 --> 00:16:03,232
pelo vale na sombra da morte âȘ
162
00:16:03,232 --> 00:16:05,232
NĂŁo temerei nenhum mal" Agora, posso imaginar
163
00:16:05,232 --> 00:16:08,399
que ouço outro soldado com cicatrizes de batalha... âȘ
164
00:16:45,900 --> 00:16:47,400
Entre no carro!
165
00:16:47,400 --> 00:16:48,733
FĂĄcil.
Tudo bem, estou indo.
166
00:16:51,900 --> 00:16:53,066
Tudo bem.
167
00:16:56,232 --> 00:16:58,399
Vamos.
168
00:16:58,400 --> 00:17:00,733
Fique quieto.
169
00:17:52,233 --> 00:17:53,565
Embora eu ande pelo vale da
170
00:17:53,565 --> 00:17:56,232
sombra da morte,
nĂŁo temerei mal algum.
171
00:17:56,233 --> 00:18:00,233
Pois tu estĂĄs comigo.
172
00:18:00,233 --> 00:18:04,233
Tua vara e teu cajado me confortam...
173
00:18:23,900 --> 00:18:25,566
- Indo para o norte?
- Huh?
174
00:18:26,565 --> 00:18:27,565
Para onde vocĂȘ foi?
175
00:18:27,565 --> 00:18:29,565
Melvin Griggs
Colégio Técnico.
176
00:18:30,233 --> 00:18:31,566
Nunca ouvi falar disso.
177
00:18:32,233 --> 00:18:33,233
Vamos.
178
00:18:46,565 --> 00:18:47,899
AĂ estĂĄ. Vamos.
179
00:18:50,733 --> 00:18:52,566
Essa coisa sempre
me causa problemas.
180
00:18:55,065 --> 00:18:56,899
Ah, sim, lĂĄ vamos nĂłs.
181
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
Sim.
182
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Qual Ă© o seu nome, cara?
183
00:19:06,900 --> 00:19:08,566
Elwood Curtis, senhor.
184
00:19:09,065 --> 00:19:10,232
Senhor?
185
00:19:12,065 --> 00:19:13,065
Eu gosto disso.
186
00:19:17,565 --> 00:19:18,899
VocĂȘ gosta das minhas rodas?
187
00:19:19,233 --> 00:19:20,566
Acabei de pegĂĄ-los.
188
00:19:20,733 --> 00:19:22,733
Fui para Nova York
para ver minha senhora.
189
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
VocĂȘ nĂŁo Ă©, mas o quĂȘ?
190
00:19:29,900 --> 00:19:31,400
Quinze, pela sua aparĂȘncia.
191
00:19:31,900 --> 00:19:33,233
JĂĄ Ă© um universitĂĄrio?
192
00:19:34,400 --> 00:19:35,733
Quase 17, senhor.
193
00:19:36,733 --> 00:19:38,066
Ainda e todos jovens.
194
00:19:39,733 --> 00:19:41,066
Deixando nossa raça orgulhosa, garoto.
195
00:19:42,565 --> 00:19:45,565
Quando eu tinha a sua idade, eu estava
trabalhando em uma fĂĄbrica de bagre.
196
00:19:51,900 --> 00:19:53,065
Ei, crianças, entreguem
197
00:19:53,065 --> 00:19:54,565
seus boletins A para uma
198
00:19:54,900 --> 00:19:56,233
entrada gratuita em
199
00:19:56,400 --> 00:19:57,733
Funtown nesta temporada de férias.
200
00:19:57,733 --> 00:19:59,399
Viva!
201
00:19:59,565 --> 00:20:00,899
Faça um passeio na roda gigante, - o Tilt-A-Whirl...
202
00:20:01,233 --> 00:20:03,566
- Caramba. O que Ă© isso?
203
00:20:04,733 --> 00:20:06,565
NĂŁo olhe para trĂĄs.
204
00:20:06,565 --> 00:20:07,899
- Seja legal.
205
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
- Experimente suas habilidades de arremesso contra o pai... - Hein?
206
00:20:09,233 --> 00:20:10,565
..no Pateta Golf.
207
00:20:10,565 --> 00:20:12,565
Por que?
208
00:20:14,233 --> 00:20:15,233
VocĂȘ nĂŁo me conhece, nĂŁo Ă©?
209
00:20:16,065 --> 00:20:17,899
NĂŁo.
210
00:20:17,900 --> 00:20:19,566
Quer dizer, acabamos de nos conhecer.
211
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
Eu direi isso a eles.
212
00:20:23,233 --> 00:20:24,399
Mantenha os olhos baixos.
213
00:20:24,400 --> 00:20:26,733
OK. OK.
214
00:20:28,065 --> 00:20:29,732
NĂŁo olhe para trĂĄs.
215
00:20:29,900 --> 00:20:31,565
O que vocĂȘ quer dizer?
216
00:20:32,565 --> 00:20:33,732
Deixe-me lidar com isso.
217
00:20:33,733 --> 00:20:35,065
OK.
218
00:20:35,065 --> 00:20:36,399
OK.
219
00:20:43,233 --> 00:20:44,899
Bem, olhe aqui.
220
00:20:46,733 --> 00:20:47,733
A primeira coisa que pensei
221
00:20:48,065 --> 00:20:49,399
quando disseram para ficar de
222
00:20:49,565 --> 00:20:52,232
olho em um turquesa esmeralda
Impala...
223
00:20:56,233 --> 00:20:57,565
...apenas um susto...
224
00:20:57,565 --> 00:20:58,732
... roubaria isso.
225
00:21:06,733 --> 00:21:08,565
O menino estava andando.
226
00:21:08,565 --> 00:21:10,065
Ele estava andando.
227
00:21:10,400 --> 00:21:13,233
O homem simplesmente parou
e ofereceu-lhe uma carona.
228
00:21:13,565 --> 00:21:15,232
Ele sĂł... Ele sĂł...
229
00:21:15,233 --> 00:21:17,066
Ele simplesmente entrou no carro errado.
230
00:21:18,900 --> 00:21:20,733
Tem que haver algo que possamos fazer.
231
00:21:23,400 --> 00:21:24,733
Por que? Por que?
232
00:21:24,733 --> 00:21:28,233
Por que um garoto da idade
dele indo para a faculdade...
233
00:21:30,233 --> 00:21:31,399
EntĂŁo Ă© isso?
234
00:21:32,233 --> 00:21:33,233
Ă isso?
235
00:21:38,233 --> 00:21:40,233
Aja fora de sua estação...
236
00:21:42,233 --> 00:21:43,565
e vocĂȘ vai pagar.
237
00:21:46,233 --> 00:21:47,399
Mulher branca...
238
00:21:49,233 --> 00:21:50,733
acusou meu pai...
239
00:21:53,900 --> 00:21:56,400
a caminho de casa...
240
00:21:58,733 --> 00:22:00,399
...de seu segundo emprego...
241
00:22:04,065 --> 00:22:10,399
Meu grande,
papai alegre.
242
00:22:14,733 --> 00:22:16,066
Eu vi vocĂȘ.
243
00:22:19,733 --> 00:22:21,399
Eu acenei para vocĂȘ...
244
00:22:23,065 --> 00:22:24,899
do outro lado da rua
245
00:22:26,233 --> 00:22:28,233
no meu caminho da escola para casa.
246
00:22:32,065 --> 00:22:33,565
Mulher branca diz...
247
00:22:38,900 --> 00:22:41,066
"Ele nĂŁo saiu do meu caminho."
248
00:22:46,565 --> 00:22:49,732
Dois dias depois,
ainda esperando o juiz,
249
00:22:50,565 --> 00:22:51,899
enforcado em sua cela.
250
00:22:53,565 --> 00:22:55,899
Deus foi o juiz naquele dia.
251
00:22:58,065 --> 00:23:01,232
Senhor, eu nĂŁo peguei
nada além da minha porção.
252
00:23:02,565 --> 00:23:03,899
Homem branco te ensina
253
00:23:03,900 --> 00:23:06,066
nĂŁo aceitar mais
migalhas do que ele te dĂĄ.
254
00:23:06,233 --> 00:23:08,899
NĂŁo. Eu paguei.
255
00:23:10,065 --> 00:23:11,565
Meu pai pagou.
256
00:23:12,400 --> 00:23:13,733
Meu Monty pagou,
257
00:23:15,233 --> 00:23:18,566
protegendo outros de pagar.
258
00:23:20,400 --> 00:23:21,900
Percy pagou quando chegou em casa.
259
00:23:25,900 --> 00:23:28,400
O Exército não protege
vocĂȘ aqui, querido.
260
00:23:31,733 --> 00:23:33,066
Por que?
261
00:23:35,233 --> 00:23:36,566
Por que?
262
00:23:39,565 --> 00:23:41,065
Porque a sua porção...
263
00:23:43,565 --> 00:23:44,899
Ă© dor.
264
00:23:50,065 --> 00:23:52,065
Mas nĂŁo o meu Elwood.
265
00:23:56,233 --> 00:23:58,065
NĂŁo meu Elwood.
266
00:23:59,733 --> 00:24:01,899
NanĂĄ.
Estarei de volta em breve.
267
00:24:02,400 --> 00:24:04,233
Sim?
268
00:24:07,733 --> 00:24:09,566
VocĂȘ viu o que o Sr.
Hill trouxe para vocĂȘ?
269
00:24:12,733 --> 00:24:13,733
NĂŁo Ă© legal?
270
00:24:16,733 --> 00:24:18,399
Vamos, sente-se com Nana.
271
00:24:20,400 --> 00:24:21,733
Coma um bolo.
272
00:24:47,565 --> 00:24:49,399
Isso é uma repetição
para vocĂȘ, meu jovem?
273
00:24:51,233 --> 00:24:52,399
NĂŁo, senhor.
274
00:24:54,233 --> 00:24:57,066
VocĂȘs dois estĂŁo sentados ao lado
de um ladrão de carros de boa-fé.
275
00:25:03,233 --> 00:25:06,399
JĂĄ se foi... âȘ
276
00:25:13,565 --> 00:25:15,565
como
277
00:25:15,565 --> 00:25:17,565
Para Kentucky como
278
00:25:17,565 --> 00:25:18,732
como
279
00:25:18,733 --> 00:25:21,066
JĂĄ se foi... âȘ
como
280
00:25:22,065 --> 00:25:24,232
O que quero dizer...
281
00:25:24,233 --> 00:25:27,399
Sam hĂĄ muito tempo no Bowlin' Green
282
00:25:27,400 --> 00:25:29,565
Cale a boca, vocĂȘ me ouviu? Cale-se!
283
00:25:29,565 --> 00:25:34,065
JĂĄ se foi.... âȘ
284
00:25:34,065 --> 00:25:36,232
VocĂȘ ouviu o que eu disse?
Eu disse cale a boca!
285
00:25:36,400 --> 00:25:39,733
Ele nĂŁo tem sorte? âȘ
286
00:25:39,733 --> 00:25:41,065
Cale a boca, sim?
287
00:25:41,065 --> 00:25:44,732
JĂĄ se foi... âȘ
288
00:25:46,565 --> 00:25:49,732
Para Kentucky
289
00:25:51,400 --> 00:25:54,900
JĂĄ se foi
290
00:26:01,565 --> 00:26:02,732
Parece vivo lĂĄ atrĂĄs.
291
00:26:06,065 --> 00:26:07,399
Aqui estamos.
292
00:26:08,900 --> 00:26:11,066
Bem-vindos Ă Nickel
Academy, rapazes.
293
00:26:11,233 --> 00:26:12,066
NĂquel Velho.
294
00:26:15,065 --> 00:26:16,065
Tudo bem.
295
00:26:32,065 --> 00:26:33,065
VocĂȘs dois, vamos.
296
00:26:36,900 --> 00:26:38,233
VocĂȘ fica aĂ.
297
00:26:39,733 --> 00:26:40,733
Agora vamos.
298
00:26:43,733 --> 00:26:45,565
- Bom dia, Dan.
- OlĂĄ, JoĂŁo.
299
00:26:45,565 --> 00:26:46,899
Ă sempre bom ver vocĂȘ.
300
00:26:47,400 --> 00:26:49,566
- Tenho dois para vocĂȘ.
- A ferrugem nunca dorme.
301
00:26:50,065 --> 00:26:51,899
- Ei, como vai?
- Inchar.
302
00:26:51,900 --> 00:26:53,566
Tudo bem, se vocĂȘ nĂŁo se importa
em dividir um assento ao lado de...
303
00:26:53,900 --> 00:26:54,566
Tudo bem.
304
00:28:24,565 --> 00:28:25,565
Vamos.
305
00:28:33,565 --> 00:28:35,899
Quando Trevor Nickel
passou o bastĂŁo para
306
00:28:35,900 --> 00:28:38,066
o atual diretor,
Hardee, ele criou
307
00:28:38,400 --> 00:28:41,566
essas quatro categorias
de comportamento aqui.
308
00:28:42,065 --> 00:28:43,732
VocĂȘ começa como Grub,
309
00:28:43,733 --> 00:28:46,066
avança até Explorer,
310
00:28:46,233 --> 00:28:47,566
depois Pioneer e, finalmente, Ace.
311
00:28:49,233 --> 00:28:51,399
Uh, ganhe méritos agindo
312
00:28:51,400 --> 00:28:54,066
corretamente e vocĂȘ
subirĂĄ nesta escada.
313
00:28:55,065 --> 00:28:57,232
Alcance a classificação mais
314
00:28:57,733 --> 00:28:59,399
alta, Ace, vocĂȘ se forma e pode
315
00:28:59,400 --> 00:29:01,233
voltar para casa
e para sua famĂlia.
316
00:29:02,065 --> 00:29:03,399
Se eles quiserem vocĂȘ.
317
00:29:04,400 --> 00:29:05,733
Isso Ă© entre vocĂȘs.
318
00:29:08,065 --> 00:29:10,565
Agora, um Ăs ouve os
319
00:29:11,065 --> 00:29:12,065
homens da casa e seu pai.
320
00:29:13,400 --> 00:29:15,565
E faz o seu trabalho
321
00:29:15,565 --> 00:29:16,899
sem se esquivar ou fingir.
322
00:29:17,733 --> 00:29:20,566
E ele se dedica aos estudos.
323
00:29:22,400 --> 00:29:24,400
Um Ăs nĂŁo faz violĂȘncia.
324
00:29:25,733 --> 00:29:26,733
Ele nĂŁo xinga, nĂŁo
325
00:29:26,733 --> 00:29:28,566
blasfema nem age.
326
00:29:30,400 --> 00:29:34,900
Ele trabalha para se reformar
do nascer ao pĂŽr do sol.
327
00:29:41,565 --> 00:29:43,899
Depende de vocĂȘ quanto
tempo vocĂȘ passa aqui conosco.
328
00:29:45,400 --> 00:29:46,900
NĂłs nĂŁo...
329
00:29:46,900 --> 00:29:48,733
NĂŁo brincamos com idiotas.
330
00:29:50,065 --> 00:29:51,065
VocĂȘ bagunça e nĂłs
331
00:29:51,733 --> 00:29:53,233
temos um lugar para vocĂȘ.
332
00:29:54,065 --> 00:29:55,732
E vocĂȘ nĂŁo vai gostar.
333
00:30:00,733 --> 00:30:02,399
Vou cuidar disso pessoalmente.
334
00:30:09,733 --> 00:30:11,399
Ă vocĂȘ aĂ.
335
00:30:14,565 --> 00:30:16,899
Desmond, mostre-lhe como funciona.
336
00:30:19,900 --> 00:30:21,233
Sim, senhor, Sr. Blakeley.
337
00:30:22,233 --> 00:30:24,233
VocĂȘ sabe quando dizer,
338
00:30:24,733 --> 00:30:25,733
"Sim, senhor", o que Ă© sempre.
339
00:30:26,233 --> 00:30:27,566
- Chicinha.
- VocĂȘ vai ficar bem.
340
00:30:29,233 --> 00:30:30,733
Chickie Pete.
341
00:30:33,233 --> 00:30:34,733
NĂŁo pense que nĂŁo vou
ficar de olho em vocĂȘ.
342
00:31:11,565 --> 00:31:12,732
Bem, entĂŁo...
343
00:31:14,065 --> 00:31:17,565
Brian jĂĄ tem $ 1,50.
344
00:31:20,733 --> 00:31:25,066
Na terça-feira, ele
ganhou, uh, 50 centavos.
345
00:31:26,400 --> 00:31:30,066
E finalmente, na quarta-feira,
ele ganhou um dĂłlar.
346
00:31:30,565 --> 00:31:33,565
Quanto ele tem até agora?
347
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
Ele quebrou!
348
00:31:38,565 --> 00:31:40,732
Zero, dez.
349
00:31:42,400 --> 00:31:43,900
VocĂȘ carrega aquele.
350
00:31:44,400 --> 00:31:46,066
VocĂȘ carrega aquele, viu?
351
00:31:47,400 --> 00:31:49,065
Ok, aqui estĂĄ. Aqui vocĂȘ vai.
352
00:31:50,565 --> 00:31:51,565
Oh meu Deus.
353
00:31:54,065 --> 00:31:55,732
- Legal.
- Jaime!
354
00:31:55,733 --> 00:31:57,233
Podemos jogar futebol.
355
00:31:57,233 --> 00:31:58,565
NĂŁo.
356
00:31:58,565 --> 00:32:00,399
- Jaime!
- Eles fazem.
357
00:32:03,065 --> 00:32:04,399
Jaime!
358
00:32:08,900 --> 00:32:11,233
Parece bom, senhoras.
359
00:32:14,565 --> 00:32:16,065
Esse garoto estĂĄ com problemas?
360
00:32:17,900 --> 00:32:19,233
Ele Ă© meio mexicano.
361
00:32:19,233 --> 00:32:21,066
Eles nĂŁo sabem de que
lado do NĂquel colocĂĄ-lo.
362
00:32:42,065 --> 00:32:43,232
O que Ă© isso?
363
00:32:50,733 --> 00:32:52,066
O que Ă© aquilo?
364
00:32:56,233 --> 00:32:59,733
Sorvete!
365
00:33:06,900 --> 00:33:14,566
Sorvete!
366
00:33:18,065 --> 00:33:22,065
Sorvete!
367
00:33:38,233 --> 00:33:39,565
VocĂȘ tem dois minutos.
368
00:33:39,565 --> 00:33:40,899
VocĂȘ nĂŁo vai querer mais.
369
00:33:44,400 --> 00:33:46,233
Ei, devolva o sabonete para ele.
370
00:33:46,233 --> 00:33:47,566
Ei, pare com isso agora!
371
00:34:06,733 --> 00:34:08,233
Tudo bem,
isso Ă© o suficiente agora.
372
00:34:10,233 --> 00:34:11,233
Eu disse que Ă© o suficiente.
373
00:34:11,565 --> 00:34:12,899
Ei, mova-se, mova-se.
374
00:34:12,900 --> 00:34:14,233
Pare com isso!
375
00:34:35,233 --> 00:34:38,066
Crianças grandes não podem
sentar-se à mesa das crianças pequenas.
376
00:34:43,900 --> 00:34:45,733
VocĂȘ come aquele mingau
de aveia como sua mĂŁe fez.
377
00:34:47,066 --> 00:34:48,232
O que?
378
00:34:48,900 --> 00:34:50,733
Nunca vi alguém comer
essa comida assim.
379
00:34:52,733 --> 00:34:54,066
Como se eles gostassem.
380
00:34:57,733 --> 00:34:59,066
Joguei muita canela nele.
381
00:35:05,900 --> 00:35:07,066
Eu sou Turner.
382
00:35:11,066 --> 00:35:12,066
Eu sou Elwood.
383
00:35:14,733 --> 00:35:16,066
De Tallahassee.
384
00:35:17,400 --> 00:35:18,733
Cidade Francesa.
385
00:35:19,066 --> 00:35:21,066
Cidade Francesa.
386
00:35:22,233 --> 00:35:23,233
Cidade Francesa.
387
00:35:24,066 --> 00:35:25,732
NĂŁo sei por que vocĂȘ
estĂĄ falando tĂŁo alto.
388
00:35:27,066 --> 00:35:28,566
VocĂȘ sabe que eles estĂŁo
de olho em vocĂȘ esta semana.
389
00:35:38,900 --> 00:35:40,566
Eu sou de Houston.
390
00:35:41,900 --> 00:35:43,233
Essa Ă© uma cidade real bem ali.
391
00:35:44,233 --> 00:35:46,566
Nada dessa merda country
que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui.
392
00:35:52,566 --> 00:35:53,566
Ei, obrigado por isso.
393
00:35:56,233 --> 00:35:57,233
Eu nĂŁo fiz merda nenhuma.
394
00:37:14,566 --> 00:37:16,732
VocĂȘ come aquele mingau
de aveia como sua mĂŁe fez.
395
00:37:19,566 --> 00:37:20,732
O que?
396
00:37:22,566 --> 00:37:25,232
alguém coma essa comida assim.
397
00:37:26,233 --> 00:37:27,399
Como se eles gostassem.
398
00:37:33,733 --> 00:37:35,066
Joguei muita canela nele.
399
00:37:41,233 --> 00:37:42,233
Eu sou Turner.
400
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
Eu sou Elwood.
401
00:37:53,233 --> 00:37:54,733
De Tallahassee.
402
00:37:56,066 --> 00:37:57,232
Cidade Francesa.
403
00:37:57,900 --> 00:38:00,400
Cidade Francesa.
404
00:38:00,900 --> 00:38:02,733
Cidade Francesa.
405
00:38:03,733 --> 00:38:05,066
NĂŁo sei por que
vocĂȘ fala tĂŁo alto.
406
00:38:05,900 --> 00:38:07,566
VocĂȘ sabe que eles estĂŁo
de olho em vocĂȘ esta semana.
407
00:38:20,566 --> 00:38:22,066
Eu sou de Houston.
408
00:38:23,733 --> 00:38:25,066
Essa Ă© uma cidade real.
409
00:38:25,900 --> 00:38:27,733
Nada dessa merda country
que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui.
410
00:38:38,066 --> 00:38:39,232
Obrigado por isso.
411
00:38:41,233 --> 00:38:42,566
Eu nĂŁo fiz merda nenhuma.
412
00:39:27,900 --> 00:39:29,733
Isso nĂŁo Ă© um bom pressĂĄgio.
413
00:39:31,566 --> 00:39:32,899
NĂŁo posso evitar, nĂŁo temos
414
00:39:32,900 --> 00:39:35,066
todas as latas de feijĂŁo que ele pede.
415
00:39:35,900 --> 00:39:37,233
Uh, cinco?
416
00:39:37,900 --> 00:39:39,900
Ah, dez. Para estresse.
417
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
Recebi meu aviso de
recrutamento esta manhĂŁ.
418
00:39:47,233 --> 00:39:48,899
VocĂȘ tem sorte de estar em NĂquel.
419
00:39:52,400 --> 00:39:53,900
Vai sentir falta da sua garota?
420
00:39:56,400 --> 00:39:57,733
Temos melaço aà atrås?
421
00:39:58,400 --> 00:39:59,733
A prĂłxima churrascaria.
422
00:40:16,900 --> 00:40:18,900
- Chefe.
- Ei, nĂŁo os machuque.
423
00:40:18,900 --> 00:40:20,066
Chefe!
424
00:40:22,900 --> 00:40:24,066
OlĂĄ, El.
425
00:40:25,066 --> 00:40:26,399
Comece com os que
estĂŁo na parte inferior.
426
00:40:27,400 --> 00:40:29,233
Encha os cestos perto das
427
00:40:29,233 --> 00:40:30,566
ĂĄrvores e leve-os para o caminhĂŁo.
428
00:40:30,566 --> 00:40:31,732
Ă isso.
429
00:40:31,733 --> 00:40:32,733
OK.
430
00:40:50,066 --> 00:40:51,399
VocĂȘ trabalha
deste lado da linha.
431
00:41:24,900 --> 00:41:26,400
O que vocĂȘ vai fazer, hum?
432
00:41:29,566 --> 00:41:32,066
Ei! Deixe-o em paz!
433
00:41:36,066 --> 00:41:37,066
Ah Merda.
434
00:41:37,900 --> 00:41:39,233
Lutar!
435
00:41:40,733 --> 00:41:43,233
Droga, Mike, por que vocĂȘ teve
que bater nele com tanta força?
436
00:41:51,900 --> 00:41:53,066
Ei!
437
00:41:55,733 --> 00:41:57,066
Faça backup.
438
00:42:05,566 --> 00:42:07,232
VocĂȘ nĂŁo Ă© o garoto novo?
439
00:42:07,900 --> 00:42:08,733
Ele começou.
440
00:42:09,066 --> 00:42:11,399
nĂŁo me importo com quem foi o
441
00:42:11,400 --> 00:42:13,566
culpado, quem começou ou por quĂȘ.
442
00:42:14,900 --> 00:42:17,066
O Sr. Spencer vai cuidar disso.
443
00:42:17,066 --> 00:42:18,232
Merda.
444
00:42:29,733 --> 00:42:30,733
Homem morto andando.
445
00:42:30,733 --> 00:42:32,066
Homem, ele nem sabe.
446
00:42:32,066 --> 00:42:34,732
Ele vai aprender hoje.
447
00:43:41,233 --> 00:43:42,233
Vamos, garoto.
448
00:43:48,900 --> 00:43:50,566
Levantar.
449
00:43:51,400 --> 00:43:52,733
Vamos.
450
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
Senhor?
451
00:44:11,733 --> 00:44:13,566
Tudo bem.
452
00:44:13,900 --> 00:44:15,066
Aqui vamos nĂłs.
453
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
Vamos.
454
00:44:53,233 --> 00:44:55,066
Tudo bem. Vamos levantar.
455
00:44:55,566 --> 00:44:56,732
VocĂȘ conhece o procedimento.
456
00:45:20,066 --> 00:45:22,732
Pensei que vocĂȘ jĂĄ estava
farto depois da Ășltima vez.
457
00:45:29,066 --> 00:45:30,732
Mijou-se novamente.
458
00:45:57,066 --> 00:45:58,399
Vou esperar... e...
459
00:46:00,233 --> 00:46:01,566
Fique... Fique quieto.
460
00:46:02,066 --> 00:46:03,899
Eu vou...
461
00:46:04,233 --> 00:46:05,233
espere e...
462
00:46:08,400 --> 00:46:09,566
Cale a boca, idiota.
463
00:46:23,900 --> 00:46:25,733
Tudo bem, Corey, vamos.
464
00:46:39,233 --> 00:46:40,233
Vamos.
465
00:47:24,400 --> 00:47:25,733
Elwood Curtis.
466
00:47:43,066 --> 00:47:45,399
Agarre-se ao
corrimĂŁo e nĂŁo solte.
467
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
Não faça barulho.
468
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
Ou vocĂȘ conseguirĂĄ mais.
469
00:49:17,066 --> 00:49:19,566
Elwood, querido, pisque.
470
00:49:23,066 --> 00:49:24,066
âQuem nos separarĂĄ
471
00:49:24,066 --> 00:49:25,566
do amor de Cristo?â
472
00:49:26,733 --> 00:49:28,233
"A tribulação, ou angĂșstia..."
473
00:49:28,233 --> 00:49:30,399
"...ou perseguição..."
474
00:49:36,900 --> 00:49:38,066
"Como estĂĄ escrito, por tua
475
00:49:38,400 --> 00:49:40,233
causa somos mortos o dia todo.
476
00:49:40,900 --> 00:49:43,733
Somos considerados
ovelhas para o matadouroâ.
477
00:49:46,066 --> 00:49:47,399
"NĂŁo, em todas estas
coisas somos mais que
478
00:49:47,400 --> 00:49:50,566
vencedores, por meio
daquele que nos amouâ.
479
00:49:53,233 --> 00:49:54,399
"Para...
480
00:49:57,066 --> 00:49:58,899
Estou convencido de que
481
00:49:58,900 --> 00:50:01,066
nem a morte, nem a vida,
482
00:50:01,233 --> 00:50:03,399
nem anjos, nem principados,
483
00:50:03,400 --> 00:50:04,733
nem poderes,
484
00:50:05,066 --> 00:50:07,399
nem coisas presentes,
nem coisas que estĂŁo por vir,
485
00:50:08,733 --> 00:50:09,733
nem altura, nem..."
486
00:50:11,566 --> 00:50:13,566
Jovem.
487
00:50:13,566 --> 00:50:17,232
Jovem, vocĂȘ sabe, uh,
um estudante chamado Elwood Curtis?
488
00:50:18,566 --> 00:50:20,066
Sim, eu quero.
489
00:50:22,066 --> 00:50:23,399
Graças a Deus.
490
00:50:26,733 --> 00:50:28,899
Disseram-me que ele
nĂŁo pode receber visitas.
491
00:50:30,400 --> 00:50:31,566
Eu acabei de...
492
00:50:38,400 --> 00:50:41,900
VocĂȘ poderia, por favor?
493
00:50:43,066 --> 00:50:44,899
Sim, senhora.
494
00:50:47,233 --> 00:50:48,899
Eu vim até aqui.
495
00:50:51,566 --> 00:50:53,566
Ă um crime eles nĂŁo
me deixarem vĂȘ-lo.
496
00:50:54,900 --> 00:50:56,233
Ă um crime.
497
00:50:59,233 --> 00:51:01,566
Que tipo de lugar
Ă© esse que eu...
498
00:51:03,400 --> 00:51:05,066
Eles nĂŁo me deixam vĂȘ-lo.
499
00:51:06,900 --> 00:51:09,066
- Sinto muito, senhora.
-Ah.
500
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
De qualquer forma...
501
00:51:13,066 --> 00:51:14,066
Eu agradeço.
502
00:51:21,733 --> 00:51:23,066
Qual o seu nome?
503
00:51:24,233 --> 00:51:25,733
Ă... Ă© o Turner, senhora.
504
00:51:25,733 --> 00:51:26,899
Oh.
505
00:51:28,733 --> 00:51:30,233
Turner.
506
00:51:32,066 --> 00:51:37,232
Bem, estou feliz por poder
confiar em alguém
por aqui, Turner.
507
00:51:40,066 --> 00:51:42,732
Quando foi a Ășltima vez
vocĂȘ tinha famĂlia
vir te visitar?
508
00:51:44,900 --> 00:51:46,733
Uh... hum...
509
00:51:47,566 --> 00:51:48,566
Bem...
510
00:51:48,900 --> 00:51:50,233
- VocĂȘ sabe, eles nĂŁo...
- VocĂȘ sabe...
511
00:51:52,900 --> 00:51:54,733
Eu vim até aqui...
512
00:51:56,566 --> 00:51:59,566
E não posso abraçar Elwood.
513
00:52:01,400 --> 00:52:03,066
EntĂŁo eu acho que vocĂȘ terĂĄ que fazer.
514
00:52:04,566 --> 00:52:05,399
Hum?
515
00:52:15,566 --> 00:52:18,399
O que eles estĂŁo alimentando vocĂȘs?
516
00:52:19,233 --> 00:52:21,566
VocĂȘ nĂŁo consegue dar um
abraço maior do que esse? VocĂȘ...
517
00:52:21,566 --> 00:52:23,232
Vou lembrar disso na prĂłxima vez.
518
00:52:23,566 --> 00:52:24,232
Turner.
519
00:52:26,400 --> 00:52:27,400
Abrace-me novamente.
520
00:52:33,900 --> 00:52:35,900
O que eles estĂŁo alimentando vocĂȘs?
521
00:52:37,233 --> 00:52:39,733
VocĂȘ nĂŁo consegue dar um
abraço maior do que esse?
522
00:52:39,733 --> 00:52:42,066
Vou esperar isso da
prĂłxima vez, Turner.
523
00:52:42,900 --> 00:52:43,900
Sim, senhora.
524
00:52:44,733 --> 00:52:46,399
Vou ver se Elwood consegue isso.
525
00:52:55,733 --> 00:52:56,733
Obrigado, filho.
526
00:53:10,233 --> 00:53:12,066
Como vocĂȘ estĂĄ se
saindo aqui, herĂłi?
527
00:53:20,066 --> 00:53:21,732
O que vocĂȘ acha daquele feiticeiro?
528
00:53:23,066 --> 00:53:24,399
Venha aqui com a cabeça
529
00:53:24,400 --> 00:53:25,733
cortada e ele lhe darĂĄ uma aspirina.
530
00:53:26,566 --> 00:53:28,399
Venha aqui, cabeça
cortada, ambos os braços,
531
00:53:28,400 --> 00:53:29,400
as duas pernas cortadas...
532
00:53:29,400 --> 00:53:31,066
..e aquele maldito
feiticeiro vai dizer:
533
00:53:31,233 --> 00:53:32,399
"VocĂȘ quer um comprimido ou dois?"
534
00:53:41,400 --> 00:53:42,400
Como vocĂȘ entrou aqui?
535
00:53:45,566 --> 00:53:46,899
Comi um pouco de sabĂŁo em pĂł.
536
00:53:48,566 --> 00:53:50,399
Estou com dor de estĂŽmago
por um dia inteiro de folga.
537
00:53:51,233 --> 00:53:52,233
Ou dois.
538
00:53:53,066 --> 00:53:54,066
Eu sei como vendĂȘ-lo.
539
00:54:02,900 --> 00:54:04,233
Homem, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado
540
00:54:04,566 --> 00:54:05,566
que eles saibam que vocĂȘ estĂĄ fingindo?
541
00:54:09,900 --> 00:54:11,066
Cara, eu nĂŁo estou fingindo.
542
00:54:12,733 --> 00:54:14,066
Esse sabĂŁo em pĂł Ă© horrĂvel.
543
00:54:15,900 --> 00:54:17,233
Mas sou eu quem escolhe.
544
00:54:18,566 --> 00:54:19,732
Ninguém mais.
545
00:54:24,733 --> 00:54:25,733
VĂĄ olhar.
546
00:54:26,566 --> 00:54:27,566
Veja quem Ă©.
547
00:54:28,733 --> 00:54:30,066
Pergunte o que hĂĄ de errado com ele.
548
00:54:30,066 --> 00:54:31,899
Cara, nĂŁo estou
perguntando nada a ninguém.
549
00:54:32,733 --> 00:54:33,733
Assustado?
550
00:54:35,400 --> 00:54:36,900
Droga, vocĂȘ nĂŁo sabe.
551
00:54:36,900 --> 00:54:38,233
Volte lĂĄ para dar uma olhada, talvez
552
00:54:38,233 --> 00:54:40,066
vocĂȘ tenha que trocar de lugar com ele.
553
00:54:40,066 --> 00:54:42,232
-Como em uma histĂłria de fantasmas.
-Mmm-hmm.
554
00:54:50,733 --> 00:54:52,899
Onde estĂĄ o doutor Cooke?
Eu preciso falar com ele.
555
00:54:53,900 --> 00:54:55,233
Acho que ele estĂĄ
numa pausa para fumar.
556
00:54:55,566 --> 00:54:57,399
tudo bem.
557
00:54:57,733 --> 00:54:59,566
Diga a ele que estou procurando
por ele. Voltarei mais tarde.
558
00:55:10,233 --> 00:55:11,733
Nunca fui enviado para
a Casa Branca antes.
559
00:55:15,400 --> 00:55:17,566
Levei um tapa na
cara por fumar uma vez.
560
00:55:20,233 --> 00:55:21,899
Eles fazem isso com todo mundo?
561
00:55:25,900 --> 00:55:28,233
Cara, vocĂȘ jĂĄ teve sorte.
562
00:55:30,066 --> 00:55:31,066
Sortudo?
563
00:55:31,733 --> 00:55:33,566
Ăs vezes eles jogam
vocĂȘ no inferno.
564
00:55:35,400 --> 00:55:37,566
Caixa de suor no beiral sob
aquele telhado de alcatrĂŁo?
565
00:55:39,066 --> 00:55:40,232
Suar sua alma fora de vocĂȘ.
566
00:55:45,733 --> 00:55:46,899
Ăs vezes,
567
00:55:47,566 --> 00:55:49,732
eles levam vocĂȘ,
nunca mais veremos sua bunda.
568
00:55:50,400 --> 00:55:51,400
O que?
569
00:55:51,400 --> 00:55:52,900
Os pais perguntam Ă
escola o que aconteceu,
570
00:55:53,233 --> 00:55:54,566
e eles apenas dizem que vocĂȘ fugiu.
571
00:55:56,733 --> 00:55:58,066
Eu vou te mostrar algum dia.
572
00:55:58,733 --> 00:56:00,066
Mostrar algo que
nĂŁo estĂĄ nos livros.
573
00:56:00,400 --> 00:56:01,233
Onde estĂĄ.
574
00:56:03,066 --> 00:56:04,399
Colina da Bota.
575
00:56:07,566 --> 00:56:09,232
Veja, o problema Ă©, Elwood,
576
00:56:10,066 --> 00:56:11,232
vocĂȘ nĂŁo sabia como funciona.
577
00:56:12,900 --> 00:56:15,233
VocĂȘ queria fazer alguma
merda de Lone Ranger.
578
00:56:15,233 --> 00:56:17,233
Corra e salve um menino.
579
00:56:18,733 --> 00:56:21,233
E eles expulsaram
Corey hĂĄ muito tempo.
580
00:56:22,400 --> 00:56:24,066
Mike e eles jogam duro.
581
00:56:24,066 --> 00:56:25,399
Ă assim que eles fazem.
582
00:56:27,733 --> 00:56:29,066
Eu costumava pensar lĂĄ fora
583
00:56:30,233 --> 00:56:32,066
estava lĂĄ fora,
e quando vocĂȘ estiver aqui,
584
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
vocĂȘ estĂĄ aqui.
585
00:56:36,233 --> 00:56:38,733
Mas agora que saĂ,
e eu fui trazido de volta,
586
00:56:40,066 --> 00:56:42,066
Eu sei.
587
00:56:43,233 --> 00:56:45,399
LĂĄ fora, aqui,
Ă© a mesma coisa.
588
00:56:46,733 --> 00:56:48,733
Aqui, ninguém
precisa mais fingir.
589
00:56:55,733 --> 00:56:57,566
Se todo mundo olhar
para o outro lado,
590
00:56:57,566 --> 00:56:58,899
entĂŁo todo mundo estĂĄ envolvido nisso.
591
00:57:00,733 --> 00:57:03,399
Se eu olhar para o outro lado,
Estou tĂŁo implicado quanto o resto.
592
00:57:05,733 --> 00:57:07,733
NĂŁo Ă© como deveria ser.
593
00:57:10,566 --> 00:57:12,399
Ninguém se importa
com o "deveria"
594
00:57:14,566 --> 00:57:16,066
.
595
00:57:18,066 --> 00:57:19,566
A correção sempre existiu.
596
00:57:19,900 --> 00:57:21,233
O jogo estĂĄ fraudado.
597
00:57:22,566 --> 00:57:23,899
Isso Ă© o que estou lhe dizendo.
598
00:57:23,900 --> 00:57:25,233
NĂŁo Ă© como nos velhos tempos.
599
00:57:25,233 --> 00:57:27,566
Podemos nos defender.
600
00:57:28,733 --> 00:57:31,066
Cara, essa merda quase nĂŁo funciona lĂĄ fora.
O que vocĂȘ acha que isso vai fazer aqui?
601
00:57:32,733 --> 00:57:33,733
VocĂȘ diz isso porque nĂŁo tem
602
00:57:33,733 --> 00:57:35,566
ninguém lå fora te defendendo.
603
00:57:39,233 --> 00:57:40,566
Eu tenho minha avĂł.
604
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
Eu tenho um advogado.
605
00:57:47,566 --> 00:57:48,899
Sim.
606
00:57:51,233 --> 00:57:52,899
Quando foi a Ășltima vez
que vocĂȘ ouviu falar deles?
607
00:57:57,900 --> 00:57:59,400
VocĂȘ tem que observar como as pessoas agem.
608
00:58:00,066 --> 00:58:01,066
O que eles fazem.
609
00:58:01,900 --> 00:58:03,733
E entĂŁo tente descobrir como
610
00:58:03,733 --> 00:58:05,066
contornĂĄ-los, como uma pista de obstĂĄculos.
611
00:58:06,733 --> 00:58:08,233
Quero dizer, se
vocĂȘ quiser sair daqui.
612
00:58:11,233 --> 00:58:12,233
Diplomado.
613
00:58:14,400 --> 00:58:15,733
Saia daqui.
614
00:58:17,566 --> 00:58:18,899
Porque ninguém
vai te tirar daqui.
615
00:58:20,733 --> 00:58:22,399
NĂŁo sua avĂł.
616
00:58:23,900 --> 00:58:25,066
NĂŁo o seu advogado.
617
00:58:27,566 --> 00:58:28,732
SĂł vocĂȘ.
618
00:58:56,400 --> 00:58:58,233
DĂȘ-me $ 40... $ 40...
619
00:58:58,733 --> 00:59:00,066
Isso vai te pagar. Faça
de novo. Faça de novo.
620
00:59:00,066 --> 00:59:01,732
Assistir. Confira.
Confira. Veja a bola.
621
00:59:01,733 --> 00:59:02,733
O que vocĂȘ vai jogar entĂŁo?
622
00:59:02,733 --> 00:59:04,899
A bola, a bola, a
bola. Encontre-a, qual?
623
00:59:04,900 --> 00:59:06,233
DĂȘ-me $40.
624
00:59:06,233 --> 00:59:08,399
Ei! OK. OK.
625
00:59:10,733 --> 00:59:12,566
- Ver.
- Quarenta.
626
00:59:17,066 --> 00:59:18,066
Oh.
627
00:59:20,066 --> 00:59:21,399
Um ĂĄs.
628
00:59:21,400 --> 00:59:24,233
Ele ouve os homens da casa e o pai da casa.
629
00:59:25,233 --> 00:59:28,233
Ele faz seu trabalho
sem se esquivar ou fingir.
630
00:59:29,566 --> 00:59:32,732
E ele se dedica aos estudos.
631
00:59:35,400 --> 00:59:36,733
Ele nĂŁo faz violĂȘncia.
632
00:59:37,066 --> 00:59:38,066
Ele nĂŁo xinga, nĂŁo
633
00:59:38,066 --> 00:59:40,399
blasfema, continue.
634
00:59:41,733 --> 00:59:42,899
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
635
00:59:47,066 --> 00:59:52,399
Ele trabalha do nascer ao
pĂŽr do sol para se reformar.
636
00:59:57,400 --> 00:59:58,733
Agora, quando Trevor Nickel passou o bastĂŁo
637
00:59:59,066 --> 01:00:00,066
para nosso atual diretor, Hardee, ele criou
638
01:00:00,400 --> 01:00:04,066
esses quatro nĂveis de comportamento aqui.
639
01:00:04,066 --> 01:00:05,399
VocĂȘ começa aqui como um Grub.
640
01:00:05,400 --> 01:00:07,233
VocĂȘ chega ao Explorer,
641
01:00:07,233 --> 01:00:08,566
depois ao Pioneer...
642
01:00:08,566 --> 01:00:10,566
...e finalmente, Ace.
643
01:00:12,400 --> 01:00:13,400
Ganhe mérito pelo bom comportamento
644
01:00:13,733 --> 01:00:14,733
e vocĂȘ subirĂĄ nessa escada.
645
01:00:14,733 --> 01:00:16,899
VocĂȘ alcança a classificação
646
01:00:16,900 --> 01:00:18,733
mais alta de Ăs e entĂŁo se forma.
647
01:00:18,733 --> 01:00:20,899
E vocĂȘs podem voltar para
casa, para suas famĂlias.
648
01:00:20,900 --> 01:00:21,900
Se eles quiserem vocĂȘ.
649
01:00:22,400 --> 01:00:23,733
Mas isso Ă© entre vocĂȘs.
650
01:00:37,900 --> 01:00:39,400
Eu nĂŁo tenho medo de vocĂȘ.
651
01:00:49,066 --> 01:00:51,066
Minha tia Mavis
garantiu que eu tivesse
652
01:00:51,066 --> 01:00:52,732
roupas bonitas para a escola e trĂȘs refeiçÔes.
653
01:00:54,900 --> 01:00:56,733
Um cara no aeroporto de
Houston começou a sair com ela.
654
01:00:58,066 --> 01:00:59,399
Ele me ensinou a boxear.
655
01:01:01,733 --> 01:01:04,233
O dia em que eu me coloquei entre tia Mavis e
656
01:01:04,233 --> 01:01:05,733
com o punho, ele me levou para tomar sorvete.
657
01:01:07,400 --> 01:01:10,066
"Traga para esse garoto o
maior sundae que vocĂȘ tiver."
658
01:01:12,066 --> 01:01:14,232
Cada mordida era como
mais um soco na boca.
659
01:01:15,066 --> 01:01:16,066
Hum.
660
01:01:17,900 --> 01:01:19,900
Acho que também não
gostaria que eles me visitassem.
661
01:01:24,400 --> 01:01:26,566
NĂŁo sei como me sentiria se
meus pais aparecessem aqui.
662
01:01:31,233 --> 01:01:32,566
Ei!
663
01:01:32,566 --> 01:01:33,899
Ei, cuidado!
664
01:01:36,566 --> 01:01:38,399
Idiotas!
665
01:01:38,400 --> 01:01:40,566
Eles sabem que eu odeio
essa merda. Foda-se vocĂȘs!
666
01:01:55,733 --> 01:01:56,733
Turner.
667
01:01:57,066 --> 01:01:58,899
VocĂȘ sabe que sente falta disso.
668
01:02:01,900 --> 01:02:02,900
OlĂĄ, Turner!
669
01:02:09,066 --> 01:02:11,732
Tenho que mantĂȘ-los alerta.
670
01:02:15,400 --> 01:02:16,400
Eu nĂŁo quero ouvir nada
671
01:02:16,400 --> 01:02:17,566
sobre sua coceira na pele,
672
01:02:17,733 --> 01:02:19,066
vocĂȘ estĂĄ com bolhas,
estĂĄ muito quente.
673
01:02:19,066 --> 01:02:20,732
VocĂȘs precisam aumentar
a contagem, senĂŁo dirĂŁo...
674
01:02:20,733 --> 01:02:21,733
- Blakeley.
675
01:02:21,733 --> 01:02:23,399
... nĂŁo estou trabalhando
duro o suficiente.
676
01:02:23,400 --> 01:02:24,733
Sr. Blakeley.
677
01:02:26,900 --> 01:02:27,900
Sr. Blakeley, senhor,
678
01:02:28,733 --> 01:02:30,066
Elwood foi transferido.
679
01:02:31,066 --> 01:02:32,899
ReatribuĂdo? Segundo WHO?
680
01:02:32,900 --> 01:02:34,066
Ah, ah... Harper.
681
01:02:34,566 --> 01:02:35,899
Sr. Harper, senhor.
682
01:02:37,733 --> 01:02:39,066
VocĂȘ sabe, precisamos
de um par extra de mĂŁos.
683
01:02:39,066 --> 01:02:41,232
Bem, também precisamos
de mĂŁos extras, filho.
684
01:02:45,233 --> 01:02:47,233
EntĂŁo, podemos levĂĄ-lo?
685
01:02:50,233 --> 01:02:51,899
VocĂȘ mantĂ©m seu nariz limpo.
686
01:02:53,233 --> 01:02:54,233
Sim, senhor.
687
01:02:57,733 --> 01:02:59,233
Bem,
abaixamos a mĂŁo.
688
01:02:59,566 --> 01:03:01,399
Mas, rapazes,
isso nĂŁo pode parar nada.
689
01:03:01,400 --> 01:03:03,066
Turner aqui diz que vocĂȘ nĂŁo
690
01:03:03,066 --> 01:03:04,566
Ă© um idiota de matemĂĄtica e
691
01:03:04,566 --> 01:03:06,566
sabe como manter a boca fechada.
692
01:03:07,566 --> 01:03:08,399
O que estamos fazendo?
693
01:03:08,566 --> 01:03:09,732
Ăs vezes o Estado nos dĂĄ
694
01:03:09,733 --> 01:03:11,233
mais do que necessitamos.
695
01:03:11,233 --> 01:03:12,566
EntĂŁo nĂłs passamos adiante.
696
01:03:13,733 --> 01:03:15,066
Por uma pequena taxa.
697
01:03:15,566 --> 01:03:17,066
Serviço comunitårio.
698
01:03:17,066 --> 01:03:18,899
Antigamente era muito pior,
699
01:03:18,900 --> 01:03:20,233
pelo que minha tia diz, mas os
700
01:03:20,233 --> 01:03:22,066
inspetores
continuavam farejando.
701
01:03:22,066 --> 01:03:25,899
Agora, apenas deixamos de
lado as coisas do campus sul.
702
01:03:26,066 --> 01:03:28,732
VocĂȘ quer dizer as coisas
dos estudantes negros.
703
01:03:30,566 --> 01:03:33,066
TĂnhamos um bom rapaz,
704
01:03:33,066 --> 01:03:34,066
que dirigia a Nickel, Roberts.
705
01:03:34,400 --> 01:03:36,566
Ele teria vendido o ar que
vocĂȘ respira se pudesse.
706
01:03:36,566 --> 01:03:37,899
Esse foi um verdadeiro bandido.
707
01:03:40,733 --> 01:03:42,399
Tinha que acabar em algum lugar.
708
01:03:44,233 --> 01:03:46,399
Ă melhor do que trabalhar
os campos, se vocĂȘ me perguntar.
709
01:03:46,400 --> 01:03:47,733
Uh-huh.
710
01:03:47,900 --> 01:03:49,733
Ă melhor do que ser
mutilado em uma mĂĄquina.
711
01:03:56,233 --> 01:03:58,899
indistintamente]
712
01:04:18,566 --> 01:04:19,566
Um centavo ruim?
713
01:04:34,233 --> 01:04:35,733
VocĂȘ mantĂ©m seu nariz limpo.
714
01:04:37,566 --> 01:04:40,232
Posso sentir o cheiro
nele pela manhĂŁ. Ufa.
715
01:04:41,400 --> 01:04:43,233
Mantenha seu nariz limpo.
716
01:04:43,233 --> 01:04:45,566
Mantenha seu nariz limpo.
717
01:04:50,066 --> 01:04:51,732
Borracho.
718
01:04:52,733 --> 01:04:54,899
RazÔes suficientes para beber aqui.
719
01:04:58,400 --> 01:04:59,900
VocĂȘ acha que ele veio aqui?
720
01:05:01,233 --> 01:05:02,399
Huh?
721
01:05:05,066 --> 01:05:06,566
Dizem que o nome dele
estĂĄ na caixa de suor.
722
01:05:45,900 --> 01:05:47,566
Bem, isso Ă© tĂŁo emocionante.
723
01:05:47,566 --> 01:05:48,899
Obrigado, Sra. Hardee.
724
01:05:50,900 --> 01:05:52,233
VocĂȘs, meninos, sĂŁo tĂŁo legais
725
01:05:52,233 --> 01:05:54,066
para vir ajudar hoje.
726
01:05:54,400 --> 01:05:56,066
Ah, quase esqueci,
727
01:05:56,066 --> 01:05:59,399
eu tenho uma caixa
de livros para doar
para a biblioteca de nĂquel.
728
01:06:00,733 --> 01:06:02,066
Sim,
podemos ajudar com isso.
729
01:06:02,400 --> 01:06:03,900
A caixa estĂĄ na garagem.
730
01:06:03,900 --> 01:06:06,400
Ă Trollope,
e Austen e Dickens,
731
01:06:06,400 --> 01:06:08,733
e pessoas com nomes assim.
732
01:06:08,733 --> 01:06:10,066
Bem, ta-ta.
733
01:06:22,400 --> 01:06:23,566
Costumava ser pior por aqui.
734
01:06:25,233 --> 01:06:26,233
Costumava ser, quando vocĂȘ se formava,
735
01:06:26,566 --> 01:06:28,232
vocĂȘ nĂŁo voltou
para sua famĂlia. VERDE
Jizze
736
01:06:28,400 --> 01:06:29,733
VocĂȘ acabou de obter liberdade condicional.
737
01:06:29,733 --> 01:06:32,233
E eles venderam o seu traseiro
para as pessoas da cidade.
738
01:06:32,900 --> 01:06:35,400
Tive que trabalhar para
pagar sua dĂvida. REBE
739
01:06:37,233 --> 01:06:38,233
DĂvida de quĂȘ?
740
01:06:40,900 --> 01:06:43,066
Nunca pensei assim.
741
01:06:44,900 --> 01:06:47,233
Este pode ser um trabalho
de trĂȘs dias, se fizermos certo.
742
01:06:48,733 --> 01:06:50,733
NĂłs cultivamos o jardim
e arrumamos a casa dela.
743
01:06:51,400 --> 01:06:53,400
Merda, ela pode até adotar
nossas bundas negras.
744
01:06:54,233 --> 01:06:56,066
Bem, vocĂȘ nĂŁo. VocĂȘ tem famĂlia.
745
01:06:56,900 --> 01:06:58,733
Eu diria "Sim", por
uma chance de Nickel.
746
01:06:59,566 --> 01:07:00,566
Isso nĂŁo Ă© liberdade.
747
01:07:01,733 --> 01:07:03,066
Quero dizer, vocĂȘ sabe
Diretor Hardee e sua esposa
748
01:07:03,233 --> 01:07:04,899
nĂŁo deveria nos usar pai
como se fĂŽssemos escravos.
749
01:07:04,900 --> 01:07:06,233
Cara, todos aqueles
caras do Paint na
750
01:07:06,233 --> 01:07:07,566
diretoria da escola Paint nos mandam fazer tarefas.
751
01:07:08,900 --> 01:07:11,066
Ăs vezes sĂŁo favores, use
Pa, Ă s vezes Ă© por dinheiro real.
752
01:07:11,066 --> 01:07:12,232
E Ă© contra a lei.
753
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
Homem.
754
01:07:16,900 --> 01:07:18,233
A lei Ă© uma coisa.
755
01:07:19,733 --> 01:07:21,899
VocĂȘ pode marchar
e agitar cartazes se
756
01:07:21,900 --> 01:07:24,066
convencer um nĂșmero
suficiente de brancos.
757
01:07:26,733 --> 01:07:28,066
Eu vi
Pintar
aqueles universitĂĄrios
758
01:07:28,066 --> 01:07:30,066
em Tampause Paint Eu vi aqueles
759
01:07:30,066 --> 01:07:31,732
universitĂĄrios em Tampa com suas lindas
760
01:07:31,733 --> 01:07:32,733
camisas e gravatas Paint sentados no Woolworths.
761
01:07:34,733 --> 01:07:36,066
Eu tive que trabalhar, mas
762
01:07:36,066 --> 01:07:37,566
eles estavam lĂĄ protestando.
763
01:07:38,900 --> 01:07:40,066
E aconteceu.
764
01:07:41,900 --> 01:07:43,400
Eles abriram aquele balcĂŁo, mas,
765
01:07:43,400 --> 01:07:45,900
quer dizer, eu nĂŁo tinha
o dinheiro para comer lĂĄ
de qualquer jeito.
766
01:07:48,566 --> 01:07:50,399
Tenho que mudar a economia
pai
para tudo isso também.
767
01:07:51,400 --> 01:07:52,400
Hum.
768
01:07:54,566 --> 01:07:56,732
Minha avĂł me contratou
aquele advogado, cara.
769
01:07:57,733 --> 01:07:58,899
Faça um movimento lå primeiro.
770
01:07:58,900 --> 01:08:00,900
As quadras jogam tanto com
brancas quanto com pretas.
771
01:08:01,733 --> 01:08:03,399
Eles apenas nos transportam
quando estĂŁo prontos.
772
01:08:03,566 --> 01:08:04,399
Hum.
773
01:08:06,900 --> 01:08:08,400
EntĂŁo temos que
ser como cavaleiros.
774
01:08:09,400 --> 01:08:09,733
Xeque-mate.
775
01:08:09,733 --> 01:08:10,399
Xeque-mate.Pintura de casa
776
01:08:10,400 --> 01:08:10,900
Pintar
Xeque-mate.
ousar Pintura
777
01:08:11,400 --> 01:08:13,400
Quantas pessoas vocĂȘ conhece
Pintar
fez isso, El?
Pintar
778
01:08:15,066 --> 01:08:16,732
Existem quatro
maneiras de sair do nĂquel.
779
01:08:17,400 --> 01:08:17,900
Cumpra seu tempo ou envelheça.
780
01:08:21,400 --> 01:08:23,900
O tribunal pode intervir,
se vocĂȘ acredita em milagres.
781
01:08:24,400 --> 01:08:25,733
VocĂȘ poderia morrer.
782
01:08:25,733 --> 01:08:26,733
Eles poderiam matar vocĂȘ.
783
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
VocĂȘ poderia correr.
784
01:08:33,233 --> 01:08:34,733
Apenas quatro maneiras de sair do NĂquel.
785
01:08:38,732 --> 01:08:39,732
Pintura de casa
786
01:08:41,400 --> 01:08:43,066
Uma hora atrasado.
787
01:09:39,066 --> 01:09:42,066
Certa vez, sentei-me para jantar na casa daquele guarda.
788
01:09:44,066 --> 01:09:45,399
Carne assada.
789
01:09:47,066 --> 01:09:48,899
Sua esposa fez um bolo de comida de anjo.
790
01:09:52,900 --> 01:09:54,400
Eu estava nos Escoteiros com seus filhos.
791
01:10:01,066 --> 01:10:02,732
Ele nos ensinou como fazer fogo.
792
01:10:13,066 --> 01:10:14,899
Leve isso a sério...
793
01:10:30,732 --> 01:10:31,899
Do que se trata?
794
01:10:33,732 --> 01:10:35,066
Uma mĂŁe britĂąnica estĂĄ tentando
795
01:10:35,066 --> 01:10:36,399
casar sua filha
mais velha para que
796
01:10:36,400 --> 01:10:38,232
elas possam manter
seus bens e tĂtulos.
797
01:10:41,232 --> 01:10:42,232
Ninguém quer se casar com ela?
798
01:10:43,066 --> 01:10:44,899
Ela Ă© feia?
799
01:10:44,900 --> 01:10:47,232
Ela Ă© descrita como
tendo um rosto bonito.
800
01:10:49,232 --> 01:10:50,566
Droga.
801
01:11:01,400 --> 01:11:03,066
Eu sei que minha mĂŁe me amava.
802
01:11:04,900 --> 01:11:06,233
Ela simplesmente amava
mais bebidas alcoĂłlicas.
803
01:11:12,066 --> 01:11:13,399
Se vocĂȘ me ama ou nĂŁo,
804
01:11:13,566 --> 01:11:15,399
quero que vocĂȘ saiba âȘ
805
01:11:15,400 --> 01:11:16,732
VocĂȘ pode usar
as etapas aqui, se
806
01:11:16,732 --> 01:11:18,399
nĂŁo souber nadar como seu amigo.
807
01:11:19,732 --> 01:11:21,399
As coisas vĂŁo esquentar.
808
01:11:21,900 --> 01:11:23,400
Tire o macacĂŁo.
809
01:11:23,732 --> 01:11:26,066
Eu gostaria que
810
01:11:26,066 --> 01:11:27,899
vocĂȘ ficasse por aqui.
811
01:11:27,900 --> 01:11:31,732
Quem pode dizer que espero que vocĂȘ o faça
812
01:11:31,732 --> 01:11:36,232
E se chegar um dia em que vocĂȘ estiver satisfeito âȘ
813
01:11:36,232 --> 01:11:39,899
Agora vĂĄ e espere Lembrando ainda
814
01:11:39,900 --> 01:11:41,732
Eu gostaria que vocĂȘ ficasse por aqui
815
01:11:41,732 --> 01:11:43,899
Fique por perto
816
01:11:43,900 --> 01:11:48,233
Eu encontrei uma garota uma vez que disse que ela seria minha
817
01:11:48,400 --> 01:11:52,233
DiversĂŁo todas as noites E minha vida era divina
818
01:11:52,400 --> 01:11:55,900
AtĂ© que apareceu um cara que tinha mais do que eu âȘ
819
01:11:55,900 --> 01:12:00,400
Então ela mudou de idéia E eu tive que estar...
820
01:13:04,066 --> 01:13:05,066
Corey.
821
01:13:12,566 --> 01:13:14,566
Desmond.
822
01:13:19,400 --> 01:13:20,733
Chickie Pete.
823
01:13:22,066 --> 01:13:23,066
AĂ estĂĄ.
824
01:13:25,566 --> 01:13:26,566
Elwood.
825
01:13:32,900 --> 01:13:35,400
NĂŁo tenho visto vocĂȘ
ultimamente, Elwood.
826
01:13:36,900 --> 01:13:38,233
VocĂȘ tem mantido o nariz limpo?
827
01:13:40,066 --> 01:13:41,732
Sim, senhor, Sr. Blakeley.
828
01:13:44,566 --> 01:13:46,566
VocĂȘ sabe, vocĂȘ pode ter..
829
01:13:49,232 --> 01:13:52,899
grandes sonhos e
grandes projetos para vocĂȘ.
830
01:13:54,400 --> 01:13:55,733
Mas se Deus disser
831
01:13:56,066 --> 01:13:58,899
que vocĂȘ deveria
estar varrendo ruas,
832
01:13:58,900 --> 01:14:00,900
vocĂȘ varre as ruas,
833
01:14:01,900 --> 01:14:05,066
como Michelangelo
pintou a capela.
834
01:14:06,900 --> 01:14:08,733
Esse Ă© o Dr.
garoto.
835
01:14:10,732 --> 01:14:11,732
Sim.
836
01:14:51,566 --> 01:14:52,899
VovĂł, tudo bem?
837
01:15:03,400 --> 01:15:04,400
Ela diz que visitou,
838
01:15:04,732 --> 01:15:06,066
mas eles nĂŁo
deixaram ela me ver.
839
01:15:11,900 --> 01:15:13,733
âEle estĂĄ doente e nĂŁo
pode receber visitas.
840
01:15:16,400 --> 01:15:17,733
"O que hĂĄ de errado com ele?"
841
01:15:19,900 --> 01:15:21,733
"Como diabos eu
deveria saber, senhora?"
842
01:15:26,232 --> 01:15:27,566
Como eles podem fazer isso?
843
01:15:32,900 --> 01:15:33,900
Doente?
844
01:15:38,400 --> 01:15:39,733
Eu estou doente?
845
01:16:07,066 --> 01:16:09,566
Cientista, engenheiro,
846
01:16:09,566 --> 01:16:11,732
astronauta, o mundo.
847
01:16:13,232 --> 01:16:15,732
Todos acompanharam o progresso da Apollo 8.
848
01:16:16,400 --> 01:16:18,400
Para isso houve preparação.
849
01:16:18,566 --> 01:16:19,899
Um batedor avançado marcando o
850
01:16:19,900 --> 01:16:22,400
caminho para aqueles que viriam a seguir.
851
01:16:22,400 --> 01:16:23,900
Aqueles que orbitariam.
852
01:16:23,900 --> 01:16:26,900
Aqueles que pousariam,
853
01:16:27,066 --> 01:16:29,232
navegariam, rastreariam,
854
01:16:29,232 --> 01:16:31,399
observariam, registrariam, descreveriam.
855
01:17:17,066 --> 01:17:18,899
Os ossos quebrariam
antes de se soltarem.
856
01:17:22,732 --> 01:17:24,566
Eles cresceram no
coração da floresta.
857
01:17:58,232 --> 01:17:59,566
NĂŁo importa quem vocĂȘ Ă© - ou
858
01:17:59,566 --> 01:18:01,232
onde vocĂȘ quer ir...
- ...
859
01:18:01,232 --> 01:18:04,732
os novos modelos
hatchback de 1976
860
01:18:04,732 --> 01:18:08,732
proporcionam o mĂĄximo em
estilo, conforto e praticidade.
861
01:18:08,900 --> 01:18:09,900
E por tempo limitado, em todas as
862
01:18:10,232 --> 01:18:11,566
concessionĂĄrias de Nova York,
863
01:18:11,566 --> 01:18:14,732
obtenha descontos em dinheiro de até US$ 500.
864
01:18:14,732 --> 01:18:17,399
Agora, modelos premiados de sedĂŁs o que...
865
01:18:17,400 --> 01:18:18,732
Ei.
866
01:18:18,732 --> 01:18:20,066
VocĂȘ me ouve lĂĄ fora?
867
01:18:20,066 --> 01:18:21,399
O que?
868
01:18:21,400 --> 01:18:24,066
Um rato corre pelos
meus pés, e eu gritei.
869
01:18:24,066 --> 01:18:25,899
- Fui eu.
- Oh!
870
01:18:26,232 --> 01:18:27,566
Denise Hather, com medo
871
01:18:28,066 --> 01:18:29,399
de um pequeno roedor?
872
01:18:29,566 --> 01:18:31,566
SilĂȘncio. Era grande como um cachorro.
873
01:18:31,566 --> 01:18:33,066
Hum.
874
01:18:33,400 --> 01:18:34,732
-Latiu como um também.
-Sim?
875
01:18:34,732 --> 01:18:36,399
- Sim.
- Talvez fosse um cachorro.
876
01:18:37,066 --> 01:18:38,232
Olhe aqui.
877
01:18:38,400 --> 01:18:40,066
Encontrei um.
878
01:18:40,066 --> 01:18:41,899
- Ă isso?
- Sim, Ă© isso.
879
01:18:42,232 --> 01:18:44,232
'67 Econoline.
880
01:18:44,232 --> 01:18:45,399
Precisa de um novo acabamento,
881
01:18:45,400 --> 01:18:47,400
mas os caras da
125 me devem uma.
882
01:18:48,232 --> 01:18:50,399
Posso complementar os trabalhos
do Horizon com o meu prĂłprio trabalho.
883
01:18:50,400 --> 01:18:52,066
-Sim.
884
01:18:52,066 --> 01:18:53,066
Fins de semana,
885
01:18:53,400 --> 01:18:54,900
traga Larry. Vamos.
886
01:18:56,566 --> 01:18:58,399
VocĂȘ acha que pode
contar com Larry?
887
01:18:58,400 --> 01:19:01,400
Larry, reclamar dessa
pensĂŁo alimentĂcia
888
01:19:01,566 --> 01:19:04,232
Ă© tĂŁo confiĂĄvel
quanto o aço dos EUA.
889
01:19:04,232 --> 01:19:06,899
Se hĂĄ uma coisa que ele farĂĄ,
Ă© trabalho.
890
01:19:06,900 --> 01:19:08,566
Bem, isso Ă© Ăłtimo, El.
891
01:19:09,066 --> 01:19:10,399
EstĂĄ acontecendo.
892
01:19:10,732 --> 01:19:11,732
Como vocĂȘ vai chamĂĄ-lo?
893
01:19:12,566 --> 01:19:14,066
NĂŁo sei.
894
01:19:14,400 --> 01:19:15,900
Algo fĂĄcil de encontrar
nas PĂĄginas Amarelas.
895
01:19:16,232 --> 01:19:17,232
Sim.
896
01:19:17,900 --> 01:19:19,900
-Isso tem rum.
-Ah, Deus abençoe.
897
01:19:20,400 --> 01:19:21,733
TambĂ©m trouxe alguns sanduĂches para nĂłs.
898
01:19:22,066 --> 01:19:22,899
Hum.
899
01:19:24,732 --> 01:19:26,899
- VocĂȘ pode ligar a TV?
- Hum-hmm.
900
01:19:28,400 --> 01:19:29,566
Vamos, vamos.
901
01:19:29,732 --> 01:19:31,399
Ir para onde?
902
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
Pineville. Vamos para Pineville.
903
01:19:32,732 --> 01:19:34,066
Jå começou.
904
01:19:34,066 --> 01:19:35,066
Sul de Pineville. Eu nĂŁo vou para o sul.
905
01:19:35,400 --> 01:19:36,400
Eu conhecia uma garota em Pineville.
906
01:19:36,400 --> 01:19:37,566
Se ela ainda estiver lĂĄ, estaremos falidos.
907
01:19:37,566 --> 01:19:39,066
-Agora, vamos. -E depois?
908
01:19:39,400 --> 01:19:40,900
"VocĂȘ estĂĄ casado comigo agora."
909
01:19:40,900 --> 01:19:43,400
- "E aqui estĂĄ o anel."
- O que?
910
01:19:43,400 --> 01:19:44,900
Saia do meu pĂ©, nĂŁo sou casado com vocĂȘ.
911
01:19:44,900 --> 01:19:47,066
Agora, o que me importa? Vamos!
912
01:19:47,400 --> 01:19:48,733
- VocĂȘ Ă© casado comigo, tudo bem, Coringa.
913
01:19:48,900 --> 01:19:49,900
-Agora aqui estĂĄ o anel... -Ă melhor vocĂȘ tomar cuidado - com o que vocĂȘ diz, El.
914
01:19:50,232 --> 01:19:51,899
- Hum.
915
01:19:51,900 --> 01:19:53,232
Hum-hmm.
916
01:19:53,232 --> 01:19:55,066
Eu me casaria com Sidney Poitier.
917
01:19:55,066 --> 01:19:56,566
-Oh sim?
-Mmm-hmm.
918
01:19:57,400 --> 01:19:58,732
Sim.
919
01:19:58,732 --> 01:20:00,566
Eu acredito nisso.
920
01:20:01,732 --> 01:20:03,232
Venha buscar a terebintina todos os dias.
921
01:20:03,732 --> 01:20:05,399
Saia do oeste, entre no pĂąntano,
922
01:20:05,400 --> 01:20:06,733
atravessando a linha, em direção
923
01:20:06,900 --> 01:20:08,900
aos pintores no norte de Ohio.
924
01:20:09,066 --> 01:20:10,232
Agora tentamos pegar aquele trem.
925
01:20:13,566 --> 01:20:14,899
O relĂłgio da minha mĂŁe.
926
01:20:18,400 --> 01:20:19,733
Um baralho de cartas marcadas.
927
01:20:22,900 --> 01:20:24,233
Coração PĂșrpura do meu pai.
928
01:20:25,566 --> 01:20:26,732
Ele jogou fora.
929
01:20:28,066 --> 01:20:29,566
Parece que perdi o controle.
930
01:20:31,732 --> 01:20:33,566
Uh, minha unha grande.
931
01:20:35,400 --> 01:20:36,566
Isso Ă© tudo que vocĂȘ tem?
932
01:20:38,400 --> 01:20:40,232
Realmente nĂŁo tenho
mais nada a perder.
933
01:20:40,232 --> 01:20:41,566
Hum.
934
01:20:41,566 --> 01:20:43,399
Isso faz de vocĂȘ
uma mĂŁe perigosa...
935
01:20:43,400 --> 01:20:45,566
A tradição remonta a 40 anos.
936
01:20:46,066 --> 01:20:47,399
Se vocĂȘ ouvir o
canto dos pĂĄssaros...
937
01:20:47,400 --> 01:20:48,733
Vamos entrar aqui.
938
01:20:49,066 --> 01:20:49,732
VocĂȘ tem que entender.
939
01:20:50,066 --> 01:20:51,899
Ăs vezes, para o
seu bem maior, vocĂȘ
940
01:20:51,900 --> 01:20:53,732
precisa fazer um pouco
de mal. Isso Ă© Shakespeare.
941
01:20:55,066 --> 01:20:56,899
Ăs vezes um galho
tem que dobrar.
942
01:20:57,232 --> 01:20:58,232
..
943
01:20:58,232 --> 01:20:59,899
...para nĂŁo se soltar da ĂĄrvore.
944
01:21:00,400 --> 01:21:01,566
NĂŁo.
945
01:21:02,066 --> 01:21:03,399
Ăs vezes, bom espĂrito
946
01:21:04,066 --> 01:21:06,066
esportivo significa
947
01:21:06,066 --> 01:21:08,732
deixar o outro time vencer.
948
01:21:09,400 --> 01:21:11,400
Ăs vezes.
949
01:21:12,400 --> 01:21:14,066
Suponho que esteja certo, Sr.
950
01:21:15,900 --> 01:21:16,900
Tudo bem, vocĂȘ estĂĄ...
951
01:21:16,900 --> 01:21:19,400
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ me recebendo
claramente aqui, Griff.
952
01:21:19,900 --> 01:21:21,732
VocĂȘ terĂĄ que
953
01:21:21,732 --> 01:21:22,732
mergulhar na terceira rodada.
954
01:21:24,900 --> 01:21:25,900
VocĂȘ quer dizer desistir da luta?
955
01:21:27,232 --> 01:21:28,066
Perder, senhor?
956
01:21:28,400 --> 01:21:29,900
Isso mesmo. Terceira rodada.
957
01:21:31,066 --> 01:21:32,399
Estou entrando em contato com vocĂȘ agora?
958
01:21:33,232 --> 01:21:34,232
-VocĂȘ me ouviu?
-Sim. Sim, senhor.
959
01:21:34,400 --> 01:21:35,733
-VocĂȘ me ouviu agora?
-Sim, senhor, Sr. Spencer.
960
01:21:37,732 --> 01:21:38,732
Tudo bem, entĂŁo.
961
01:21:39,066 --> 01:21:40,399
Agora vocĂȘ sabe que pode vencĂȘ-lo.
962
01:21:40,400 --> 01:21:42,233
EntĂŁo isso terĂĄ
que ser suficiente.
963
01:21:44,400 --> 01:21:46,233
EspĂrito da Ă©poca
de doaçÔes, Griff.
964
01:21:50,400 --> 01:21:52,066
Bom garoto. Vamos.
965
01:21:53,900 --> 01:21:54,733
Bom.
966
01:22:02,900 --> 01:22:04,233
Bem, isso nĂŁo Ă© uma merda.
967
01:22:05,400 --> 01:22:06,733
As pessoas nĂŁo apostam nisso?
968
01:22:08,066 --> 01:22:09,066
Todos os anos.
969
01:22:10,400 --> 01:22:11,233
Cara, esse jogo nos une
970
01:22:11,400 --> 01:22:13,900
a 365 dias inteiros
de humilhaçÔes.
971
01:22:23,732 --> 01:22:27,232
Estou sonhando âȘ
972
01:22:29,232 --> 01:22:32,232
Sonhando com um branco
973
01:22:34,066 --> 01:22:37,566
Natal branco, pessoal
974
01:22:39,732 --> 01:22:44,232
Assim como aquele que
975
01:22:44,400 --> 01:22:47,400
eu costumava saber
976
01:22:51,900 --> 01:22:54,733
Querida, Ă© onde estĂŁo as copas das ĂĄrvores
977
01:22:55,566 --> 01:22:58,566
As copas das ĂĄrvores brilham âȘ
978
01:22:59,066 --> 01:23:02,732
Pequenininho, pequenino Filhinhos âȘ
979
01:23:03,900 --> 01:23:06,066
Eles tentam ouvir âȘ
980
01:23:08,066 --> 01:23:10,566
Para ouvir âȘ
981
01:23:11,400 --> 01:23:13,732
Antes dos sinos do trenĂł
982
01:23:13,732 --> 01:23:16,899
Que estĂŁo tocando Na neve...
983
01:23:20,066 --> 01:23:21,899
O primeiro Natal
Ă© o mais difĂcil.
984
01:24:57,066 --> 01:24:59,066
Isso mesmo!
Vamos, Griff!
985
01:24:59,066 --> 01:25:00,066
Chet! Chet! Chet!
986
01:25:00,066 --> 01:25:01,399
Cracker se parece
com Frankenstein.
987
01:25:02,232 --> 01:25:03,566
Cabeça quadrada.
988
01:25:04,566 --> 01:25:05,899
Olha esses braços, cara.
989
01:25:06,732 --> 01:25:07,732
Essas coisas são pistÔes.
990
01:25:08,232 --> 01:25:10,399
Presuntos defumados.
991
01:25:10,732 --> 01:25:12,566
Leve-o para jantar agora,
leve-o, Grande Chet!
992
01:25:17,900 --> 01:25:18,900
Droga.
993
01:25:19,900 --> 01:25:21,066
Veja a postura de Griff.
994
01:25:23,232 --> 01:25:24,732
Se eu tivesse todo
esse respeito...
995
01:25:26,566 --> 01:25:28,732
Quando serĂĄ a prĂłxima vez,
tolos que odeiam e temem vocĂȘ
996
01:25:28,732 --> 01:25:30,399
vamos tratĂĄ-lo como
Harry Belafonte.
997
01:25:31,066 --> 01:25:33,232
Vamos, Griff.
Vamos, Griff.
998
01:25:33,232 --> 01:25:34,899
Bem ali, bem ali.
999
01:25:41,232 --> 01:25:42,399
Turner!
1000
01:25:43,400 --> 01:25:45,066
Turner, isso Ă© uma nota de 100 dĂłlares!
1001
01:25:46,400 --> 01:25:48,566
Ele estĂĄ machucando aquele
garoto branco, pelo menos.
1002
01:25:49,732 --> 01:25:51,066
Me faz sentir bem.
1003
01:25:52,900 --> 01:25:54,566
Ele estå dançando e se esquivando.
1004
01:25:55,232 --> 01:25:56,399
Corra direto para isso!
1005
01:25:56,732 --> 01:25:58,066
Grudar! Grudar!
1006
01:25:58,066 --> 01:25:59,732
Grudar! Mova-o!
1007
01:26:00,232 --> 01:26:02,066
Uau! Sim! Vamos!
1008
01:26:02,566 --> 01:26:04,232
VocĂȘ conseguiu! VocĂȘ conseguiu!
1009
01:26:07,400 --> 01:26:08,733
VocĂȘ conseguiu! VocĂȘ conseguiu!
1010
01:26:14,066 --> 01:26:15,066
Earl também, hein?
1011
01:26:16,066 --> 01:26:18,066
Ă isso.
Ă isso, El.
1012
01:26:18,732 --> 01:26:19,566
Terceira rodada.
1013
01:26:31,900 --> 01:26:32,733
Ele estĂĄ prestes a ir.
1014
01:26:34,566 --> 01:26:36,066
Ele estĂĄ prestes a cair.
Ele estĂĄ prestes a cair, El.
1015
01:26:39,566 --> 01:26:41,232
VocĂȘ nĂŁo acha que Griff poderia
1016
01:26:41,232 --> 01:26:42,566
derrubar Big Chet por acidente, acha?
1017
01:26:43,732 --> 01:26:45,399
Ele estĂĄ fazendo com que
pareça bom, com certeza.
1018
01:26:49,066 --> 01:26:50,732
Jab! Jab!
1019
01:26:51,566 --> 01:26:52,566
Trabalhe esse ombro!
1020
01:26:54,732 --> 01:26:56,066
VocĂȘ nĂŁo me pegou!
1021
01:26:57,900 --> 01:26:59,566
Grifo!
Grifo! Grifo!
1022
01:26:59,732 --> 01:27:05,399
Grifo! Grifo! Grifo!
Grifo! Grifo! Grifo!
1023
01:27:15,400 --> 01:27:16,733
Turner!
1024
01:27:19,732 --> 01:27:20,732
Turner!
1025
01:27:22,066 --> 01:27:23,066
Turner!
1026
01:27:30,566 --> 01:27:32,232
Esta nĂŁo Ă© a luta!
1027
01:28:28,732 --> 01:28:33,732
A Academia do NĂquel Campeonato
1028
01:28:34,566 --> 01:28:36,399
Anual de Boxe, por decisĂŁo unĂąnime...
1029
01:28:38,566 --> 01:28:40,399
o vencedor Ă© Griff!
1030
01:28:42,566 --> 01:28:43,566
Vamos!
1031
01:28:48,732 --> 01:28:49,899
Achei que fosse o segundo.
1032
01:28:53,232 --> 01:28:54,566
Achei que ainda era o segundo.
1033
01:28:54,566 --> 01:28:55,566
Grifo! Grifo! Grifo!
1034
01:28:55,566 --> 01:28:57,066
Achei que ainda era
o segundo, Spencer.
1035
01:28:57,900 --> 01:29:00,066
Spencer, espere, ei, Achei que
1036
01:29:00,400 --> 01:29:01,733
fosse o segundo, nĂŁo sei! Spencer!
1037
01:29:01,900 --> 01:29:02,733
Grifo! Grifo! Grifo!
1038
01:29:03,066 --> 01:29:04,899
Sr.
Achei que fosse o segundo.
1039
01:29:04,900 --> 01:29:06,733
Eu nĂŁo sabia! Juro!
1040
01:29:13,400 --> 01:29:15,232
Eu... eu nĂŁo sei, Achei
que fosse o segundo.
1041
01:29:51,900 --> 01:29:53,233
Querida, vocĂȘ estĂĄ bem?
1042
01:29:54,566 --> 01:29:56,732
Quando vocĂȘ vai dar
uma folga ao computador?
1043
01:29:56,732 --> 01:29:56,900
Uma pesquisa ambiental de rotina revelou vĂĄrios tĂșmulos nĂŁo marcados nos antigos terrenos da Academia de NĂquel. A transformação do terreno para uso comercial foi oficialmente interrompida. RĂ©- universidades de pesquisa na regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos restos mortais nĂŁo
identificados, dados A notoriedade da Nickel Academy como um reformatĂłrio obstinado para meninos. O radar de penetração no solo as imagens supostamente retratam uma histĂłria trĂĄgica. A gama de informaçÔes visuais variou, embora todas consistentes. Uma pesquisa ambiental de rotina revelou vĂĄrios tĂșmulos
1044
01:29:56,900 --> 01:29:58,400
nĂŁo marcados nos antigos terrenos da Academia de NĂquel. A transformação do terreno para uso comercial foi oficialmente interrompida. RĂ©- universidades de pesquisa na regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos restos mortais nĂŁo identificados, dados A notoriedade da Nickel Academy como um
reformatório obstinado para meninos. O radar de penetração no solo as imagens supostamente retratam uma história trågica. A gama de informaçÔes visuais variou, embora todas consistentes com um local desorganizado e espontùneo para descarte de corpos, explicou a Dra. Laura Strivelen. Os dados sugerem
1045
01:29:58,400 --> 01:29:59,900
todas as universidades da regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos nĂŁo identificados a notoriedade da lickel Academy como ha Elwood] para meninos. O chĂŁo Pe
magia supostamente retrata um trågico. A gama de informaçÔes visuais variou, t Só mais alguns minutos. com um A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes
1046
01:29:59,900 --> 01:30:00,066
descobertas. Este jornal entrou em contato para o diretor de 55 anos da Nickel Academy School Maynard Spencer para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecido sua
excelĂȘncia disciplinar e abordagem de campus sem muros, observadas em mais de 2000. A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal
1047
01:30:00,066 --> 01:30:00,232
entrou em contato ao diretor da escola de 55 anos da Nickel Academy, Maynard Spencer, para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e
abordagem campus sem paredes, viu mais de 2000 meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ââpor algumas das pessoas desaparecidas
1048
01:30:00,232 --> 01:30:00,732
A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal entrou em contato para N O diretor da escola de 55 anos da Nickel Academy, Maynard Spencer, para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem campus
sem paredes, viu mais de 2000 Nosso bi meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ââpor algumas das pessoas desaparecidas casos associados Ă instituição', continuou o Dr. Strivelen, embora tenhamos permanecido positivos e estejamos
1049
01:30:00,732 --> 01:30:01,732
A cidade h
A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal entrou em contato
ao comentĂĄrio do diretor da escola Maynard Spencer, de 55 anos da Nickel Academy, sem sucesso. A reforma
escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem de campus sem paredes, viu mais de 2000
meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ââpor algumas das pessoas desaparecidas
casos associados à instituição, Dr. Strivelen continuou, embora tenhamos permanecido positivos e estejamos
permitindo que o processo e a ciĂȘncia liderem o caminho. Se for verdade que estes locais desaparecidos sĂŁo di-
1050
01:30:04,900 --> 01:30:06,233
Eles estĂŁo cavando, eu estou cavando.
1051
01:30:25,400 --> 01:30:26,400
Elwood!
1052
01:30:29,400 --> 01:30:30,566
NanĂĄ!
1053
01:30:31,232 --> 01:30:32,899
Elwood.
1054
01:30:36,400 --> 01:30:38,233
Elwood!
1055
01:30:50,732 --> 01:30:52,066
Podemos nos espremer com vocĂȘs?
1056
01:30:52,066 --> 01:30:53,232
Vamos, querido.
1057
01:30:59,732 --> 01:31:01,566
Foi uma longa espera
por boas notĂcias.
1058
01:31:09,232 --> 01:31:11,399
Boas notĂcias,
boas notĂcias, boas notĂcias.
1059
01:31:12,232 --> 01:31:13,232
Bem...
1060
01:31:15,066 --> 01:31:17,232
Lyndon Johnson continua
1061
01:31:17,232 --> 01:31:20,232
com o presidente Kennedy
Projeto de Lei dos Direitos Civis.
1062
01:31:21,566 --> 01:31:23,899
EntĂŁo vocĂȘ sabe se
aquele Good Ole Boy Ă©...
1063
01:31:24,900 --> 01:31:26,233
fazendo a coisa certa...
1064
01:31:27,566 --> 01:31:29,399
As coisas estĂŁo mudando.
1065
01:31:31,066 --> 01:31:34,232
As coisas vĂŁo ser bem diferentes
quando vocĂȘ voltar para casa.
1066
01:31:34,232 --> 01:31:37,399
El. VocĂȘ pode
continuar exatamente de onde parou
1067
01:31:38,232 --> 01:31:39,566
sem mais complicaçÔes.
1068
01:31:40,566 --> 01:31:41,899
Hum.
1069
01:31:44,400 --> 01:31:46,400
Tenho certeza que Melvin Griggs vai
aceitar vocĂȘ.
1070
01:31:47,566 --> 01:31:48,566
E aqueles livros
que vocĂȘ estĂĄ lendo,
1071
01:31:48,566 --> 01:31:50,232
eles nĂŁo vĂŁo a lugar nenhum.
1072
01:31:53,566 --> 01:31:54,732
Sim.
1073
01:32:00,400 --> 01:32:03,733
Eu estive, hum,
levando menos horas.
1074
01:32:05,400 --> 01:32:07,233
Passar mais tempo na igreja.
1075
01:32:13,400 --> 01:32:15,232
E eu disse Ă quele
lixeiro para ter cuidado
1076
01:32:15,232 --> 01:32:17,566
com aquele caminhĂŁo grande
e velho bloqueando a estrada.
1077
01:32:19,732 --> 01:32:22,399
E tĂŁo cedo pela manhĂŁ,
quando vocĂȘ pode realmente ouvir
1078
01:32:23,732 --> 01:32:24,732
todos se levantem.
1079
01:32:29,732 --> 01:32:31,066
NanĂĄ, o que Ă© isso?
1080
01:32:32,732 --> 01:32:33,732
O que estĂĄ errado?
1081
01:32:38,566 --> 01:32:40,232
VocĂȘ sabe, Sr.
1082
01:32:42,900 --> 01:32:46,066
nosso advogado que estava tĂŁo
entusiasmado com o seu recurso.
1083
01:32:48,900 --> 01:32:50,233
Fui vĂȘ-lo.
1084
01:32:52,732 --> 01:32:54,566
Fui ao centro, peguei o ĂŽnibus.
1085
01:32:57,400 --> 01:32:59,066
Eu paguei a ele US$ 200.
1086
01:33:00,732 --> 01:33:01,732
NĂŁo foi suficiente.
1087
01:33:03,400 --> 01:33:04,900
Mas ele foi tĂŁo inflexĂvel e
1088
01:33:04,900 --> 01:33:06,733
persuasivo com o
Sr. Marconi que...
1089
01:33:07,566 --> 01:33:09,899
ele e sua
esposa contribuĂram com mais US$ 100.
1090
01:33:12,400 --> 01:33:13,066
Hum.
1091
01:33:21,732 --> 01:33:25,066
O proprietĂĄrio estava mostrando
seu consultĂłrio a um dentista.
1092
01:33:27,566 --> 01:33:28,566
Um dentista.
1093
01:33:31,232 --> 01:33:32,566
Quando perguntei
pelo Sr. Andrews, eles apenas
1094
01:33:32,566 --> 01:33:35,732
olharam através
de mim como se eu também não estivesse lå.
1095
01:33:38,400 --> 01:33:39,733
Ele pegou apostas,
1096
01:33:41,066 --> 01:33:43,232
mudou-se
para Atlanta sem dizer uma palavra.
1097
01:33:48,566 --> 01:33:50,732
Ele pegou aqueles $300.
1098
01:33:53,900 --> 01:33:55,733
E ele sabe.
1099
01:33:56,232 --> 01:33:57,399
Hum.
1100
01:33:59,400 --> 01:34:01,400
Hum.
1101
01:34:01,400 --> 01:34:02,900
VocĂȘ... VocĂȘ quer
dizer que ele se foi.
1102
01:34:03,732 --> 01:34:05,066
Ele se foi. Ele... Ele nĂŁo...
1103
01:34:06,900 --> 01:34:07,900
Depois de todo esse tempo--
1104
01:34:08,232 --> 01:34:09,232
Ele disse...
1105
01:34:10,066 --> 01:34:11,066
Elwood.
1106
01:34:11,900 --> 01:34:13,066
Olhe para mim, filho.
1107
01:34:17,732 --> 01:34:19,566
Ele disse que o que temos aqui
1108
01:34:20,400 --> 01:34:24,233
Ă© um clĂĄssico erro judiciĂĄrio.
1109
01:34:26,900 --> 01:34:28,233
Isso Ă© o que ele disse.
1110
01:34:31,066 --> 01:34:33,732
E eu
sei que esperĂĄvamos ter vocĂȘ em casa
1111
01:34:33,732 --> 01:34:36,732
agora, El, - e eu acho...
- EstĂĄ tudo bem, NanĂĄ.
1112
01:34:38,732 --> 01:34:40,066
Tudo bem.
1113
01:34:48,066 --> 01:34:49,399
Eu te decepcionei.
1114
01:34:51,232 --> 01:34:52,566
Estou bem, NanĂĄ.
1115
01:34:53,066 --> 01:34:54,899
-El, eu te decepcionei.
-NĂŁo.
1116
01:34:56,566 --> 01:34:57,732
NĂŁo, estou bem.
1117
01:35:00,232 --> 01:35:01,566
Estou aguentando firme.
1118
01:35:12,566 --> 01:35:13,566
Sinto muito, El.
1119
01:35:14,900 --> 01:35:16,566
Eu nĂŁo sei
por que Eu nĂŁo vou te dar essa carta.
1120
01:35:18,400 --> 01:35:20,233
- Acho que eu sĂł estava...
-EstĂĄ tudo bem, Turner.
1121
01:35:24,732 --> 01:35:26,399
NĂŁo importa agora de qualquer maneira.
1122
01:35:44,732 --> 01:35:45,399
Elwood.
1123
01:35:46,732 --> 01:35:47,899
Elwood.
1124
01:35:48,900 --> 01:35:50,233
Ei! Vamos, cara.
1125
01:35:51,566 --> 01:35:53,232
Sim. Tudo bem. Entendi?
1126
01:35:53,232 --> 01:35:55,399
- Ah.
- Sim. Sim.
1127
01:35:56,732 --> 01:35:59,066
Isso pode ser latão maciço, cara.
1128
01:35:59,900 --> 01:36:00,900
Eu tenho direitos sobre isso.
1129
01:36:00,900 --> 01:36:01,900
Ei!
1130
01:36:02,400 --> 01:36:03,900
Alguém morreu.
1131
01:36:03,900 --> 01:36:04,900
O que, nesta cama?
1132
01:36:04,900 --> 01:36:06,233
Vamos.
1133
01:36:07,732 --> 01:36:08,899
Tudo bem.
1134
01:36:08,900 --> 01:36:10,233
-VocĂȘ acabou?
-Sim.
1135
01:36:12,232 --> 01:36:13,566
Quase. Tudo bem.
1136
01:36:13,900 --> 01:36:15,232
- Estou claro.
- Claro?
1137
01:36:15,232 --> 01:36:16,232
Vamos.
1138
01:36:24,066 --> 01:36:24,732
Sim.
1139
01:36:27,232 --> 01:36:29,899
Onde... Onde descansaremos?
1140
01:36:31,232 --> 01:36:33,566
Elwood. EstĂĄ
ficando pesado, cara.
1141
01:36:33,566 --> 01:36:34,899
Vamos, preciso abrir esta porta.
1142
01:37:07,066 --> 01:37:08,899
Ă estranho estar aqui, cara.
1143
01:37:11,900 --> 01:37:13,233
Espere atĂ© que vocĂȘ esteja "fora".
1144
01:37:21,400 --> 01:37:22,566
Como vocĂȘ faria isso?
1145
01:37:28,066 --> 01:37:29,399
Bem, eu nĂŁo
correria para o pĂąntano.
1146
01:37:29,900 --> 01:37:31,232
Esconda-se lĂĄ
para que a costa fique limpa e depois
1147
01:37:31,232 --> 01:37:33,399
pegue uma carona para algum lugar
a oeste ou norte.
1148
01:37:33,900 --> 01:37:35,066
Tudo bem, Ă© assim
que eles pegam vocĂȘ.
1149
01:37:36,900 --> 01:37:38,233
E vocĂȘ nĂŁo pode tirar
nenhum perfume.
1150
01:37:39,732 --> 01:37:40,899
Isso Ă© apenas em filmes.
1151
01:37:46,732 --> 01:37:48,066
EntĂŁo, o que vocĂȘ faria?
1152
01:37:55,400 --> 01:37:57,400
EntĂŁo eu viria aqui
para o mundo livre.
1153
01:37:58,900 --> 01:38:00,066
Pegue roupas de--
1154
01:38:02,566 --> 01:38:03,732
Tirar roupas do varal...
1155
01:38:05,066 --> 01:38:06,399
...e depois siga
para o sul, porque
1156
01:38:06,400 --> 01:38:07,400
eles nĂŁo estĂŁo esperando por isso.
1157
01:38:07,900 --> 01:38:10,400
Coloque o mĂĄximo de quilĂŽmetros
possĂvel entre mim e os cĂŁes.
1158
01:38:11,066 --> 01:38:12,232
Canse-os.
1159
01:38:13,732 --> 01:38:16,399
Veja, o truque Ă© nĂŁo fazer o que
eles sabem que vocĂȘ vai fazer.
1160
01:38:17,732 --> 01:38:18,566
Sim, por que eles nĂŁo
1161
01:38:18,900 --> 01:38:19,900
pensariam que vocĂȘ nĂŁo vai...
-Oh!
1162
01:38:21,566 --> 01:38:22,899
E nĂŁo leve ninguĂ©m com vocĂȘ.
1163
01:38:24,400 --> 01:38:25,733
Certo, nĂŁo um desses manequins.
1164
01:38:27,400 --> 01:38:29,232
Eles simplesmente
vĂŁo te derrubar com eles.
1165
01:38:29,232 --> 01:38:31,066
-Mmm.
-Tenho que ir sozinho.
1166
01:38:43,232 --> 01:38:45,399
El, que horas vocĂȘ acha que sĂŁo?
1167
01:38:50,566 --> 01:38:51,566
Elwood, o que...
1168
01:38:53,900 --> 01:38:56,066
Cuidado, seu idiota!
1169
01:39:10,900 --> 01:39:12,566
Que diabos, Elwood?
1170
01:39:13,732 --> 01:39:14,732
VocĂȘ pensa
O Reverendo King
1171
01:39:14,732 --> 01:39:16,232
estĂĄ aqui
em Marianna abrindo supermercados?
1172
01:39:19,566 --> 01:39:20,566
Aqui.
1173
01:39:20,566 --> 01:39:21,899
VocĂȘ deixou cair isso.
1174
01:39:26,400 --> 01:39:28,066
Por que vocĂȘ tem
que carregar isso com vocĂȘ?
1175
01:39:29,900 --> 01:39:31,900
Qualquer um
pensaria que vocĂȘ Ă© um estudante.
1176
01:39:38,066 --> 01:39:39,399
Tenho anotado tudo.
1177
01:39:42,400 --> 01:39:43,400
Tudo o que?
1178
01:39:43,400 --> 01:39:44,566
Nosso serviço comunitårio.
1179
01:39:46,900 --> 01:39:48,233
As entregas, as recompensas, o
1180
01:39:48,400 --> 01:39:50,066
trabalho de jardinagem, as
1181
01:39:50,066 --> 01:39:52,232
tarefas, os nomes
de todos e as datas.
1182
01:39:56,232 --> 01:39:57,566
Por que vocĂȘ faria
uma coisa dessas?
1183
01:39:57,566 --> 01:39:58,899
VocĂȘ me contou.
1184
01:40:00,732 --> 01:40:02,399
Ninguém mais vai me tirar daqui.
1185
01:40:02,566 --> 01:40:03,566
Apenas eu.
1186
01:40:03,900 --> 01:40:05,233
Cara, nĂŁo...
Ninguém nunca me escuta.
1187
01:40:05,566 --> 01:40:07,399
Tudo bem,
por que vocĂȘ tem que começar?
1188
01:40:07,400 --> 01:40:09,566
Droga, nĂŁo Ă© uma
pista de obstĂĄculos, Turner.
1189
01:40:10,566 --> 01:40:11,899
Tudo
1190
01:40:11,900 --> 01:40:12,900
bem, vocĂȘ nĂŁo pode contornar isso, entĂŁo vocĂȘ tem que passar por isso.
1191
01:40:13,232 --> 01:40:14,232
E ande com a
1192
01:40:14,232 --> 01:40:15,399
cabeça erguida,
nĂŁo importa o que joguem em vocĂȘ.
1193
01:40:15,400 --> 01:40:16,566
Tudo bem, entendi. VocĂȘ estĂĄ louco.
1194
01:40:16,566 --> 01:40:18,066
E preciso
tirar isso do peito. Isso Ă© legal, mas...
1195
01:40:18,066 --> 01:40:19,566
-NĂŁo, estou te contando.
1196
01:40:21,400 --> 01:40:22,733
HĂĄ uma quinta saĂda.
1197
01:40:24,066 --> 01:40:25,232
Livre-se do nĂquel.
1198
01:40:31,566 --> 01:40:33,232
Eles nos colocariam
no maldito terreno.
1199
01:40:34,232 --> 01:40:36,566
Eles vĂŁo te
levar para trĂĄs e enterrar sua bunda.
1200
01:40:37,732 --> 01:40:39,566
Cara, merda.
1201
01:40:41,900 --> 01:40:43,232
Ah, Jesus...
1202
01:40:43,232 --> 01:40:45,066
Cara, eles vĂŁo me
levar para lå também.
1203
01:40:46,732 --> 01:40:48,899
para vocĂȘ,
cara. O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
1204
01:41:31,732 --> 01:41:34,066
-Turner!
- Para onde ele estĂĄ indo?
1205
01:41:38,400 --> 01:41:39,732
Turner!
1206
01:41:39,732 --> 01:41:40,899
Pegue seu negro...
1207
01:41:42,232 --> 01:41:44,232
Traga sua bunda de volta aqui.
1208
01:41:45,566 --> 01:41:46,899
Estou cansado das suas merdas, cara.
1209
01:41:46,900 --> 01:41:48,400
VocĂȘ tem as chaves ou nĂŁo?
1210
01:41:56,900 --> 01:41:58,233
Maldito bebĂȘ.
1211
01:42:00,400 --> 01:42:01,732
Ă uma perda de tempo.
1212
01:42:04,066 --> 01:42:06,566
Cabeça cheia de ågua de toco.
1213
01:42:06,566 --> 01:42:07,899
DĂȘ-lhe um tempo.
1214
01:42:07,900 --> 01:42:09,400
O que vocĂȘ Ă©, namorada dele?
1215
01:42:29,400 --> 01:42:30,400
El.
1216
01:42:33,066 --> 01:42:34,899
Elwood.
1217
01:42:42,900 --> 01:42:44,900
El.
1218
01:43:00,400 --> 01:43:01,566
Elwood?
1219
01:43:16,400 --> 01:43:17,733
Homem.
1220
01:43:22,566 --> 01:43:23,899
Puta merda.
1221
01:43:26,066 --> 01:43:29,899
Muito tempo,
muito tempo, muito tempo.
1222
01:43:32,066 --> 01:43:33,232
Como vocĂȘ estĂĄ?
1223
01:43:35,066 --> 01:43:36,066
Tudo bem.
1224
01:43:38,232 --> 01:43:40,066
Sou eu, cara. Peter Evans.
1225
01:43:43,566 --> 01:43:44,899
- Chickie Pete.
- Chickie Pete. Homem.
1226
01:43:45,232 --> 01:43:46,399
-Ei. Ei.
-Como vocĂȘ estĂĄ?
1227
01:43:48,400 --> 01:43:49,732
VocĂȘ parece bem.
1228
01:43:49,732 --> 01:43:50,732
Sim, senhor.
1229
01:43:51,566 --> 01:43:52,566
JĂĄ faz muito tempo.
1230
01:43:53,900 --> 01:43:55,066
Sim.
1231
01:43:56,900 --> 01:43:57,900
Ah, bebidas.
1232
01:43:57,900 --> 01:43:58,900
-Ei.
-Em mim.
1233
01:43:58,900 --> 01:44:00,066
-Amanheci cedo.
-NĂŁo.
1234
01:44:00,066 --> 01:44:01,399
-S
Eu vou...
-VocĂȘ tem que...
1235
01:44:02,232 --> 01:44:04,066
VocĂȘ tem que
me deixar pagar uma bebida para vocĂȘ.
1236
01:44:05,566 --> 01:44:06,899
Com licença. Com licença, senhor.
1237
01:44:06,900 --> 01:44:08,066
Posso, hum...
1238
01:44:08,732 --> 01:44:10,899
Posso pegar dois?
Uh, uĂsque puro, por favor.
1239
01:44:10,900 --> 01:44:12,066
Obrigado.
1240
01:44:17,066 --> 01:44:19,232
Bem, vocĂȘ
1241
01:44:19,232 --> 01:44:20,732
sabe, acabei de dizer a mesma coisa.
1242
01:44:21,566 --> 01:44:22,899
Eu olho para
1243
01:44:23,066 --> 01:44:25,732
trĂĄs, penso nisso, e eu digo que se eu...
1244
01:44:26,066 --> 01:44:27,399
Eu poderia ter jogado profissionalmente,
1245
01:44:27,400 --> 01:44:30,066
bem, se as coisas
tivessem sido diferentes.
1246
01:44:31,066 --> 01:44:33,232
-VocĂȘ acha?
-Ah, cara, eu sei que sim.
1247
01:44:33,232 --> 01:44:34,566
Eu costumava...
1248
01:44:36,232 --> 01:44:37,566
Eu costumava bater neles com...
1249
01:44:40,732 --> 01:44:42,732
Hum.
1250
01:44:54,732 --> 01:44:56,399
Oh, cara, eu poderia ter
1251
01:44:57,400 --> 01:44:59,566
estive em uma banda funk,
1252
01:44:59,900 --> 01:45:00,900
uma orquestra.
1253
01:45:00,900 --> 01:45:02,733
Eu poderia ter
sido como um daqueles gatos, tipo, uh,
1254
01:45:03,566 --> 01:45:06,566
Haydn, Bach, Vivaldi.
1255
01:45:06,566 --> 01:45:08,066
Apoiando Miles.
1256
01:45:08,400 --> 01:45:11,066
Eu poderia ter sido médico,
inventando merda, salvando vidas.
1257
01:45:11,066 --> 01:45:12,566
Eu tenho ideias, cara.
1258
01:45:15,566 --> 01:45:16,566
Hum.
1259
01:45:19,066 --> 01:45:20,066
Droga.
1260
01:45:22,232 --> 01:45:23,232
Para nĂquel.
1261
01:45:33,066 --> 01:45:34,899
JĂĄ faz muito tempo.
1262
01:45:37,400 --> 01:45:40,232
Sim, minhas mĂŁos, cara.
1263
01:45:43,900 --> 01:45:46,900
VocĂȘ sabe, passei os Ășltimos 30 dias
me secando.
1264
01:45:47,900 --> 01:45:51,400
- Ah bem...
- Hum...
1265
01:45:56,566 --> 01:45:58,066
Minhas mĂŁos, cara.
1266
01:46:01,066 --> 01:46:05,232
VocĂȘ sabe, passei os Ășltimos 30 dias
me secando.
1267
01:46:06,900 --> 01:46:08,232
Ah, cara. Uh...
1268
01:46:08,232 --> 01:46:09,232
Tudo bem. Tudo bem.
1269
01:46:09,566 --> 01:46:11,399
Eu posso lidar com isso agora.
1270
01:46:11,400 --> 01:46:13,233
Eu sempre bebi, hum...
1271
01:46:13,732 --> 01:46:15,066
Costumava ser,
1272
01:46:15,066 --> 01:46:17,399
uh, quanto mais eu
tentava me acalmar,
1273
01:46:17,732 --> 01:46:20,066
mais
eu ficaria manchado todas as noites.
1274
01:46:20,400 --> 01:46:21,233
VocĂȘ sabe?
1275
01:46:21,900 --> 01:46:22,733
Eu nĂŁo conseguia dormir no escuro.
1276
01:46:23,066 --> 01:46:25,066
Ainda nĂŁo
consigo dormir no escuro, mas, hum...
1277
01:46:27,732 --> 01:46:30,399
Eu disse a esse cara, em maio passado...
1278
01:46:30,400 --> 01:46:31,732
Apenas me diga
1279
01:46:31,732 --> 01:46:34,232
como Ă© a prisĂŁo...
1280
01:46:35,566 --> 01:46:37,399
Hum.
1281
01:46:37,900 --> 01:46:39,233
Todo o programa...
1282
01:46:40,900 --> 01:46:44,400
Estou morando com
minha irmĂŁ no Harlem agora.
1283
01:46:45,900 --> 01:46:49,066
VocĂȘ sabe? AtĂ©
que eu possa descobrir meu prĂłximo passo.
1284
01:46:49,900 --> 01:46:51,233
Eu gosto de lĂĄ em cima, mas, uh,
1285
01:46:52,066 --> 01:46:54,399
vocĂȘ sabe que
Chickie Pete vai ficar bem, querido.
1286
01:46:57,900 --> 01:47:01,566
A Ășnica coisa que
Nickel me ensinou Ă©
1287
01:47:03,232 --> 01:47:04,566
como nĂŁo morrer.
1288
01:47:07,232 --> 01:47:08,232
Sim.
1289
01:47:10,066 --> 01:47:11,399
Como vocĂȘ estĂĄ, cara?
1290
01:47:13,066 --> 01:47:15,399
Eu tenho um, hum,
1291
01:47:16,732 --> 01:47:19,066
-empresa de mudança. VocĂȘ sabe?
-Mmm.
1292
01:47:19,066 --> 01:47:21,066
CaminhÔes, funcionårios.
1293
01:47:22,066 --> 01:47:23,899
Tudo bem.
Tudo bem, subindo.
1294
01:47:23,900 --> 01:47:25,232
-Ei.
-Eu vejo vocĂȘ.
1295
01:47:25,232 --> 01:47:26,566
Eu vejo vocĂȘ.
1296
01:47:27,400 --> 01:47:28,400
VocĂȘ tem uma senhora?
1297
01:47:29,566 --> 01:47:31,066
Hum...
1298
01:47:31,066 --> 01:47:33,399
NĂŁo, quero dizer, eu fiz,
1299
01:47:33,732 --> 01:47:35,399
mas nĂŁo deu certo.
1300
01:47:37,732 --> 01:47:38,732
Denise.
1301
01:47:39,900 --> 01:47:43,566
Ela, uh... Ela disse que
eu tinha muito trabalho a fazer sozinho.
1302
01:47:45,400 --> 01:47:47,566
Sim, ainda estou
procurando por esse.
1303
01:47:47,566 --> 01:47:48,899
Eu ouço vocĂȘ.
1304
01:47:49,232 --> 01:47:50,732
Eu ouço vocĂȘ,
Quer dizer, pode, hum...
1305
01:47:52,566 --> 01:47:53,899
pode ser difĂcil
1306
01:47:55,232 --> 01:47:59,066
tentando
encontrar alguém que possa entender.
1307
01:47:59,066 --> 01:48:00,566
-Talvez um dia.
-Sim.
1308
01:48:02,232 --> 01:48:04,399
VocĂȘ viu algum dos
outros caras ultimamente?
1309
01:48:05,732 --> 01:48:08,899
Encontrei alguns
nos Ășltimos anos.
1310
01:48:09,900 --> 01:48:12,566
Black Mike, uh,
Ă© um criminoso.
1311
01:48:13,732 --> 01:48:16,232
Nate, hum, viciado,
1312
01:48:17,066 --> 01:48:21,566
e, hum, Desmond
teve seu braço estourado no Vietnã.
1313
01:48:24,566 --> 01:48:26,732
VocĂȘ saiu em 67, certo?
1314
01:48:30,400 --> 01:48:31,400
VocĂȘ nĂŁo se lembra?
1315
01:48:35,732 --> 01:48:37,566
Lembra do quĂȘ?
1316
01:48:41,232 --> 01:48:43,732
VocĂȘ realmente nĂŁo se lembra?
1317
01:48:52,400 --> 01:48:53,733
Quer dizer, eu lembro...
1318
01:48:56,232 --> 01:48:57,566
o que eles fizeram com Griff.
1319
01:49:01,732 --> 01:49:03,899
Lembro-me do que fizeram comigo.
1320
01:49:06,232 --> 01:49:09,232
Como enfiaram aquela
criança dentro da måquina de lavar.
1321
01:49:10,566 --> 01:49:13,899
Como fizeram outro
comer uma lĂąmpada.
1322
01:49:15,232 --> 01:49:17,399
VocĂȘ sabe o que eu lembro?
1323
01:49:19,232 --> 01:49:20,566
Fantasmas.
1324
01:49:22,566 --> 01:49:23,566
Sim.
1325
01:49:23,900 --> 01:49:26,233
Lembro-me de escorregar na pele,
1326
01:49:27,066 --> 01:49:28,066
na carne,
1327
01:49:28,400 --> 01:49:31,233
e, uh, tudo o
mais que eles tinham dentro dos chuveiros.
1328
01:49:33,066 --> 01:49:34,232
Sim.
1329
01:49:35,566 --> 01:49:36,899
EntĂŁo, hum...
1330
01:49:36,900 --> 01:49:37,900
Eu nĂŁo... eu nĂŁo sei
1331
01:49:37,900 --> 01:49:39,733
o que mais vocĂȘ
quer que eu lembre.
1332
01:49:41,066 --> 01:49:42,399
Nada, cara.
1333
01:49:44,900 --> 01:49:45,900
-Tempo cumprido.
-Sim.
1334
01:49:45,900 --> 01:49:46,900
-Sim.
-Hum-hmm.
1335
01:49:46,900 --> 01:49:48,233
-Eles me expulsaram.
- Hum.
1336
01:49:49,566 --> 01:49:53,899
Uh, fui para Atlanta
e depois treinei no norte.
1337
01:49:54,066 --> 01:49:54,899
Sim.
1338
01:49:55,400 --> 01:49:57,400
VocĂȘ sabe,
Estou aqui desde 68.
1339
01:49:57,900 --> 01:49:58,900
Vinte anos.
1340
01:50:00,232 --> 01:50:01,066
Sim.
1341
01:50:01,232 --> 01:50:02,732
-Muito legal.
-Mmm-hmm.
1342
01:50:02,900 --> 01:50:05,566
Isso Ă© muito legal.
Todos sĂŁo bem-vindos aqui.
1343
01:50:05,566 --> 01:50:06,899
- Hum-hmm.
- VocĂȘ sabe?
1344
01:50:06,900 --> 01:50:08,232
O que aconteceu com aquele...
1345
01:50:08,232 --> 01:50:10,899
Para aquele garoto
com quem vocĂȘ costumava sair o tempo todo?
1346
01:50:12,732 --> 01:50:13,732
-Que garoto?
-Uma criança.
1347
01:50:14,066 --> 01:50:16,232
Cara, vocĂȘ sabe disso, garoto,
1348
01:50:16,400 --> 01:50:18,400
todos vocĂȘs pensaram que aquele esconderijo
era tĂŁo secreto.
1349
01:50:18,566 --> 01:50:19,732
-Huh.
-Sim.
1350
01:50:23,066 --> 01:50:24,732
OK.
1351
01:50:25,232 --> 01:50:27,066
Bem, talvez isso volte para mim.
1352
01:50:28,400 --> 01:50:29,733
Eu tenho que vazar.
1353
01:51:04,566 --> 01:51:06,732
Ei, preciso ir embora.
1354
01:51:11,232 --> 01:51:13,066
Ah, nĂŁo, entendi, entendi.
1355
01:51:13,066 --> 01:51:14,232
Ah, sim, sim.
1356
01:51:14,900 --> 01:51:16,066
Hum...
1357
01:51:17,566 --> 01:51:18,899
Olha, cara, eu, uh...
1358
01:51:20,232 --> 01:51:21,566
Eu odeio perguntar a vocĂȘ, mas, uh,
1359
01:51:22,900 --> 01:51:24,733
se vocĂȘ precisar de uma mĂŁo extra,
1360
01:51:25,566 --> 01:51:27,232
Eu poderia usar o trabalho.
1361
01:51:27,400 --> 01:51:28,566
Ficando em um sofĂĄ agora.
1362
01:51:28,566 --> 01:51:29,899
-Certo.
-Sim.
1363
01:51:31,232 --> 01:51:32,232
VocĂȘ tem um cartĂŁo com vocĂȘ?
1364
01:51:42,900 --> 01:51:44,566
-NĂŁo comigo.
-Bem...
1365
01:51:45,566 --> 01:51:46,899
Eu posso lidar com o trabalho
1366
01:51:46,900 --> 01:51:49,066
Ă© o que estou divulgando, ok?
1367
01:51:51,232 --> 01:51:51,899
Hum...
1368
01:51:58,566 --> 01:52:00,732
Agora, vĂĄ em frente e me ligue.
1369
01:52:03,066 --> 01:52:05,899
Dos velhos tempos, eu me lembro.
1370
01:52:08,732 --> 01:52:09,732
LĂĄ vamos nĂłs.
1371
01:52:12,732 --> 01:52:13,732
Eu vou.
1372
01:52:24,900 --> 01:52:26,233
Tudo bem, cara.
1373
01:52:27,566 --> 01:52:28,899
Tudo bem.
1374
01:52:39,900 --> 01:52:41,732
Querida?
Acordou tĂŁo cedo de novo?
1375
01:52:41,732 --> 01:52:43,399
- Ei.
- Ei.
1376
01:52:45,232 --> 01:52:46,566
Bem, eles encontraram mais sepulturas.
1377
01:52:47,232 --> 01:52:48,566
NĂŁo marcado.
1378
01:52:49,732 --> 01:52:51,066
Ah, Deus...
1379
01:52:53,732 --> 01:52:55,732
Eles estĂŁo pedindo Ă s pessoas que
se apresentem.
1380
01:52:55,732 --> 01:52:57,732
-DĂȘ testemunho.
-Oh.
1381
01:52:58,400 --> 01:52:59,733
HaverĂĄ um julgamento?
1382
01:53:05,400 --> 01:53:06,400
Hum.
1383
01:53:35,400 --> 01:53:36,566
Turner.
1384
01:53:41,566 --> 01:53:42,566
Turner.
1385
01:53:43,900 --> 01:53:45,233
Precisamos de mais calças.
1386
01:53:48,566 --> 01:53:51,232
Essa merda
de inspeção, contamos com vocĂȘs.
1387
01:53:53,066 --> 01:53:54,899
Cuspa, brilhe-os muito bem.
1388
01:54:14,066 --> 01:54:15,066
NĂŁo
1389
01:54:15,066 --> 01:54:16,399
como assim desde nĂŁo sei quando.
1390
01:54:17,232 --> 01:54:18,566
Eles deveriam
inspecionar este lugar o tempo todo.
1391
01:54:18,732 --> 01:54:20,232
Por que vocĂȘ estĂĄ falando, cara?
1392
01:54:20,732 --> 01:54:21,732
Apenas coma.
1393
01:54:27,566 --> 01:54:29,732
NĂŁo estou comendo, hein?
1394
01:54:33,400 --> 01:54:35,232
Sorvete!
1395
01:54:37,732 --> 01:54:39,232
Ei, pessoal, sentem-se.
1396
01:54:39,232 --> 01:54:40,566
Filho, sente-se.
1397
01:54:41,066 --> 01:54:43,732
Vou chegar a todos.
Segure-o.
1398
01:54:44,900 --> 01:54:46,900
VocĂȘs querem que
eles pensem que isso é uma espécie de circo
1399
01:54:46,900 --> 01:54:48,233
estamos correndo para cĂĄ?
1400
01:54:49,900 --> 01:54:51,732
Parece que
vocĂȘs nunca tomaram sorvete antes.
1401
01:54:51,732 --> 01:54:53,399
Lee, guarde um, garoto.
1402
01:54:53,900 --> 01:54:55,566
Na verdade,
coloque os dois de volta.
1403
01:55:33,232 --> 01:55:34,232
Elwood.
1404
01:55:40,732 --> 01:55:42,066
O que vocĂȘ vai fazer?
1405
01:55:44,732 --> 01:55:46,566
O quĂȘ, vocĂȘ acha
que eles vĂŁo colocar sua foto
1406
01:55:46,732 --> 01:55:48,399
na capa da revista Life?
1407
01:55:51,400 --> 01:55:53,733
VocĂȘ acha que alguĂ©m se importa com
o que estĂĄ acontecendo na Nickel?
1408
01:55:55,066 --> 01:55:56,566
Este Ă© apenas um lugar.
1409
01:55:56,900 --> 01:55:58,566
HĂĄ nĂquels por todo o paĂs.
1410
01:56:03,232 --> 01:56:04,399
VocĂȘ estĂĄ sonhando.
1411
01:56:07,900 --> 01:56:09,400
Hum.
1412
01:56:13,232 --> 01:56:14,232
El.
1413
01:56:31,232 --> 01:56:32,566
Que diabos?
1414
01:56:36,732 --> 01:56:38,066
vai pegar isso?
VocĂȘ
1415
01:56:49,232 --> 01:56:50,899
Aonde vocĂȘ vai?
1416
01:56:50,900 --> 01:56:51,900
- Oh...
-Elwood.
1417
01:56:51,900 --> 01:56:53,233
Não faça isso, El.
1418
01:56:55,066 --> 01:56:56,732
NĂŁo, nĂŁo.
1419
01:56:56,732 --> 01:56:58,066
Elwood?
1420
01:57:04,732 --> 01:57:06,066
Espere um minuto, Elwood.
1421
01:57:06,900 --> 01:57:07,900
O que Ă©,
Sr. Harper?
1422
01:57:07,900 --> 01:57:09,233
Preciso que vocĂȘ
vĂĄ para a fazenda
1423
01:57:09,400 --> 01:57:10,733
e encontre o Sr. Gladwell.
1424
01:57:11,400 --> 01:57:14,066
Aqueles homens do Estado nĂŁo vĂŁo
para lĂĄ hoje.
1425
01:57:14,066 --> 01:57:15,899
Eles vĂŁo enviar
alguns outros especialistas para isso.
1426
01:57:15,900 --> 01:57:18,066
EntĂŁo, vocĂȘ vai
1427
01:57:18,066 --> 01:57:19,399
lĂĄ, encontra-o, e diga a ele que ele pode relaxar.
1428
01:57:19,566 --> 01:57:20,899
Eu...
eu gosto do conserto da arquibancada.
1429
01:57:21,400 --> 01:57:23,066
NĂłs... ainda precisamos
pintar também.
1430
01:57:23,066 --> 01:57:24,566
uma das crianças
para fazer isso?
1431
01:57:24,566 --> 01:57:26,232
eu nem sei o
1432
01:57:26,232 --> 01:57:27,232
que O Sr. Gladwell se parece com o Sr. Harper, senhor.
1433
01:57:27,232 --> 01:57:29,399
Senhor, eu preferiria...
1434
01:57:29,400 --> 01:57:31,900
Prefiro trabalhar
nas arquibancadas.
1435
01:57:33,066 --> 01:57:36,066
VocĂȘ estĂĄ agindo como um louco hoje,
todos vocĂȘs.
1436
01:57:37,400 --> 01:57:40,400
Ele tem um chapéu
de palha e um bronzeado de fazendeiro.
1437
01:57:41,400 --> 01:57:44,232
VocĂȘ faz o que
1438
01:57:44,232 --> 01:57:46,399
eu peço e na sexta-feira, voltou ao normal.
1439
01:57:49,566 --> 01:57:50,732
Elwood, espere.
1440
01:57:53,900 --> 01:57:56,233
O que, Turner?
1441
01:57:57,566 --> 01:57:59,399
Aquele caderno que
vocĂȘ tem no bolso,
1442
01:58:00,732 --> 01:58:01,899
Vou levar para eles. Doente...
1443
01:58:02,900 --> 01:58:03,733
Eu farei isso.
1444
01:58:04,566 --> 01:58:05,566
Hum.
1445
01:58:06,732 --> 01:58:08,566
Olhe para vocĂȘ, cara.
Vamos, vocĂȘ parece doente.
1446
01:58:10,732 --> 01:58:12,232
Vou levar isso aos inspetores.
1447
01:58:13,400 --> 01:58:14,900
Posso colocĂĄ-lo na
janela do carro deles
1448
01:58:14,900 --> 01:58:16,233
quando nĂŁo estĂŁo olhando.
1449
01:58:16,732 --> 01:58:17,899
Eles nem vĂŁo me ver.
1450
01:58:40,232 --> 01:58:41,399
No Controle da MissĂŁo,
1451
01:58:41,400 --> 01:58:44,733
eles anteciparam a perda de sinal da Apollo 8.
1452
01:58:50,732 --> 01:58:53,232
Com a Lua entre a nave espacial e a Terra,
1453
01:58:53,232 --> 01:58:55,066
todo contato seria perdido
1454
01:58:55,066 --> 01:58:57,232
até que apareceu do outro lado.
1455
01:59:03,232 --> 01:59:04,899
Caramba.
1456
01:59:05,232 --> 01:59:07,066
OK. Ă agora ou nunca.
1457
01:59:14,732 --> 01:59:16,066
Timmy estĂĄ com medo...
1458
01:59:16,066 --> 01:59:17,899
...e isso Ă© natural.
1459
01:59:18,732 --> 01:59:20,232
Mas nĂŁo Ă© bom para ele ficar com medo.
1460
01:59:21,566 --> 01:59:24,232
Neste momento, Timmy estå começando a decidir
1461
01:59:24,566 --> 01:59:27,232
se ele vai ficar com medo das coisas por toda a vida.
1462
01:59:30,900 --> 01:59:32,232
Agora, Controle da MissĂŁo
1463
01:59:32,232 --> 01:59:34,066
e o mundo sĂł podia esperar.
1464
01:59:38,900 --> 01:59:41,566
Aguarde o primeiro contato com a Apollo 8
1465
01:59:41,566 --> 01:59:44,232
quando emergiu de trĂĄs da lua.
1466
01:59:46,400 --> 01:59:47,900
Vejo vocĂȘ do outro lado.
1467
01:59:51,400 --> 01:59:52,400
Ă muito difĂcil
1468
01:59:52,400 --> 01:59:55,400
para dar às crianças
o tipo de cuidado de que necessitam.
1469
01:59:56,900 --> 01:59:59,066
Suponha que estes fossem seus filhos.
1470
02:00:01,232 --> 02:00:02,566
O que vocĂȘ faria?
1471
02:00:39,066 --> 02:00:40,566
OlĂĄ, primo.
1472
02:00:42,232 --> 02:00:44,066
Eles vĂŁo levĂĄ-lo esta noite.
1473
02:00:44,066 --> 02:00:45,066
Essa noite?
1474
02:00:45,732 --> 02:00:46,732
Merda.
1475
02:00:47,566 --> 02:00:49,899
Droga, eu disse a
ele que isso iria acontecer.
1476
02:00:51,732 --> 02:00:53,399
Não ouvi ninguém
sair para tomar sorvete.
1477
02:00:53,900 --> 02:00:55,233
Quando eles o levaram?
1478
02:00:56,232 --> 02:00:57,899
Eles o pegaram logo
depois do almoço.
1479
02:00:59,566 --> 02:01:00,899
Onde ele estĂĄ?
1480
02:01:02,900 --> 02:01:04,066
Merda.
1481
02:01:05,066 --> 02:01:06,399
Caixa de suor.
1482
02:01:08,566 --> 02:01:10,066
Ele esteve lĂĄ o dia todo?
1483
02:01:58,732 --> 02:02:00,066
Elwood.
1484
02:02:14,900 --> 02:02:16,400
Elwood?
1485
02:02:22,900 --> 02:02:23,733
Oh.
1486
02:02:47,400 --> 02:02:48,733
Eles vĂŁo levar vocĂȘ
para lĂĄ hoje Ă noite.
1487
02:02:54,900 --> 02:02:55,900
El.
1488
02:02:57,732 --> 02:02:58,899
Sim?
1489
02:03:00,400 --> 02:03:02,233
-El, vamos lĂĄ.
- Hum.
1490
02:03:03,900 --> 02:03:04,900
El, vamos.
1491
02:03:05,732 --> 02:03:07,399
NĂŁo posso. NĂŁo posso.
1492
02:03:08,400 --> 02:03:09,732
El, vamos lĂĄ. Temos que ir.
1493
02:03:09,732 --> 02:03:11,066
Estou cansado.
1494
02:03:11,900 --> 02:03:13,233
El, levante-se. Vamos.
1495
02:03:15,900 --> 02:03:16,900
El, por favor.
1496
02:03:26,232 --> 02:03:27,399
El, vamos lĂĄ.
1497
02:03:32,900 --> 02:03:34,066
El, vamos.
1498
02:03:37,400 --> 02:03:39,566
El, temos que ir.
1499
02:03:50,232 --> 02:03:51,232
Turner, por quĂȘ?
1500
02:03:53,066 --> 02:03:54,732
HĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ planejando isso?
1501
02:03:56,400 --> 02:03:57,566
Merda, eles estĂŁo correndo como baratas, todos
1502
02:03:57,566 --> 02:03:59,566
esses canalhas.
1503
02:04:00,232 --> 02:04:01,566
Spencer, Hardee.
1504
02:04:02,232 --> 02:04:04,232
Jaime os ouviu
falando sobre levar vocĂȘ para os fundos.
1505
02:04:06,232 --> 02:04:07,566
Foi isso.
1506
02:04:07,732 --> 02:04:09,066
Esta noite ou nĂŁo.
1507
02:04:09,066 --> 02:04:10,732
Parece muito humilhante.
1508
02:04:13,066 --> 02:04:14,732
AĂ estĂĄ. Eu chamo.
1509
02:04:15,400 --> 02:04:17,066
Eles vĂŁo nos fechar?
1510
02:04:17,066 --> 02:04:18,399
Eu serei amaldiçoado se
1511
02:04:18,400 --> 02:04:20,566
Tallahassee me
disser o que fazer.
1512
02:04:22,066 --> 02:04:23,399
Alguém abrirå uma janela?
1513
02:04:23,732 --> 02:04:25,066
EstĂĄ quente aqui.
1514
02:04:25,066 --> 02:04:26,899
Chamar.
1515
02:04:26,900 --> 02:04:28,566
Vamos.
1516
02:04:36,400 --> 02:04:37,733
Por que vocĂȘ vem comigo?
1517
02:04:39,900 --> 02:04:42,233
Eles vĂŁo te pegar
num minuto, por mais burro que vocĂȘ seja.
1518
02:04:46,566 --> 02:04:48,732
Nada de enganar os
cães quando eles estiverem em seu encalço.
1519
02:04:50,066 --> 02:04:52,232
O mĂĄximo que vocĂȘ pode
fazer Ă© ir para o mais longe que puder.
1520
02:04:53,232 --> 02:04:54,566
Coloque milhas entre vocĂȘ e eles.
1521
02:04:59,400 --> 02:05:00,400
Tallahassee?
1522
02:05:00,900 --> 02:05:02,566
Sim, bom.
1523
02:05:02,566 --> 02:05:03,899
Temos que ir longe até o nascer do sol.
1524
02:05:05,400 --> 02:05:06,566
Podemos saltar num comboio e aqueles cĂŁes vĂŁo precisar de asas para
1525
02:05:06,566 --> 02:05:08,066
nos apanhar.
1526
02:05:10,232 --> 02:05:12,066
Eles iam me matar
1527
02:05:12,066 --> 02:05:13,732
e me enterrar lĂĄ fora?
1528
02:05:15,232 --> 02:05:16,399
Claro como uma merda.
1529
02:05:20,566 --> 02:05:22,232
VocĂȘ pode montĂĄ-lo?
1530
02:05:22,232 --> 02:05:23,232
Eu posso fazer isso.
1531
02:05:32,066 --> 02:05:33,399
VocĂȘ me tirou daqui.
1532
02:05:35,232 --> 02:05:36,232
Sim.
1533
02:06:19,066 --> 02:06:20,399
Uau!
1534
02:06:20,900 --> 02:06:22,066
Ă isso, El.
1535
02:06:22,232 --> 02:06:23,566
VocĂȘ estĂĄ indo muito bem.
1536
02:06:23,900 --> 02:06:24,733
NĂłs entendemos.
1537
02:06:38,732 --> 02:06:39,732
OlĂĄ, Turner.
1538
02:06:40,900 --> 02:06:42,233
Quanto falta?
1539
02:06:45,066 --> 02:06:46,399
Merda.
1540
02:06:50,900 --> 02:06:52,066
Vamos, siga-me!
1541
02:07:01,566 --> 02:07:02,899
Vamos, El!
1542
02:07:39,066 --> 02:07:40,232
Ziguezague, El!
1543
02:07:41,732 --> 02:07:43,066
Corra em ziguezague!
1544
02:07:47,732 --> 02:07:48,732
Vamos, El!
1545
02:07:53,400 --> 02:07:54,566
NĂŁo!
1546
02:09:33,900 --> 02:09:36,066
Ele estĂĄ bem!
1547
02:09:36,732 --> 02:09:40,566
Ele estĂĄ bem!
1548
02:09:40,566 --> 02:09:42,732
Ele estĂĄ bem!
1549
02:09:44,066 --> 02:09:46,066
Ele estĂĄ bem, ele estĂĄ bem!
1550
02:09:46,566 --> 02:09:51,732
Ele estĂĄ bem.
1551
02:10:39,400 --> 02:10:41,566
muitos
estudantes decidiram arriscar a prisĂŁo em
âMinha geração Ă© um pouco mais protestante, que permanecerĂĄ nominada
para protestar contra a segregação em Talla- rebelde, e isso é uma coisa boa', menos, queria dar a conhecer o
âMinha geração Ă© um pouco mais, diz Christy Beshears, uma estudante de saques, incĂȘndios criminosos, saques e pilhagens.
veja.
rebelde, e isso Ă© uma coisa boa. Florida & M estudando PolĂtica que ocorreram em outros
diz Christy Beshears, estudante de CiĂȘncias. Ela continua: "Nossos protestos em todo o paĂs nĂŁo sĂŁo
FlĂłrida
Florida A&M estudando PolĂticos Os pais dĂŁo muito apoio, mas sĂŁo
o que Ă© o movimento dos direitos civis
deveria estar por perto. Eles sĂŁo
CiĂȘncia. Ela continua: âNossos pais tambĂ©m temem por nossa segurançaâ.
Outro manifestante, que estarĂĄ aqui simplesmente para ouvir suas vozes
No ar Fi
1552
02:11:33,732 --> 02:11:35,232
EntĂŁo, o que hĂĄ de
novo na moda deste ano?
1553
02:11:35,566 --> 02:11:37,399
-Como vocĂȘ--
-Uh, bolinhas.
1554
02:11:37,400 --> 02:11:38,233
Bolinhas?
1555
02:11:39,232 --> 02:11:40,232
Empresa de mudanças ACE.
1556
02:11:40,232 --> 02:11:41,732
Empresa de mudanças ACE. 20h22
1557
02:11:42,232 --> 02:11:43,232
- Culpa.
- Bam.
1558
02:11:43,566 --> 02:11:44,399
Somos nĂłs.
1559
02:11:44,566 --> 02:11:47,066
- Sim, o homem da caixa grande. - Vamos ver isso...
1560
02:11:47,066 --> 02:11:48,399
Oh. Como vemos...
1561
02:11:48,400 --> 02:11:49,400
Como nos vemos? - Como estĂĄ--
1562
02:11:49,566 --> 02:11:51,732
-Acho que nĂłs--
-Ei, o que ele estĂĄ olhando?
1563
02:11:51,732 --> 02:11:54,732
-Hum, dois seres lindos.
-Hum-hmm.
1564
02:12:01,900 --> 02:12:03,733
- Amo vocĂȘ.
-Eu amo
Milie.
vocĂȘ,
1565
02:12:43,566 --> 02:12:44,566
Aproximação Facial e Sobreposição
sobre Reconstrução 3D, Enterro 36
1566
02:12:52,232 --> 02:12:52,400
HISTĂRIA SINISTRA DESCOBERTA terr
MĂŁe
Afro-americano
13-145
1567
02:12:52,400 --> 02:12:52,566
Afro-americano/possĂvel
1568
02:12:52,566 --> 02:12:53,066
HISTĂRIA SINISTRA DESCOBERTA Ma
Afro-americano/possĂvel
Lienanie Admix,
1569
02:12:53,400 --> 02:12:53,566
visĂvel
HISTĂRIA SINISTRA DESCOBERTA lale
Inacterm
Indeterminado
14-16
1570
02:12:53,566 --> 02:12:56,566
133
NOTĂCIAS ĂS 10 Afro-americanas/possĂveis brancas
1571
02:13:13,400 --> 02:13:16,066
Turner, o que vocĂȘ vai fazer?
1572
02:13:18,232 --> 02:13:19,732
VocĂȘ realmente vai ir?
1573
02:13:58,566 --> 02:14:01,566
SaĂ da minha casa em Nashville âȘ
1574
02:14:03,900 --> 02:14:06,066
Olha aqui o que eu consegui âȘ
1575
02:14:09,732 --> 02:14:12,732
Vinte longos anos em uma gangue acorrentada âȘ
1576
02:14:14,232 --> 02:14:16,732
Suando e arrasando rock âȘ
1577
02:14:19,400 --> 02:14:21,733
Juiz, ele veio de Memphis âȘ
1578
02:14:24,066 --> 02:14:26,232
Coloque-me na caneta
1579
02:14:27,900 --> 02:14:31,566
Se algum dia eu ver Seu rosto mais uma vez âȘ
1580
02:14:31,566 --> 02:14:33,732
Ele nunca mais volta para casa âȘ
1581
02:14:33,732 --> 02:14:36,399
Esse juiz jĂĄ se foi hĂĄ muito tempo.
1582
02:14:36,566 --> 02:14:38,566
Para Kentucky
1583
02:14:38,566 --> 02:14:41,732
JĂĄ se foi, nĂŁo significa talvez âȘ
1584
02:14:41,732 --> 02:14:43,732
Longe foi o que quero dizer
1585
02:14:44,066 --> 02:14:46,899
Um juiz que jĂĄ se foi hĂĄ muito tempo em um Bowlin' Green âȘ
1586
02:14:48,566 --> 02:14:50,232
Boliche Verde
1587
02:14:53,900 --> 02:14:55,400
MĂĄquina de costura âȘ
1588
02:14:57,900 --> 02:14:59,400
Um gatinho sentado
1589
02:15:01,566 --> 02:15:03,732
Em uma mĂĄquina de costura
1590
02:15:05,900 --> 02:15:08,066
MĂĄquina de costura
1591
02:15:10,066 --> 02:15:11,732
Costure tĂŁo rĂĄpido
1592
02:15:14,400 --> 02:15:16,233
Costure onze pontos
1593
02:15:18,066 --> 02:15:21,732
No rabo de um gatinho âȘ
1594
02:15:23,900 --> 02:15:26,066
Boliche Verde
1595
02:17:16,565 --> 02:17:16,733
wwww.ma
1596
02:18:15,900 --> 02:18:16,065
MICUCHIED unge.
1597
02:19:15,400 --> 02:19:15,900
Gabinete de Cinema do Governador de
NOVA IORQUE
1598
02:19:15,900 --> 02:19:18,065
Gabinete do Governador de NOVA IORQUE
do filme
e televisĂŁo
Desenvolvimento
1599
02:19:18,400 --> 02:19:21,233
Americano Humano
1600
02:19:21,233 --> 02:19:23,066
luxo
1601
02:19:24,733 --> 02:19:25,399
www.OrionPictures.com
113891