All language subtitles for Nickel.Boys.2024.1080p.SCREENER.WEB-DL.X264.COLLECTiVE_track3_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,232 --> 00:01:25,899 Elwood. 2 00:01:37,400 --> 00:01:38,566 Elwood? 3 00:01:47,232 --> 00:01:48,399 El. 4 00:01:56,232 --> 00:01:57,566 MamĂŁe, vocĂȘ viu o El? 5 00:02:03,400 --> 00:02:06,400 Ele estĂĄ lĂĄ atrĂĄs, parecendo que ele caiu. 6 00:02:19,732 --> 00:02:21,066 Droga, Evelyn. 7 00:02:21,900 --> 00:02:23,732 VocĂȘ vai expor tudo? 8 00:02:23,732 --> 00:02:24,732 Gin Ă© gin. 9 00:02:25,065 --> 00:02:27,232 VocĂȘs sabem que Percy nĂŁo consegue contar e beber ao mesmo tempo. 10 00:02:28,732 --> 00:02:30,565 VocĂȘ estĂĄ muito cansado, Percy? 11 00:02:30,565 --> 00:02:32,232 ApĂłs esta prĂłxima derrota, vou ter que ouvir 12 00:02:32,232 --> 00:02:33,732 vocĂȘ falar o caminho todo atĂ© Cali. 13 00:02:33,732 --> 00:02:36,399 NĂŁo, olhe, ela sabe que nĂŁo estĂĄ dirigindo. 14 00:02:36,732 --> 00:02:38,065 Ela jĂĄ estĂĄ reclamando. 15 00:02:38,065 --> 00:02:39,899 VocĂȘ sabe o que estou dizendo? Ela... Olha. 16 00:02:41,232 --> 00:02:43,066 Ela sabe que nĂŁo estĂĄ dirigindo, ela jĂĄ estĂĄ reclamando. 17 00:02:44,065 --> 00:02:47,065 O que vocĂȘ precisa fazer Ă© colocar aquele garoto na cama. 18 00:02:47,065 --> 00:02:48,732 NĂŁo, o que vocĂȘ precisa fazer Ă© cuidar da sua vida 19 00:02:48,732 --> 00:02:50,065 e receber o que estĂĄ vindo para vocĂȘ. 20 00:02:50,065 --> 00:02:51,399 O que estĂĄ vindo para mim? 21 00:02:53,732 --> 00:02:55,232 Tudo bem, Elwood. Desça agora. 22 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 Toc toc. 23 00:02:59,065 --> 00:03:00,899 Eu vou pegar o que estĂĄ vindo para mim. 24 00:03:05,400 --> 00:03:06,733 Eu vou limpar, mamĂŁe. 25 00:03:08,400 --> 00:03:10,732 Volte e me ajude a vencer, Evelyn. 26 00:03:10,732 --> 00:03:11,899 VocĂȘ ouviu? 27 00:03:13,065 --> 00:03:15,065 Eu disse que lavaria a louça, mamĂŁe. 28 00:03:16,565 --> 00:03:18,732 Pelo menos deixe a criança saber vocĂȘ estĂĄ indo embora. 29 00:03:20,065 --> 00:03:21,399 Hum-hmm. 30 00:03:56,400 --> 00:03:58,232 Ah. 31 00:03:58,232 --> 00:03:59,899 Ai! 32 00:04:52,065 --> 00:04:53,565 OlĂĄ, Elwood. 33 00:04:54,900 --> 00:04:58,065 Oh, estou fazendo um sanduĂ­che de cama Elwood. 34 00:05:31,900 --> 00:05:33,233 Ah, Elwood. 35 00:05:34,233 --> 00:05:35,566 Elwood. 36 00:05:37,233 --> 00:05:39,233 Querida, nĂŁo vou a lugar nenhum. 37 00:05:41,233 --> 00:05:42,565 Eu nĂŁo vou a lugar nenhum. 38 00:05:42,565 --> 00:05:44,565 Venha aqui. Vem! 39 00:05:46,733 --> 00:05:49,233 Nana nĂŁo vai a lugar nenhum. 40 00:05:49,233 --> 00:05:50,233 Venha aqui. 41 00:05:56,900 --> 00:05:59,233 Hattie, vocĂȘ nĂŁo parece mod. 42 00:06:00,065 --> 00:06:01,399 NinguĂ©m vai ligar para ela de avĂł. 43 00:06:03,565 --> 00:06:05,065 Eu ficaria feliz em ter um neto 44 00:06:05,065 --> 00:06:07,399 que carregasse minhas compras. 45 00:06:07,400 --> 00:06:09,900 VocĂȘ criou um Ăłtimo menino, Hattie. 46 00:06:10,900 --> 00:06:13,900 Bem, Elwood nĂŁo precisava de muita correção. 47 00:06:13,900 --> 00:06:15,733 Ele passa mais tempo lendo do que qualquer outra coisa. 48 00:06:16,065 --> 00:06:16,732 Uh-huh. 49 00:06:17,065 --> 00:06:18,899 VocĂȘ ouviu falar de tudo que estĂĄ acontecendo em Selma? 50 00:06:18,900 --> 00:06:20,066 Hum-hmm. 51 00:06:20,233 --> 00:06:21,565 Sr. Parker nos dizendo para nĂŁo falarmos 52 00:06:21,565 --> 00:06:23,399 sobre assuntos polĂ­ticos 24 horas por dia. 53 00:06:23,400 --> 00:06:25,900 Disse: “Isso nĂŁo tem nada a ver com todos vocĂȘs”. 54 00:06:25,900 --> 00:06:28,065 Inferno, nĂŁo. Enquanto estivermos 55 00:06:28,065 --> 00:06:30,065 trabalhando, nĂŁo vejo como isso farĂĄ diferença. 56 00:06:30,065 --> 00:06:31,732 E trabalhamos duro tambĂ©m. 57 00:06:33,065 --> 00:06:35,399 Bem, Jim Crow simplesmente nĂŁo vai escapar de seu eu perverso. 58 00:06:35,733 --> 00:06:37,565 ...por mais difĂ­cil que seja o momento... 59 00:06:37,565 --> 00:06:38,565 Sim, senhor. 60 00:06:38,565 --> 00:06:41,065 ...por mais frustrante que seja a 61 00:06:41,065 --> 00:06:43,732 hora, nĂŁo demorarĂĄ muito. - NĂŁo, senhor. 62 00:06:43,733 --> 00:06:45,566 Porque a verdade esmagada na 63 00:06:45,733 --> 00:06:47,899 terra - ressurgirĂĄ. - Sim, senhor. 64 00:06:48,233 --> 00:06:50,565 - Quanto tempo? NĂŁo muito tempo. - Sim, senhor. 65 00:06:50,565 --> 00:06:53,232 Porque nenhuma mentira pode viver para sempre. 66 00:06:53,233 --> 00:06:54,399 Sim, senhor. 67 00:06:54,400 --> 00:06:56,900 - Quanto tempo? NĂŁo muito tempo. - Quanto tempo? 68 00:06:56,900 --> 00:06:59,565 Porque vocĂȘ colherĂĄ o que planta. 69 00:06:59,565 --> 00:07:00,732 Sim, senhor. 70 00:07:00,733 --> 00:07:02,566 - Quanto tempo? NĂŁo muito tempo. - Quanto tempo? 71 00:07:51,400 --> 00:07:55,733 A primeira coisa a fazer na minha aula serĂĄ 72 00:07:56,565 --> 00:08:01,065 eliminar todos os epĂ­tetos mais recentes 73 00:08:01,065 --> 00:08:03,899 de jovens brancos, que sĂŁo bastante imaginativos. 74 00:08:04,733 --> 00:08:06,899 Sr. Colina, vocĂȘ Ă© um Cavaleiro da Liberdade? 75 00:08:06,900 --> 00:08:08,400 Foi assim que vocĂȘ conseguiu aquela cicatriz no olho? 76 00:08:16,900 --> 00:08:18,066 Nashville. 77 00:08:19,565 --> 00:08:21,732 O homem branco me bateu com uma chave de roda. 78 00:08:51,233 --> 00:08:52,566 OlĂĄ. 79 00:08:53,400 --> 00:08:54,733 De onde vocĂȘ veio? 80 00:09:22,566 --> 00:09:24,732 Dois dos satĂ©lites de 850 libras 81 00:09:25,066 --> 00:09:26,066 orbitaram a Lua, fotografando e 82 00:09:26,400 --> 00:09:28,732 mapeando vastas ĂĄreas, por vezes 83 00:09:28,732 --> 00:09:32,399 varrendo atĂ© 40 quilĂłmetros acima da superfĂ­cie. 84 00:09:33,566 --> 00:09:35,066 Aqui estĂŁo algumas das fotos. 85 00:09:35,066 --> 00:09:36,732 Imagens que ajudam a determinar a 86 00:09:36,732 --> 00:09:38,899 altura e a inclinação das montanhas 87 00:09:39,066 --> 00:09:40,899 lunares e a profundidade das crateras. 88 00:09:41,232 --> 00:09:44,232 Estas vistas notĂĄveis ​​mostram a cratera CopĂ©rnico. 89 00:09:45,232 --> 00:09:47,566 Fotos tambĂ©m da parte de trĂĄs da Lua. 90 00:09:48,400 --> 00:09:52,733 E uma visĂŁo da Terra a 380 mil quilĂŽmetros de distĂąncia. 91 00:10:13,400 --> 00:10:15,066 - Sr. Marconi? - Sim. 92 00:10:15,066 --> 00:10:16,232 Muito prazer em finalmente conhecĂȘ-lo, senhor. 93 00:10:16,232 --> 00:10:18,232 -Ah, obrigado. -Eu ouvi muito sobre vocĂȘ. 94 00:10:18,400 --> 00:10:19,566 Ah bem. 95 00:10:19,732 --> 00:10:21,399 Eu estou, ah... Estou procurando por Elwood. 96 00:10:21,400 --> 00:10:23,233 -Eu sou o professor dele. -Oh. Uh... 97 00:10:24,232 --> 00:10:25,399 Bem ali. 98 00:10:25,566 --> 00:10:27,232 - Sr. Hill. - Sr. 99 00:10:28,066 --> 00:10:29,399 NĂŁo se preocupe. Boas notĂ­cias. 100 00:10:29,900 --> 00:10:32,232 VocĂȘ conhece aquela faculdade de cor ao sul de Tallahassee? 101 00:10:32,232 --> 00:10:34,232 Escola TĂ©cnica Melvin Griggs? 102 00:10:34,232 --> 00:10:35,399 Eles acabaram de abrir cursos 103 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 para estudantes do ensino mĂ©dio com alto desempenho. 104 00:10:37,566 --> 00:10:39,732 E pensei em vocĂȘ logo de cara. 105 00:10:40,066 --> 00:10:41,566 Bem, isso parece Ăłtimo, Sr. Hill. 106 00:10:42,066 --> 00:10:43,732 Mas eu... acho que nĂŁo temos dinheiro 107 00:10:43,732 --> 00:10:45,232 pagar por aulas como essa. 108 00:10:45,232 --> 00:10:46,899 Oh. Bem, Ă© isso. 109 00:10:47,732 --> 00:10:49,066 Eles sĂŁo gratuitos. 110 00:10:49,232 --> 00:10:50,399 Eles sĂŁo? 111 00:10:50,400 --> 00:10:51,732 Neste outono, pelo menos. 112 00:10:51,732 --> 00:10:53,232 EntĂŁo a notĂ­cia se espalha pela comunidade. 113 00:10:54,400 --> 00:10:57,733 Imagine um livro didĂĄtico sem nada para riscar. 114 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Aqui estĂĄ, senhor. 115 00:12:17,900 --> 00:12:20,066 Passamos pela via expressa 116 00:12:20,232 --> 00:12:22,232 indo para o aeroporto em Atlanta, 117 00:12:23,400 --> 00:12:26,566 passamos pelo que Ă© conhecido como Funtown. 118 00:12:34,566 --> 00:12:36,399 -Eu nĂŁo queria... - 119 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 ...tenho que contar para minha filhinha 120 00:12:39,400 --> 00:12:41,066 que ela nĂŁo poderia ir para Funtown 121 00:12:41,066 --> 00:12:44,232 por causa da cor de sua pele. 122 00:12:53,232 --> 00:12:55,399 Para nos fazer sentir 123 00:12:55,400 --> 00:12:57,233 que nĂŁo contamos. 124 00:12:59,400 --> 00:13:04,066 Devemos acreditar em nossas almas que somos alguĂ©m, 125 00:13:06,066 --> 00:13:07,899 que somos significativos... 126 00:13:08,400 --> 00:13:11,066 ...que somos dignos, 127 00:13:12,066 --> 00:13:15,066 e devemos andar pelas ruas da vida todos os dias 128 00:13:15,066 --> 00:13:17,399 com esse senso de dignidade 129 00:13:17,400 --> 00:13:19,732 e essa sensação de alguĂ©m. 130 00:13:36,400 --> 00:13:37,732 Pelo nono dia consecutivo, 131 00:13:37,732 --> 00:13:40,066 aqueles estudantes continuaram seus protestos 132 00:13:40,066 --> 00:13:41,066 contra a segregação e... 133 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 VocĂȘ nĂŁo pode nos separar. 134 00:13:44,066 --> 00:13:45,066 Sim. 135 00:13:52,732 --> 00:13:54,066 O Sr. Hill disse que vocĂȘ poderia vir. 136 00:13:56,066 --> 00:13:57,899 Estamos organizando fiança. Podemos contar com vocĂȘ, Elwood? 137 00:13:58,066 --> 00:13:59,399 Sim. 138 00:13:59,400 --> 00:14:01,900 Posso dar metade do meu salĂĄrio. 139 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 Estarei de volta na prĂłxima semana. 140 00:14:03,400 --> 00:14:04,733 Que bom que vocĂȘ sentiu a necessidade de se levantar. 141 00:14:19,900 --> 00:14:22,566 Bem, foi uma boa fotografia dele pelo menos. 142 00:14:22,566 --> 00:14:25,066 Agora, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ orgulhoso do seu Elwood por se destacar. 143 00:14:25,066 --> 00:14:26,899 Claro que estou orgulhoso por ele estar lĂĄ. 144 00:14:28,732 --> 00:14:30,566 Sua mĂŁe tambĂ©m ficaria orgulhosa dele. 145 00:14:30,900 --> 00:14:32,400 Sim, ela voltou agora, ela 146 00:14:32,732 --> 00:14:35,066 nĂŁo reconheceria seu filho. 147 00:14:36,400 --> 00:14:39,066 Esse teatro exibia The Ugly 148 00:14:39,066 --> 00:14:40,899 American e Invaders from Mars. 149 00:14:43,066 --> 00:14:46,732 Todo mundo no condado de Leon enlouqueceu? 150 00:14:48,900 --> 00:14:50,232 Tudo bem, sim, vou contar a ele. 151 00:14:50,232 --> 00:14:52,066 - Tchau. - Tudo bem. Tchau. 152 00:14:52,900 --> 00:14:54,233 Nana, da prĂłxima vez quero 153 00:14:54,400 --> 00:14:56,566 fazer a parte da desobediĂȘncia civil. 154 00:15:07,732 --> 00:15:09,066 Eu te amo, El. 155 00:15:09,066 --> 00:15:10,232 Eu tambĂ©m te amo, NanĂĄ. 156 00:15:12,066 --> 00:15:14,066 -VocĂȘ estĂĄ com fome? -NĂŁo, estou bem. 157 00:15:48,400 --> 00:15:50,566 -Passe pelo vale -Deus sabe que eu sei â™Ș 158 00:15:52,900 --> 00:15:56,400 Todo filho de Deus tem a garantia â™Ș 159 00:15:56,400 --> 00:15:58,732 HaverĂĄ paz no vale David 160 00:15:58,732 --> 00:16:01,399 disse: "Embora eu ande 161 00:16:01,400 --> 00:16:03,232 pelo vale na sombra da morte â™Ș 162 00:16:03,232 --> 00:16:05,232 NĂŁo temerei nenhum mal" Agora, posso imaginar 163 00:16:05,232 --> 00:16:08,399 que ouço outro soldado com cicatrizes de batalha... â™Ș 164 00:16:45,900 --> 00:16:47,400 Entre no carro! 165 00:16:47,400 --> 00:16:48,733 FĂĄcil. Tudo bem, estou indo. 166 00:16:51,900 --> 00:16:53,066 Tudo bem. 167 00:16:56,232 --> 00:16:58,399 Vamos. 168 00:16:58,400 --> 00:17:00,733 Fique quieto. 169 00:17:52,233 --> 00:17:53,565 Embora eu ande pelo vale da 170 00:17:53,565 --> 00:17:56,232 sombra da morte, nĂŁo temerei mal algum. 171 00:17:56,233 --> 00:18:00,233 Pois tu estĂĄs comigo. 172 00:18:00,233 --> 00:18:04,233 Tua vara e teu cajado me confortam... 173 00:18:23,900 --> 00:18:25,566 - Indo para o norte? - Huh? 174 00:18:26,565 --> 00:18:27,565 Para onde vocĂȘ foi? 175 00:18:27,565 --> 00:18:29,565 Melvin Griggs ColĂ©gio TĂ©cnico. 176 00:18:30,233 --> 00:18:31,566 Nunca ouvi falar disso. 177 00:18:32,233 --> 00:18:33,233 Vamos. 178 00:18:46,565 --> 00:18:47,899 AĂ­ estĂĄ. Vamos. 179 00:18:50,733 --> 00:18:52,566 Essa coisa sempre me causa problemas. 180 00:18:55,065 --> 00:18:56,899 Ah, sim, lĂĄ vamos nĂłs. 181 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 Sim. 182 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 Qual Ă© o seu nome, cara? 183 00:19:06,900 --> 00:19:08,566 Elwood Curtis, senhor. 184 00:19:09,065 --> 00:19:10,232 Senhor? 185 00:19:12,065 --> 00:19:13,065 Eu gosto disso. 186 00:19:17,565 --> 00:19:18,899 VocĂȘ gosta das minhas rodas? 187 00:19:19,233 --> 00:19:20,566 Acabei de pegĂĄ-los. 188 00:19:20,733 --> 00:19:22,733 Fui para Nova York para ver minha senhora. 189 00:19:27,900 --> 00:19:29,900 VocĂȘ nĂŁo Ă©, mas o quĂȘ? 190 00:19:29,900 --> 00:19:31,400 Quinze, pela sua aparĂȘncia. 191 00:19:31,900 --> 00:19:33,233 JĂĄ Ă© um universitĂĄrio? 192 00:19:34,400 --> 00:19:35,733 Quase 17, senhor. 193 00:19:36,733 --> 00:19:38,066 Ainda e todos jovens. 194 00:19:39,733 --> 00:19:41,066 Deixando nossa raça orgulhosa, garoto. 195 00:19:42,565 --> 00:19:45,565 Quando eu tinha a sua idade, eu estava trabalhando em uma fĂĄbrica de bagre. 196 00:19:51,900 --> 00:19:53,065 Ei, crianças, entreguem 197 00:19:53,065 --> 00:19:54,565 seus boletins A para uma 198 00:19:54,900 --> 00:19:56,233 entrada gratuita em 199 00:19:56,400 --> 00:19:57,733 Funtown nesta temporada de fĂ©rias. 200 00:19:57,733 --> 00:19:59,399 Viva! 201 00:19:59,565 --> 00:20:00,899 Faça um passeio na roda gigante, - o Tilt-A-Whirl... 202 00:20:01,233 --> 00:20:03,566 - Caramba. O que Ă© isso? 203 00:20:04,733 --> 00:20:06,565 NĂŁo olhe para trĂĄs. 204 00:20:06,565 --> 00:20:07,899 - Seja legal. 205 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 - Experimente suas habilidades de arremesso contra o pai... - Hein? 206 00:20:09,233 --> 00:20:10,565 ..no Pateta Golf. 207 00:20:10,565 --> 00:20:12,565 Por que? 208 00:20:14,233 --> 00:20:15,233 VocĂȘ nĂŁo me conhece, nĂŁo Ă©? 209 00:20:16,065 --> 00:20:17,899 NĂŁo. 210 00:20:17,900 --> 00:20:19,566 Quer dizer, acabamos de nos conhecer. 211 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 Eu direi isso a eles. 212 00:20:23,233 --> 00:20:24,399 Mantenha os olhos baixos. 213 00:20:24,400 --> 00:20:26,733 OK. OK. 214 00:20:28,065 --> 00:20:29,732 NĂŁo olhe para trĂĄs. 215 00:20:29,900 --> 00:20:31,565 O que vocĂȘ quer dizer? 216 00:20:32,565 --> 00:20:33,732 Deixe-me lidar com isso. 217 00:20:33,733 --> 00:20:35,065 OK. 218 00:20:35,065 --> 00:20:36,399 OK. 219 00:20:43,233 --> 00:20:44,899 Bem, olhe aqui. 220 00:20:46,733 --> 00:20:47,733 A primeira coisa que pensei 221 00:20:48,065 --> 00:20:49,399 quando disseram para ficar de 222 00:20:49,565 --> 00:20:52,232 olho em um turquesa esmeralda Impala... 223 00:20:56,233 --> 00:20:57,565 ...apenas um susto... 224 00:20:57,565 --> 00:20:58,732 ... roubaria isso. 225 00:21:06,733 --> 00:21:08,565 O menino estava andando. 226 00:21:08,565 --> 00:21:10,065 Ele estava andando. 227 00:21:10,400 --> 00:21:13,233 O homem simplesmente parou e ofereceu-lhe uma carona. 228 00:21:13,565 --> 00:21:15,232 Ele sĂł... Ele sĂł... 229 00:21:15,233 --> 00:21:17,066 Ele simplesmente entrou no carro errado. 230 00:21:18,900 --> 00:21:20,733 Tem que haver algo que possamos fazer. 231 00:21:23,400 --> 00:21:24,733 Por que? Por que? 232 00:21:24,733 --> 00:21:28,233 Por que um garoto da idade dele indo para a faculdade... 233 00:21:30,233 --> 00:21:31,399 EntĂŁo Ă© isso? 234 00:21:32,233 --> 00:21:33,233 É isso? 235 00:21:38,233 --> 00:21:40,233 Aja fora de sua estação... 236 00:21:42,233 --> 00:21:43,565 e vocĂȘ vai pagar. 237 00:21:46,233 --> 00:21:47,399 Mulher branca... 238 00:21:49,233 --> 00:21:50,733 acusou meu pai... 239 00:21:53,900 --> 00:21:56,400 a caminho de casa... 240 00:21:58,733 --> 00:22:00,399 ...de seu segundo emprego... 241 00:22:04,065 --> 00:22:10,399 Meu grande, papai alegre. 242 00:22:14,733 --> 00:22:16,066 Eu vi vocĂȘ. 243 00:22:19,733 --> 00:22:21,399 Eu acenei para vocĂȘ... 244 00:22:23,065 --> 00:22:24,899 do outro lado da rua 245 00:22:26,233 --> 00:22:28,233 no meu caminho da escola para casa. 246 00:22:32,065 --> 00:22:33,565 Mulher branca diz... 247 00:22:38,900 --> 00:22:41,066 "Ele nĂŁo saiu do meu caminho." 248 00:22:46,565 --> 00:22:49,732 Dois dias depois, ainda esperando o juiz, 249 00:22:50,565 --> 00:22:51,899 enforcado em sua cela. 250 00:22:53,565 --> 00:22:55,899 Deus foi o juiz naquele dia. 251 00:22:58,065 --> 00:23:01,232 Senhor, eu nĂŁo peguei nada alĂ©m da minha porção. 252 00:23:02,565 --> 00:23:03,899 Homem branco te ensina 253 00:23:03,900 --> 00:23:06,066 nĂŁo aceitar mais migalhas do que ele te dĂĄ. 254 00:23:06,233 --> 00:23:08,899 NĂŁo. Eu paguei. 255 00:23:10,065 --> 00:23:11,565 Meu pai pagou. 256 00:23:12,400 --> 00:23:13,733 Meu Monty pagou, 257 00:23:15,233 --> 00:23:18,566 protegendo outros de pagar. 258 00:23:20,400 --> 00:23:21,900 Percy pagou quando chegou em casa. 259 00:23:25,900 --> 00:23:28,400 O ExĂ©rcito nĂŁo protege vocĂȘ aqui, querido. 260 00:23:31,733 --> 00:23:33,066 Por que? 261 00:23:35,233 --> 00:23:36,566 Por que? 262 00:23:39,565 --> 00:23:41,065 Porque a sua porção... 263 00:23:43,565 --> 00:23:44,899 Ă© dor. 264 00:23:50,065 --> 00:23:52,065 Mas nĂŁo o meu Elwood. 265 00:23:56,233 --> 00:23:58,065 NĂŁo meu Elwood. 266 00:23:59,733 --> 00:24:01,899 NanĂĄ. Estarei de volta em breve. 267 00:24:02,400 --> 00:24:04,233 Sim? 268 00:24:07,733 --> 00:24:09,566 VocĂȘ viu o que o Sr. Hill trouxe para vocĂȘ? 269 00:24:12,733 --> 00:24:13,733 NĂŁo Ă© legal? 270 00:24:16,733 --> 00:24:18,399 Vamos, sente-se com Nana. 271 00:24:20,400 --> 00:24:21,733 Coma um bolo. 272 00:24:47,565 --> 00:24:49,399 Isso Ă© uma repetição para vocĂȘ, meu jovem? 273 00:24:51,233 --> 00:24:52,399 NĂŁo, senhor. 274 00:24:54,233 --> 00:24:57,066 VocĂȘs dois estĂŁo sentados ao lado de um ladrĂŁo de carros de boa-fĂ©. 275 00:25:03,233 --> 00:25:06,399 JĂĄ se foi... â™Ș 276 00:25:13,565 --> 00:25:15,565 como 277 00:25:15,565 --> 00:25:17,565 Para Kentucky como 278 00:25:17,565 --> 00:25:18,732 como 279 00:25:18,733 --> 00:25:21,066 JĂĄ se foi... â™Ș como 280 00:25:22,065 --> 00:25:24,232 O que quero dizer... 281 00:25:24,233 --> 00:25:27,399 Sam hĂĄ muito tempo no Bowlin' Green 282 00:25:27,400 --> 00:25:29,565 Cale a boca, vocĂȘ me ouviu? Cale-se! 283 00:25:29,565 --> 00:25:34,065 JĂĄ se foi.... â™Ș 284 00:25:34,065 --> 00:25:36,232 VocĂȘ ouviu o que eu disse? Eu disse cale a boca! 285 00:25:36,400 --> 00:25:39,733 Ele nĂŁo tem sorte? â™Ș 286 00:25:39,733 --> 00:25:41,065 Cale a boca, sim? 287 00:25:41,065 --> 00:25:44,732 JĂĄ se foi... â™Ș 288 00:25:46,565 --> 00:25:49,732 Para Kentucky 289 00:25:51,400 --> 00:25:54,900 JĂĄ se foi 290 00:26:01,565 --> 00:26:02,732 Parece vivo lĂĄ atrĂĄs. 291 00:26:06,065 --> 00:26:07,399 Aqui estamos. 292 00:26:08,900 --> 00:26:11,066 Bem-vindos Ă  Nickel Academy, rapazes. 293 00:26:11,233 --> 00:26:12,066 NĂ­quel Velho. 294 00:26:15,065 --> 00:26:16,065 Tudo bem. 295 00:26:32,065 --> 00:26:33,065 VocĂȘs dois, vamos. 296 00:26:36,900 --> 00:26:38,233 VocĂȘ fica aĂ­. 297 00:26:39,733 --> 00:26:40,733 Agora vamos. 298 00:26:43,733 --> 00:26:45,565 - Bom dia, Dan. - OlĂĄ, JoĂŁo. 299 00:26:45,565 --> 00:26:46,899 É sempre bom ver vocĂȘ. 300 00:26:47,400 --> 00:26:49,566 - Tenho dois para vocĂȘ. - A ferrugem nunca dorme. 301 00:26:50,065 --> 00:26:51,899 - Ei, como vai? - Inchar. 302 00:26:51,900 --> 00:26:53,566 Tudo bem, se vocĂȘ nĂŁo se importa em dividir um assento ao lado de... 303 00:26:53,900 --> 00:26:54,566 Tudo bem. 304 00:28:24,565 --> 00:28:25,565 Vamos. 305 00:28:33,565 --> 00:28:35,899 Quando Trevor Nickel passou o bastĂŁo para 306 00:28:35,900 --> 00:28:38,066 o atual diretor, Hardee, ele criou 307 00:28:38,400 --> 00:28:41,566 essas quatro categorias de comportamento aqui. 308 00:28:42,065 --> 00:28:43,732 VocĂȘ começa como Grub, 309 00:28:43,733 --> 00:28:46,066 avança atĂ© Explorer, 310 00:28:46,233 --> 00:28:47,566 depois Pioneer e, finalmente, Ace. 311 00:28:49,233 --> 00:28:51,399 Uh, ganhe mĂ©ritos agindo 312 00:28:51,400 --> 00:28:54,066 corretamente e vocĂȘ subirĂĄ nesta escada. 313 00:28:55,065 --> 00:28:57,232 Alcance a classificação mais 314 00:28:57,733 --> 00:28:59,399 alta, Ace, vocĂȘ se forma e pode 315 00:28:59,400 --> 00:29:01,233 voltar para casa e para sua famĂ­lia. 316 00:29:02,065 --> 00:29:03,399 Se eles quiserem vocĂȘ. 317 00:29:04,400 --> 00:29:05,733 Isso Ă© entre vocĂȘs. 318 00:29:08,065 --> 00:29:10,565 Agora, um Ás ouve os 319 00:29:11,065 --> 00:29:12,065 homens da casa e seu pai. 320 00:29:13,400 --> 00:29:15,565 E faz o seu trabalho 321 00:29:15,565 --> 00:29:16,899 sem se esquivar ou fingir. 322 00:29:17,733 --> 00:29:20,566 E ele se dedica aos estudos. 323 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 Um Ás nĂŁo faz violĂȘncia. 324 00:29:25,733 --> 00:29:26,733 Ele nĂŁo xinga, nĂŁo 325 00:29:26,733 --> 00:29:28,566 blasfema nem age. 326 00:29:30,400 --> 00:29:34,900 Ele trabalha para se reformar do nascer ao pĂŽr do sol. 327 00:29:41,565 --> 00:29:43,899 Depende de vocĂȘ quanto tempo vocĂȘ passa aqui conosco. 328 00:29:45,400 --> 00:29:46,900 NĂłs nĂŁo... 329 00:29:46,900 --> 00:29:48,733 NĂŁo brincamos com idiotas. 330 00:29:50,065 --> 00:29:51,065 VocĂȘ bagunça e nĂłs 331 00:29:51,733 --> 00:29:53,233 temos um lugar para vocĂȘ. 332 00:29:54,065 --> 00:29:55,732 E vocĂȘ nĂŁo vai gostar. 333 00:30:00,733 --> 00:30:02,399 Vou cuidar disso pessoalmente. 334 00:30:09,733 --> 00:30:11,399 É vocĂȘ aĂ­. 335 00:30:14,565 --> 00:30:16,899 Desmond, mostre-lhe como funciona. 336 00:30:19,900 --> 00:30:21,233 Sim, senhor, Sr. Blakeley. 337 00:30:22,233 --> 00:30:24,233 VocĂȘ sabe quando dizer, 338 00:30:24,733 --> 00:30:25,733 "Sim, senhor", o que Ă© sempre. 339 00:30:26,233 --> 00:30:27,566 - Chicinha. - VocĂȘ vai ficar bem. 340 00:30:29,233 --> 00:30:30,733 Chickie Pete. 341 00:30:33,233 --> 00:30:34,733 NĂŁo pense que nĂŁo vou ficar de olho em vocĂȘ. 342 00:31:11,565 --> 00:31:12,732 Bem, entĂŁo... 343 00:31:14,065 --> 00:31:17,565 Brian jĂĄ tem $ 1,50. 344 00:31:20,733 --> 00:31:25,066 Na terça-feira, ele ganhou, uh, 50 centavos. 345 00:31:26,400 --> 00:31:30,066 E finalmente, na quarta-feira, ele ganhou um dĂłlar. 346 00:31:30,565 --> 00:31:33,565 Quanto ele tem atĂ© agora? 347 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Ele quebrou! 348 00:31:38,565 --> 00:31:40,732 Zero, dez. 349 00:31:42,400 --> 00:31:43,900 VocĂȘ carrega aquele. 350 00:31:44,400 --> 00:31:46,066 VocĂȘ carrega aquele, viu? 351 00:31:47,400 --> 00:31:49,065 Ok, aqui estĂĄ. Aqui vocĂȘ vai. 352 00:31:50,565 --> 00:31:51,565 Oh meu Deus. 353 00:31:54,065 --> 00:31:55,732 - Legal. - Jaime! 354 00:31:55,733 --> 00:31:57,233 Podemos jogar futebol. 355 00:31:57,233 --> 00:31:58,565 NĂŁo. 356 00:31:58,565 --> 00:32:00,399 - Jaime! - Eles fazem. 357 00:32:03,065 --> 00:32:04,399 Jaime! 358 00:32:08,900 --> 00:32:11,233 Parece bom, senhoras. 359 00:32:14,565 --> 00:32:16,065 Esse garoto estĂĄ com problemas? 360 00:32:17,900 --> 00:32:19,233 Ele Ă© meio mexicano. 361 00:32:19,233 --> 00:32:21,066 Eles nĂŁo sabem de que lado do NĂ­quel colocĂĄ-lo. 362 00:32:42,065 --> 00:32:43,232 O que Ă© isso? 363 00:32:50,733 --> 00:32:52,066 O que Ă© aquilo? 364 00:32:56,233 --> 00:32:59,733 Sorvete! 365 00:33:06,900 --> 00:33:14,566 Sorvete! 366 00:33:18,065 --> 00:33:22,065 Sorvete! 367 00:33:38,233 --> 00:33:39,565 VocĂȘ tem dois minutos. 368 00:33:39,565 --> 00:33:40,899 VocĂȘ nĂŁo vai querer mais. 369 00:33:44,400 --> 00:33:46,233 Ei, devolva o sabonete para ele. 370 00:33:46,233 --> 00:33:47,566 Ei, pare com isso agora! 371 00:34:06,733 --> 00:34:08,233 Tudo bem, isso Ă© o suficiente agora. 372 00:34:10,233 --> 00:34:11,233 Eu disse que Ă© o suficiente. 373 00:34:11,565 --> 00:34:12,899 Ei, mova-se, mova-se. 374 00:34:12,900 --> 00:34:14,233 Pare com isso! 375 00:34:35,233 --> 00:34:38,066 Crianças grandes nĂŁo podem sentar-se Ă  mesa das crianças pequenas. 376 00:34:43,900 --> 00:34:45,733 VocĂȘ come aquele mingau de aveia como sua mĂŁe fez. 377 00:34:47,066 --> 00:34:48,232 O que? 378 00:34:48,900 --> 00:34:50,733 Nunca vi alguĂ©m comer essa comida assim. 379 00:34:52,733 --> 00:34:54,066 Como se eles gostassem. 380 00:34:57,733 --> 00:34:59,066 Joguei muita canela nele. 381 00:35:05,900 --> 00:35:07,066 Eu sou Turner. 382 00:35:11,066 --> 00:35:12,066 Eu sou Elwood. 383 00:35:14,733 --> 00:35:16,066 De Tallahassee. 384 00:35:17,400 --> 00:35:18,733 Cidade Francesa. 385 00:35:19,066 --> 00:35:21,066 Cidade Francesa. 386 00:35:22,233 --> 00:35:23,233 Cidade Francesa. 387 00:35:24,066 --> 00:35:25,732 NĂŁo sei por que vocĂȘ estĂĄ falando tĂŁo alto. 388 00:35:27,066 --> 00:35:28,566 VocĂȘ sabe que eles estĂŁo de olho em vocĂȘ esta semana. 389 00:35:38,900 --> 00:35:40,566 Eu sou de Houston. 390 00:35:41,900 --> 00:35:43,233 Essa Ă© uma cidade real bem ali. 391 00:35:44,233 --> 00:35:46,566 Nada dessa merda country que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui. 392 00:35:52,566 --> 00:35:53,566 Ei, obrigado por isso. 393 00:35:56,233 --> 00:35:57,233 Eu nĂŁo fiz merda nenhuma. 394 00:37:14,566 --> 00:37:16,732 VocĂȘ come aquele mingau de aveia como sua mĂŁe fez. 395 00:37:19,566 --> 00:37:20,732 O que? 396 00:37:22,566 --> 00:37:25,232 alguĂ©m coma essa comida assim. 397 00:37:26,233 --> 00:37:27,399 Como se eles gostassem. 398 00:37:33,733 --> 00:37:35,066 Joguei muita canela nele. 399 00:37:41,233 --> 00:37:42,233 Eu sou Turner. 400 00:37:44,900 --> 00:37:45,900 Eu sou Elwood. 401 00:37:53,233 --> 00:37:54,733 De Tallahassee. 402 00:37:56,066 --> 00:37:57,232 Cidade Francesa. 403 00:37:57,900 --> 00:38:00,400 Cidade Francesa. 404 00:38:00,900 --> 00:38:02,733 Cidade Francesa. 405 00:38:03,733 --> 00:38:05,066 NĂŁo sei por que vocĂȘ fala tĂŁo alto. 406 00:38:05,900 --> 00:38:07,566 VocĂȘ sabe que eles estĂŁo de olho em vocĂȘ esta semana. 407 00:38:20,566 --> 00:38:22,066 Eu sou de Houston. 408 00:38:23,733 --> 00:38:25,066 Essa Ă© uma cidade real. 409 00:38:25,900 --> 00:38:27,733 Nada dessa merda country que vocĂȘs estĂŁo fazendo aqui. 410 00:38:38,066 --> 00:38:39,232 Obrigado por isso. 411 00:38:41,233 --> 00:38:42,566 Eu nĂŁo fiz merda nenhuma. 412 00:39:27,900 --> 00:39:29,733 Isso nĂŁo Ă© um bom pressĂĄgio. 413 00:39:31,566 --> 00:39:32,899 NĂŁo posso evitar, nĂŁo temos 414 00:39:32,900 --> 00:39:35,066 todas as latas de feijĂŁo que ele pede. 415 00:39:35,900 --> 00:39:37,233 Uh, cinco? 416 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 Ah, dez. Para estresse. 417 00:39:42,400 --> 00:39:44,400 Recebi meu aviso de recrutamento esta manhĂŁ. 418 00:39:47,233 --> 00:39:48,899 VocĂȘ tem sorte de estar em NĂ­quel. 419 00:39:52,400 --> 00:39:53,900 Vai sentir falta da sua garota? 420 00:39:56,400 --> 00:39:57,733 Temos melaço aĂ­ atrĂĄs? 421 00:39:58,400 --> 00:39:59,733 A prĂłxima churrascaria. 422 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 - Chefe. - Ei, nĂŁo os machuque. 423 00:40:18,900 --> 00:40:20,066 Chefe! 424 00:40:22,900 --> 00:40:24,066 OlĂĄ, El. 425 00:40:25,066 --> 00:40:26,399 Comece com os que estĂŁo na parte inferior. 426 00:40:27,400 --> 00:40:29,233 Encha os cestos perto das 427 00:40:29,233 --> 00:40:30,566 ĂĄrvores e leve-os para o caminhĂŁo. 428 00:40:30,566 --> 00:40:31,732 É isso. 429 00:40:31,733 --> 00:40:32,733 OK. 430 00:40:50,066 --> 00:40:51,399 VocĂȘ trabalha deste lado da linha. 431 00:41:24,900 --> 00:41:26,400 O que vocĂȘ vai fazer, hum? 432 00:41:29,566 --> 00:41:32,066 Ei! Deixe-o em paz! 433 00:41:36,066 --> 00:41:37,066 Ah Merda. 434 00:41:37,900 --> 00:41:39,233 Lutar! 435 00:41:40,733 --> 00:41:43,233 Droga, Mike, por que vocĂȘ teve que bater nele com tanta força? 436 00:41:51,900 --> 00:41:53,066 Ei! 437 00:41:55,733 --> 00:41:57,066 Faça backup. 438 00:42:05,566 --> 00:42:07,232 VocĂȘ nĂŁo Ă© o garoto novo? 439 00:42:07,900 --> 00:42:08,733 Ele começou. 440 00:42:09,066 --> 00:42:11,399 nĂŁo me importo com quem foi o 441 00:42:11,400 --> 00:42:13,566 culpado, quem começou ou por quĂȘ. 442 00:42:14,900 --> 00:42:17,066 O Sr. Spencer vai cuidar disso. 443 00:42:17,066 --> 00:42:18,232 Merda. 444 00:42:29,733 --> 00:42:30,733 Homem morto andando. 445 00:42:30,733 --> 00:42:32,066 Homem, ele nem sabe. 446 00:42:32,066 --> 00:42:34,732 Ele vai aprender hoje. 447 00:43:41,233 --> 00:43:42,233 Vamos, garoto. 448 00:43:48,900 --> 00:43:50,566 Levantar. 449 00:43:51,400 --> 00:43:52,733 Vamos. 450 00:44:03,900 --> 00:44:04,900 Senhor? 451 00:44:11,733 --> 00:44:13,566 Tudo bem. 452 00:44:13,900 --> 00:44:15,066 Aqui vamos nĂłs. 453 00:44:46,400 --> 00:44:47,400 Vamos. 454 00:44:53,233 --> 00:44:55,066 Tudo bem. Vamos levantar. 455 00:44:55,566 --> 00:44:56,732 VocĂȘ conhece o procedimento. 456 00:45:20,066 --> 00:45:22,732 Pensei que vocĂȘ jĂĄ estava farto depois da Ășltima vez. 457 00:45:29,066 --> 00:45:30,732 Mijou-se novamente. 458 00:45:57,066 --> 00:45:58,399 Vou esperar... e... 459 00:46:00,233 --> 00:46:01,566 Fique... Fique quieto. 460 00:46:02,066 --> 00:46:03,899 Eu vou... 461 00:46:04,233 --> 00:46:05,233 espere e... 462 00:46:08,400 --> 00:46:09,566 Cale a boca, idiota. 463 00:46:23,900 --> 00:46:25,733 Tudo bem, Corey, vamos. 464 00:46:39,233 --> 00:46:40,233 Vamos. 465 00:47:24,400 --> 00:47:25,733 Elwood Curtis. 466 00:47:43,066 --> 00:47:45,399 Agarre-se ao corrimĂŁo e nĂŁo solte. 467 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 NĂŁo faça barulho. 468 00:47:56,900 --> 00:47:57,900 Ou vocĂȘ conseguirĂĄ mais. 469 00:49:17,066 --> 00:49:19,566 Elwood, querido, pisque. 470 00:49:23,066 --> 00:49:24,066 “Quem nos separarĂĄ 471 00:49:24,066 --> 00:49:25,566 do amor de Cristo?” 472 00:49:26,733 --> 00:49:28,233 "A tribulação, ou angĂșstia..." 473 00:49:28,233 --> 00:49:30,399 "...ou perseguição..." 474 00:49:36,900 --> 00:49:38,066 "Como estĂĄ escrito, por tua 475 00:49:38,400 --> 00:49:40,233 causa somos mortos o dia todo. 476 00:49:40,900 --> 00:49:43,733 Somos considerados ovelhas para o matadouro”. 477 00:49:46,066 --> 00:49:47,399 "NĂŁo, em todas estas coisas somos mais que 478 00:49:47,400 --> 00:49:50,566 vencedores, por meio daquele que nos amou”. 479 00:49:53,233 --> 00:49:54,399 "Para... 480 00:49:57,066 --> 00:49:58,899 Estou convencido de que 481 00:49:58,900 --> 00:50:01,066 nem a morte, nem a vida, 482 00:50:01,233 --> 00:50:03,399 nem anjos, nem principados, 483 00:50:03,400 --> 00:50:04,733 nem poderes, 484 00:50:05,066 --> 00:50:07,399 nem coisas presentes, nem coisas que estĂŁo por vir, 485 00:50:08,733 --> 00:50:09,733 nem altura, nem..." 486 00:50:11,566 --> 00:50:13,566 Jovem. 487 00:50:13,566 --> 00:50:17,232 Jovem, vocĂȘ sabe, uh, um estudante chamado Elwood Curtis? 488 00:50:18,566 --> 00:50:20,066 Sim, eu quero. 489 00:50:22,066 --> 00:50:23,399 Graças a Deus. 490 00:50:26,733 --> 00:50:28,899 Disseram-me que ele nĂŁo pode receber visitas. 491 00:50:30,400 --> 00:50:31,566 Eu acabei de... 492 00:50:38,400 --> 00:50:41,900 VocĂȘ poderia, por favor? 493 00:50:43,066 --> 00:50:44,899 Sim, senhora. 494 00:50:47,233 --> 00:50:48,899 Eu vim atĂ© aqui. 495 00:50:51,566 --> 00:50:53,566 É um crime eles nĂŁo me deixarem vĂȘ-lo. 496 00:50:54,900 --> 00:50:56,233 É um crime. 497 00:50:59,233 --> 00:51:01,566 Que tipo de lugar Ă© esse que eu... 498 00:51:03,400 --> 00:51:05,066 Eles nĂŁo me deixam vĂȘ-lo. 499 00:51:06,900 --> 00:51:09,066 - Sinto muito, senhora. -Ah. 500 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 De qualquer forma... 501 00:51:13,066 --> 00:51:14,066 Eu agradeço. 502 00:51:21,733 --> 00:51:23,066 Qual o seu nome? 503 00:51:24,233 --> 00:51:25,733 É... Ă© o Turner, senhora. 504 00:51:25,733 --> 00:51:26,899 Oh. 505 00:51:28,733 --> 00:51:30,233 Turner. 506 00:51:32,066 --> 00:51:37,232 Bem, estou feliz por poder confiar em alguĂ©m por aqui, Turner. 507 00:51:40,066 --> 00:51:42,732 Quando foi a Ășltima vez vocĂȘ tinha famĂ­lia vir te visitar? 508 00:51:44,900 --> 00:51:46,733 Uh... hum... 509 00:51:47,566 --> 00:51:48,566 Bem... 510 00:51:48,900 --> 00:51:50,233 - VocĂȘ sabe, eles nĂŁo... - VocĂȘ sabe... 511 00:51:52,900 --> 00:51:54,733 Eu vim atĂ© aqui... 512 00:51:56,566 --> 00:51:59,566 E nĂŁo posso abraçar Elwood. 513 00:52:01,400 --> 00:52:03,066 EntĂŁo eu acho que vocĂȘ terĂĄ que fazer. 514 00:52:04,566 --> 00:52:05,399 Hum? 515 00:52:15,566 --> 00:52:18,399 O que eles estĂŁo alimentando vocĂȘs? 516 00:52:19,233 --> 00:52:21,566 VocĂȘ nĂŁo consegue dar um abraço maior do que esse? VocĂȘ... 517 00:52:21,566 --> 00:52:23,232 Vou lembrar disso na prĂłxima vez. 518 00:52:23,566 --> 00:52:24,232 Turner. 519 00:52:26,400 --> 00:52:27,400 Abrace-me novamente. 520 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 O que eles estĂŁo alimentando vocĂȘs? 521 00:52:37,233 --> 00:52:39,733 VocĂȘ nĂŁo consegue dar um abraço maior do que esse? 522 00:52:39,733 --> 00:52:42,066 Vou esperar isso da prĂłxima vez, Turner. 523 00:52:42,900 --> 00:52:43,900 Sim, senhora. 524 00:52:44,733 --> 00:52:46,399 Vou ver se Elwood consegue isso. 525 00:52:55,733 --> 00:52:56,733 Obrigado, filho. 526 00:53:10,233 --> 00:53:12,066 Como vocĂȘ estĂĄ se saindo aqui, herĂłi? 527 00:53:20,066 --> 00:53:21,732 O que vocĂȘ acha daquele feiticeiro? 528 00:53:23,066 --> 00:53:24,399 Venha aqui com a cabeça 529 00:53:24,400 --> 00:53:25,733 cortada e ele lhe darĂĄ uma aspirina. 530 00:53:26,566 --> 00:53:28,399 Venha aqui, cabeça cortada, ambos os braços, 531 00:53:28,400 --> 00:53:29,400 as duas pernas cortadas... 532 00:53:29,400 --> 00:53:31,066 ..e aquele maldito feiticeiro vai dizer: 533 00:53:31,233 --> 00:53:32,399 "VocĂȘ quer um comprimido ou dois?" 534 00:53:41,400 --> 00:53:42,400 Como vocĂȘ entrou aqui? 535 00:53:45,566 --> 00:53:46,899 Comi um pouco de sabĂŁo em pĂł. 536 00:53:48,566 --> 00:53:50,399 Estou com dor de estĂŽmago por um dia inteiro de folga. 537 00:53:51,233 --> 00:53:52,233 Ou dois. 538 00:53:53,066 --> 00:53:54,066 Eu sei como vendĂȘ-lo. 539 00:54:02,900 --> 00:54:04,233 Homem, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado 540 00:54:04,566 --> 00:54:05,566 que eles saibam que vocĂȘ estĂĄ fingindo? 541 00:54:09,900 --> 00:54:11,066 Cara, eu nĂŁo estou fingindo. 542 00:54:12,733 --> 00:54:14,066 Esse sabĂŁo em pĂł Ă© horrĂ­vel. 543 00:54:15,900 --> 00:54:17,233 Mas sou eu quem escolhe. 544 00:54:18,566 --> 00:54:19,732 NinguĂ©m mais. 545 00:54:24,733 --> 00:54:25,733 VĂĄ olhar. 546 00:54:26,566 --> 00:54:27,566 Veja quem Ă©. 547 00:54:28,733 --> 00:54:30,066 Pergunte o que hĂĄ de errado com ele. 548 00:54:30,066 --> 00:54:31,899 Cara, nĂŁo estou perguntando nada a ninguĂ©m. 549 00:54:32,733 --> 00:54:33,733 Assustado? 550 00:54:35,400 --> 00:54:36,900 Droga, vocĂȘ nĂŁo sabe. 551 00:54:36,900 --> 00:54:38,233 Volte lĂĄ para dar uma olhada, talvez 552 00:54:38,233 --> 00:54:40,066 vocĂȘ tenha que trocar de lugar com ele. 553 00:54:40,066 --> 00:54:42,232 -Como em uma histĂłria de fantasmas. -Mmm-hmm. 554 00:54:50,733 --> 00:54:52,899 Onde estĂĄ o doutor Cooke? Eu preciso falar com ele. 555 00:54:53,900 --> 00:54:55,233 Acho que ele estĂĄ numa pausa para fumar. 556 00:54:55,566 --> 00:54:57,399 tudo bem. 557 00:54:57,733 --> 00:54:59,566 Diga a ele que estou procurando por ele. Voltarei mais tarde. 558 00:55:10,233 --> 00:55:11,733 Nunca fui enviado para a Casa Branca antes. 559 00:55:15,400 --> 00:55:17,566 Levei um tapa na cara por fumar uma vez. 560 00:55:20,233 --> 00:55:21,899 Eles fazem isso com todo mundo? 561 00:55:25,900 --> 00:55:28,233 Cara, vocĂȘ jĂĄ teve sorte. 562 00:55:30,066 --> 00:55:31,066 Sortudo? 563 00:55:31,733 --> 00:55:33,566 Às vezes eles jogam vocĂȘ no inferno. 564 00:55:35,400 --> 00:55:37,566 Caixa de suor no beiral sob aquele telhado de alcatrĂŁo? 565 00:55:39,066 --> 00:55:40,232 Suar sua alma fora de vocĂȘ. 566 00:55:45,733 --> 00:55:46,899 Às vezes, 567 00:55:47,566 --> 00:55:49,732 eles levam vocĂȘ, nunca mais veremos sua bunda. 568 00:55:50,400 --> 00:55:51,400 O que? 569 00:55:51,400 --> 00:55:52,900 Os pais perguntam Ă  escola o que aconteceu, 570 00:55:53,233 --> 00:55:54,566 e eles apenas dizem que vocĂȘ fugiu. 571 00:55:56,733 --> 00:55:58,066 Eu vou te mostrar algum dia. 572 00:55:58,733 --> 00:56:00,066 Mostrar algo que nĂŁo estĂĄ nos livros. 573 00:56:00,400 --> 00:56:01,233 Onde estĂĄ. 574 00:56:03,066 --> 00:56:04,399 Colina da Bota. 575 00:56:07,566 --> 00:56:09,232 Veja, o problema Ă©, Elwood, 576 00:56:10,066 --> 00:56:11,232 vocĂȘ nĂŁo sabia como funciona. 577 00:56:12,900 --> 00:56:15,233 VocĂȘ queria fazer alguma merda de Lone Ranger. 578 00:56:15,233 --> 00:56:17,233 Corra e salve um menino. 579 00:56:18,733 --> 00:56:21,233 E eles expulsaram Corey hĂĄ muito tempo. 580 00:56:22,400 --> 00:56:24,066 Mike e eles jogam duro. 581 00:56:24,066 --> 00:56:25,399 É assim que eles fazem. 582 00:56:27,733 --> 00:56:29,066 Eu costumava pensar lĂĄ fora 583 00:56:30,233 --> 00:56:32,066 estava lĂĄ fora, e quando vocĂȘ estiver aqui, 584 00:56:32,900 --> 00:56:33,900 vocĂȘ estĂĄ aqui. 585 00:56:36,233 --> 00:56:38,733 Mas agora que saĂ­, e eu fui trazido de volta, 586 00:56:40,066 --> 00:56:42,066 Eu sei. 587 00:56:43,233 --> 00:56:45,399 LĂĄ fora, aqui, Ă© a mesma coisa. 588 00:56:46,733 --> 00:56:48,733 Aqui, ninguĂ©m precisa mais fingir. 589 00:56:55,733 --> 00:56:57,566 Se todo mundo olhar para o outro lado, 590 00:56:57,566 --> 00:56:58,899 entĂŁo todo mundo estĂĄ envolvido nisso. 591 00:57:00,733 --> 00:57:03,399 Se eu olhar para o outro lado, Estou tĂŁo implicado quanto o resto. 592 00:57:05,733 --> 00:57:07,733 NĂŁo Ă© como deveria ser. 593 00:57:10,566 --> 00:57:12,399 NinguĂ©m se importa com o "deveria" 594 00:57:14,566 --> 00:57:16,066 . 595 00:57:18,066 --> 00:57:19,566 A correção sempre existiu. 596 00:57:19,900 --> 00:57:21,233 O jogo estĂĄ fraudado. 597 00:57:22,566 --> 00:57:23,899 Isso Ă© o que estou lhe dizendo. 598 00:57:23,900 --> 00:57:25,233 NĂŁo Ă© como nos velhos tempos. 599 00:57:25,233 --> 00:57:27,566 Podemos nos defender. 600 00:57:28,733 --> 00:57:31,066 Cara, essa merda quase nĂŁo funciona lĂĄ fora. O que vocĂȘ acha que isso vai fazer aqui? 601 00:57:32,733 --> 00:57:33,733 VocĂȘ diz isso porque nĂŁo tem 602 00:57:33,733 --> 00:57:35,566 ninguĂ©m lĂĄ fora te defendendo. 603 00:57:39,233 --> 00:57:40,566 Eu tenho minha avĂł. 604 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Eu tenho um advogado. 605 00:57:47,566 --> 00:57:48,899 Sim. 606 00:57:51,233 --> 00:57:52,899 Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ ouviu falar deles? 607 00:57:57,900 --> 00:57:59,400 VocĂȘ tem que observar como as pessoas agem. 608 00:58:00,066 --> 00:58:01,066 O que eles fazem. 609 00:58:01,900 --> 00:58:03,733 E entĂŁo tente descobrir como 610 00:58:03,733 --> 00:58:05,066 contornĂĄ-los, como uma pista de obstĂĄculos. 611 00:58:06,733 --> 00:58:08,233 Quero dizer, se vocĂȘ quiser sair daqui. 612 00:58:11,233 --> 00:58:12,233 Diplomado. 613 00:58:14,400 --> 00:58:15,733 Saia daqui. 614 00:58:17,566 --> 00:58:18,899 Porque ninguĂ©m vai te tirar daqui. 615 00:58:20,733 --> 00:58:22,399 NĂŁo sua avĂł. 616 00:58:23,900 --> 00:58:25,066 NĂŁo o seu advogado. 617 00:58:27,566 --> 00:58:28,732 SĂł vocĂȘ. 618 00:58:56,400 --> 00:58:58,233 DĂȘ-me $ 40... $ 40... 619 00:58:58,733 --> 00:59:00,066 Isso vai te pagar. Faça de novo. Faça de novo. 620 00:59:00,066 --> 00:59:01,732 Assistir. Confira. Confira. Veja a bola. 621 00:59:01,733 --> 00:59:02,733 O que vocĂȘ vai jogar entĂŁo? 622 00:59:02,733 --> 00:59:04,899 A bola, a bola, a bola. Encontre-a, qual? 623 00:59:04,900 --> 00:59:06,233 DĂȘ-me $40. 624 00:59:06,233 --> 00:59:08,399 Ei! OK. OK. 625 00:59:10,733 --> 00:59:12,566 - Ver. - Quarenta. 626 00:59:17,066 --> 00:59:18,066 Oh. 627 00:59:20,066 --> 00:59:21,399 Um ĂĄs. 628 00:59:21,400 --> 00:59:24,233 Ele ouve os homens da casa e o pai da casa. 629 00:59:25,233 --> 00:59:28,233 Ele faz seu trabalho sem se esquivar ou fingir. 630 00:59:29,566 --> 00:59:32,732 E ele se dedica aos estudos. 631 00:59:35,400 --> 00:59:36,733 Ele nĂŁo faz violĂȘncia. 632 00:59:37,066 --> 00:59:38,066 Ele nĂŁo xinga, nĂŁo 633 00:59:38,066 --> 00:59:40,399 blasfema, continue. 634 00:59:41,733 --> 00:59:42,899 Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso? 635 00:59:47,066 --> 00:59:52,399 Ele trabalha do nascer ao pĂŽr do sol para se reformar. 636 00:59:57,400 --> 00:59:58,733 Agora, quando Trevor Nickel passou o bastĂŁo 637 00:59:59,066 --> 01:00:00,066 para nosso atual diretor, Hardee, ele criou 638 01:00:00,400 --> 01:00:04,066 esses quatro nĂ­veis de comportamento aqui. 639 01:00:04,066 --> 01:00:05,399 VocĂȘ começa aqui como um Grub. 640 01:00:05,400 --> 01:00:07,233 VocĂȘ chega ao Explorer, 641 01:00:07,233 --> 01:00:08,566 depois ao Pioneer... 642 01:00:08,566 --> 01:00:10,566 ...e finalmente, Ace. 643 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 Ganhe mĂ©rito pelo bom comportamento 644 01:00:13,733 --> 01:00:14,733 e vocĂȘ subirĂĄ nessa escada. 645 01:00:14,733 --> 01:00:16,899 VocĂȘ alcança a classificação 646 01:00:16,900 --> 01:00:18,733 mais alta de Ás e entĂŁo se forma. 647 01:00:18,733 --> 01:00:20,899 E vocĂȘs podem voltar para casa, para suas famĂ­lias. 648 01:00:20,900 --> 01:00:21,900 Se eles quiserem vocĂȘ. 649 01:00:22,400 --> 01:00:23,733 Mas isso Ă© entre vocĂȘs. 650 01:00:37,900 --> 01:00:39,400 Eu nĂŁo tenho medo de vocĂȘ. 651 01:00:49,066 --> 01:00:51,066 Minha tia Mavis garantiu que eu tivesse 652 01:00:51,066 --> 01:00:52,732 roupas bonitas para a escola e trĂȘs refeiçÔes. 653 01:00:54,900 --> 01:00:56,733 Um cara no aeroporto de Houston começou a sair com ela. 654 01:00:58,066 --> 01:00:59,399 Ele me ensinou a boxear. 655 01:01:01,733 --> 01:01:04,233 O dia em que eu me coloquei entre tia Mavis e 656 01:01:04,233 --> 01:01:05,733 com o punho, ele me levou para tomar sorvete. 657 01:01:07,400 --> 01:01:10,066 "Traga para esse garoto o maior sundae que vocĂȘ tiver." 658 01:01:12,066 --> 01:01:14,232 Cada mordida era como mais um soco na boca. 659 01:01:15,066 --> 01:01:16,066 Hum. 660 01:01:17,900 --> 01:01:19,900 Acho que tambĂ©m nĂŁo gostaria que eles me visitassem. 661 01:01:24,400 --> 01:01:26,566 NĂŁo sei como me sentiria se meus pais aparecessem aqui. 662 01:01:31,233 --> 01:01:32,566 Ei! 663 01:01:32,566 --> 01:01:33,899 Ei, cuidado! 664 01:01:36,566 --> 01:01:38,399 Idiotas! 665 01:01:38,400 --> 01:01:40,566 Eles sabem que eu odeio essa merda. Foda-se vocĂȘs! 666 01:01:55,733 --> 01:01:56,733 Turner. 667 01:01:57,066 --> 01:01:58,899 VocĂȘ sabe que sente falta disso. 668 01:02:01,900 --> 01:02:02,900 OlĂĄ, Turner! 669 01:02:09,066 --> 01:02:11,732 Tenho que mantĂȘ-los alerta. 670 01:02:15,400 --> 01:02:16,400 Eu nĂŁo quero ouvir nada 671 01:02:16,400 --> 01:02:17,566 sobre sua coceira na pele, 672 01:02:17,733 --> 01:02:19,066 vocĂȘ estĂĄ com bolhas, estĂĄ muito quente. 673 01:02:19,066 --> 01:02:20,732 VocĂȘs precisam aumentar a contagem, senĂŁo dirĂŁo... 674 01:02:20,733 --> 01:02:21,733 - Blakeley. 675 01:02:21,733 --> 01:02:23,399 ... nĂŁo estou trabalhando duro o suficiente. 676 01:02:23,400 --> 01:02:24,733 Sr. Blakeley. 677 01:02:26,900 --> 01:02:27,900 Sr. Blakeley, senhor, 678 01:02:28,733 --> 01:02:30,066 Elwood foi transferido. 679 01:02:31,066 --> 01:02:32,899 ReatribuĂ­do? Segundo WHO? 680 01:02:32,900 --> 01:02:34,066 Ah, ah... Harper. 681 01:02:34,566 --> 01:02:35,899 Sr. Harper, senhor. 682 01:02:37,733 --> 01:02:39,066 VocĂȘ sabe, precisamos de um par extra de mĂŁos. 683 01:02:39,066 --> 01:02:41,232 Bem, tambĂ©m precisamos de mĂŁos extras, filho. 684 01:02:45,233 --> 01:02:47,233 EntĂŁo, podemos levĂĄ-lo? 685 01:02:50,233 --> 01:02:51,899 VocĂȘ mantĂ©m seu nariz limpo. 686 01:02:53,233 --> 01:02:54,233 Sim, senhor. 687 01:02:57,733 --> 01:02:59,233 Bem, abaixamos a mĂŁo. 688 01:02:59,566 --> 01:03:01,399 Mas, rapazes, isso nĂŁo pode parar nada. 689 01:03:01,400 --> 01:03:03,066 Turner aqui diz que vocĂȘ nĂŁo 690 01:03:03,066 --> 01:03:04,566 Ă© um idiota de matemĂĄtica e 691 01:03:04,566 --> 01:03:06,566 sabe como manter a boca fechada. 692 01:03:07,566 --> 01:03:08,399 O que estamos fazendo? 693 01:03:08,566 --> 01:03:09,732 Às vezes o Estado nos dĂĄ 694 01:03:09,733 --> 01:03:11,233 mais do que necessitamos. 695 01:03:11,233 --> 01:03:12,566 EntĂŁo nĂłs passamos adiante. 696 01:03:13,733 --> 01:03:15,066 Por uma pequena taxa. 697 01:03:15,566 --> 01:03:17,066 Serviço comunitĂĄrio. 698 01:03:17,066 --> 01:03:18,899 Antigamente era muito pior, 699 01:03:18,900 --> 01:03:20,233 pelo que minha tia diz, mas os 700 01:03:20,233 --> 01:03:22,066 inspetores continuavam farejando. 701 01:03:22,066 --> 01:03:25,899 Agora, apenas deixamos de lado as coisas do campus sul. 702 01:03:26,066 --> 01:03:28,732 VocĂȘ quer dizer as coisas dos estudantes negros. 703 01:03:30,566 --> 01:03:33,066 TĂ­nhamos um bom rapaz, 704 01:03:33,066 --> 01:03:34,066 que dirigia a Nickel, Roberts. 705 01:03:34,400 --> 01:03:36,566 Ele teria vendido o ar que vocĂȘ respira se pudesse. 706 01:03:36,566 --> 01:03:37,899 Esse foi um verdadeiro bandido. 707 01:03:40,733 --> 01:03:42,399 Tinha que acabar em algum lugar. 708 01:03:44,233 --> 01:03:46,399 É melhor do que trabalhar os campos, se vocĂȘ me perguntar. 709 01:03:46,400 --> 01:03:47,733 Uh-huh. 710 01:03:47,900 --> 01:03:49,733 É melhor do que ser mutilado em uma mĂĄquina. 711 01:03:56,233 --> 01:03:58,899 indistintamente] 712 01:04:18,566 --> 01:04:19,566 Um centavo ruim? 713 01:04:34,233 --> 01:04:35,733 VocĂȘ mantĂ©m seu nariz limpo. 714 01:04:37,566 --> 01:04:40,232 Posso sentir o cheiro nele pela manhĂŁ. Ufa. 715 01:04:41,400 --> 01:04:43,233 Mantenha seu nariz limpo. 716 01:04:43,233 --> 01:04:45,566 Mantenha seu nariz limpo. 717 01:04:50,066 --> 01:04:51,732 Borracho. 718 01:04:52,733 --> 01:04:54,899 RazĂ”es suficientes para beber aqui. 719 01:04:58,400 --> 01:04:59,900 VocĂȘ acha que ele veio aqui? 720 01:05:01,233 --> 01:05:02,399 Huh? 721 01:05:05,066 --> 01:05:06,566 Dizem que o nome dele estĂĄ na caixa de suor. 722 01:05:45,900 --> 01:05:47,566 Bem, isso Ă© tĂŁo emocionante. 723 01:05:47,566 --> 01:05:48,899 Obrigado, Sra. Hardee. 724 01:05:50,900 --> 01:05:52,233 VocĂȘs, meninos, sĂŁo tĂŁo legais 725 01:05:52,233 --> 01:05:54,066 para vir ajudar hoje. 726 01:05:54,400 --> 01:05:56,066 Ah, quase esqueci, 727 01:05:56,066 --> 01:05:59,399 eu tenho uma caixa de livros para doar para a biblioteca de nĂ­quel. 728 01:06:00,733 --> 01:06:02,066 Sim, podemos ajudar com isso. 729 01:06:02,400 --> 01:06:03,900 A caixa estĂĄ na garagem. 730 01:06:03,900 --> 01:06:06,400 É Trollope, e Austen e Dickens, 731 01:06:06,400 --> 01:06:08,733 e pessoas com nomes assim. 732 01:06:08,733 --> 01:06:10,066 Bem, ta-ta. 733 01:06:22,400 --> 01:06:23,566 Costumava ser pior por aqui. 734 01:06:25,233 --> 01:06:26,233 Costumava ser, quando vocĂȘ se formava, 735 01:06:26,566 --> 01:06:28,232 vocĂȘ nĂŁo voltou para sua famĂ­lia. VERDE Jizze 736 01:06:28,400 --> 01:06:29,733 VocĂȘ acabou de obter liberdade condicional. 737 01:06:29,733 --> 01:06:32,233 E eles venderam o seu traseiro para as pessoas da cidade. 738 01:06:32,900 --> 01:06:35,400 Tive que trabalhar para pagar sua dĂ­vida. REBE 739 01:06:37,233 --> 01:06:38,233 DĂ­vida de quĂȘ? 740 01:06:40,900 --> 01:06:43,066 Nunca pensei assim. 741 01:06:44,900 --> 01:06:47,233 Este pode ser um trabalho de trĂȘs dias, se fizermos certo. 742 01:06:48,733 --> 01:06:50,733 NĂłs cultivamos o jardim e arrumamos a casa dela. 743 01:06:51,400 --> 01:06:53,400 Merda, ela pode atĂ© adotar nossas bundas negras. 744 01:06:54,233 --> 01:06:56,066 Bem, vocĂȘ nĂŁo. VocĂȘ tem famĂ­lia. 745 01:06:56,900 --> 01:06:58,733 Eu diria "Sim", por uma chance de Nickel. 746 01:06:59,566 --> 01:07:00,566 Isso nĂŁo Ă© liberdade. 747 01:07:01,733 --> 01:07:03,066 Quero dizer, vocĂȘ sabe Diretor Hardee e sua esposa 748 01:07:03,233 --> 01:07:04,899 nĂŁo deveria nos usar pai como se fĂŽssemos escravos. 749 01:07:04,900 --> 01:07:06,233 Cara, todos aqueles caras do Paint na 750 01:07:06,233 --> 01:07:07,566 diretoria da escola Paint nos mandam fazer tarefas. 751 01:07:08,900 --> 01:07:11,066 Às vezes sĂŁo favores, use Pa, Ă s vezes Ă© por dinheiro real. 752 01:07:11,066 --> 01:07:12,232 E Ă© contra a lei. 753 01:07:14,900 --> 01:07:16,900 Homem. 754 01:07:16,900 --> 01:07:18,233 A lei Ă© uma coisa. 755 01:07:19,733 --> 01:07:21,899 VocĂȘ pode marchar e agitar cartazes se 756 01:07:21,900 --> 01:07:24,066 convencer um nĂșmero suficiente de brancos. 757 01:07:26,733 --> 01:07:28,066 Eu vi Pintar aqueles universitĂĄrios 758 01:07:28,066 --> 01:07:30,066 em Tampause Paint Eu vi aqueles 759 01:07:30,066 --> 01:07:31,732 universitĂĄrios em Tampa com suas lindas 760 01:07:31,733 --> 01:07:32,733 camisas e gravatas Paint sentados no Woolworths. 761 01:07:34,733 --> 01:07:36,066 Eu tive que trabalhar, mas 762 01:07:36,066 --> 01:07:37,566 eles estavam lĂĄ protestando. 763 01:07:38,900 --> 01:07:40,066 E aconteceu. 764 01:07:41,900 --> 01:07:43,400 Eles abriram aquele balcĂŁo, mas, 765 01:07:43,400 --> 01:07:45,900 quer dizer, eu nĂŁo tinha o dinheiro para comer lĂĄ de qualquer jeito. 766 01:07:48,566 --> 01:07:50,399 Tenho que mudar a economia pai para tudo isso tambĂ©m. 767 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 Hum. 768 01:07:54,566 --> 01:07:56,732 Minha avĂł me contratou aquele advogado, cara. 769 01:07:57,733 --> 01:07:58,899 Faça um movimento lĂĄ primeiro. 770 01:07:58,900 --> 01:08:00,900 As quadras jogam tanto com brancas quanto com pretas. 771 01:08:01,733 --> 01:08:03,399 Eles apenas nos transportam quando estĂŁo prontos. 772 01:08:03,566 --> 01:08:04,399 Hum. 773 01:08:06,900 --> 01:08:08,400 EntĂŁo temos que ser como cavaleiros. 774 01:08:09,400 --> 01:08:09,733 Xeque-mate. 775 01:08:09,733 --> 01:08:10,399 Xeque-mate.Pintura de casa 776 01:08:10,400 --> 01:08:10,900 Pintar Xeque-mate. ousar Pintura 777 01:08:11,400 --> 01:08:13,400 Quantas pessoas vocĂȘ conhece Pintar fez isso, El? Pintar 778 01:08:15,066 --> 01:08:16,732 Existem quatro maneiras de sair do nĂ­quel. 779 01:08:17,400 --> 01:08:17,900 Cumpra seu tempo ou envelheça. 780 01:08:21,400 --> 01:08:23,900 O tribunal pode intervir, se vocĂȘ acredita em milagres. 781 01:08:24,400 --> 01:08:25,733 VocĂȘ poderia morrer. 782 01:08:25,733 --> 01:08:26,733 Eles poderiam matar vocĂȘ. 783 01:08:27,900 --> 01:08:28,900 VocĂȘ poderia correr. 784 01:08:33,233 --> 01:08:34,733 Apenas quatro maneiras de sair do NĂ­quel. 785 01:08:38,732 --> 01:08:39,732 Pintura de casa 786 01:08:41,400 --> 01:08:43,066 Uma hora atrasado. 787 01:09:39,066 --> 01:09:42,066 Certa vez, sentei-me para jantar na casa daquele guarda. 788 01:09:44,066 --> 01:09:45,399 Carne assada. 789 01:09:47,066 --> 01:09:48,899 Sua esposa fez um bolo de comida de anjo. 790 01:09:52,900 --> 01:09:54,400 Eu estava nos Escoteiros com seus filhos. 791 01:10:01,066 --> 01:10:02,732 Ele nos ensinou como fazer fogo. 792 01:10:13,066 --> 01:10:14,899 Leve isso a sĂ©rio... 793 01:10:30,732 --> 01:10:31,899 Do que se trata? 794 01:10:33,732 --> 01:10:35,066 Uma mĂŁe britĂąnica estĂĄ tentando 795 01:10:35,066 --> 01:10:36,399 casar sua filha mais velha para que 796 01:10:36,400 --> 01:10:38,232 elas possam manter seus bens e tĂ­tulos. 797 01:10:41,232 --> 01:10:42,232 NinguĂ©m quer se casar com ela? 798 01:10:43,066 --> 01:10:44,899 Ela Ă© feia? 799 01:10:44,900 --> 01:10:47,232 Ela Ă© descrita como tendo um rosto bonito. 800 01:10:49,232 --> 01:10:50,566 Droga. 801 01:11:01,400 --> 01:11:03,066 Eu sei que minha mĂŁe me amava. 802 01:11:04,900 --> 01:11:06,233 Ela simplesmente amava mais bebidas alcoĂłlicas. 803 01:11:12,066 --> 01:11:13,399 Se vocĂȘ me ama ou nĂŁo, 804 01:11:13,566 --> 01:11:15,399 quero que vocĂȘ saiba â™Ș 805 01:11:15,400 --> 01:11:16,732 VocĂȘ pode usar as etapas aqui, se 806 01:11:16,732 --> 01:11:18,399 nĂŁo souber nadar como seu amigo. 807 01:11:19,732 --> 01:11:21,399 As coisas vĂŁo esquentar. 808 01:11:21,900 --> 01:11:23,400 Tire o macacĂŁo. 809 01:11:23,732 --> 01:11:26,066 Eu gostaria que 810 01:11:26,066 --> 01:11:27,899 vocĂȘ ficasse por aqui. 811 01:11:27,900 --> 01:11:31,732 Quem pode dizer que espero que vocĂȘ o faça 812 01:11:31,732 --> 01:11:36,232 E se chegar um dia em que vocĂȘ estiver satisfeito â™Ș 813 01:11:36,232 --> 01:11:39,899 Agora vĂĄ e espere Lembrando ainda 814 01:11:39,900 --> 01:11:41,732 Eu gostaria que vocĂȘ ficasse por aqui 815 01:11:41,732 --> 01:11:43,899 Fique por perto 816 01:11:43,900 --> 01:11:48,233 Eu encontrei uma garota uma vez que disse que ela seria minha 817 01:11:48,400 --> 01:11:52,233 DiversĂŁo todas as noites E minha vida era divina 818 01:11:52,400 --> 01:11:55,900 AtĂ© que apareceu um cara que tinha mais do que eu â™Ș 819 01:11:55,900 --> 01:12:00,400 EntĂŁo ela mudou de idĂ©ia E eu tive que estar... 820 01:13:04,066 --> 01:13:05,066 Corey. 821 01:13:12,566 --> 01:13:14,566 Desmond. 822 01:13:19,400 --> 01:13:20,733 Chickie Pete. 823 01:13:22,066 --> 01:13:23,066 AĂ­ estĂĄ. 824 01:13:25,566 --> 01:13:26,566 Elwood. 825 01:13:32,900 --> 01:13:35,400 NĂŁo tenho visto vocĂȘ ultimamente, Elwood. 826 01:13:36,900 --> 01:13:38,233 VocĂȘ tem mantido o nariz limpo? 827 01:13:40,066 --> 01:13:41,732 Sim, senhor, Sr. Blakeley. 828 01:13:44,566 --> 01:13:46,566 VocĂȘ sabe, vocĂȘ pode ter.. 829 01:13:49,232 --> 01:13:52,899 grandes sonhos e grandes projetos para vocĂȘ. 830 01:13:54,400 --> 01:13:55,733 Mas se Deus disser 831 01:13:56,066 --> 01:13:58,899 que vocĂȘ deveria estar varrendo ruas, 832 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 vocĂȘ varre as ruas, 833 01:14:01,900 --> 01:14:05,066 como Michelangelo pintou a capela. 834 01:14:06,900 --> 01:14:08,733 Esse Ă© o Dr. garoto. 835 01:14:10,732 --> 01:14:11,732 Sim. 836 01:14:51,566 --> 01:14:52,899 VovĂł, tudo bem? 837 01:15:03,400 --> 01:15:04,400 Ela diz que visitou, 838 01:15:04,732 --> 01:15:06,066 mas eles nĂŁo deixaram ela me ver. 839 01:15:11,900 --> 01:15:13,733 “Ele estĂĄ doente e nĂŁo pode receber visitas. 840 01:15:16,400 --> 01:15:17,733 "O que hĂĄ de errado com ele?" 841 01:15:19,900 --> 01:15:21,733 "Como diabos eu deveria saber, senhora?" 842 01:15:26,232 --> 01:15:27,566 Como eles podem fazer isso? 843 01:15:32,900 --> 01:15:33,900 Doente? 844 01:15:38,400 --> 01:15:39,733 Eu estou doente? 845 01:16:07,066 --> 01:16:09,566 Cientista, engenheiro, 846 01:16:09,566 --> 01:16:11,732 astronauta, o mundo. 847 01:16:13,232 --> 01:16:15,732 Todos acompanharam o progresso da Apollo 8. 848 01:16:16,400 --> 01:16:18,400 Para isso houve preparação. 849 01:16:18,566 --> 01:16:19,899 Um batedor avançado marcando o 850 01:16:19,900 --> 01:16:22,400 caminho para aqueles que viriam a seguir. 851 01:16:22,400 --> 01:16:23,900 Aqueles que orbitariam. 852 01:16:23,900 --> 01:16:26,900 Aqueles que pousariam, 853 01:16:27,066 --> 01:16:29,232 navegariam, rastreariam, 854 01:16:29,232 --> 01:16:31,399 observariam, registrariam, descreveriam. 855 01:17:17,066 --> 01:17:18,899 Os ossos quebrariam antes de se soltarem. 856 01:17:22,732 --> 01:17:24,566 Eles cresceram no coração da floresta. 857 01:17:58,232 --> 01:17:59,566 NĂŁo importa quem vocĂȘ Ă© - ou 858 01:17:59,566 --> 01:18:01,232 onde vocĂȘ quer ir... - ... 859 01:18:01,232 --> 01:18:04,732 os novos modelos hatchback de 1976 860 01:18:04,732 --> 01:18:08,732 proporcionam o mĂĄximo em estilo, conforto e praticidade. 861 01:18:08,900 --> 01:18:09,900 E por tempo limitado, em todas as 862 01:18:10,232 --> 01:18:11,566 concessionĂĄrias de Nova York, 863 01:18:11,566 --> 01:18:14,732 obtenha descontos em dinheiro de atĂ© US$ 500. 864 01:18:14,732 --> 01:18:17,399 Agora, modelos premiados de sedĂŁs o que... 865 01:18:17,400 --> 01:18:18,732 Ei. 866 01:18:18,732 --> 01:18:20,066 VocĂȘ me ouve lĂĄ fora? 867 01:18:20,066 --> 01:18:21,399 O que? 868 01:18:21,400 --> 01:18:24,066 Um rato corre pelos meus pĂ©s, e eu gritei. 869 01:18:24,066 --> 01:18:25,899 - Fui eu. - Oh! 870 01:18:26,232 --> 01:18:27,566 Denise Hather, com medo 871 01:18:28,066 --> 01:18:29,399 de um pequeno roedor? 872 01:18:29,566 --> 01:18:31,566 SilĂȘncio. Era grande como um cachorro. 873 01:18:31,566 --> 01:18:33,066 Hum. 874 01:18:33,400 --> 01:18:34,732 -Latiu como um tambĂ©m. -Sim? 875 01:18:34,732 --> 01:18:36,399 - Sim. - Talvez fosse um cachorro. 876 01:18:37,066 --> 01:18:38,232 Olhe aqui. 877 01:18:38,400 --> 01:18:40,066 Encontrei um. 878 01:18:40,066 --> 01:18:41,899 - É isso? - Sim, Ă© isso. 879 01:18:42,232 --> 01:18:44,232 '67 Econoline. 880 01:18:44,232 --> 01:18:45,399 Precisa de um novo acabamento, 881 01:18:45,400 --> 01:18:47,400 mas os caras da 125 me devem uma. 882 01:18:48,232 --> 01:18:50,399 Posso complementar os trabalhos do Horizon com o meu prĂłprio trabalho. 883 01:18:50,400 --> 01:18:52,066 -Sim. 884 01:18:52,066 --> 01:18:53,066 Fins de semana, 885 01:18:53,400 --> 01:18:54,900 traga Larry. Vamos. 886 01:18:56,566 --> 01:18:58,399 VocĂȘ acha que pode contar com Larry? 887 01:18:58,400 --> 01:19:01,400 Larry, reclamar dessa pensĂŁo alimentĂ­cia 888 01:19:01,566 --> 01:19:04,232 Ă© tĂŁo confiĂĄvel quanto o aço dos EUA. 889 01:19:04,232 --> 01:19:06,899 Se hĂĄ uma coisa que ele farĂĄ, Ă© trabalho. 890 01:19:06,900 --> 01:19:08,566 Bem, isso Ă© Ăłtimo, El. 891 01:19:09,066 --> 01:19:10,399 EstĂĄ acontecendo. 892 01:19:10,732 --> 01:19:11,732 Como vocĂȘ vai chamĂĄ-lo? 893 01:19:12,566 --> 01:19:14,066 NĂŁo sei. 894 01:19:14,400 --> 01:19:15,900 Algo fĂĄcil de encontrar nas PĂĄginas Amarelas. 895 01:19:16,232 --> 01:19:17,232 Sim. 896 01:19:17,900 --> 01:19:19,900 -Isso tem rum. -Ah, Deus abençoe. 897 01:19:20,400 --> 01:19:21,733 TambĂ©m trouxe alguns sanduĂ­ches para nĂłs. 898 01:19:22,066 --> 01:19:22,899 Hum. 899 01:19:24,732 --> 01:19:26,899 - VocĂȘ pode ligar a TV? - Hum-hmm. 900 01:19:28,400 --> 01:19:29,566 Vamos, vamos. 901 01:19:29,732 --> 01:19:31,399 Ir para onde? 902 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 Pineville. Vamos para Pineville. 903 01:19:32,732 --> 01:19:34,066 JĂĄ começou. 904 01:19:34,066 --> 01:19:35,066 Sul de Pineville. Eu nĂŁo vou para o sul. 905 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 Eu conhecia uma garota em Pineville. 906 01:19:36,400 --> 01:19:37,566 Se ela ainda estiver lĂĄ, estaremos falidos. 907 01:19:37,566 --> 01:19:39,066 -Agora, vamos. -E depois? 908 01:19:39,400 --> 01:19:40,900 "VocĂȘ estĂĄ casado comigo agora." 909 01:19:40,900 --> 01:19:43,400 - "E aqui estĂĄ o anel." - O que? 910 01:19:43,400 --> 01:19:44,900 Saia do meu pĂ©, nĂŁo sou casado com vocĂȘ. 911 01:19:44,900 --> 01:19:47,066 Agora, o que me importa? Vamos! 912 01:19:47,400 --> 01:19:48,733 - VocĂȘ Ă© casado comigo, tudo bem, Coringa. 913 01:19:48,900 --> 01:19:49,900 -Agora aqui estĂĄ o anel... -É melhor vocĂȘ tomar cuidado - com o que vocĂȘ diz, El. 914 01:19:50,232 --> 01:19:51,899 - Hum. 915 01:19:51,900 --> 01:19:53,232 Hum-hmm. 916 01:19:53,232 --> 01:19:55,066 Eu me casaria com Sidney Poitier. 917 01:19:55,066 --> 01:19:56,566 -Oh sim? -Mmm-hmm. 918 01:19:57,400 --> 01:19:58,732 Sim. 919 01:19:58,732 --> 01:20:00,566 Eu acredito nisso. 920 01:20:01,732 --> 01:20:03,232 Venha buscar a terebintina todos os dias. 921 01:20:03,732 --> 01:20:05,399 Saia do oeste, entre no pĂąntano, 922 01:20:05,400 --> 01:20:06,733 atravessando a linha, em direção 923 01:20:06,900 --> 01:20:08,900 aos pintores no norte de Ohio. 924 01:20:09,066 --> 01:20:10,232 Agora tentamos pegar aquele trem. 925 01:20:13,566 --> 01:20:14,899 O relĂłgio da minha mĂŁe. 926 01:20:18,400 --> 01:20:19,733 Um baralho de cartas marcadas. 927 01:20:22,900 --> 01:20:24,233 Coração PĂșrpura do meu pai. 928 01:20:25,566 --> 01:20:26,732 Ele jogou fora. 929 01:20:28,066 --> 01:20:29,566 Parece que perdi o controle. 930 01:20:31,732 --> 01:20:33,566 Uh, minha unha grande. 931 01:20:35,400 --> 01:20:36,566 Isso Ă© tudo que vocĂȘ tem? 932 01:20:38,400 --> 01:20:40,232 Realmente nĂŁo tenho mais nada a perder. 933 01:20:40,232 --> 01:20:41,566 Hum. 934 01:20:41,566 --> 01:20:43,399 Isso faz de vocĂȘ uma mĂŁe perigosa... 935 01:20:43,400 --> 01:20:45,566 A tradição remonta a 40 anos. 936 01:20:46,066 --> 01:20:47,399 Se vocĂȘ ouvir o canto dos pĂĄssaros... 937 01:20:47,400 --> 01:20:48,733 Vamos entrar aqui. 938 01:20:49,066 --> 01:20:49,732 VocĂȘ tem que entender. 939 01:20:50,066 --> 01:20:51,899 Às vezes, para o seu bem maior, vocĂȘ 940 01:20:51,900 --> 01:20:53,732 precisa fazer um pouco de mal. Isso Ă© Shakespeare. 941 01:20:55,066 --> 01:20:56,899 Às vezes um galho tem que dobrar. 942 01:20:57,232 --> 01:20:58,232 .. 943 01:20:58,232 --> 01:20:59,899 ...para nĂŁo se soltar da ĂĄrvore. 944 01:21:00,400 --> 01:21:01,566 NĂŁo. 945 01:21:02,066 --> 01:21:03,399 Às vezes, bom espĂ­rito 946 01:21:04,066 --> 01:21:06,066 esportivo significa 947 01:21:06,066 --> 01:21:08,732 deixar o outro time vencer. 948 01:21:09,400 --> 01:21:11,400 Às vezes. 949 01:21:12,400 --> 01:21:14,066 Suponho que esteja certo, Sr. 950 01:21:15,900 --> 01:21:16,900 Tudo bem, vocĂȘ estĂĄ... 951 01:21:16,900 --> 01:21:19,400 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ me recebendo claramente aqui, Griff. 952 01:21:19,900 --> 01:21:21,732 VocĂȘ terĂĄ que 953 01:21:21,732 --> 01:21:22,732 mergulhar na terceira rodada. 954 01:21:24,900 --> 01:21:25,900 VocĂȘ quer dizer desistir da luta? 955 01:21:27,232 --> 01:21:28,066 Perder, senhor? 956 01:21:28,400 --> 01:21:29,900 Isso mesmo. Terceira rodada. 957 01:21:31,066 --> 01:21:32,399 Estou entrando em contato com vocĂȘ agora? 958 01:21:33,232 --> 01:21:34,232 -VocĂȘ me ouviu? -Sim. Sim, senhor. 959 01:21:34,400 --> 01:21:35,733 -VocĂȘ me ouviu agora? -Sim, senhor, Sr. Spencer. 960 01:21:37,732 --> 01:21:38,732 Tudo bem, entĂŁo. 961 01:21:39,066 --> 01:21:40,399 Agora vocĂȘ sabe que pode vencĂȘ-lo. 962 01:21:40,400 --> 01:21:42,233 EntĂŁo isso terĂĄ que ser suficiente. 963 01:21:44,400 --> 01:21:46,233 EspĂ­rito da Ă©poca de doaçÔes, Griff. 964 01:21:50,400 --> 01:21:52,066 Bom garoto. Vamos. 965 01:21:53,900 --> 01:21:54,733 Bom. 966 01:22:02,900 --> 01:22:04,233 Bem, isso nĂŁo Ă© uma merda. 967 01:22:05,400 --> 01:22:06,733 As pessoas nĂŁo apostam nisso? 968 01:22:08,066 --> 01:22:09,066 Todos os anos. 969 01:22:10,400 --> 01:22:11,233 Cara, esse jogo nos une 970 01:22:11,400 --> 01:22:13,900 a 365 dias inteiros de humilhaçÔes. 971 01:22:23,732 --> 01:22:27,232 Estou sonhando â™Ș 972 01:22:29,232 --> 01:22:32,232 Sonhando com um branco 973 01:22:34,066 --> 01:22:37,566 Natal branco, pessoal 974 01:22:39,732 --> 01:22:44,232 Assim como aquele que 975 01:22:44,400 --> 01:22:47,400 eu costumava saber 976 01:22:51,900 --> 01:22:54,733 Querida, Ă© onde estĂŁo as copas das ĂĄrvores 977 01:22:55,566 --> 01:22:58,566 As copas das ĂĄrvores brilham â™Ș 978 01:22:59,066 --> 01:23:02,732 Pequenininho, pequenino Filhinhos â™Ș 979 01:23:03,900 --> 01:23:06,066 Eles tentam ouvir â™Ș 980 01:23:08,066 --> 01:23:10,566 Para ouvir â™Ș 981 01:23:11,400 --> 01:23:13,732 Antes dos sinos do trenĂł 982 01:23:13,732 --> 01:23:16,899 Que estĂŁo tocando Na neve... 983 01:23:20,066 --> 01:23:21,899 O primeiro Natal Ă© o mais difĂ­cil. 984 01:24:57,066 --> 01:24:59,066 Isso mesmo! Vamos, Griff! 985 01:24:59,066 --> 01:25:00,066 Chet! Chet! Chet! 986 01:25:00,066 --> 01:25:01,399 Cracker se parece com Frankenstein. 987 01:25:02,232 --> 01:25:03,566 Cabeça quadrada. 988 01:25:04,566 --> 01:25:05,899 Olha esses braços, cara. 989 01:25:06,732 --> 01:25:07,732 Essas coisas sĂŁo pistĂ”es. 990 01:25:08,232 --> 01:25:10,399 Presuntos defumados. 991 01:25:10,732 --> 01:25:12,566 Leve-o para jantar agora, leve-o, Grande Chet! 992 01:25:17,900 --> 01:25:18,900 Droga. 993 01:25:19,900 --> 01:25:21,066 Veja a postura de Griff. 994 01:25:23,232 --> 01:25:24,732 Se eu tivesse todo esse respeito... 995 01:25:26,566 --> 01:25:28,732 Quando serĂĄ a prĂłxima vez, tolos que odeiam e temem vocĂȘ 996 01:25:28,732 --> 01:25:30,399 vamos tratĂĄ-lo como Harry Belafonte. 997 01:25:31,066 --> 01:25:33,232 Vamos, Griff. Vamos, Griff. 998 01:25:33,232 --> 01:25:34,899 Bem ali, bem ali. 999 01:25:41,232 --> 01:25:42,399 Turner! 1000 01:25:43,400 --> 01:25:45,066 Turner, isso Ă© uma nota de 100 dĂłlares! 1001 01:25:46,400 --> 01:25:48,566 Ele estĂĄ machucando aquele garoto branco, pelo menos. 1002 01:25:49,732 --> 01:25:51,066 Me faz sentir bem. 1003 01:25:52,900 --> 01:25:54,566 Ele estĂĄ dançando e se esquivando. 1004 01:25:55,232 --> 01:25:56,399 Corra direto para isso! 1005 01:25:56,732 --> 01:25:58,066 Grudar! Grudar! 1006 01:25:58,066 --> 01:25:59,732 Grudar! Mova-o! 1007 01:26:00,232 --> 01:26:02,066 Uau! Sim! Vamos! 1008 01:26:02,566 --> 01:26:04,232 VocĂȘ conseguiu! VocĂȘ conseguiu! 1009 01:26:07,400 --> 01:26:08,733 VocĂȘ conseguiu! VocĂȘ conseguiu! 1010 01:26:14,066 --> 01:26:15,066 Earl tambĂ©m, hein? 1011 01:26:16,066 --> 01:26:18,066 É isso. É isso, El. 1012 01:26:18,732 --> 01:26:19,566 Terceira rodada. 1013 01:26:31,900 --> 01:26:32,733 Ele estĂĄ prestes a ir. 1014 01:26:34,566 --> 01:26:36,066 Ele estĂĄ prestes a cair. Ele estĂĄ prestes a cair, El. 1015 01:26:39,566 --> 01:26:41,232 VocĂȘ nĂŁo acha que Griff poderia 1016 01:26:41,232 --> 01:26:42,566 derrubar Big Chet por acidente, acha? 1017 01:26:43,732 --> 01:26:45,399 Ele estĂĄ fazendo com que pareça bom, com certeza. 1018 01:26:49,066 --> 01:26:50,732 Jab! Jab! 1019 01:26:51,566 --> 01:26:52,566 Trabalhe esse ombro! 1020 01:26:54,732 --> 01:26:56,066 VocĂȘ nĂŁo me pegou! 1021 01:26:57,900 --> 01:26:59,566 Grifo! Grifo! Grifo! 1022 01:26:59,732 --> 01:27:05,399 Grifo! Grifo! Grifo! Grifo! Grifo! Grifo! 1023 01:27:15,400 --> 01:27:16,733 Turner! 1024 01:27:19,732 --> 01:27:20,732 Turner! 1025 01:27:22,066 --> 01:27:23,066 Turner! 1026 01:27:30,566 --> 01:27:32,232 Esta nĂŁo Ă© a luta! 1027 01:28:28,732 --> 01:28:33,732 A Academia do NĂ­quel Campeonato 1028 01:28:34,566 --> 01:28:36,399 Anual de Boxe, por decisĂŁo unĂąnime... 1029 01:28:38,566 --> 01:28:40,399 o vencedor Ă© Griff! 1030 01:28:42,566 --> 01:28:43,566 Vamos! 1031 01:28:48,732 --> 01:28:49,899 Achei que fosse o segundo. 1032 01:28:53,232 --> 01:28:54,566 Achei que ainda era o segundo. 1033 01:28:54,566 --> 01:28:55,566 Grifo! Grifo! Grifo! 1034 01:28:55,566 --> 01:28:57,066 Achei que ainda era o segundo, Spencer. 1035 01:28:57,900 --> 01:29:00,066 Spencer, espere, ei, Achei que 1036 01:29:00,400 --> 01:29:01,733 fosse o segundo, nĂŁo sei! Spencer! 1037 01:29:01,900 --> 01:29:02,733 Grifo! Grifo! Grifo! 1038 01:29:03,066 --> 01:29:04,899 Sr. Achei que fosse o segundo. 1039 01:29:04,900 --> 01:29:06,733 Eu nĂŁo sabia! Juro! 1040 01:29:13,400 --> 01:29:15,232 Eu... eu nĂŁo sei, Achei que fosse o segundo. 1041 01:29:51,900 --> 01:29:53,233 Querida, vocĂȘ estĂĄ bem? 1042 01:29:54,566 --> 01:29:56,732 Quando vocĂȘ vai dar uma folga ao computador? 1043 01:29:56,732 --> 01:29:56,900 Uma pesquisa ambiental de rotina revelou vĂĄrios tĂșmulos nĂŁo marcados nos antigos terrenos da Academia de NĂ­quel. A transformação do terreno para uso comercial foi oficialmente interrompida. RĂ©- universidades de pesquisa na regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos restos mortais nĂŁo identificados, dados A notoriedade da Nickel Academy como um reformatĂłrio obstinado para meninos. O radar de penetração no solo as imagens supostamente retratam uma histĂłria trĂĄgica. A gama de informaçÔes visuais variou, embora todas consistentes. Uma pesquisa ambiental de rotina revelou vĂĄrios tĂșmulos 1044 01:29:56,900 --> 01:29:58,400 nĂŁo marcados nos antigos terrenos da Academia de NĂ­quel. A transformação do terreno para uso comercial foi oficialmente interrompida. RĂ©- universidades de pesquisa na regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos restos mortais nĂŁo identificados, dados A notoriedade da Nickel Academy como um reformatĂłrio obstinado para meninos. O radar de penetração no solo as imagens supostamente retratam uma histĂłria trĂĄgica. A gama de informaçÔes visuais variou, embora todas consistentes com um local desorganizado e espontĂąneo para descarte de corpos, explicou a Dra. Laura Strivelen. Os dados sugerem 1045 01:29:58,400 --> 01:29:59,900 todas as universidades da regiĂŁo da grande FlĂłrida se interessaram pelos nĂŁo identificados a notoriedade da lickel Academy como ha Elwood] para meninos. O chĂŁo Pe magia supostamente retrata um trĂĄgico. A gama de informaçÔes visuais variou, t SĂł mais alguns minutos. com um A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes 1046 01:29:59,900 --> 01:30:00,066 descobertas. Este jornal entrou em contato para o diretor de 55 anos da Nickel Academy School Maynard Spencer para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecido sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem de campus sem muros, observadas em mais de 2000. A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal 1047 01:30:00,066 --> 01:30:00,232 entrou em contato ao diretor da escola de 55 anos da Nickel Academy, Maynard Spencer, para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem campus sem paredes, viu mais de 2000 meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ​​por algumas das pessoas desaparecidas 1048 01:30:00,232 --> 01:30:00,732 A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal entrou em contato para N O diretor da escola de 55 anos da Nickel Academy, Maynard Spencer, para comentar, sem sucesso. A reforma escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem campus sem paredes, viu mais de 2000 Nosso bi meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ​​por algumas das pessoas desaparecidas casos associados Ă  instituição', continuou o Dr. Strivelen, embora tenhamos permanecido positivos e estejamos 1049 01:30:00,732 --> 01:30:01,732 A cidade h A cidade lançou uma investigação formal sobre as recentes descobertas. Este jornal entrou em contato ao comentĂĄrio do diretor da escola Maynard Spencer, de 55 anos da Nickel Academy, sem sucesso. A reforma escola, conhecida por sua excelĂȘncia disciplinar e abordagem de campus sem paredes, viu mais de 2000 meninos passam por seu sistema. Nosso maior medo Ă© que esses restos sejam responsĂĄveis ​​por algumas das pessoas desaparecidas casos associados Ă  instituição, Dr. Strivelen continuou, embora tenhamos permanecido positivos e estejamos permitindo que o processo e a ciĂȘncia liderem o caminho. Se for verdade que estes locais desaparecidos sĂŁo di- 1050 01:30:04,900 --> 01:30:06,233 Eles estĂŁo cavando, eu estou cavando. 1051 01:30:25,400 --> 01:30:26,400 Elwood! 1052 01:30:29,400 --> 01:30:30,566 NanĂĄ! 1053 01:30:31,232 --> 01:30:32,899 Elwood. 1054 01:30:36,400 --> 01:30:38,233 Elwood! 1055 01:30:50,732 --> 01:30:52,066 Podemos nos espremer com vocĂȘs? 1056 01:30:52,066 --> 01:30:53,232 Vamos, querido. 1057 01:30:59,732 --> 01:31:01,566 Foi uma longa espera por boas notĂ­cias. 1058 01:31:09,232 --> 01:31:11,399 Boas notĂ­cias, boas notĂ­cias, boas notĂ­cias. 1059 01:31:12,232 --> 01:31:13,232 Bem... 1060 01:31:15,066 --> 01:31:17,232 Lyndon Johnson continua 1061 01:31:17,232 --> 01:31:20,232 com o presidente Kennedy Projeto de Lei dos Direitos Civis. 1062 01:31:21,566 --> 01:31:23,899 EntĂŁo vocĂȘ sabe se aquele Good Ole Boy Ă©... 1063 01:31:24,900 --> 01:31:26,233 fazendo a coisa certa... 1064 01:31:27,566 --> 01:31:29,399 As coisas estĂŁo mudando. 1065 01:31:31,066 --> 01:31:34,232 As coisas vĂŁo ser bem diferentes quando vocĂȘ voltar para casa. 1066 01:31:34,232 --> 01:31:37,399 El. VocĂȘ pode continuar exatamente de onde parou 1067 01:31:38,232 --> 01:31:39,566 sem mais complicaçÔes. 1068 01:31:40,566 --> 01:31:41,899 Hum. 1069 01:31:44,400 --> 01:31:46,400 Tenho certeza que Melvin Griggs vai aceitar vocĂȘ. 1070 01:31:47,566 --> 01:31:48,566 E aqueles livros que vocĂȘ estĂĄ lendo, 1071 01:31:48,566 --> 01:31:50,232 eles nĂŁo vĂŁo a lugar nenhum. 1072 01:31:53,566 --> 01:31:54,732 Sim. 1073 01:32:00,400 --> 01:32:03,733 Eu estive, hum, levando menos horas. 1074 01:32:05,400 --> 01:32:07,233 Passar mais tempo na igreja. 1075 01:32:13,400 --> 01:32:15,232 E eu disse Ă quele lixeiro para ter cuidado 1076 01:32:15,232 --> 01:32:17,566 com aquele caminhĂŁo grande e velho bloqueando a estrada. 1077 01:32:19,732 --> 01:32:22,399 E tĂŁo cedo pela manhĂŁ, quando vocĂȘ pode realmente ouvir 1078 01:32:23,732 --> 01:32:24,732 todos se levantem. 1079 01:32:29,732 --> 01:32:31,066 NanĂĄ, o que Ă© isso? 1080 01:32:32,732 --> 01:32:33,732 O que estĂĄ errado? 1081 01:32:38,566 --> 01:32:40,232 VocĂȘ sabe, Sr. 1082 01:32:42,900 --> 01:32:46,066 nosso advogado que estava tĂŁo entusiasmado com o seu recurso. 1083 01:32:48,900 --> 01:32:50,233 Fui vĂȘ-lo. 1084 01:32:52,732 --> 01:32:54,566 Fui ao centro, peguei o ĂŽnibus. 1085 01:32:57,400 --> 01:32:59,066 Eu paguei a ele US$ 200. 1086 01:33:00,732 --> 01:33:01,732 NĂŁo foi suficiente. 1087 01:33:03,400 --> 01:33:04,900 Mas ele foi tĂŁo inflexĂ­vel e 1088 01:33:04,900 --> 01:33:06,733 persuasivo com o Sr. Marconi que... 1089 01:33:07,566 --> 01:33:09,899 ele e sua esposa contribuĂ­ram com mais US$ 100. 1090 01:33:12,400 --> 01:33:13,066 Hum. 1091 01:33:21,732 --> 01:33:25,066 O proprietĂĄrio estava mostrando seu consultĂłrio a um dentista. 1092 01:33:27,566 --> 01:33:28,566 Um dentista. 1093 01:33:31,232 --> 01:33:32,566 Quando perguntei pelo Sr. Andrews, eles apenas 1094 01:33:32,566 --> 01:33:35,732 olharam atravĂ©s de mim como se eu tambĂ©m nĂŁo estivesse lĂĄ. 1095 01:33:38,400 --> 01:33:39,733 Ele pegou apostas, 1096 01:33:41,066 --> 01:33:43,232 mudou-se para Atlanta sem dizer uma palavra. 1097 01:33:48,566 --> 01:33:50,732 Ele pegou aqueles $300. 1098 01:33:53,900 --> 01:33:55,733 E ele sabe. 1099 01:33:56,232 --> 01:33:57,399 Hum. 1100 01:33:59,400 --> 01:34:01,400 Hum. 1101 01:34:01,400 --> 01:34:02,900 VocĂȘ... VocĂȘ quer dizer que ele se foi. 1102 01:34:03,732 --> 01:34:05,066 Ele se foi. Ele... Ele nĂŁo... 1103 01:34:06,900 --> 01:34:07,900 Depois de todo esse tempo-- 1104 01:34:08,232 --> 01:34:09,232 Ele disse... 1105 01:34:10,066 --> 01:34:11,066 Elwood. 1106 01:34:11,900 --> 01:34:13,066 Olhe para mim, filho. 1107 01:34:17,732 --> 01:34:19,566 Ele disse que o que temos aqui 1108 01:34:20,400 --> 01:34:24,233 Ă© um clĂĄssico erro judiciĂĄrio. 1109 01:34:26,900 --> 01:34:28,233 Isso Ă© o que ele disse. 1110 01:34:31,066 --> 01:34:33,732 E eu sei que esperĂĄvamos ter vocĂȘ em casa 1111 01:34:33,732 --> 01:34:36,732 agora, El, - e eu acho... - EstĂĄ tudo bem, NanĂĄ. 1112 01:34:38,732 --> 01:34:40,066 Tudo bem. 1113 01:34:48,066 --> 01:34:49,399 Eu te decepcionei. 1114 01:34:51,232 --> 01:34:52,566 Estou bem, NanĂĄ. 1115 01:34:53,066 --> 01:34:54,899 -El, eu te decepcionei. -NĂŁo. 1116 01:34:56,566 --> 01:34:57,732 NĂŁo, estou bem. 1117 01:35:00,232 --> 01:35:01,566 Estou aguentando firme. 1118 01:35:12,566 --> 01:35:13,566 Sinto muito, El. 1119 01:35:14,900 --> 01:35:16,566 Eu nĂŁo sei por que Eu nĂŁo vou te dar essa carta. 1120 01:35:18,400 --> 01:35:20,233 - Acho que eu sĂł estava... -EstĂĄ tudo bem, Turner. 1121 01:35:24,732 --> 01:35:26,399 NĂŁo importa agora de qualquer maneira. 1122 01:35:44,732 --> 01:35:45,399 Elwood. 1123 01:35:46,732 --> 01:35:47,899 Elwood. 1124 01:35:48,900 --> 01:35:50,233 Ei! Vamos, cara. 1125 01:35:51,566 --> 01:35:53,232 Sim. Tudo bem. Entendi? 1126 01:35:53,232 --> 01:35:55,399 - Ah. - Sim. Sim. 1127 01:35:56,732 --> 01:35:59,066 Isso pode ser latĂŁo maciço, cara. 1128 01:35:59,900 --> 01:36:00,900 Eu tenho direitos sobre isso. 1129 01:36:00,900 --> 01:36:01,900 Ei! 1130 01:36:02,400 --> 01:36:03,900 AlguĂ©m morreu. 1131 01:36:03,900 --> 01:36:04,900 O que, nesta cama? 1132 01:36:04,900 --> 01:36:06,233 Vamos. 1133 01:36:07,732 --> 01:36:08,899 Tudo bem. 1134 01:36:08,900 --> 01:36:10,233 -VocĂȘ acabou? -Sim. 1135 01:36:12,232 --> 01:36:13,566 Quase. Tudo bem. 1136 01:36:13,900 --> 01:36:15,232 - Estou claro. - Claro? 1137 01:36:15,232 --> 01:36:16,232 Vamos. 1138 01:36:24,066 --> 01:36:24,732 Sim. 1139 01:36:27,232 --> 01:36:29,899 Onde... Onde descansaremos? 1140 01:36:31,232 --> 01:36:33,566 Elwood. EstĂĄ ficando pesado, cara. 1141 01:36:33,566 --> 01:36:34,899 Vamos, preciso abrir esta porta. 1142 01:37:07,066 --> 01:37:08,899 É estranho estar aqui, cara. 1143 01:37:11,900 --> 01:37:13,233 Espere atĂ© que vocĂȘ esteja "fora". 1144 01:37:21,400 --> 01:37:22,566 Como vocĂȘ faria isso? 1145 01:37:28,066 --> 01:37:29,399 Bem, eu nĂŁo correria para o pĂąntano. 1146 01:37:29,900 --> 01:37:31,232 Esconda-se lĂĄ para que a costa fique limpa e depois 1147 01:37:31,232 --> 01:37:33,399 pegue uma carona para algum lugar a oeste ou norte. 1148 01:37:33,900 --> 01:37:35,066 Tudo bem, Ă© assim que eles pegam vocĂȘ. 1149 01:37:36,900 --> 01:37:38,233 E vocĂȘ nĂŁo pode tirar nenhum perfume. 1150 01:37:39,732 --> 01:37:40,899 Isso Ă© apenas em filmes. 1151 01:37:46,732 --> 01:37:48,066 EntĂŁo, o que vocĂȘ faria? 1152 01:37:55,400 --> 01:37:57,400 EntĂŁo eu viria aqui para o mundo livre. 1153 01:37:58,900 --> 01:38:00,066 Pegue roupas de-- 1154 01:38:02,566 --> 01:38:03,732 Tirar roupas do varal... 1155 01:38:05,066 --> 01:38:06,399 ...e depois siga para o sul, porque 1156 01:38:06,400 --> 01:38:07,400 eles nĂŁo estĂŁo esperando por isso. 1157 01:38:07,900 --> 01:38:10,400 Coloque o mĂĄximo de quilĂŽmetros possĂ­vel entre mim e os cĂŁes. 1158 01:38:11,066 --> 01:38:12,232 Canse-os. 1159 01:38:13,732 --> 01:38:16,399 Veja, o truque Ă© nĂŁo fazer o que eles sabem que vocĂȘ vai fazer. 1160 01:38:17,732 --> 01:38:18,566 Sim, por que eles nĂŁo 1161 01:38:18,900 --> 01:38:19,900 pensariam que vocĂȘ nĂŁo vai... -Oh! 1162 01:38:21,566 --> 01:38:22,899 E nĂŁo leve ninguĂ©m com vocĂȘ. 1163 01:38:24,400 --> 01:38:25,733 Certo, nĂŁo um desses manequins. 1164 01:38:27,400 --> 01:38:29,232 Eles simplesmente vĂŁo te derrubar com eles. 1165 01:38:29,232 --> 01:38:31,066 -Mmm. -Tenho que ir sozinho. 1166 01:38:43,232 --> 01:38:45,399 El, que horas vocĂȘ acha que sĂŁo? 1167 01:38:50,566 --> 01:38:51,566 Elwood, o que... 1168 01:38:53,900 --> 01:38:56,066 Cuidado, seu idiota! 1169 01:39:10,900 --> 01:39:12,566 Que diabos, Elwood? 1170 01:39:13,732 --> 01:39:14,732 VocĂȘ pensa O Reverendo King 1171 01:39:14,732 --> 01:39:16,232 estĂĄ aqui em Marianna abrindo supermercados? 1172 01:39:19,566 --> 01:39:20,566 Aqui. 1173 01:39:20,566 --> 01:39:21,899 VocĂȘ deixou cair isso. 1174 01:39:26,400 --> 01:39:28,066 Por que vocĂȘ tem que carregar isso com vocĂȘ? 1175 01:39:29,900 --> 01:39:31,900 Qualquer um pensaria que vocĂȘ Ă© um estudante. 1176 01:39:38,066 --> 01:39:39,399 Tenho anotado tudo. 1177 01:39:42,400 --> 01:39:43,400 Tudo o que? 1178 01:39:43,400 --> 01:39:44,566 Nosso serviço comunitĂĄrio. 1179 01:39:46,900 --> 01:39:48,233 As entregas, as recompensas, o 1180 01:39:48,400 --> 01:39:50,066 trabalho de jardinagem, as 1181 01:39:50,066 --> 01:39:52,232 tarefas, os nomes de todos e as datas. 1182 01:39:56,232 --> 01:39:57,566 Por que vocĂȘ faria uma coisa dessas? 1183 01:39:57,566 --> 01:39:58,899 VocĂȘ me contou. 1184 01:40:00,732 --> 01:40:02,399 NinguĂ©m mais vai me tirar daqui. 1185 01:40:02,566 --> 01:40:03,566 Apenas eu. 1186 01:40:03,900 --> 01:40:05,233 Cara, nĂŁo... NinguĂ©m nunca me escuta. 1187 01:40:05,566 --> 01:40:07,399 Tudo bem, por que vocĂȘ tem que começar? 1188 01:40:07,400 --> 01:40:09,566 Droga, nĂŁo Ă© uma pista de obstĂĄculos, Turner. 1189 01:40:10,566 --> 01:40:11,899 Tudo 1190 01:40:11,900 --> 01:40:12,900 bem, vocĂȘ nĂŁo pode contornar isso, entĂŁo vocĂȘ tem que passar por isso. 1191 01:40:13,232 --> 01:40:14,232 E ande com a 1192 01:40:14,232 --> 01:40:15,399 cabeça erguida, nĂŁo importa o que joguem em vocĂȘ. 1193 01:40:15,400 --> 01:40:16,566 Tudo bem, entendi. VocĂȘ estĂĄ louco. 1194 01:40:16,566 --> 01:40:18,066 E preciso tirar isso do peito. Isso Ă© legal, mas... 1195 01:40:18,066 --> 01:40:19,566 -NĂŁo, estou te contando. 1196 01:40:21,400 --> 01:40:22,733 HĂĄ uma quinta saĂ­da. 1197 01:40:24,066 --> 01:40:25,232 Livre-se do nĂ­quel. 1198 01:40:31,566 --> 01:40:33,232 Eles nos colocariam no maldito terreno. 1199 01:40:34,232 --> 01:40:36,566 Eles vĂŁo te levar para trĂĄs e enterrar sua bunda. 1200 01:40:37,732 --> 01:40:39,566 Cara, merda. 1201 01:40:41,900 --> 01:40:43,232 Ah, Jesus... 1202 01:40:43,232 --> 01:40:45,066 Cara, eles vĂŁo me levar para lĂĄ tambĂ©m. 1203 01:40:46,732 --> 01:40:48,899 para vocĂȘ, cara. O que hĂĄ de errado com vocĂȘ? 1204 01:41:31,732 --> 01:41:34,066 -Turner! - Para onde ele estĂĄ indo? 1205 01:41:38,400 --> 01:41:39,732 Turner! 1206 01:41:39,732 --> 01:41:40,899 Pegue seu negro... 1207 01:41:42,232 --> 01:41:44,232 Traga sua bunda de volta aqui. 1208 01:41:45,566 --> 01:41:46,899 Estou cansado das suas merdas, cara. 1209 01:41:46,900 --> 01:41:48,400 VocĂȘ tem as chaves ou nĂŁo? 1210 01:41:56,900 --> 01:41:58,233 Maldito bebĂȘ. 1211 01:42:00,400 --> 01:42:01,732 É uma perda de tempo. 1212 01:42:04,066 --> 01:42:06,566 Cabeça cheia de ĂĄgua de toco. 1213 01:42:06,566 --> 01:42:07,899 DĂȘ-lhe um tempo. 1214 01:42:07,900 --> 01:42:09,400 O que vocĂȘ Ă©, namorada dele? 1215 01:42:29,400 --> 01:42:30,400 El. 1216 01:42:33,066 --> 01:42:34,899 Elwood. 1217 01:42:42,900 --> 01:42:44,900 El. 1218 01:43:00,400 --> 01:43:01,566 Elwood? 1219 01:43:16,400 --> 01:43:17,733 Homem. 1220 01:43:22,566 --> 01:43:23,899 Puta merda. 1221 01:43:26,066 --> 01:43:29,899 Muito tempo, muito tempo, muito tempo. 1222 01:43:32,066 --> 01:43:33,232 Como vocĂȘ estĂĄ? 1223 01:43:35,066 --> 01:43:36,066 Tudo bem. 1224 01:43:38,232 --> 01:43:40,066 Sou eu, cara. Peter Evans. 1225 01:43:43,566 --> 01:43:44,899 - Chickie Pete. - Chickie Pete. Homem. 1226 01:43:45,232 --> 01:43:46,399 -Ei. Ei. -Como vocĂȘ estĂĄ? 1227 01:43:48,400 --> 01:43:49,732 VocĂȘ parece bem. 1228 01:43:49,732 --> 01:43:50,732 Sim, senhor. 1229 01:43:51,566 --> 01:43:52,566 JĂĄ faz muito tempo. 1230 01:43:53,900 --> 01:43:55,066 Sim. 1231 01:43:56,900 --> 01:43:57,900 Ah, bebidas. 1232 01:43:57,900 --> 01:43:58,900 -Ei. -Em mim. 1233 01:43:58,900 --> 01:44:00,066 -Amanheci cedo. -NĂŁo. 1234 01:44:00,066 --> 01:44:01,399 -S Eu vou... -VocĂȘ tem que... 1235 01:44:02,232 --> 01:44:04,066 VocĂȘ tem que me deixar pagar uma bebida para vocĂȘ. 1236 01:44:05,566 --> 01:44:06,899 Com licença. Com licença, senhor. 1237 01:44:06,900 --> 01:44:08,066 Posso, hum... 1238 01:44:08,732 --> 01:44:10,899 Posso pegar dois? Uh, uĂ­sque puro, por favor. 1239 01:44:10,900 --> 01:44:12,066 Obrigado. 1240 01:44:17,066 --> 01:44:19,232 Bem, vocĂȘ 1241 01:44:19,232 --> 01:44:20,732 sabe, acabei de dizer a mesma coisa. 1242 01:44:21,566 --> 01:44:22,899 Eu olho para 1243 01:44:23,066 --> 01:44:25,732 trĂĄs, penso nisso, e eu digo que se eu... 1244 01:44:26,066 --> 01:44:27,399 Eu poderia ter jogado profissionalmente, 1245 01:44:27,400 --> 01:44:30,066 bem, se as coisas tivessem sido diferentes. 1246 01:44:31,066 --> 01:44:33,232 -VocĂȘ acha? -Ah, cara, eu sei que sim. 1247 01:44:33,232 --> 01:44:34,566 Eu costumava... 1248 01:44:36,232 --> 01:44:37,566 Eu costumava bater neles com... 1249 01:44:40,732 --> 01:44:42,732 Hum. 1250 01:44:54,732 --> 01:44:56,399 Oh, cara, eu poderia ter 1251 01:44:57,400 --> 01:44:59,566 estive em uma banda funk, 1252 01:44:59,900 --> 01:45:00,900 uma orquestra. 1253 01:45:00,900 --> 01:45:02,733 Eu poderia ter sido como um daqueles gatos, tipo, uh, 1254 01:45:03,566 --> 01:45:06,566 Haydn, Bach, Vivaldi. 1255 01:45:06,566 --> 01:45:08,066 Apoiando Miles. 1256 01:45:08,400 --> 01:45:11,066 Eu poderia ter sido mĂ©dico, inventando merda, salvando vidas. 1257 01:45:11,066 --> 01:45:12,566 Eu tenho ideias, cara. 1258 01:45:15,566 --> 01:45:16,566 Hum. 1259 01:45:19,066 --> 01:45:20,066 Droga. 1260 01:45:22,232 --> 01:45:23,232 Para nĂ­quel. 1261 01:45:33,066 --> 01:45:34,899 JĂĄ faz muito tempo. 1262 01:45:37,400 --> 01:45:40,232 Sim, minhas mĂŁos, cara. 1263 01:45:43,900 --> 01:45:46,900 VocĂȘ sabe, passei os Ășltimos 30 dias me secando. 1264 01:45:47,900 --> 01:45:51,400 - Ah bem... - Hum... 1265 01:45:56,566 --> 01:45:58,066 Minhas mĂŁos, cara. 1266 01:46:01,066 --> 01:46:05,232 VocĂȘ sabe, passei os Ășltimos 30 dias me secando. 1267 01:46:06,900 --> 01:46:08,232 Ah, cara. Uh... 1268 01:46:08,232 --> 01:46:09,232 Tudo bem. Tudo bem. 1269 01:46:09,566 --> 01:46:11,399 Eu posso lidar com isso agora. 1270 01:46:11,400 --> 01:46:13,233 Eu sempre bebi, hum... 1271 01:46:13,732 --> 01:46:15,066 Costumava ser, 1272 01:46:15,066 --> 01:46:17,399 uh, quanto mais eu tentava me acalmar, 1273 01:46:17,732 --> 01:46:20,066 mais eu ficaria manchado todas as noites. 1274 01:46:20,400 --> 01:46:21,233 VocĂȘ sabe? 1275 01:46:21,900 --> 01:46:22,733 Eu nĂŁo conseguia dormir no escuro. 1276 01:46:23,066 --> 01:46:25,066 Ainda nĂŁo consigo dormir no escuro, mas, hum... 1277 01:46:27,732 --> 01:46:30,399 Eu disse a esse cara, em maio passado... 1278 01:46:30,400 --> 01:46:31,732 Apenas me diga 1279 01:46:31,732 --> 01:46:34,232 como Ă© a prisĂŁo... 1280 01:46:35,566 --> 01:46:37,399 Hum. 1281 01:46:37,900 --> 01:46:39,233 Todo o programa... 1282 01:46:40,900 --> 01:46:44,400 Estou morando com minha irmĂŁ no Harlem agora. 1283 01:46:45,900 --> 01:46:49,066 VocĂȘ sabe? AtĂ© que eu possa descobrir meu prĂłximo passo. 1284 01:46:49,900 --> 01:46:51,233 Eu gosto de lĂĄ em cima, mas, uh, 1285 01:46:52,066 --> 01:46:54,399 vocĂȘ sabe que Chickie Pete vai ficar bem, querido. 1286 01:46:57,900 --> 01:47:01,566 A Ășnica coisa que Nickel me ensinou Ă© 1287 01:47:03,232 --> 01:47:04,566 como nĂŁo morrer. 1288 01:47:07,232 --> 01:47:08,232 Sim. 1289 01:47:10,066 --> 01:47:11,399 Como vocĂȘ estĂĄ, cara? 1290 01:47:13,066 --> 01:47:15,399 Eu tenho um, hum, 1291 01:47:16,732 --> 01:47:19,066 -empresa de mudança. VocĂȘ sabe? -Mmm. 1292 01:47:19,066 --> 01:47:21,066 CaminhĂ”es, funcionĂĄrios. 1293 01:47:22,066 --> 01:47:23,899 Tudo bem. Tudo bem, subindo. 1294 01:47:23,900 --> 01:47:25,232 -Ei. -Eu vejo vocĂȘ. 1295 01:47:25,232 --> 01:47:26,566 Eu vejo vocĂȘ. 1296 01:47:27,400 --> 01:47:28,400 VocĂȘ tem uma senhora? 1297 01:47:29,566 --> 01:47:31,066 Hum... 1298 01:47:31,066 --> 01:47:33,399 NĂŁo, quero dizer, eu fiz, 1299 01:47:33,732 --> 01:47:35,399 mas nĂŁo deu certo. 1300 01:47:37,732 --> 01:47:38,732 Denise. 1301 01:47:39,900 --> 01:47:43,566 Ela, uh... Ela disse que eu tinha muito trabalho a fazer sozinho. 1302 01:47:45,400 --> 01:47:47,566 Sim, ainda estou procurando por esse. 1303 01:47:47,566 --> 01:47:48,899 Eu ouço vocĂȘ. 1304 01:47:49,232 --> 01:47:50,732 Eu ouço vocĂȘ, Quer dizer, pode, hum... 1305 01:47:52,566 --> 01:47:53,899 pode ser difĂ­cil 1306 01:47:55,232 --> 01:47:59,066 tentando encontrar alguĂ©m que possa entender. 1307 01:47:59,066 --> 01:48:00,566 -Talvez um dia. -Sim. 1308 01:48:02,232 --> 01:48:04,399 VocĂȘ viu algum dos outros caras ultimamente? 1309 01:48:05,732 --> 01:48:08,899 Encontrei alguns nos Ășltimos anos. 1310 01:48:09,900 --> 01:48:12,566 Black Mike, uh, Ă© um criminoso. 1311 01:48:13,732 --> 01:48:16,232 Nate, hum, viciado, 1312 01:48:17,066 --> 01:48:21,566 e, hum, Desmond teve seu braço estourado no VietnĂŁ. 1313 01:48:24,566 --> 01:48:26,732 VocĂȘ saiu em 67, certo? 1314 01:48:30,400 --> 01:48:31,400 VocĂȘ nĂŁo se lembra? 1315 01:48:35,732 --> 01:48:37,566 Lembra do quĂȘ? 1316 01:48:41,232 --> 01:48:43,732 VocĂȘ realmente nĂŁo se lembra? 1317 01:48:52,400 --> 01:48:53,733 Quer dizer, eu lembro... 1318 01:48:56,232 --> 01:48:57,566 o que eles fizeram com Griff. 1319 01:49:01,732 --> 01:49:03,899 Lembro-me do que fizeram comigo. 1320 01:49:06,232 --> 01:49:09,232 Como enfiaram aquela criança dentro da mĂĄquina de lavar. 1321 01:49:10,566 --> 01:49:13,899 Como fizeram outro comer uma lĂąmpada. 1322 01:49:15,232 --> 01:49:17,399 VocĂȘ sabe o que eu lembro? 1323 01:49:19,232 --> 01:49:20,566 Fantasmas. 1324 01:49:22,566 --> 01:49:23,566 Sim. 1325 01:49:23,900 --> 01:49:26,233 Lembro-me de escorregar na pele, 1326 01:49:27,066 --> 01:49:28,066 na carne, 1327 01:49:28,400 --> 01:49:31,233 e, uh, tudo o mais que eles tinham dentro dos chuveiros. 1328 01:49:33,066 --> 01:49:34,232 Sim. 1329 01:49:35,566 --> 01:49:36,899 EntĂŁo, hum... 1330 01:49:36,900 --> 01:49:37,900 Eu nĂŁo... eu nĂŁo sei 1331 01:49:37,900 --> 01:49:39,733 o que mais vocĂȘ quer que eu lembre. 1332 01:49:41,066 --> 01:49:42,399 Nada, cara. 1333 01:49:44,900 --> 01:49:45,900 -Tempo cumprido. -Sim. 1334 01:49:45,900 --> 01:49:46,900 -Sim. -Hum-hmm. 1335 01:49:46,900 --> 01:49:48,233 -Eles me expulsaram. - Hum. 1336 01:49:49,566 --> 01:49:53,899 Uh, fui para Atlanta e depois treinei no norte. 1337 01:49:54,066 --> 01:49:54,899 Sim. 1338 01:49:55,400 --> 01:49:57,400 VocĂȘ sabe, Estou aqui desde 68. 1339 01:49:57,900 --> 01:49:58,900 Vinte anos. 1340 01:50:00,232 --> 01:50:01,066 Sim. 1341 01:50:01,232 --> 01:50:02,732 -Muito legal. -Mmm-hmm. 1342 01:50:02,900 --> 01:50:05,566 Isso Ă© muito legal. Todos sĂŁo bem-vindos aqui. 1343 01:50:05,566 --> 01:50:06,899 - Hum-hmm. - VocĂȘ sabe? 1344 01:50:06,900 --> 01:50:08,232 O que aconteceu com aquele... 1345 01:50:08,232 --> 01:50:10,899 Para aquele garoto com quem vocĂȘ costumava sair o tempo todo? 1346 01:50:12,732 --> 01:50:13,732 -Que garoto? -Uma criança. 1347 01:50:14,066 --> 01:50:16,232 Cara, vocĂȘ sabe disso, garoto, 1348 01:50:16,400 --> 01:50:18,400 todos vocĂȘs pensaram que aquele esconderijo era tĂŁo secreto. 1349 01:50:18,566 --> 01:50:19,732 -Huh. -Sim. 1350 01:50:23,066 --> 01:50:24,732 OK. 1351 01:50:25,232 --> 01:50:27,066 Bem, talvez isso volte para mim. 1352 01:50:28,400 --> 01:50:29,733 Eu tenho que vazar. 1353 01:51:04,566 --> 01:51:06,732 Ei, preciso ir embora. 1354 01:51:11,232 --> 01:51:13,066 Ah, nĂŁo, entendi, entendi. 1355 01:51:13,066 --> 01:51:14,232 Ah, sim, sim. 1356 01:51:14,900 --> 01:51:16,066 Hum... 1357 01:51:17,566 --> 01:51:18,899 Olha, cara, eu, uh... 1358 01:51:20,232 --> 01:51:21,566 Eu odeio perguntar a vocĂȘ, mas, uh, 1359 01:51:22,900 --> 01:51:24,733 se vocĂȘ precisar de uma mĂŁo extra, 1360 01:51:25,566 --> 01:51:27,232 Eu poderia usar o trabalho. 1361 01:51:27,400 --> 01:51:28,566 Ficando em um sofĂĄ agora. 1362 01:51:28,566 --> 01:51:29,899 -Certo. -Sim. 1363 01:51:31,232 --> 01:51:32,232 VocĂȘ tem um cartĂŁo com vocĂȘ? 1364 01:51:42,900 --> 01:51:44,566 -NĂŁo comigo. -Bem... 1365 01:51:45,566 --> 01:51:46,899 Eu posso lidar com o trabalho 1366 01:51:46,900 --> 01:51:49,066 Ă© o que estou divulgando, ok? 1367 01:51:51,232 --> 01:51:51,899 Hum... 1368 01:51:58,566 --> 01:52:00,732 Agora, vĂĄ em frente e me ligue. 1369 01:52:03,066 --> 01:52:05,899 Dos velhos tempos, eu me lembro. 1370 01:52:08,732 --> 01:52:09,732 LĂĄ vamos nĂłs. 1371 01:52:12,732 --> 01:52:13,732 Eu vou. 1372 01:52:24,900 --> 01:52:26,233 Tudo bem, cara. 1373 01:52:27,566 --> 01:52:28,899 Tudo bem. 1374 01:52:39,900 --> 01:52:41,732 Querida? Acordou tĂŁo cedo de novo? 1375 01:52:41,732 --> 01:52:43,399 - Ei. - Ei. 1376 01:52:45,232 --> 01:52:46,566 Bem, eles encontraram mais sepulturas. 1377 01:52:47,232 --> 01:52:48,566 NĂŁo marcado. 1378 01:52:49,732 --> 01:52:51,066 Ah, Deus... 1379 01:52:53,732 --> 01:52:55,732 Eles estĂŁo pedindo Ă s pessoas que se apresentem. 1380 01:52:55,732 --> 01:52:57,732 -DĂȘ testemunho. -Oh. 1381 01:52:58,400 --> 01:52:59,733 HaverĂĄ um julgamento? 1382 01:53:05,400 --> 01:53:06,400 Hum. 1383 01:53:35,400 --> 01:53:36,566 Turner. 1384 01:53:41,566 --> 01:53:42,566 Turner. 1385 01:53:43,900 --> 01:53:45,233 Precisamos de mais calças. 1386 01:53:48,566 --> 01:53:51,232 Essa merda de inspeção, contamos com vocĂȘs. 1387 01:53:53,066 --> 01:53:54,899 Cuspa, brilhe-os muito bem. 1388 01:54:14,066 --> 01:54:15,066 NĂŁo 1389 01:54:15,066 --> 01:54:16,399 como assim desde nĂŁo sei quando. 1390 01:54:17,232 --> 01:54:18,566 Eles deveriam inspecionar este lugar o tempo todo. 1391 01:54:18,732 --> 01:54:20,232 Por que vocĂȘ estĂĄ falando, cara? 1392 01:54:20,732 --> 01:54:21,732 Apenas coma. 1393 01:54:27,566 --> 01:54:29,732 NĂŁo estou comendo, hein? 1394 01:54:33,400 --> 01:54:35,232 Sorvete! 1395 01:54:37,732 --> 01:54:39,232 Ei, pessoal, sentem-se. 1396 01:54:39,232 --> 01:54:40,566 Filho, sente-se. 1397 01:54:41,066 --> 01:54:43,732 Vou chegar a todos. Segure-o. 1398 01:54:44,900 --> 01:54:46,900 VocĂȘs querem que eles pensem que isso Ă© uma espĂ©cie de circo 1399 01:54:46,900 --> 01:54:48,233 estamos correndo para cĂĄ? 1400 01:54:49,900 --> 01:54:51,732 Parece que vocĂȘs nunca tomaram sorvete antes. 1401 01:54:51,732 --> 01:54:53,399 Lee, guarde um, garoto. 1402 01:54:53,900 --> 01:54:55,566 Na verdade, coloque os dois de volta. 1403 01:55:33,232 --> 01:55:34,232 Elwood. 1404 01:55:40,732 --> 01:55:42,066 O que vocĂȘ vai fazer? 1405 01:55:44,732 --> 01:55:46,566 O quĂȘ, vocĂȘ acha que eles vĂŁo colocar sua foto 1406 01:55:46,732 --> 01:55:48,399 na capa da revista Life? 1407 01:55:51,400 --> 01:55:53,733 VocĂȘ acha que alguĂ©m se importa com o que estĂĄ acontecendo na Nickel? 1408 01:55:55,066 --> 01:55:56,566 Este Ă© apenas um lugar. 1409 01:55:56,900 --> 01:55:58,566 HĂĄ nĂ­quels por todo o paĂ­s. 1410 01:56:03,232 --> 01:56:04,399 VocĂȘ estĂĄ sonhando. 1411 01:56:07,900 --> 01:56:09,400 Hum. 1412 01:56:13,232 --> 01:56:14,232 El. 1413 01:56:31,232 --> 01:56:32,566 Que diabos? 1414 01:56:36,732 --> 01:56:38,066 vai pegar isso? VocĂȘ 1415 01:56:49,232 --> 01:56:50,899 Aonde vocĂȘ vai? 1416 01:56:50,900 --> 01:56:51,900 - Oh... -Elwood. 1417 01:56:51,900 --> 01:56:53,233 NĂŁo faça isso, El. 1418 01:56:55,066 --> 01:56:56,732 NĂŁo, nĂŁo. 1419 01:56:56,732 --> 01:56:58,066 Elwood? 1420 01:57:04,732 --> 01:57:06,066 Espere um minuto, Elwood. 1421 01:57:06,900 --> 01:57:07,900 O que Ă©, Sr. Harper? 1422 01:57:07,900 --> 01:57:09,233 Preciso que vocĂȘ vĂĄ para a fazenda 1423 01:57:09,400 --> 01:57:10,733 e encontre o Sr. Gladwell. 1424 01:57:11,400 --> 01:57:14,066 Aqueles homens do Estado nĂŁo vĂŁo para lĂĄ hoje. 1425 01:57:14,066 --> 01:57:15,899 Eles vĂŁo enviar alguns outros especialistas para isso. 1426 01:57:15,900 --> 01:57:18,066 EntĂŁo, vocĂȘ vai 1427 01:57:18,066 --> 01:57:19,399 lĂĄ, encontra-o, e diga a ele que ele pode relaxar. 1428 01:57:19,566 --> 01:57:20,899 Eu... eu gosto do conserto da arquibancada. 1429 01:57:21,400 --> 01:57:23,066 NĂłs... ainda precisamos pintar tambĂ©m. 1430 01:57:23,066 --> 01:57:24,566 uma das crianças para fazer isso? 1431 01:57:24,566 --> 01:57:26,232 eu nem sei o 1432 01:57:26,232 --> 01:57:27,232 que O Sr. Gladwell se parece com o Sr. Harper, senhor. 1433 01:57:27,232 --> 01:57:29,399 Senhor, eu preferiria... 1434 01:57:29,400 --> 01:57:31,900 Prefiro trabalhar nas arquibancadas. 1435 01:57:33,066 --> 01:57:36,066 VocĂȘ estĂĄ agindo como um louco hoje, todos vocĂȘs. 1436 01:57:37,400 --> 01:57:40,400 Ele tem um chapĂ©u de palha e um bronzeado de fazendeiro. 1437 01:57:41,400 --> 01:57:44,232 VocĂȘ faz o que 1438 01:57:44,232 --> 01:57:46,399 eu peço e na sexta-feira, voltou ao normal. 1439 01:57:49,566 --> 01:57:50,732 Elwood, espere. 1440 01:57:53,900 --> 01:57:56,233 O que, Turner? 1441 01:57:57,566 --> 01:57:59,399 Aquele caderno que vocĂȘ tem no bolso, 1442 01:58:00,732 --> 01:58:01,899 Vou levar para eles. Doente... 1443 01:58:02,900 --> 01:58:03,733 Eu farei isso. 1444 01:58:04,566 --> 01:58:05,566 Hum. 1445 01:58:06,732 --> 01:58:08,566 Olhe para vocĂȘ, cara. Vamos, vocĂȘ parece doente. 1446 01:58:10,732 --> 01:58:12,232 Vou levar isso aos inspetores. 1447 01:58:13,400 --> 01:58:14,900 Posso colocĂĄ-lo na janela do carro deles 1448 01:58:14,900 --> 01:58:16,233 quando nĂŁo estĂŁo olhando. 1449 01:58:16,732 --> 01:58:17,899 Eles nem vĂŁo me ver. 1450 01:58:40,232 --> 01:58:41,399 No Controle da MissĂŁo, 1451 01:58:41,400 --> 01:58:44,733 eles anteciparam a perda de sinal da Apollo 8. 1452 01:58:50,732 --> 01:58:53,232 Com a Lua entre a nave espacial e a Terra, 1453 01:58:53,232 --> 01:58:55,066 todo contato seria perdido 1454 01:58:55,066 --> 01:58:57,232 atĂ© que apareceu do outro lado. 1455 01:59:03,232 --> 01:59:04,899 Caramba. 1456 01:59:05,232 --> 01:59:07,066 OK. É agora ou nunca. 1457 01:59:14,732 --> 01:59:16,066 Timmy estĂĄ com medo... 1458 01:59:16,066 --> 01:59:17,899 ...e isso Ă© natural. 1459 01:59:18,732 --> 01:59:20,232 Mas nĂŁo Ă© bom para ele ficar com medo. 1460 01:59:21,566 --> 01:59:24,232 Neste momento, Timmy estĂĄ começando a decidir 1461 01:59:24,566 --> 01:59:27,232 se ele vai ficar com medo das coisas por toda a vida. 1462 01:59:30,900 --> 01:59:32,232 Agora, Controle da MissĂŁo 1463 01:59:32,232 --> 01:59:34,066 e o mundo sĂł podia esperar. 1464 01:59:38,900 --> 01:59:41,566 Aguarde o primeiro contato com a Apollo 8 1465 01:59:41,566 --> 01:59:44,232 quando emergiu de trĂĄs da lua. 1466 01:59:46,400 --> 01:59:47,900 Vejo vocĂȘ do outro lado. 1467 01:59:51,400 --> 01:59:52,400 É muito difĂ­cil 1468 01:59:52,400 --> 01:59:55,400 para dar Ă s crianças o tipo de cuidado de que necessitam. 1469 01:59:56,900 --> 01:59:59,066 Suponha que estes fossem seus filhos. 1470 02:00:01,232 --> 02:00:02,566 O que vocĂȘ faria? 1471 02:00:39,066 --> 02:00:40,566 OlĂĄ, primo. 1472 02:00:42,232 --> 02:00:44,066 Eles vĂŁo levĂĄ-lo esta noite. 1473 02:00:44,066 --> 02:00:45,066 Essa noite? 1474 02:00:45,732 --> 02:00:46,732 Merda. 1475 02:00:47,566 --> 02:00:49,899 Droga, eu disse a ele que isso iria acontecer. 1476 02:00:51,732 --> 02:00:53,399 NĂŁo ouvi ninguĂ©m sair para tomar sorvete. 1477 02:00:53,900 --> 02:00:55,233 Quando eles o levaram? 1478 02:00:56,232 --> 02:00:57,899 Eles o pegaram logo depois do almoço. 1479 02:00:59,566 --> 02:01:00,899 Onde ele estĂĄ? 1480 02:01:02,900 --> 02:01:04,066 Merda. 1481 02:01:05,066 --> 02:01:06,399 Caixa de suor. 1482 02:01:08,566 --> 02:01:10,066 Ele esteve lĂĄ o dia todo? 1483 02:01:58,732 --> 02:02:00,066 Elwood. 1484 02:02:14,900 --> 02:02:16,400 Elwood? 1485 02:02:22,900 --> 02:02:23,733 Oh. 1486 02:02:47,400 --> 02:02:48,733 Eles vĂŁo levar vocĂȘ para lĂĄ hoje Ă  noite. 1487 02:02:54,900 --> 02:02:55,900 El. 1488 02:02:57,732 --> 02:02:58,899 Sim? 1489 02:03:00,400 --> 02:03:02,233 -El, vamos lĂĄ. - Hum. 1490 02:03:03,900 --> 02:03:04,900 El, vamos. 1491 02:03:05,732 --> 02:03:07,399 NĂŁo posso. NĂŁo posso. 1492 02:03:08,400 --> 02:03:09,732 El, vamos lĂĄ. Temos que ir. 1493 02:03:09,732 --> 02:03:11,066 Estou cansado. 1494 02:03:11,900 --> 02:03:13,233 El, levante-se. Vamos. 1495 02:03:15,900 --> 02:03:16,900 El, por favor. 1496 02:03:26,232 --> 02:03:27,399 El, vamos lĂĄ. 1497 02:03:32,900 --> 02:03:34,066 El, vamos. 1498 02:03:37,400 --> 02:03:39,566 El, temos que ir. 1499 02:03:50,232 --> 02:03:51,232 Turner, por quĂȘ? 1500 02:03:53,066 --> 02:03:54,732 HĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ planejando isso? 1501 02:03:56,400 --> 02:03:57,566 Merda, eles estĂŁo correndo como baratas, todos 1502 02:03:57,566 --> 02:03:59,566 esses canalhas. 1503 02:04:00,232 --> 02:04:01,566 Spencer, Hardee. 1504 02:04:02,232 --> 02:04:04,232 Jaime os ouviu falando sobre levar vocĂȘ para os fundos. 1505 02:04:06,232 --> 02:04:07,566 Foi isso. 1506 02:04:07,732 --> 02:04:09,066 Esta noite ou nĂŁo. 1507 02:04:09,066 --> 02:04:10,732 Parece muito humilhante. 1508 02:04:13,066 --> 02:04:14,732 AĂ­ estĂĄ. Eu chamo. 1509 02:04:15,400 --> 02:04:17,066 Eles vĂŁo nos fechar? 1510 02:04:17,066 --> 02:04:18,399 Eu serei amaldiçoado se 1511 02:04:18,400 --> 02:04:20,566 Tallahassee me disser o que fazer. 1512 02:04:22,066 --> 02:04:23,399 AlguĂ©m abrirĂĄ uma janela? 1513 02:04:23,732 --> 02:04:25,066 EstĂĄ quente aqui. 1514 02:04:25,066 --> 02:04:26,899 Chamar. 1515 02:04:26,900 --> 02:04:28,566 Vamos. 1516 02:04:36,400 --> 02:04:37,733 Por que vocĂȘ vem comigo? 1517 02:04:39,900 --> 02:04:42,233 Eles vĂŁo te pegar num minuto, por mais burro que vocĂȘ seja. 1518 02:04:46,566 --> 02:04:48,732 Nada de enganar os cĂŁes quando eles estiverem em seu encalço. 1519 02:04:50,066 --> 02:04:52,232 O mĂĄximo que vocĂȘ pode fazer Ă© ir para o mais longe que puder. 1520 02:04:53,232 --> 02:04:54,566 Coloque milhas entre vocĂȘ e eles. 1521 02:04:59,400 --> 02:05:00,400 Tallahassee? 1522 02:05:00,900 --> 02:05:02,566 Sim, bom. 1523 02:05:02,566 --> 02:05:03,899 Temos que ir longe atĂ© o nascer do sol. 1524 02:05:05,400 --> 02:05:06,566 Podemos saltar num comboio e aqueles cĂŁes vĂŁo precisar de asas para 1525 02:05:06,566 --> 02:05:08,066 nos apanhar. 1526 02:05:10,232 --> 02:05:12,066 Eles iam me matar 1527 02:05:12,066 --> 02:05:13,732 e me enterrar lĂĄ fora? 1528 02:05:15,232 --> 02:05:16,399 Claro como uma merda. 1529 02:05:20,566 --> 02:05:22,232 VocĂȘ pode montĂĄ-lo? 1530 02:05:22,232 --> 02:05:23,232 Eu posso fazer isso. 1531 02:05:32,066 --> 02:05:33,399 VocĂȘ me tirou daqui. 1532 02:05:35,232 --> 02:05:36,232 Sim. 1533 02:06:19,066 --> 02:06:20,399 Uau! 1534 02:06:20,900 --> 02:06:22,066 É isso, El. 1535 02:06:22,232 --> 02:06:23,566 VocĂȘ estĂĄ indo muito bem. 1536 02:06:23,900 --> 02:06:24,733 NĂłs entendemos. 1537 02:06:38,732 --> 02:06:39,732 OlĂĄ, Turner. 1538 02:06:40,900 --> 02:06:42,233 Quanto falta? 1539 02:06:45,066 --> 02:06:46,399 Merda. 1540 02:06:50,900 --> 02:06:52,066 Vamos, siga-me! 1541 02:07:01,566 --> 02:07:02,899 Vamos, El! 1542 02:07:39,066 --> 02:07:40,232 Ziguezague, El! 1543 02:07:41,732 --> 02:07:43,066 Corra em ziguezague! 1544 02:07:47,732 --> 02:07:48,732 Vamos, El! 1545 02:07:53,400 --> 02:07:54,566 NĂŁo! 1546 02:09:33,900 --> 02:09:36,066 Ele estĂĄ bem! 1547 02:09:36,732 --> 02:09:40,566 Ele estĂĄ bem! 1548 02:09:40,566 --> 02:09:42,732 Ele estĂĄ bem! 1549 02:09:44,066 --> 02:09:46,066 Ele estĂĄ bem, ele estĂĄ bem! 1550 02:09:46,566 --> 02:09:51,732 Ele estĂĄ bem. 1551 02:10:39,400 --> 02:10:41,566 muitos estudantes decidiram arriscar a prisĂŁo em “Minha geração Ă© um pouco mais protestante, que permanecerĂĄ nominada para protestar contra a segregação em Talla- rebelde, e isso Ă© uma coisa boa', menos, queria dar a conhecer o “Minha geração Ă© um pouco mais, diz Christy Beshears, uma estudante de saques, incĂȘndios criminosos, saques e pilhagens. veja. rebelde, e isso Ă© uma coisa boa. Florida & M estudando PolĂ­tica que ocorreram em outros diz Christy Beshears, estudante de CiĂȘncias. Ela continua: "Nossos protestos em todo o paĂ­s nĂŁo sĂŁo FlĂłrida Florida A&M estudando PolĂ­ticos Os pais dĂŁo muito apoio, mas sĂŁo o que Ă© o movimento dos direitos civis deveria estar por perto. Eles sĂŁo CiĂȘncia. Ela continua: “Nossos pais tambĂ©m temem por nossa segurança”. Outro manifestante, que estarĂĄ aqui simplesmente para ouvir suas vozes No ar Fi 1552 02:11:33,732 --> 02:11:35,232 EntĂŁo, o que hĂĄ de novo na moda deste ano? 1553 02:11:35,566 --> 02:11:37,399 -Como vocĂȘ-- -Uh, bolinhas. 1554 02:11:37,400 --> 02:11:38,233 Bolinhas? 1555 02:11:39,232 --> 02:11:40,232 Empresa de mudanças ACE. 1556 02:11:40,232 --> 02:11:41,732 Empresa de mudanças ACE. 20h22 1557 02:11:42,232 --> 02:11:43,232 - Culpa. - Bam. 1558 02:11:43,566 --> 02:11:44,399 Somos nĂłs. 1559 02:11:44,566 --> 02:11:47,066 - Sim, o homem da caixa grande. - Vamos ver isso... 1560 02:11:47,066 --> 02:11:48,399 Oh. Como vemos... 1561 02:11:48,400 --> 02:11:49,400 Como nos vemos? - Como estĂĄ-- 1562 02:11:49,566 --> 02:11:51,732 -Acho que nĂłs-- -Ei, o que ele estĂĄ olhando? 1563 02:11:51,732 --> 02:11:54,732 -Hum, dois seres lindos. -Hum-hmm. 1564 02:12:01,900 --> 02:12:03,733 - Amo vocĂȘ. -Eu amo Milie. vocĂȘ, 1565 02:12:43,566 --> 02:12:44,566 Aproximação Facial e Sobreposição sobre Reconstrução 3D, Enterro 36 1566 02:12:52,232 --> 02:12:52,400 HISTÓRIA SINISTRA DESCOBERTA terr MĂŁe Afro-americano 13-145 1567 02:12:52,400 --> 02:12:52,566 Afro-americano/possĂ­vel 1568 02:12:52,566 --> 02:12:53,066 HISTÓRIA SINISTRA DESCOBERTA Ma Afro-americano/possĂ­vel Lienanie Admix, 1569 02:12:53,400 --> 02:12:53,566 visĂ­vel HISTÓRIA SINISTRA DESCOBERTA lale Inacterm Indeterminado 14-16 1570 02:12:53,566 --> 02:12:56,566 133 NOTÍCIAS ÀS 10 Afro-americanas/possĂ­veis brancas 1571 02:13:13,400 --> 02:13:16,066 Turner, o que vocĂȘ vai fazer? 1572 02:13:18,232 --> 02:13:19,732 VocĂȘ realmente vai ir? 1573 02:13:58,566 --> 02:14:01,566 SaĂ­ da minha casa em Nashville â™Ș 1574 02:14:03,900 --> 02:14:06,066 Olha aqui o que eu consegui â™Ș 1575 02:14:09,732 --> 02:14:12,732 Vinte longos anos em uma gangue acorrentada â™Ș 1576 02:14:14,232 --> 02:14:16,732 Suando e arrasando rock â™Ș 1577 02:14:19,400 --> 02:14:21,733 Juiz, ele veio de Memphis â™Ș 1578 02:14:24,066 --> 02:14:26,232 Coloque-me na caneta 1579 02:14:27,900 --> 02:14:31,566 Se algum dia eu ver Seu rosto mais uma vez â™Ș 1580 02:14:31,566 --> 02:14:33,732 Ele nunca mais volta para casa â™Ș 1581 02:14:33,732 --> 02:14:36,399 Esse juiz jĂĄ se foi hĂĄ muito tempo. 1582 02:14:36,566 --> 02:14:38,566 Para Kentucky 1583 02:14:38,566 --> 02:14:41,732 JĂĄ se foi, nĂŁo significa talvez â™Ș 1584 02:14:41,732 --> 02:14:43,732 Longe foi o que quero dizer 1585 02:14:44,066 --> 02:14:46,899 Um juiz que jĂĄ se foi hĂĄ muito tempo em um Bowlin' Green â™Ș 1586 02:14:48,566 --> 02:14:50,232 Boliche Verde 1587 02:14:53,900 --> 02:14:55,400 MĂĄquina de costura â™Ș 1588 02:14:57,900 --> 02:14:59,400 Um gatinho sentado 1589 02:15:01,566 --> 02:15:03,732 Em uma mĂĄquina de costura 1590 02:15:05,900 --> 02:15:08,066 MĂĄquina de costura 1591 02:15:10,066 --> 02:15:11,732 Costure tĂŁo rĂĄpido 1592 02:15:14,400 --> 02:15:16,233 Costure onze pontos 1593 02:15:18,066 --> 02:15:21,732 No rabo de um gatinho â™Ș 1594 02:15:23,900 --> 02:15:26,066 Boliche Verde 1595 02:17:16,565 --> 02:17:16,733 wwww.ma 1596 02:18:15,900 --> 02:18:16,065 MICUCHIED unge. 1597 02:19:15,400 --> 02:19:15,900 Gabinete de Cinema do Governador de NOVA IORQUE 1598 02:19:15,900 --> 02:19:18,065 Gabinete do Governador de NOVA IORQUE do filme e televisĂŁo Desenvolvimento 1599 02:19:18,400 --> 02:19:21,233 Americano Humano 1600 02:19:21,233 --> 02:19:23,066 luxo 1601 02:19:24,733 --> 02:19:25,399 www.OrionPictures.com 113891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.