All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E10.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:05,173 [ Earl Narrating ] Me and Randy were about to take our very first airplane ride. 2 00:00:05,206 --> 00:00:10,344 Since we aren't big travelers, we weren't sure what to pack, so we packed everything. 3 00:00:10,378 --> 00:00:12,580 We weren't goin' on vacation though. 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,516 We were goin' to take care of the most recent item on my list-- 5 00:00:15,549 --> 00:00:17,585 got Catalina kicked out of America. 6 00:00:17,618 --> 00:00:21,255 You see, recently I was on a winnin' streak, gamblin'. Yeah, Tito! 7 00:00:21,289 --> 00:00:24,425 - No matter what I bet on-- - Yeah, buddy! 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,494 I just couldn't lose. You can't lose, Earl. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,662 But I got so caught up in gamblin', 10 00:00:28,696 --> 00:00:31,432 I forced Catalina to drive without a license and get pulled over. 11 00:00:31,465 --> 00:00:34,502 She was too worried about her boobs escapin' to make an escape of her own-- 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,570 Let go of me! and she was deported. 13 00:00:36,604 --> 00:00:39,773 You have to believe me, I am an American. 14 00:00:39,807 --> 00:00:43,077 McDonald's. Disneyland. Jim Belushi! 15 00:00:43,111 --> 00:00:45,313 [ Earl Narrating ] And because of me, Randy lost his chance... 16 00:00:45,346 --> 00:00:47,581 to finally tell Catalina how he felt about her. 17 00:00:50,518 --> 00:00:54,822 You think Catalina's been robbed, or murdered, or gone out on a date? 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,391 Any of those would be my worst nightmare. ** [ "Hotel California" ] 19 00:00:57,425 --> 00:01:00,461 But if I had to pick one, I guess I hope she gets robbed. 20 00:01:00,494 --> 00:01:03,131 We'll keep our fingers crossed, Randy, but I wouldn't worry. 21 00:01:03,164 --> 00:01:05,766 I mean, it's her own country. She's gotta have friends down there. 22 00:01:05,799 --> 00:01:08,136 ** [ Man Singing "Hotel California" In Spanish ] 23 00:01:09,637 --> 00:01:11,872 How come you always get to be the Bandit? 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,275 'Cause when you're the Bandit, you always cave in... 25 00:01:14,308 --> 00:01:17,178 when the women cry and beg for the lives of their children. 26 00:01:17,211 --> 00:01:19,113 Plus, I have the mustache. * Welcome to the Hotel California * 27 00:01:19,147 --> 00:01:22,150 - My mother could be the Bandit. - Shut up, cleaning lady. 28 00:01:22,183 --> 00:01:23,784 * Such a lovely place * 29 00:01:23,817 --> 00:01:27,355 Lots to do today on my list. You and your stupid list. 30 00:01:27,388 --> 00:01:29,690 Número ochenta y seis-- 31 00:01:29,723 --> 00:01:32,426 steal the donkey from a one-legged girl. 32 00:01:32,460 --> 00:01:34,695 You tip over the girl, I'll get the donkey. 33 00:01:37,531 --> 00:01:39,833 My name is Earl. 34 00:01:44,238 --> 00:01:47,308 [ Earl Narrating ] Since the drawstring handles on Randy's luggage had already broken... 35 00:01:47,341 --> 00:01:49,843 and I didn't want the same thing to happen to mine, 36 00:01:49,877 --> 00:01:52,280 we decided to get a proper suitcase. 37 00:01:52,313 --> 00:01:54,482 Unfortunately, my ex-wife still had mine. 38 00:01:54,515 --> 00:01:57,585 Listen, Joy, I need to get that suitcase my dad gave me for my 18th birthday. 39 00:01:57,618 --> 00:01:59,820 We don't have time, so I don't want to fight about it. 40 00:01:59,853 --> 00:02:01,922 Lemonade? It's pink flavor. 41 00:02:01,955 --> 00:02:05,659 What'd you do to it? Oh, sweetie pants. 42 00:02:05,693 --> 00:02:09,797 The world is filled with sunshine and pink lemonade if you just learn to trust people. 43 00:02:09,830 --> 00:02:11,732 I'll get the suitcase. 44 00:02:14,502 --> 00:02:16,737 Oh, and, Randy, I made a gingerbread house this morning. 45 00:02:16,770 --> 00:02:18,472 You can nibble on the roof if you want. 46 00:02:23,211 --> 00:02:26,814 - Hey, fellas. - Hey, Crabman. What's up with Joy? 47 00:02:26,847 --> 00:02:29,383 Her lady lawyer put her on some prescription medication... 48 00:02:29,417 --> 00:02:31,752 to make sure she doesn't lose her temper in court. 49 00:02:31,785 --> 00:02:35,323 You know how sometimes people say, "Take a chill pill"? Joy did. 50 00:02:35,356 --> 00:02:38,226 I wish she was taking those pills back when you were married to her. 51 00:02:38,259 --> 00:02:41,762 Me too. All she ever took back then was cough syrup and strawberry wine. 52 00:02:41,795 --> 00:02:44,465 It made her horny for 10 minutes, then she'd just get pissed. 53 00:02:44,498 --> 00:02:48,202 If I wasn't quick enough in bed, I'd get punched in the junk. 54 00:02:48,236 --> 00:02:50,771 Yeah, when it gets towards nine minutes, I try to get behind her. 55 00:02:50,804 --> 00:02:55,576 ** [ Whistling ] 56 00:02:55,609 --> 00:02:59,247 Is that George Clooney standin' in my livin' room? 57 00:02:59,280 --> 00:03:01,582 Randy, your hair looks great. 58 00:03:01,615 --> 00:03:04,418 Are you doin' somethin' different, like the movie stars do? 59 00:03:04,452 --> 00:03:07,521 I slept on my left side instead of my right. 60 00:03:07,555 --> 00:03:10,424 And then in the morning, it was itchy back here, so I did this. 61 00:03:10,458 --> 00:03:13,294 Hmm. Well, it is workin' for you, sugar butt. 62 00:03:13,327 --> 00:03:16,264 I tell ya, if there was a Perfect 10 magazine for ex-brother-in-laws, 63 00:03:16,297 --> 00:03:18,432 I'd put you on the cover. 64 00:03:20,468 --> 00:03:24,405 Suitcase! Suitcase. [ Claps Hands ] 65 00:03:24,438 --> 00:03:27,375 Man, those are some powerful pills. 66 00:03:27,408 --> 00:03:30,578 Yeah. Unfortunately, Mr. Turtle got ahold of one. 67 00:03:30,611 --> 00:03:32,913 I have to keep flipping him. 68 00:03:32,946 --> 00:03:35,283 [ Earl Narrating ] We finally made it to the airport. 69 00:03:35,316 --> 00:03:39,353 And it turns out airport people ask a lot more questions than bus people. 70 00:03:39,387 --> 00:03:41,422 How many individuals are flying? Two. 71 00:03:41,455 --> 00:03:44,792 - When would you like to depart? - Well, whenever's good for the pilot. 72 00:03:44,825 --> 00:03:47,628 I mean, we're ready to go now, but whenever the pilot's ready to go. 73 00:03:47,661 --> 00:03:50,864 [ Woman On P.A. ] TransGlobal Flight 53-- 74 00:03:50,898 --> 00:03:53,634 - Would you like a window seat or an aisle seat? - I want a chair seat. 75 00:03:53,667 --> 00:03:55,569 Either one's fine. 76 00:03:58,306 --> 00:04:02,042 Passports? Past sports? Hmm. 77 00:04:02,075 --> 00:04:05,413 Uh, played a little baseball and some soccer as a kid-- 78 00:04:05,446 --> 00:04:08,449 No, sir, to leave the country, you both need passports. 79 00:04:08,482 --> 00:04:11,519 Identification. Oh, passports. 80 00:04:11,552 --> 00:04:16,290 I think you only need those if you're a foreigner. We're American. 81 00:04:16,324 --> 00:04:18,892 [ Earl Narrating ] Turns out even Americans need passports. 82 00:04:18,926 --> 00:04:20,994 So we went to the passport office, 83 00:04:21,028 --> 00:04:23,897 where we filled out a few forms and got our pictures taken. 84 00:04:23,931 --> 00:04:25,666 [ Shutter Clicking, Bulb Popping ] 85 00:04:25,699 --> 00:04:29,036 And they only had one requirement when you get your picture taken: 86 00:04:29,069 --> 00:04:32,039 you had to keep your eyes open, 87 00:04:32,072 --> 00:04:34,775 which I could never seem to do. 88 00:04:34,808 --> 00:04:38,779 - Come on, Earl. - I'm tryin', Randy. 89 00:04:38,812 --> 00:04:40,381 [ Exhales ] 90 00:04:41,915 --> 00:04:44,352 [ Earl Narrating ] Then Randy had an idea. 91 00:05:01,001 --> 00:05:02,903 Perfect. 92 00:05:06,006 --> 00:05:08,909 Hmm. Your eyes are brown. They look green in this picture. 93 00:05:08,942 --> 00:05:13,080 Uh, yeah, I-I recently had a double eye transplant. They're from a pig. 94 00:05:13,113 --> 00:05:16,049 Uh, they tried to find one with green eyes, but, 95 00:05:16,083 --> 00:05:18,586 well, unfortunately, they save those for famous people. 96 00:05:18,619 --> 00:05:20,053 Okeydokey. 97 00:05:22,923 --> 00:05:25,593 [ Earl Narrating ] While me and Randy were havin' trouble gettin' to Catalina's village, 98 00:05:25,626 --> 00:05:28,529 she was havin' trouble gettin' used to life back at home. 99 00:05:30,998 --> 00:05:35,102 -Why are you taping that old lady to a chair? -I kidnapped my friend's mother. 100 00:05:35,135 --> 00:05:39,106 He's sick of living with her, so I'm going to make her smoke cigarettes until she dies. 101 00:05:39,139 --> 00:05:42,943 This is the cruelest, most unjustified kidnapping I have ever seen. 102 00:05:42,976 --> 00:05:45,045 - How many have you seen? - Six or so. 103 00:05:45,078 --> 00:05:47,415 Hmm. 104 00:05:51,018 --> 00:05:53,854 [ Man On P.A. ] Please do not leave luggage unattended. [ Man ] All right, sir. 105 00:05:56,457 --> 00:05:58,526 Why is everyone takin' their shoes off? 106 00:05:58,559 --> 00:06:00,794 They have to make sure there aren't explosives in them. 107 00:06:00,828 --> 00:06:03,531 Explosives? Yeah. It's happened. 108 00:06:10,804 --> 00:06:13,707 - Hey! - Whew. 109 00:06:13,741 --> 00:06:16,710 Sir, come with me, please. 110 00:06:16,744 --> 00:06:20,047 Hey, Earl, throw your shoes. If they don't blow up, you get to go to the front of the line. 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,450 [ Guard ] Wait, sir. 112 00:06:22,483 --> 00:06:24,552 [ Earl Narrating ] The good thing about goin' your whole life... 113 00:06:24,585 --> 00:06:26,554 without ever having flown on an airplane... 114 00:06:26,587 --> 00:06:29,056 is everything is new to you. 115 00:06:29,089 --> 00:06:32,426 Hey, Earl. Sky Mall! There's a mall in the sky. 116 00:06:32,460 --> 00:06:35,829 If this plane stops there, I want to get Catalina one of these hot dog cookers... 117 00:06:35,863 --> 00:06:38,632 that cooks the buns and the wieners at the same time. 118 00:06:38,666 --> 00:06:42,770 It doesn't say it's the perfect gift for the love of your life, but obviously it is. 119 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 [ Earl Narrating ] I'd always wondered how a big airplane like this could fly. 120 00:06:45,706 --> 00:06:47,975 Turns out the ushers had their doubts too. 121 00:06:48,008 --> 00:06:50,811 In the event of an emergency evacuation, 122 00:06:50,844 --> 00:06:53,514 please calmly make your way to the emergency exit nearest you. 123 00:06:55,883 --> 00:06:59,152 Also make sure all carry-on items are stowed securely. 124 00:06:59,186 --> 00:07:01,522 Damn. [ Clears Throat ] 125 00:07:01,555 --> 00:07:05,158 Uh, sorry to bother you, sir, but it seems that our row... 126 00:07:05,192 --> 00:07:07,728 is exactly in the middle of the two emergency exits. 127 00:07:07,761 --> 00:07:09,963 So, uh, we should decide now... 128 00:07:09,997 --> 00:07:12,966 who should go to the front and who should go to the back if we have to get out of here. 129 00:07:13,000 --> 00:07:15,168 Sure. We'll go to the front. 130 00:07:17,705 --> 00:07:21,241 - [ Clears Throat ] Uh, listen, is-is-is-- - We'll go to the back. 131 00:07:21,274 --> 00:07:25,913 Good, 'cause I already had it in my head that way. And you'll tell her, right? 132 00:07:25,946 --> 00:07:28,649 [ Flight Attendant ] Cell phones and laptops. 133 00:07:28,682 --> 00:07:31,719 And in the event of an emergency water landing, 134 00:07:31,752 --> 00:07:34,522 your seat may be used as a floatation device. 135 00:07:34,555 --> 00:07:36,757 Um, excuse me, ma'am. 136 00:07:36,790 --> 00:07:41,128 You-- You just said my seat "may be" used as a floatation device. 137 00:07:41,161 --> 00:07:43,831 Is that "may be" as in "can be," 138 00:07:43,864 --> 00:07:46,667 or "maybe," like "maybe yours will or maybe yours won't"? 139 00:07:46,700 --> 00:07:48,936 'Cause I didn't ask for a floatin' seat. 140 00:07:48,969 --> 00:07:52,573 - I-- I would have, but that wasn't one of the choices. - All the seats float, sir. 141 00:07:52,606 --> 00:07:54,975 And if there's a crash on land, will these seat cushions break our fall? 142 00:07:55,008 --> 00:07:57,277 Earl, be quiet. You're gonna get us thrown out. 143 00:07:57,310 --> 00:08:01,749 And in the event that the cabin loses pressure, oxygen masks will fall from the ceiling. 144 00:08:01,782 --> 00:08:04,818 Uh, that's it. No, thank you. 145 00:08:04,852 --> 00:08:06,720 - This is my stop. - Earl! 146 00:08:06,754 --> 00:08:09,857 You might try sprinklin' in a few stories about what happens... 147 00:08:09,890 --> 00:08:12,960 in the event the plane doesn't crash. 148 00:08:17,698 --> 00:08:20,167 [ Earl Narrating ] Since it turned out planes scare the crap outta me, 149 00:08:20,200 --> 00:08:22,736 I was lookin' into other ways of gettin' to Catalina. 150 00:08:22,770 --> 00:08:26,640 We can take a bus for the first 13 days, then it looks like it's all donkey from there. 151 00:08:26,674 --> 00:08:30,310 - Donkeys can swim, right? - Hey, you guys back from Catalina's already? 152 00:08:30,343 --> 00:08:33,180 We didn't go. Someone was afraid to fly. 153 00:08:33,213 --> 00:08:37,685 Someone whose name rhymes with "girl," as in sissy girl who wears flannel shirts. 154 00:08:37,718 --> 00:08:39,853 Do you still need more hints? Because it's Earl. 155 00:08:39,887 --> 00:08:43,056 Look, I just don't understand how somethin' that big can stay in the air. 156 00:08:43,090 --> 00:08:47,027 - Wings don't even flap. - Earl, it's okay to be afraid. 157 00:08:47,060 --> 00:08:49,863 Fear is just your feelings askin' for a hug. 158 00:08:54,902 --> 00:08:57,270 - I like the new Joy. - I don't. 159 00:08:57,304 --> 00:09:01,642 I mean, I still enjoy her old hotness, but new Joy doesn't have any fight in her. 160 00:09:01,675 --> 00:09:04,712 Those pills make her like... Finland. 161 00:09:04,745 --> 00:09:07,014 I didn't fall in love with Finland, Earl. 162 00:09:07,047 --> 00:09:09,683 [ Earl Narrating ] There was a reason Darnell was missin' Joy's fight. 163 00:09:09,717 --> 00:09:12,085 Their new neighbors wanted a bigger front yard, 164 00:09:12,119 --> 00:09:14,888 so they parked their double-wide closer to Joy and Darnell. 165 00:09:14,922 --> 00:09:17,290 Honey, we're outta toilet paper. [ Earl Narrating ] Too close. 166 00:09:17,324 --> 00:09:19,927 Well, go to the store and get some! 167 00:09:19,960 --> 00:09:22,062 I can't really do that right now! 168 00:09:22,095 --> 00:09:26,199 Well, neither can I. I'm paintin' the coffee stains outta the mugs. 169 00:09:32,405 --> 00:09:34,374 Aren't you gonna do somethin'? 170 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 Of course I am. 171 00:09:38,879 --> 00:09:41,014 Here you go, sweetheart. 172 00:09:41,048 --> 00:09:43,316 Be careful. They have bleach in 'em, so they might burn a little. 173 00:09:45,085 --> 00:09:47,054 [ Bell Dings ] 174 00:09:47,087 --> 00:09:50,323 Hey, wait. If there's a pill that can make Joy not mean, 175 00:09:50,357 --> 00:09:53,060 I bet there's a pill that can make you not a sissy. 176 00:09:53,093 --> 00:09:56,196 Maybe I can break it up and put it in your applesauce. 177 00:09:56,229 --> 00:10:00,267 Shoot, why'd I tell you that? I know. I'll just squish it in a banana. 178 00:10:00,300 --> 00:10:02,736 Damn it, I did it again. Now I'm runnin' outta fruits. 179 00:10:02,770 --> 00:10:04,872 Randy, I can swallow a pill whole. 180 00:10:04,905 --> 00:10:07,708 No, I want to sneak it to you in somethin'. 181 00:10:07,741 --> 00:10:10,277 I hope the pill is small, because I know how you love blueberries. 182 00:10:10,310 --> 00:10:13,146 Crap! 183 00:10:13,180 --> 00:10:16,684 [ Earl Narrating ] So to get the pills, we went to the only doctor we knew. 184 00:10:16,717 --> 00:10:19,687 So Earl, Randy, uh, 185 00:10:19,720 --> 00:10:22,790 says here that I haven't seen you boys since you were 10. 186 00:10:22,823 --> 00:10:24,992 Well, you know, you get busy. 187 00:10:25,025 --> 00:10:27,394 I haven't been seein' another doctor, if that's what you're worried about. 188 00:10:27,427 --> 00:10:29,229 Do you still give out lollipops? 189 00:10:29,262 --> 00:10:31,164 On the way out, if you're good. 190 00:10:31,198 --> 00:10:34,367 So, Earl, I see you have some anxiety about flying. 191 00:10:34,401 --> 00:10:39,239 Well, actually more about crashin'. Crashin' and dyin'. 192 00:10:39,272 --> 00:10:43,744 I can write you up a prescription for a sedative that should help you. 193 00:10:43,777 --> 00:10:48,181 Now, since you're going to Latin America, I assume you've had your inoculations. 194 00:10:48,215 --> 00:10:50,718 Here we go with the upsell. 195 00:10:50,751 --> 00:10:54,788 Come on now. You want to make sure you don't get any diseases. 196 00:10:54,822 --> 00:10:57,390 I'll just give you one shot. No, no, no, no, no, no. 197 00:10:57,424 --> 00:10:59,793 No, thank you, Doc. I don't like needles. 198 00:10:59,827 --> 00:11:02,162 I'll just get whatever diseases they have down there. I'm fine with that. 199 00:11:02,195 --> 00:11:04,331 Just get the shot, Earl. Don't be a wuss. 200 00:11:04,364 --> 00:11:06,934 I'm not a wuss, Randy. I just don't think I need-- 201 00:11:06,967 --> 00:11:09,002 Oop! That's a sharp one. 202 00:11:09,036 --> 00:11:10,938 Earl, the love of my life is down there. 203 00:11:10,971 --> 00:11:13,340 Plus, she's on your list. You gotta do this. 204 00:11:13,373 --> 00:11:15,475 Why do I have to get the shot? 205 00:11:15,508 --> 00:11:18,779 They got the diseases down there. How come they all can't get shots? 206 00:11:18,812 --> 00:11:20,948 Fine. Do whatever you want. 207 00:11:20,981 --> 00:11:23,450 I'm sorry, Randy. I just think there's other ways we can-- 208 00:11:23,483 --> 00:11:26,419 [ Screams ] Son of a bitch! How did I not see that comin'? 209 00:11:26,453 --> 00:11:28,756 [ Earl Narrating ] So I took the pills, 210 00:11:28,789 --> 00:11:31,759 and me and Randy headed back to the airport to get on the plane. 211 00:11:31,792 --> 00:11:35,295 But I was already flyin'. Whoo! Check it! 212 00:11:41,201 --> 00:11:44,171 [ Earl Narrating ] Yeah, these pills were somethin' else. I liked 'em. 213 00:11:44,204 --> 00:11:46,473 And as the plane was about to take off, 214 00:11:46,506 --> 00:11:49,943 I left the wild ridin'-the-suitcase-while- screamin'-at-strangers phase... 215 00:11:49,977 --> 00:11:54,181 and entered the calm sleepin'-in-my-seat- and-droolin'-on-my-shirt phase. 216 00:12:02,155 --> 00:12:05,959 Man, those pills are great. Yeah, you've been asleep for hours. 217 00:12:05,993 --> 00:12:10,197 I know. They knocked me out just before we took off and wore off right after we landed. 218 00:12:10,230 --> 00:12:13,100 That's the way to fly, Randy. Oh, we haven't flown yet. 219 00:12:14,567 --> 00:12:16,770 But you just said I was out for hours. You were. 220 00:12:16,804 --> 00:12:19,072 But we've been sittin' on the runway the whole time. 221 00:12:19,106 --> 00:12:22,009 Somethin' about mechanical difficulties. Mechanical difficulties? 222 00:12:22,042 --> 00:12:24,912 Yeah, there was a bright flash, and I heard somebody scream. 223 00:12:24,945 --> 00:12:27,214 They gave us animal crackers. I ate yours. 224 00:12:29,516 --> 00:12:31,885 Randy? 225 00:12:31,919 --> 00:12:34,287 I think we're takin' off now. They probably fixed it. 226 00:12:34,321 --> 00:12:36,890 Give me the pills, Randy. I need more pills. 227 00:12:36,924 --> 00:12:39,893 They're in the suitcase, and the lady said it was under the plane. 228 00:12:39,927 --> 00:12:43,196 But every time I open the door lookin' for the stairs, all I find is a teeny tiny bathroom. 229 00:12:43,230 --> 00:12:46,499 Let me off! Stop the plane! Back it up! 230 00:12:46,533 --> 00:12:49,436 No! Earl, you're not supposed to stand up during takeoff. 231 00:12:49,469 --> 00:12:52,272 Those ladies did a whole play about it. 232 00:12:52,305 --> 00:12:55,442 - Earl! - Hold it! 233 00:12:55,475 --> 00:12:58,078 Sir, we're in the air. I can't let you off the plane this time. 234 00:12:58,111 --> 00:13:00,513 I'll let myself off. I know where the emergency exits are. 235 00:13:00,547 --> 00:13:02,515 Sir, don't make me do this. 236 00:13:02,549 --> 00:13:04,251 [ Screams ] 237 00:13:06,854 --> 00:13:10,891 - [ Grunts ] - Ouch! Get the straps! We've got a biter! 238 00:13:10,924 --> 00:13:13,460 [ Earl Narrating ] While I was strugglin' because I couldn't take my pills, 239 00:13:13,493 --> 00:13:16,864 Darnell was strugglin' 'cause Joy was still taking hers. 240 00:13:16,897 --> 00:13:20,567 [ Phone Ringing ] 241 00:13:21,969 --> 00:13:24,204 Telephone! What? 242 00:13:24,237 --> 00:13:27,340 Telephone! Let the machine pick it up! 243 00:13:27,374 --> 00:13:29,542 [ Answering Machine Clicks ] 244 00:13:29,576 --> 00:13:33,513 [ Man, Woman ] You've reached David and Tina Hays. Leave a message. Ciao. 245 00:13:33,546 --> 00:13:36,449 [ Answering Machine Beeps ] [ Woman On Phone ] Hello? Hello? 246 00:13:36,483 --> 00:13:40,087 It's your grandmother. Are you home? Pick up! 247 00:13:40,120 --> 00:13:42,956 I wanted to check on Christmas plans. 248 00:13:42,990 --> 00:13:46,126 I could come there, but you'd have to come pick me up. 249 00:13:46,159 --> 00:13:48,395 I could get Lucille to drive me, unless you're serving alcohol. 250 00:13:48,428 --> 00:13:50,463 Are you serving alcohol? 251 00:13:50,497 --> 00:13:53,000 If you are, I can't have Lucille drive me, 252 00:13:53,033 --> 00:13:55,135 because that drive home on Thanksgiving was terrifying. 253 00:13:55,168 --> 00:13:57,370 Are you gonna do something about this? Terrifying, I tell you. 254 00:13:57,404 --> 00:14:01,074 I guess I'll have to. It was horrible! 255 00:14:01,108 --> 00:14:03,877 And is your husband's brother going to be there? 256 00:14:03,911 --> 00:14:06,246 Ryan, is it? He is just-- 257 00:14:06,279 --> 00:14:09,049 Hello, people next door's grandma. Don't worry about a thing. 258 00:14:09,082 --> 00:14:12,052 We'll pick you up and bring you over for Christmas. 259 00:14:12,085 --> 00:14:15,088 You're gonna have to do it though. I'm not supposed to drive on these pills. 260 00:14:19,993 --> 00:14:23,263 [ Earl Narrating ] After bein' tied up on an airplane for eight hours, 261 00:14:23,296 --> 00:14:26,099 I was happy to walk on solid ground. 262 00:14:26,133 --> 00:14:30,270 Which was good, 'cause we had about two miles of it on the way to the bus station. 263 00:14:30,303 --> 00:14:32,405 Catalina's village is a five hour bus ride, 264 00:14:32,439 --> 00:14:35,108 and we have to get on the bus now 'cause it's leavin' soon. 265 00:14:35,142 --> 00:14:37,644 Okay. I just gotta get somethin' to eat first. 266 00:14:37,677 --> 00:14:39,913 No, Earl, we don't have time. But there's tacos, Randy. 267 00:14:39,947 --> 00:14:42,049 You know how I feel about tacos. 268 00:14:42,082 --> 00:14:46,386 It's the only food shaped like a smile. A beef smile. I'm goin'. 269 00:14:46,419 --> 00:14:49,356 No, Earl. There won't be another bus goin' to Catalina's village until tomorrow, 270 00:14:49,389 --> 00:14:51,591 so we have to get on that one. 271 00:14:51,624 --> 00:14:54,627 We can eat when we get there. That's easy for you to say. You got to eat on the plane. 272 00:15:00,200 --> 00:15:02,069 [ Muffled ] Put it down! 273 00:15:04,304 --> 00:15:06,473 I'm sorry, Randy. I gotta get somethin' to eat. 274 00:15:06,506 --> 00:15:08,341 No, Earl, I can't let you do that. 275 00:15:08,375 --> 00:15:12,179 Um, I wasn't askin' for your permission, Randy. 276 00:15:12,212 --> 00:15:15,115 Um, I wasn't askin' if you were askin', Earl. 277 00:15:15,148 --> 00:15:18,718 We're not missin' that bus just so you can get a taco. You're right, Randy. 278 00:15:18,751 --> 00:15:22,155 I'm gonna get two tacos and maybe some of that freaky white soda they got. 279 00:15:29,029 --> 00:15:31,531 Uh, excuse-o, por favor. Ande. 280 00:15:31,564 --> 00:15:34,367 Uh, is this the end-o of the line? [ Grunts ] 281 00:15:42,775 --> 00:15:45,145 [ Both Grunting ] 282 00:15:47,114 --> 00:15:50,250 ** [ Man Singing In Spanish ] 283 00:15:50,283 --> 00:15:52,319 [ Shouts ] Let go, Randy! 284 00:15:52,352 --> 00:15:57,090 Not until you get on the bus! [ Grunts ] 285 00:15:57,124 --> 00:15:59,426 ** [ Singing In Spanish Continues ] 286 00:16:02,529 --> 00:16:07,334 Quit dragging your feet, Earl. This'll go a lot easier. I want a taco! 287 00:16:07,367 --> 00:16:10,337 [ Screams ] You bit me! 288 00:16:10,370 --> 00:16:13,040 Sorry, Randy. It had to be done. Fine! I give up. 289 00:16:13,073 --> 00:16:16,409 You can have your stupid taco. 290 00:16:21,248 --> 00:16:23,216 When we get to Catalina's village! 291 00:16:24,517 --> 00:16:26,419 Let go! No! 292 00:16:28,355 --> 00:16:30,257 You're splittin' me! Then put me down! 293 00:16:30,290 --> 00:16:33,126 No! [ Grunts ] 294 00:16:33,160 --> 00:16:37,597 Randy, I'm gettin' a taco! 295 00:16:37,630 --> 00:16:41,668 [ Screams ] Damn it, Randy! Now I'm hungry and blind! 296 00:16:41,701 --> 00:16:44,437 You're being such a baby! You've been complainin' the whole trip. 297 00:16:44,471 --> 00:16:47,540 "Waah, waah, waah. I'm afraid to fly. I don't like needles. 298 00:16:47,574 --> 00:16:50,243 I'm hungry and blind." 299 00:16:50,277 --> 00:16:53,146 Sorry, senor. Ow! 300 00:16:53,180 --> 00:16:55,382 You hungry, baby? You want a bottle? 301 00:16:55,415 --> 00:16:57,450 Here. Have your bottle, baby. 302 00:16:57,484 --> 00:16:59,519 Randy, stop it! Randy, stop it! [ Baby Crying ] 303 00:16:59,552 --> 00:17:01,654 No. Have your bottle, baby. Randy, I'm serious. 304 00:17:01,688 --> 00:17:04,291 If you don't let go, I'm gonna kill you, I swear! Have your bottle, baby. 305 00:17:04,324 --> 00:17:06,326 That's gross! We're gettin' on the bus. 306 00:17:06,359 --> 00:17:09,629 I want my taco! Ow! Not the 'stache! Not the 'stache! 307 00:17:09,662 --> 00:17:11,564 Not the 'stache! Not the 'stache! Drive. 308 00:17:11,598 --> 00:17:14,634 Don't drive! Drive! 309 00:17:14,667 --> 00:17:17,237 Why you bein' such a jerk? You're the one being the jerk. 310 00:17:17,270 --> 00:17:20,240 You got Catalina deported, 311 00:17:20,273 --> 00:17:23,243 and now you're about to let some stupid taco cost me the love of my life! 312 00:17:23,276 --> 00:17:25,378 Here we go again. The love of your life. 313 00:17:25,412 --> 00:17:28,381 - Like you really have a chance with her. - [ Passengers ] Aww! 314 00:17:32,419 --> 00:17:34,254 [ Muttering In Spanish ] 315 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 He started it. 316 00:17:53,740 --> 00:17:56,443 I know the word on the bus is I'm the jerk, 317 00:17:56,476 --> 00:17:59,112 but there was a whole lot of stuff that happened outside. 318 00:17:59,146 --> 00:18:03,183 Is my mustache even? 'Cause that's somethin' he did. He yanked on it. 319 00:18:03,216 --> 00:18:05,084 No, thanks. 320 00:18:07,620 --> 00:18:09,856 You know what? Actually, I'm starvin'. I think I will take a bite. 321 00:18:09,889 --> 00:18:12,859 Thank you. 322 00:18:12,892 --> 00:18:16,796 Mmm. Looks like a Slim Jim, tastes like a doughnut. 323 00:18:16,829 --> 00:18:20,133 That's brilliant. Can't believe you guys are so poor. 324 00:18:20,167 --> 00:18:22,835 [ Speaking Spanish ] 325 00:18:31,178 --> 00:18:34,414 [ Speaking Spanish ] 326 00:18:34,447 --> 00:18:37,584 Oh, this is gonna be great. My brother's freaked out by birds. 327 00:18:39,519 --> 00:18:42,255 [ Earl Narrating ] Randy's been terrified of birds his whole life. 328 00:18:42,289 --> 00:18:45,525 [ Clucking ] Little ones, big ones. 329 00:18:45,558 --> 00:18:47,794 Even those talkin' ones people keep as pets. 330 00:18:47,827 --> 00:18:49,862 Hey, Earl, did you see what that stupid bird-- [ Screams ] 331 00:18:52,299 --> 00:18:54,734 You know how when you let go of the end of a balloon, 332 00:18:54,767 --> 00:18:57,270 and it goes flyin' around the room makin' a squealy noise? 333 00:18:57,304 --> 00:18:59,906 Well, you're about to see a grown man do the same thing. 334 00:18:59,939 --> 00:19:02,242 [ Earl Narrating ] So I sat back and waited... 335 00:19:02,275 --> 00:19:04,777 for the Randy balloon to start flyin'. 336 00:19:08,715 --> 00:19:12,519 [ Chicken Clucking ] But it never did. 337 00:19:12,552 --> 00:19:15,322 He was sittin' face to beak with an upside down chicken, 338 00:19:15,355 --> 00:19:18,391 and he didn't even flinch. 339 00:19:18,425 --> 00:19:22,762 He was so focused on gettin' back the woman he loved, he wasn't scared of anything. 340 00:19:22,795 --> 00:19:25,298 Not the bird, not the shots, not the airplane, 341 00:19:25,332 --> 00:19:27,534 not even kickin' my ass. 342 00:19:27,567 --> 00:19:30,903 That's when I realized, if Randy's love for Catalina was that strong, 343 00:19:30,937 --> 00:19:33,240 he could make anything possible. 344 00:19:33,273 --> 00:19:36,943 So who was I to say he didn't have a chance? 345 00:19:36,976 --> 00:19:39,212 You know what? He was right. 346 00:19:39,246 --> 00:19:41,714 I have been a baby and a screwup. 347 00:19:41,748 --> 00:19:45,285 He's been the one that's kept it together and figured out how to get everything done. 348 00:19:46,486 --> 00:19:48,455 [ Speaking Spanish ] 349 00:19:48,488 --> 00:19:51,991 Yeah, you're right. Maybe that's why I yelled at him. 350 00:19:52,024 --> 00:19:54,661 I don't like bein' the one who screws up. 351 00:19:55,795 --> 00:19:59,432 [ Spanish ] 352 00:19:59,466 --> 00:20:01,868 Exactly. 353 00:20:01,901 --> 00:20:06,539 I couldn't handle feelin' like a loser, so I was tryin' to make him feel like one. 354 00:20:06,573 --> 00:20:09,276 You know what? I gotta tell him I'm sorry. 355 00:20:09,309 --> 00:20:11,844 And from now on, if he can be brave and keep it together, 356 00:20:11,878 --> 00:20:13,846 I can be brave and keep it together. 357 00:20:13,880 --> 00:20:15,748 Gracias. 358 00:20:15,782 --> 00:20:18,551 [ Spanish ] 359 00:20:18,585 --> 00:20:21,554 You, gringo, off the bus. 360 00:20:21,588 --> 00:20:24,791 [ Earl Narrating ] But my apology and bravery would have to wait. 361 00:20:24,824 --> 00:20:27,360 Oh! Not the 'stache! Not the 'stache! Not the 'stache! 362 00:20:27,394 --> 00:20:29,896 [ Earl Narrating ] 'Cause Randy was so focused on gettin' back the woman he loved, 363 00:20:29,929 --> 00:20:32,332 he also didn't notice his brother gettin' kidnapped. 364 00:20:33,700 --> 00:20:35,835 I would've yelled "I'm sorry," 365 00:20:35,868 --> 00:20:39,406 but there's a time to apologize and there's a time to keep your mouth shut... 366 00:20:39,439 --> 00:20:42,842 and hope that the two crazy Latino dudes with guns don't shoot you. 31256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.