Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:02,803
This this is the real deal.
2
00:00:02,803 --> 00:00:03,571
Go go.
3
00:00:03,571 --> 00:00:04,738
Rescue high surf.
4
00:00:04,738 --> 00:00:05,606
Bring it on.
5
00:00:05,606 --> 00:00:06,740
Bring it on the floor.
6
00:00:06,740 --> 00:00:08,676
Wow and universal basic guys.
7
00:00:08,676 --> 00:00:10,244
How much did you spend on this?
8
00:00:10,244 --> 00:00:13,114
Can't put a price
tag on saving lives.
9
00:00:13,114 --> 00:00:14,582
Nailed it.
10
00:00:14,582 --> 00:00:15,783
All available now.
11
00:00:39,673 --> 00:00:41,375
Charlie.
12
00:00:43,711 --> 00:00:44,812
Wake up.
13
00:00:46,847 --> 00:00:47,981
Charlie.
14
00:00:49,617 --> 00:00:50,818
Charlie!
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,053
Wake up!!!
16
00:00:55,289 --> 00:00:57,625
Why are you doing this to me?
17
00:01:01,028 --> 00:01:02,029
Emma...
18
00:01:03,164 --> 00:01:04,632
Emma put the gun down.
19
00:01:05,466 --> 00:01:07,801
Why aren't I good enough
for you?!
20
00:01:09,537 --> 00:01:10,871
Okay, Em.
21
00:01:12,173 --> 00:01:14,006
Em, put the gun--
22
00:01:39,333 --> 00:01:41,267
Not a bad day's work, huh.
23
00:01:41,268 --> 00:01:43,569
Yeah. Working with your
hands is good for your brain.
24
00:01:43,570 --> 00:01:45,103
Endorphins and all that.
25
00:01:45,104 --> 00:01:46,605
Oh...
26
00:01:46,606 --> 00:01:48,709
looking at you, there's all
the endorphins I can handle.
27
00:01:55,216 --> 00:01:56,250
Uh-oh.
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,886
Well, at at least
it'll look good
29
00:02:00,887 --> 00:02:02,554
when Holly
gets here tomorrow.
30
00:02:02,555 --> 00:02:04,223
You know what you're
gonna say to her yet?
31
00:02:04,224 --> 00:02:06,958
About getting kicked out
of school for smoking pot?
32
00:02:06,959 --> 00:02:09,461
Oh, god, the single
dad of me wants to forget
33
00:02:09,462 --> 00:02:10,796
it ever happened.
34
00:02:10,797 --> 00:02:13,100
The cop in me wants
daily urine samples.
35
00:02:13,634 --> 00:02:15,467
I think my job is to make sense
of people
36
00:02:15,468 --> 00:02:19,538
when it comes to my daughter...
I'm a total rookie.
37
00:02:19,539 --> 00:02:23,609
Maybe now isn't the best
time for her and I to meet.
38
00:02:23,610 --> 00:02:26,044
But I want her to get
to know you.
39
00:02:26,045 --> 00:02:27,881
What does Holly think?
40
00:02:30,251 --> 00:02:31,219
Ah...
41
00:02:31,885 --> 00:02:33,321
You haven't told her yet?
42
00:02:34,121 --> 00:02:35,254
Eh...
43
00:02:35,255 --> 00:02:36,922
Yeah. I never found
the right moment.
44
00:02:36,923 --> 00:02:38,457
Okay. Well...
45
00:02:38,458 --> 00:02:42,894
I am looking forward to meeting
her whenever it feels right.
46
00:02:42,895 --> 00:02:44,062
Um, I gotta go.
47
00:02:44,063 --> 00:02:46,164
What? Oh, no, no.
I wanted to thank you
48
00:02:46,165 --> 00:02:49,167
with my extraordinary
culinary skills.
49
00:02:49,168 --> 00:02:52,103
I have the planning committee
fundraiser for the art center.
50
00:02:52,104 --> 00:02:53,605
Right. Right.
Big date.
51
00:02:53,606 --> 00:02:55,674
Yeah. Emma's an old friend.
52
00:02:55,675 --> 00:02:56,975
Did I meet her at the prom?
53
00:02:56,976 --> 00:02:59,445
No. We rode horses together.
54
00:02:59,446 --> 00:03:01,813
She... she, uh, went
to private school.
55
00:03:01,814 --> 00:03:03,617
I haven't seen her
in a few months.
56
00:03:04,184 --> 00:03:05,751
- Rain check then.
- Yeah.
57
00:03:05,752 --> 00:03:07,288
Whenever Holly's settled.
58
00:03:08,155 --> 00:03:09,257
Okay.
59
00:03:20,834 --> 00:03:21,967
Ladies and gentlemen,
60
00:03:21,968 --> 00:03:23,435
the charity auction
for the Arts Center
61
00:03:23,436 --> 00:03:24,972
will begin after dinner.
62
00:03:28,208 --> 00:03:30,509
Oh my God.
Where is that?
63
00:03:30,510 --> 00:03:32,444
Tahiti. Charlie
and I go over here.
64
00:03:32,445 --> 00:03:33,712
Have you been?
65
00:03:33,713 --> 00:03:35,314
I've never left the state.
66
00:03:35,315 --> 00:03:37,148
Sorry that Charlie
couldn't make it tonight.
67
00:03:37,149 --> 00:03:39,551
Says he, but he's slammed
at work.
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,722
How's Charlie doing
these days anyway?
69
00:03:43,357 --> 00:03:44,623
This reminds me
70
00:03:44,624 --> 00:03:47,859
of the most fabulous
ravioli we had in Tuscany.
71
00:03:47,860 --> 00:03:50,329
You'll never guess
the secret ingredient.
72
00:03:50,330 --> 00:03:51,663
Love.
73
00:03:51,664 --> 00:03:52,864
Goat cheese.
74
00:03:52,865 --> 00:03:54,333
Oh, goat cheese.
75
00:03:54,334 --> 00:03:55,235
Mmhmm.
76
00:03:55,969 --> 00:03:58,370
How did you and Cassandra
get to know each other?
77
00:03:58,371 --> 00:04:00,672
Oh, I heard my back
in yoga class,
78
00:04:00,673 --> 00:04:03,174
and Cassandra was there
to help me to my car.
79
00:04:03,175 --> 00:04:04,743
Sadie runs the
lighthouse theater.
80
00:04:04,744 --> 00:04:06,312
Yeah.
81
00:04:06,313 --> 00:04:08,347
Is that that charming little
playhouse that's on the water?
82
00:04:08,348 --> 00:04:09,715
- Yeah.
- Yeah.
83
00:04:09,716 --> 00:04:12,050
I didn't realize
it was still open.
84
00:04:12,051 --> 00:04:14,322
Right.
85
00:04:17,257 --> 00:04:19,591
So, Cassandra, um...
86
00:04:19,592 --> 00:04:21,560
how's it going with
the police chief?
87
00:04:21,561 --> 00:04:24,830
Uh, God, we are so busy.
We hardly see each other.
88
00:04:24,831 --> 00:04:28,199
You have a new man?
Way to bury the lead.
89
00:04:28,200 --> 00:04:30,068
Wait. I thought you said
that you were over there
90
00:04:30,069 --> 00:04:31,202
staining his deck today.
91
00:04:31,203 --> 00:04:33,373
Please tell me that's
not a euphemism.
92
00:04:35,676 --> 00:04:38,512
Don't worry.
If he's the one, you will know.
93
00:04:39,046 --> 00:04:40,746
So tell me about
your art center.
94
00:04:40,747 --> 00:04:43,949
Yeah. I just think Gibsons
needs a community art hub.
95
00:04:43,950 --> 00:04:46,184
You know, it's something
that everyone can enjoy.
96
00:04:46,185 --> 00:04:47,619
We have such amazing
artists here.
97
00:04:47,620 --> 00:04:49,220
We should be showcasing that.
98
00:04:49,221 --> 00:04:51,189
The town's been trying to fund
a project like that for years.
99
00:04:51,190 --> 00:04:52,358
Sadie's on community council.
100
00:04:52,359 --> 00:04:54,362
Like blood from a stone.
101
00:04:55,763 --> 00:04:57,729
It's definitely on brand
with the charitable work
102
00:04:57,730 --> 00:04:59,367
that Charlie and I support.
103
00:05:01,101 --> 00:05:02,701
Does it have a name yet?
104
00:05:02,702 --> 00:05:05,904
No. I've been waiting until
it's actually happening.
105
00:05:05,905 --> 00:05:08,440
I'm just terrified of
jinxing it, you know?
106
00:05:08,441 --> 00:05:10,442
If only she had a rich
friend who could help.
107
00:05:10,443 --> 00:05:11,477
Wow.
108
00:05:11,478 --> 00:05:13,714
What? It's a fundraiser.
109
00:05:14,715 --> 00:05:16,750
So let's raise some funds.
110
00:05:20,654 --> 00:05:22,554
Ladies and gentlemen, it
has come to my attention
111
00:05:22,555 --> 00:05:26,257
that our new community
hub not only needs
completion funds,
112
00:05:26,258 --> 00:05:28,760
but it also needs a name.
113
00:05:28,761 --> 00:05:31,463
So get your checkbooks ready
because we are auctioning off
114
00:05:31,464 --> 00:05:33,566
the naming rights after dinner.
115
00:05:42,443 --> 00:05:47,179
The Wilbur and Ethel
Woodcock Center for the Arts.
116
00:05:48,181 --> 00:05:49,815
At least you got the funding.
117
00:05:49,816 --> 00:05:51,852
You, you got me the funding.
118
00:05:52,653 --> 00:05:53,985
Thank you.
119
00:05:53,986 --> 00:05:55,155
You're welcome.
120
00:05:56,256 --> 00:05:58,356
Can we not wait until you need
another building
121
00:05:58,357 --> 00:05:59,825
to see each other again?
122
00:05:59,826 --> 00:06:01,927
Excuse me, miss.
I'm in Portugal.
123
00:06:01,928 --> 00:06:04,095
We'll talk next time
we're in the same time zone.
124
00:06:04,096 --> 00:06:06,299
Fair, fair.
125
00:06:12,973 --> 00:06:15,108
I wish you and Karl
every happiness.
126
00:06:15,643 --> 00:06:17,010
I mean that.
127
00:06:19,112 --> 00:06:20,548
Em, are you okay?
128
00:06:21,181 --> 00:06:22,481
Of course.
129
00:06:22,482 --> 00:06:24,783
I just hope Karl isn't
a workaholic like Charlie.
130
00:06:24,784 --> 00:06:26,720
He never leaves the office.
131
00:06:30,157 --> 00:06:32,123
Can you wait
until I get inside?
132
00:06:32,124 --> 00:06:33,293
Of course.
133
00:06:54,081 --> 00:06:55,014
Emma?
134
00:06:56,484 --> 00:06:57,485
Emma!
135
00:07:03,356 --> 00:07:04,222
You okay?
136
00:07:04,223 --> 00:07:05,526
It's Charlie,
Emma's husband.
137
00:07:06,860 --> 00:07:09,394
Mrs. O'Brea, I need you to
leave everything where it was.
138
00:07:09,395 --> 00:07:11,162
I can't have my home like this.
139
00:07:11,163 --> 00:07:12,731
I can't conduct
my investigation
140
00:07:12,732 --> 00:07:14,735
if you compromise
my crime scene.
141
00:07:15,235 --> 00:07:16,868
Sergeant Sokolowski
will take you outside
142
00:07:16,869 --> 00:07:19,505
where he'll collect
your statement. Okay?
143
00:07:19,506 --> 00:07:20,741
Follow me, please.
144
00:07:29,216 --> 00:07:30,183
Where is he?
145
00:07:32,953 --> 00:07:34,021
Let's go.
146
00:07:51,038 --> 00:07:53,805
That... is a lot of blood.
147
00:07:53,806 --> 00:07:56,241
Dangerous amount
for whoever lost it.
148
00:07:56,242 --> 00:07:58,777
Spatter on the wall could
be signs of a struggle.
149
00:07:58,778 --> 00:07:59,745
Robbery gone wrong?
150
00:07:59,746 --> 00:08:00,981
Or a kidnapping.
151
00:08:01,915 --> 00:08:03,250
Or murder.
152
00:08:04,484 --> 00:08:06,620
Let's start waking people up.
153
00:08:18,766 --> 00:08:20,133
Forensics is here.
154
00:08:21,802 --> 00:08:24,502
Blood on both walls.
Missed the two paintings.
155
00:08:24,503 --> 00:08:25,973
Didn't spare the photo.
156
00:08:26,807 --> 00:08:27,941
What do you see?
157
00:08:31,845 --> 00:08:33,146
O'Brea was at his desk.
158
00:08:34,014 --> 00:08:38,285
Looks like he struggled
with his attacker or attackers
159
00:08:39,587 --> 00:08:42,823
and then collapsed
possibly due to blood loss.
160
00:08:45,693 --> 00:08:46,794
What else?
161
00:08:49,963 --> 00:08:51,364
The pertinent negative.
162
00:08:51,965 --> 00:08:52,933
What is it?
163
00:08:54,935 --> 00:08:56,369
Charlie O'Brea.
164
00:09:02,109 --> 00:09:03,176
And...
165
00:09:03,811 --> 00:09:05,545
Not just his body.
166
00:09:07,514 --> 00:09:09,316
This room has no personality.
167
00:09:11,619 --> 00:09:13,151
No personal effects.
168
00:09:13,152 --> 00:09:15,453
His office, the the one room
he can call his own
169
00:09:15,454 --> 00:09:17,157
feels like a showroom.
170
00:09:25,132 --> 00:09:27,701
Safe and the closet
is open and empty.
171
00:09:30,237 --> 00:09:31,672
What's wrong with it?
172
00:09:32,005 --> 00:09:33,841
I don't know,
he's not smiling.
173
00:09:36,409 --> 00:09:38,844
You put a family
picture over your bed.
174
00:09:38,845 --> 00:09:39,980
You center it.
175
00:09:40,547 --> 00:09:42,313
I mean, the decor,
the furniture,
176
00:09:42,314 --> 00:09:45,719
it's all thought out,
but seems out of place, right?
177
00:09:47,354 --> 00:09:48,319
Glove?
178
00:09:48,320 --> 00:09:49,489
Yeah.
179
00:09:59,432 --> 00:10:00,734
The bullet hole.
180
00:10:02,035 --> 00:10:04,037
I need to speak
to Mrs. O' Brea?
181
00:10:15,248 --> 00:10:16,447
Mrs. O'Brea?
182
00:10:16,448 --> 00:10:18,218
Sent her to the station,
Cassandra went with her.
183
00:10:18,618 --> 00:10:21,019
Landline cables are cut.
184
00:10:21,020 --> 00:10:23,354
The, security cameras
are blacked out.
185
00:10:23,355 --> 00:10:24,690
Point of entry?
186
00:10:24,691 --> 00:10:26,524
There's a side door at
the back, window's broken.
187
00:10:26,525 --> 00:10:28,093
It's hard to access
from the shore,
188
00:10:28,094 --> 00:10:29,861
but not impossible if
you know it's there.
189
00:10:29,862 --> 00:10:31,629
So whoever did this
did their homework?
190
00:10:31,630 --> 00:10:34,232
The other thing is, there's no
blood anywhere in this house
191
00:10:34,233 --> 00:10:35,801
except for that office.
192
00:10:35,802 --> 00:10:38,103
How'd they get him out of here?
Keep the floor clean?
193
00:10:38,104 --> 00:10:40,038
Why'd they take him with him
in the first place
194
00:10:40,039 --> 00:10:41,374
is what I'm wondering.
195
00:10:42,075 --> 00:10:44,444
So he wasn't dragged.
He was carried.
196
00:10:45,412 --> 00:10:47,280
We're looking for at
least two assailants.
197
00:10:59,727 --> 00:11:02,327
Sorry you had to be
here all night.
198
00:11:02,328 --> 00:11:04,664
I'll need you to come
with me now.
199
00:11:05,899 --> 00:11:06,765
Can I?
200
00:11:06,766 --> 00:11:07,768
I'm sorry.
201
00:11:09,002 --> 00:11:10,437
It's gonna be okay.
202
00:11:20,613 --> 00:11:22,013
Have you found Charlie?
203
00:11:22,014 --> 00:11:24,251
We're doing everything
we can, Mrs. O'Brea.
204
00:11:25,185 --> 00:11:26,319
Emma, please.
205
00:11:27,821 --> 00:11:29,857
Cassandra promised
that I could trust you.
206
00:11:31,358 --> 00:11:32,359
Emma...
207
00:11:32,960 --> 00:11:37,330
could you explain the bullet
hole in your bedroom wall?
208
00:11:40,968 --> 00:11:42,369
Charlie had a gun.
209
00:11:42,970 --> 00:11:47,640
It accidentally discharged.
That was six months ago.
210
00:11:48,608 --> 00:11:50,275
I didn't want the gun
in the house
211
00:11:50,276 --> 00:11:52,145
so I gave it to my brother.
212
00:11:53,847 --> 00:11:56,314
You hid the bullet hole
behind a picture
213
00:11:56,315 --> 00:11:58,218
instead of fixing it?
214
00:11:59,953 --> 00:12:03,356
I left it as a reminder...
for Charlie.
215
00:12:07,694 --> 00:12:12,132
When we arrived,
your safe was open.
216
00:12:12,833 --> 00:12:15,468
A few thousand dollars
in cash for emergencies,
217
00:12:16,837 --> 00:12:19,239
um, business documents, passports.
218
00:12:20,473 --> 00:12:21,842
What about jewelry?
219
00:12:22,810 --> 00:12:24,411
We don't wear jewelry.
220
00:12:24,978 --> 00:12:26,746
It's ostentatious.
221
00:12:29,416 --> 00:12:31,484
Who else knows the combination?
222
00:12:32,820 --> 00:12:34,585
Only Charlie and me.
223
00:12:34,586 --> 00:12:36,554
Does Charlie have enemies?
224
00:12:36,555 --> 00:12:38,358
Anyone who might
wanna hurt him?
225
00:12:39,659 --> 00:12:41,862
Everyone loves Charlie!
226
00:12:42,695 --> 00:12:43,694
Everyone?
227
00:12:43,695 --> 00:12:44,731
Yes!
228
00:12:45,833 --> 00:12:48,601
Was there any sudden
change in his routine?
229
00:12:50,037 --> 00:12:51,438
Of course not.
230
00:12:52,105 --> 00:12:53,738
Why would you ask that?
231
00:12:53,739 --> 00:12:55,573
It's just sometimes
people get involved
232
00:12:55,574 --> 00:12:57,242
in situations
that they keep secret
233
00:12:57,243 --> 00:12:59,410
in order to protect
their loved ones.
234
00:12:59,411 --> 00:13:01,114
But not Charlie.
235
00:13:02,916 --> 00:13:04,782
We never hide anything
from each other.
236
00:13:04,783 --> 00:13:07,352
No difficulties in your
marriage I should be aware of.
237
00:13:07,353 --> 00:13:08,455
No!
238
00:13:09,556 --> 00:13:11,689
Why are you asking me
these questions?
239
00:13:11,690 --> 00:13:14,461
I... I'm starting to feel
like a suspect.
240
00:13:16,229 --> 00:13:18,365
My husband is missing.
241
00:13:19,900 --> 00:13:22,035
I need you to find him.
242
00:13:37,450 --> 00:13:38,585
Cassandra.
243
00:13:39,752 --> 00:13:41,654
Sid took Emma
to other brothers.
244
00:13:42,622 --> 00:13:44,324
Can I get you some breakfast?
245
00:13:45,092 --> 00:13:46,591
I'm not hungry.
246
00:13:46,592 --> 00:13:48,228
You should eat something.
247
00:13:48,761 --> 00:13:49,629
Hm.
248
00:13:51,631 --> 00:13:53,231
Tea and a muffin.
249
00:13:53,232 --> 00:13:54,134
Okay.
250
00:13:57,504 --> 00:13:58,605
How can I help?
251
00:13:59,439 --> 00:14:01,774
I'd like you to tell me more
about Emma and Charlie.
252
00:14:02,775 --> 00:14:04,644
I've known Emma since
we were 14.
253
00:14:05,078 --> 00:14:06,613
We're not close anymore, though.
254
00:14:07,414 --> 00:14:10,450
I thought you said you saw
her just a few months ago.
255
00:14:10,918 --> 00:14:12,617
I just bumped into her.
256
00:14:12,618 --> 00:14:14,252
I only invited her to dinner
last night
257
00:14:14,253 --> 00:14:18,489
because I was hoping for
donations for the art center.
258
00:14:18,490 --> 00:14:20,825
Why does that make me feel
so guilty all of a sudden?
259
00:14:20,826 --> 00:14:21,927
It shouldn't.
260
00:14:21,928 --> 00:14:23,931
That invitation may have
saved a life?
261
00:14:24,631 --> 00:14:26,166
Describe her to me.
262
00:14:28,301 --> 00:14:29,302
Sheltered?
263
00:14:30,537 --> 00:14:32,639
She came from money, um...
264
00:14:33,673 --> 00:14:37,610
Her mom expected perfection.
Appearances were everything.
265
00:14:38,145 --> 00:14:39,177
And Charlie?
266
00:14:39,178 --> 00:14:40,711
They met in college.
267
00:14:40,712 --> 00:14:42,680
When Emma set our sights
on him,
268
00:14:42,681 --> 00:14:44,615
it was... it was game over.
269
00:14:44,616 --> 00:14:46,286
He couldn't get away from her.
270
00:14:46,653 --> 00:14:48,121
- Nice guy?
- Mm...
271
00:14:48,555 --> 00:14:51,189
I mean, he's the husband of
a friend,
272
00:14:51,190 --> 00:14:53,693
not the husband
who becomes a friend.
273
00:14:55,128 --> 00:14:56,227
No children.
274
00:14:56,228 --> 00:14:57,197
Emma couldn't.
275
00:14:58,165 --> 00:14:59,832
Broke her heart, I think.
276
00:15:00,633 --> 00:15:03,203
Emma avoids unpleasant
conversations.
277
00:15:11,644 --> 00:15:15,880
When I asked Emma if she
and Charlie had difficulties,
278
00:15:15,881 --> 00:15:18,316
she... she got very defensive,
279
00:15:18,317 --> 00:15:21,252
insisted that everything
was perfect.
280
00:15:21,253 --> 00:15:23,090
Is that how you saw it?
281
00:15:24,157 --> 00:15:25,025
No.
282
00:15:25,425 --> 00:15:28,026
I wasn't surprised
283
00:15:28,027 --> 00:15:30,030
when Charlie skipped
last night's dinner.
284
00:15:31,864 --> 00:15:32,865
Look,
285
00:15:33,833 --> 00:15:35,766
you don't think Emma had
something to do with this?
286
00:15:35,767 --> 00:15:37,337
She was with me all night.
287
00:15:39,439 --> 00:15:42,107
Until I know what happened
to Charlie,
288
00:15:42,108 --> 00:15:44,077
I can't rule anything out.
289
00:15:48,748 --> 00:15:50,015
Crazy. Right?
290
00:15:50,016 --> 00:15:51,449
I mean, who looks under a photo
291
00:15:51,450 --> 00:15:53,218
because a frame
feels unbalanced?
292
00:15:53,219 --> 00:15:55,055
Probably us for the rest
of our careers.
293
00:15:55,722 --> 00:15:57,755
Forensics confirmed
it's Charlie O'Brea's blood
294
00:15:57,756 --> 00:15:59,124
splattered everywhere.
295
00:15:59,125 --> 00:16:01,226
They figure out how they
got the body out of here?
296
00:16:01,227 --> 00:16:02,627
Without making
the place look like
297
00:16:02,628 --> 00:16:04,095
a Jackson Pollock painting? No.
298
00:16:04,096 --> 00:16:05,932
Body? What do you mean, body?
299
00:16:14,041 --> 00:16:15,706
So we turned around and
she was standing there
300
00:16:15,707 --> 00:16:16,941
with cleaning supplies
and her hands.
301
00:16:16,942 --> 00:16:18,076
That's the second time
302
00:16:18,077 --> 00:16:19,544
she's tried to clean up
our crime scene.
303
00:16:19,545 --> 00:16:21,479
This is on me. I should have
secured the scene better.
304
00:16:21,480 --> 00:16:23,814
Chief, Blake Windsor's
out front,
305
00:16:23,815 --> 00:16:25,083
Emma O'Brea's brother.
306
00:16:25,084 --> 00:16:27,152
He wants to know what kind
of "sorry excuse"
307
00:16:27,153 --> 00:16:28,986
for a police force
you're running here.
308
00:16:28,987 --> 00:16:30,388
It's my fault.
I'll talk to him.
309
00:16:30,389 --> 00:16:31,658
I'll take care of this.
310
00:16:33,760 --> 00:16:36,727
He's not mad, you know?
He's just dialed in.
311
00:16:36,728 --> 00:16:38,763
Well, he has every right
to be mad.
312
00:16:38,764 --> 00:16:39,899
I would be.
313
00:16:43,670 --> 00:16:45,803
How can I help you,
Mr. Windsor?
314
00:16:45,804 --> 00:16:48,439
Let's start with how you plan
to discipline your officer.
315
00:16:48,440 --> 00:16:49,342
For?
316
00:16:49,809 --> 00:16:52,310
For her callous and
frankly disturbing remarks
317
00:16:52,311 --> 00:16:54,281
about my sister's
husband's disappearance.
318
00:16:54,914 --> 00:16:56,481
You're right.
You're right.
319
00:16:56,482 --> 00:16:58,785
We should hold people
accountable for their actions.
320
00:16:59,352 --> 00:17:00,685
I should charge your sister
321
00:17:00,686 --> 00:17:02,622
with trespassing
and evidence tampering.
322
00:17:04,124 --> 00:17:05,190
Charlie is dead.
323
00:17:05,191 --> 00:17:06,691
Emma is devastated,
324
00:17:06,692 --> 00:17:09,660
and your officers are making
jokes about Jackson Pollock.
325
00:17:09,661 --> 00:17:11,698
Who said Charlie's dead?
326
00:17:12,665 --> 00:17:14,132
He's anemic.
327
00:17:14,133 --> 00:17:15,500
With that sort
of blood loss,
328
00:17:15,501 --> 00:17:16,969
I mean, whatever happened
to him...
329
00:17:20,440 --> 00:17:22,540
Of course, my sister
didn't tell you.
330
00:17:22,541 --> 00:17:23,543
No.
331
00:17:24,177 --> 00:17:26,111
She's not trying
to hide information
332
00:17:26,112 --> 00:17:27,514
or destroy evidence.
333
00:17:28,348 --> 00:17:31,682
Emma has a very specific
attitude towards life.
334
00:17:31,683 --> 00:17:33,353
Everything needs
to be perfect.
335
00:17:34,020 --> 00:17:35,455
Thank you, mother.
336
00:17:37,224 --> 00:17:40,024
Charlie... worked
for your firm.
337
00:17:40,025 --> 00:17:41,559
Yeah. Worked.
338
00:17:41,560 --> 00:17:44,562
Yeah, that's generous.
Yeah, he was employed there.
339
00:17:44,563 --> 00:17:46,331
It's a family investment firm,
340
00:17:46,332 --> 00:17:47,734
and technically he's family.
341
00:17:48,401 --> 00:17:49,834
Not up to your standards.
342
00:17:49,835 --> 00:17:52,004
It doesn't matter.
Emma loved him.
343
00:17:52,705 --> 00:17:54,341
Where were you last night?
344
00:17:55,842 --> 00:17:57,475
Enduring the dumbest game
on earth
345
00:17:57,476 --> 00:17:59,810
with my wife
and our neighbors.
346
00:17:59,811 --> 00:18:03,483
Look, please, just find
Charlie alive or dead.
347
00:18:04,184 --> 00:18:05,885
Emma's not built
for this uncertainty.
348
00:18:06,986 --> 00:18:09,187
If there's anything
that I can do to help,
349
00:18:09,188 --> 00:18:10,257
let me know.
350
00:18:13,593 --> 00:18:16,761
The gun Emma gave you,
I'll need to see it.
351
00:18:16,762 --> 00:18:18,896
Yeah. Yeah. Of course.
I'll bring it by tomorrow.
352
00:18:18,897 --> 00:18:19,930
It's in your home?
353
00:18:19,931 --> 00:18:21,031
Yes.
354
00:18:21,032 --> 00:18:23,534
Sergeant Sokolowski
will follow you.
355
00:18:23,535 --> 00:18:25,002
Just wait for me
in reception.
356
00:18:25,003 --> 00:18:26,506
You'll surrender it.
357
00:18:32,078 --> 00:18:34,345
The more we look into Charlie
O'Brea's perfect life,
358
00:18:34,346 --> 00:18:36,381
the less perfect it seems.
359
00:18:36,382 --> 00:18:38,749
Security system was installed
over five years ago.
360
00:18:38,750 --> 00:18:41,051
Company monitors it
from a remote location.
361
00:18:41,052 --> 00:18:41,919
Seattle?
362
00:18:41,920 --> 00:18:43,354
Mumbai.
363
00:18:43,355 --> 00:18:45,756
Last contractor was a plumper
that was two years ago.
364
00:18:45,757 --> 00:18:46,859
No cleaner.
365
00:18:47,527 --> 00:18:49,527
Leaving us with Emma O'Brea.
366
00:18:49,528 --> 00:18:51,929
And there's no way she
moved that body herself.
367
00:18:51,930 --> 00:18:53,398
Where was the brother
last night?
368
00:18:53,399 --> 00:18:55,534
Check with the neighbors.
He claims he was with them.
369
00:18:58,905 --> 00:18:59,704
Holly.
370
00:18:59,705 --> 00:19:01,308
Go. I got this.
371
00:19:06,879 --> 00:19:08,446
- Holly.
- Where are you?
372
00:19:08,447 --> 00:19:10,815
I'm on my way, kiddo.
What time is it?
373
00:19:10,816 --> 00:19:12,885
You're not late.
The ferry got in early.
374
00:19:13,420 --> 00:19:15,753
- Still at the terminal?
- Cop shop.
375
00:19:15,754 --> 00:19:16,889
Nice office.
376
00:19:22,429 --> 00:19:23,596
Hey, Dad.
377
00:19:32,472 --> 00:19:33,773
Oh...
378
00:19:34,941 --> 00:19:37,009
You accepted a ride
from a stranger?
379
00:19:37,444 --> 00:19:39,477
Some nice sailors with a van.
380
00:19:39,478 --> 00:19:41,145
They invited me
to a party later.
381
00:19:41,146 --> 00:19:42,280
Not funny.
382
00:19:42,281 --> 00:19:43,481
Oh, it's kinda funny.
383
00:19:43,482 --> 00:19:45,084
Seriously, how did
you get here?
384
00:19:45,818 --> 00:19:49,153
Her name was Barb McDonald,
and she has three grandkids,
385
00:19:49,154 --> 00:19:50,788
and none of them
call her enough.
386
00:19:50,789 --> 00:19:51,822
Oh.
387
00:19:51,823 --> 00:19:53,157
She thinks you're doing
a good job,
388
00:19:53,158 --> 00:19:55,127
but should smile more
when you're on TV.
389
00:19:58,365 --> 00:19:59,466
What's in the bag?
390
00:20:00,867 --> 00:20:02,969
It's your birthday present.
391
00:20:03,536 --> 00:20:04,835
Seriously?
392
00:20:04,836 --> 00:20:06,371
Yeah. I was gonna wait
till your actual birthday,
393
00:20:06,372 --> 00:20:08,275
but you might wanna
try it out now.
394
00:20:10,042 --> 00:20:12,443
It's your grandmother's--
was your grandmother's.
395
00:20:12,444 --> 00:20:14,779
I... I found some black
and white film,
396
00:20:14,780 --> 00:20:16,447
ordered some
processing chemicals.
397
00:20:16,448 --> 00:20:17,648
I... I can teach you
398
00:20:17,649 --> 00:20:19,552
how to develop pictures
at home if you'd like.
399
00:20:19,852 --> 00:20:21,321
Yeah. Sure.
400
00:20:22,121 --> 00:20:25,055
I was taking photos
for the school newspaper
401
00:20:25,056 --> 00:20:28,561
before I... you know.
402
00:20:31,163 --> 00:20:32,563
You wanna talk about it?
403
00:20:32,564 --> 00:20:34,066
I... I really don't.
404
00:20:37,904 --> 00:20:40,006
I have to start at a new
school tomorrow.
405
00:20:41,741 --> 00:20:43,376
Can we just go home?
406
00:20:44,544 --> 00:20:46,078
I gotta work.
407
00:20:46,746 --> 00:20:49,248
But I can find somebody
to give you a tour.
408
00:20:54,153 --> 00:20:55,353
The gun.
409
00:20:55,354 --> 00:20:56,687
We're gonna need confirmation
from the lab,
410
00:20:56,688 --> 00:20:57,855
but from the smell of it,
411
00:20:57,856 --> 00:20:59,357
that thing hadn't
been fired in months.
412
00:20:59,358 --> 00:21:01,928
Windsor's alibi checks out.
They were playing charades.
413
00:21:03,262 --> 00:21:05,930
What if Blake and Emma
did kill Charlie,
414
00:21:05,931 --> 00:21:08,733
staged the crime scene to
look like a robbery gone wrong,
415
00:21:08,734 --> 00:21:10,737
and then just left
for their events?
416
00:21:11,203 --> 00:21:12,539
Kill them why?
417
00:21:13,005 --> 00:21:14,339
Families.
418
00:21:14,340 --> 00:21:15,540
Who knows what--
419
00:21:15,541 --> 00:21:17,708
speaking of,
have you talked to Holly yet?
420
00:21:17,709 --> 00:21:19,211
About the pot?
421
00:21:20,112 --> 00:21:21,414
I'm working up to it.
422
00:21:21,948 --> 00:21:23,416
She's going through something.
423
00:21:24,584 --> 00:21:25,752
Discipline's easy.
424
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
Listening's the hard part.
425
00:21:41,868 --> 00:21:43,300
Beer and pickles.
426
00:21:43,301 --> 00:21:45,135
Someone's going for father
of the year.
427
00:21:45,136 --> 00:21:46,706
Look behind.
428
00:21:48,408 --> 00:21:50,541
You like their
breakfast burritos, right?
429
00:21:50,542 --> 00:21:52,543
Way better parenting.
430
00:21:52,544 --> 00:21:54,579
Oh, you're welcome.
Ride to school?
431
00:21:54,580 --> 00:21:56,313
Yeah. Nothing better
than getting dropped off
432
00:21:56,314 --> 00:21:58,249
by the Chief of Police
on my first day.
433
00:22:01,721 --> 00:22:02,755
Need to take that?
434
00:22:03,289 --> 00:22:04,624
Two secs.
435
00:22:07,394 --> 00:22:08,593
How are you?
436
00:22:08,594 --> 00:22:13,097
Better. Look, yesterday,
you asked me about Emma,
437
00:22:13,098 --> 00:22:15,600
and maybe, I don't know,
maybe there's something
438
00:22:15,601 --> 00:22:17,737
I should have mentioned, um...
439
00:22:18,605 --> 00:22:21,506
Remember I said that we had run
into each other a while ago,
440
00:22:21,507 --> 00:22:24,642
and, you know, we decided
to catch up over coffee,
441
00:22:24,643 --> 00:22:28,145
but Emma didn't seem herself.
She was distracted, upset.
442
00:22:28,146 --> 00:22:32,819
She said that... she said that
Charlie had done something.
443
00:22:33,319 --> 00:22:34,485
I pushed for more,
444
00:22:34,486 --> 00:22:36,020
and she seemed like
she wanted to tell me.
445
00:22:36,021 --> 00:22:39,189
And then then
she just smiled
446
00:22:39,190 --> 00:22:41,325
and said she was
probably overreacting.
447
00:22:41,326 --> 00:22:43,327
Because Emma doesn't
do unpleasant.
448
00:22:43,328 --> 00:22:46,831
Yeah. But for a second there,
449
00:22:46,832 --> 00:22:53,704
I swear I could see this
flicker of, I don't know, rage.
450
00:22:53,705 --> 00:22:55,205
And then it was gone.
451
00:22:55,206 --> 00:22:57,542
And I convinced myself
that I had imagined it,
452
00:22:57,543 --> 00:22:59,612
but now I'm not so sure.
453
00:23:00,312 --> 00:23:02,515
I don't know.
It's probably nothing.
454
00:23:03,616 --> 00:23:05,184
Thank you for telling me.
455
00:23:07,019 --> 00:23:08,653
How's Holly settling in?
456
00:23:08,654 --> 00:23:09,787
Good. Good. Yeah.
457
00:23:09,788 --> 00:23:12,357
She-- we're just
about to have breakfast.
458
00:23:22,001 --> 00:23:24,368
Seen furniture shows
with more personality.
459
00:23:24,369 --> 00:23:26,804
I doubt Charlie O'Brea even
set foot in his office
460
00:23:26,805 --> 00:23:28,207
until the day he died.
461
00:23:28,875 --> 00:23:30,140
Makes you wonder.
462
00:23:30,141 --> 00:23:31,377
Wonder what?
463
00:23:31,744 --> 00:23:33,377
Where he kept his stuff.
464
00:23:33,378 --> 00:23:35,648
Wait. What?
Like like another office?
465
00:23:36,583 --> 00:23:38,148
Charlie O'Brea does have
another office
466
00:23:38,149 --> 00:23:39,349
at the investment firm.
467
00:23:39,350 --> 00:23:40,685
Yeah. No. It was actually--
468
00:23:40,686 --> 00:23:43,020
Get some evidence boxes ready.
I'll call Windsor.
469
00:23:43,021 --> 00:23:46,025
Good thinking Kendrick.
Now let's get somewhere.
470
00:23:50,229 --> 00:23:52,029
You really have to
take everything?
471
00:23:52,030 --> 00:23:54,031
We appreciate your cooperation.
472
00:23:54,032 --> 00:23:56,000
Well, I want to find Charlie
as much as you do,
473
00:23:56,001 --> 00:23:57,369
for Emma's sake.
474
00:23:59,772 --> 00:24:02,374
So what are we
looking for anyways?
475
00:24:03,009 --> 00:24:04,544
We'll know when we find it.
476
00:24:07,547 --> 00:24:08,445
Chief.
477
00:24:08,446 --> 00:24:10,382
Fingerprint sensor lock.
478
00:24:11,117 --> 00:24:13,553
Send it over to forensics
along with the computer.
479
00:24:14,286 --> 00:24:15,454
On it.
480
00:24:19,358 --> 00:24:20,591
What's the first thing
you notice
481
00:24:20,592 --> 00:24:22,094
when you look around
this place?
482
00:24:22,762 --> 00:24:23,863
I don't know.
483
00:24:24,531 --> 00:24:25,732
It's kooky.
484
00:24:26,132 --> 00:24:29,068
Yeah. Also feels lived in, right?
485
00:24:32,805 --> 00:24:34,574
There's something missing.
486
00:24:36,042 --> 00:24:38,545
Emma... There are no pictures
of Emma.
487
00:24:47,987 --> 00:24:49,822
A blood drive.
488
00:25:00,633 --> 00:25:03,069
I keep meaning to do this,
but...
489
00:25:03,836 --> 00:25:05,235
The needle?
490
00:25:05,236 --> 00:25:07,073
I know.
Most people are squeamish.
491
00:25:07,674 --> 00:25:09,807
How much blood
are you taking from me?
492
00:25:09,808 --> 00:25:11,141
About a pint.
493
00:25:11,142 --> 00:25:13,445
That sounds like a lot
when you put it that way.
494
00:25:13,913 --> 00:25:15,982
Trust me.
You won't miss it.
495
00:25:18,017 --> 00:25:20,117
When can I do this again?
496
00:25:20,118 --> 00:25:21,451
In two months.
497
00:25:21,452 --> 00:25:23,923
Yeah. Some of our regulars
donate six times a year.
498
00:25:24,190 --> 00:25:25,124
Wow.
499
00:25:27,026 --> 00:25:29,361
Was Charlie O'Brea a regular?
500
00:25:30,262 --> 00:25:34,164
He got an award for organizing
a blood drive.
501
00:25:34,165 --> 00:25:36,500
Oh my god.
That poor man from the news.
502
00:25:36,501 --> 00:25:37,935
I hope they find him soon.
503
00:25:37,936 --> 00:25:38,938
Mhmm.
504
00:25:40,673 --> 00:25:42,006
And done.
505
00:25:42,007 --> 00:25:43,674
See? Nothing to it.
506
00:25:43,675 --> 00:25:44,777
Wow.
507
00:26:03,062 --> 00:26:05,395
Tonya Helgenberger.
Is she working today?
508
00:26:05,396 --> 00:26:08,400
She phoned in sick
last couple of days.
509
00:26:09,401 --> 00:26:10,670
Do you know her?
510
00:26:10,970 --> 00:26:13,403
Uh... she-- friend of a friend.
511
00:26:13,404 --> 00:26:14,406
Mm.
512
00:26:15,407 --> 00:26:17,476
Tell her I said hi
next time you see her?
513
00:26:18,244 --> 00:26:19,178
Sure.
514
00:26:22,481 --> 00:26:24,081
You say it wasn't an attack.
515
00:26:24,082 --> 00:26:26,886
You say it was more
like giving blood.
516
00:26:27,720 --> 00:26:29,055
Sorry?
517
00:26:46,005 --> 00:26:48,107
Say there was another
person with him.
518
00:26:48,908 --> 00:26:51,744
Not an assailant.
An accomplice.
519
00:26:55,347 --> 00:26:57,616
Charlie O'Brea wasn't a victim.
520
00:27:00,119 --> 00:27:01,788
He faked his own death.
521
00:27:02,554 --> 00:27:05,457
Tonya Helgenberger...
let's find her.
522
00:27:07,559 --> 00:27:08,726
Charlie faking his own death
523
00:27:08,727 --> 00:27:10,227
would explain why
there's no body.
524
00:27:10,228 --> 00:27:12,296
And the lack of blood anywhere
but the office,
525
00:27:12,297 --> 00:27:14,131
the assailant's knowledge
of the security system,
526
00:27:14,132 --> 00:27:16,767
the combination to the safe,
when to stage the attack.
527
00:27:16,768 --> 00:27:18,135
Doesn't explain why though.
528
00:27:18,136 --> 00:27:20,771
Well... husband trapped
in a loveless marriage.
529
00:27:20,772 --> 00:27:22,239
His brother-in-law hates him.
530
00:27:22,240 --> 00:27:24,110
He's not a husband.
He's a show pony.
531
00:27:24,576 --> 00:27:26,043
Where are we with forensics?
532
00:27:26,044 --> 00:27:27,912
Nothing on his computer
or his files.
533
00:27:27,913 --> 00:27:29,413
They're still working
on the thumb drive.
534
00:27:29,414 --> 00:27:30,915
Keep me posted.
535
00:27:30,916 --> 00:27:33,250
If I'm Charlie, I'd stay away
from public transit hubs.
536
00:27:33,251 --> 00:27:34,118
Private planes?
537
00:27:34,119 --> 00:27:35,753
Look into private airstrips,
538
00:27:35,754 --> 00:27:37,755
passenger manifests,
flights out.
539
00:27:37,756 --> 00:27:39,589
Wherever he is,
he's lying low.
540
00:27:39,590 --> 00:27:41,759
Tonya's roommate hasn't seen her
in over two days.
541
00:27:41,760 --> 00:27:43,994
She's being all
secret squirrel.
542
00:27:43,995 --> 00:27:45,732
Usually means
the dude's married.
543
00:27:46,265 --> 00:27:47,433
Charlie.
544
00:27:57,676 --> 00:27:58,778
Oh, no.
545
00:27:59,278 --> 00:28:02,279
No. No. No. No. No.
It's not here.
546
00:28:02,280 --> 00:28:06,316
Where is it then?
Hmm? Where?!
547
00:28:06,317 --> 00:28:08,154
Yelling at me
is not gonna help.
548
00:28:10,156 --> 00:28:11,989
You're right.
549
00:28:11,990 --> 00:28:13,793
Let's just both calm down.
550
00:28:14,994 --> 00:28:16,662
Retrace your steps.
551
00:28:16,929 --> 00:28:17,997
Okay.
552
00:28:18,530 --> 00:28:20,299
Okay, um...
553
00:28:21,500 --> 00:28:23,635
I was trying to get
out of the office.
554
00:28:25,204 --> 00:28:26,837
The drive was in
the back of the drawer.
555
00:28:26,838 --> 00:28:28,540
I went to grab it,
556
00:28:29,508 --> 00:28:32,276
and then Blake barged in.
He said it was urgent.
557
00:28:32,277 --> 00:28:34,311
It's always urgent
with that guy.
558
00:28:34,312 --> 00:28:35,815
Babe. Focus.
559
00:28:39,786 --> 00:28:42,154
I must have grabbed
the wrong drive.
560
00:28:44,490 --> 00:28:47,827
Okay. Well, then the right
drive is still in your desk.
561
00:28:48,795 --> 00:28:51,695
Oh, no, no, no, baby.
We can't go back.
562
00:28:51,696 --> 00:28:54,231
What if someone sees me?
I'm supposed to be dead.
563
00:28:54,232 --> 00:28:55,367
Babe...
564
00:28:56,468 --> 00:28:58,404
we need that drive.
565
00:29:13,485 --> 00:29:15,087
What the hell?
566
00:29:16,722 --> 00:29:18,090
Oh, no...
567
00:29:19,025 --> 00:29:21,493
Oh, no!
No, no, no, no, no!
568
00:29:24,363 --> 00:29:25,231
Charlie?
569
00:29:29,701 --> 00:29:31,068
You're not supposed to be here.
570
00:29:31,069 --> 00:29:32,839
Emma's been out of her mind.
571
00:29:33,705 --> 00:29:34,841
What happened to you?
572
00:29:36,375 --> 00:29:37,942
Okay. I need to call my sister.
573
00:29:37,943 --> 00:29:39,009
No, no, no, no!
You can't!
574
00:29:39,010 --> 00:29:40,244
No. Emma can't know.
575
00:29:40,245 --> 00:29:44,050
No, uh... She's uh,
she's in danger. Okay?
576
00:29:45,451 --> 00:29:48,720
Charlie, what are
you doing here? Really?
577
00:29:54,626 --> 00:29:58,697
I... can't do this
anymore, man.
578
00:30:00,366 --> 00:30:03,901
I can't feel like a failure
all the time, okay?
579
00:30:03,902 --> 00:30:08,538
So just... let me get
what I came here for. Okay?
580
00:30:08,539 --> 00:30:11,443
And then you'll never
have to see me again, ever.
581
00:30:13,479 --> 00:30:15,447
I think I better call
the police.
582
00:30:21,253 --> 00:30:23,055
What did you do?
583
00:30:29,295 --> 00:30:31,128
Okay, okay, okay, okay.
584
00:30:31,129 --> 00:30:33,497
We're gonna call 9-1-1,
and we're gonna leave
585
00:30:33,498 --> 00:30:35,599
the phone off the hook,
and they're gonna come.
586
00:30:35,600 --> 00:30:37,969
We can't leave him alive.
587
00:30:43,575 --> 00:30:48,180
Babe... you can do this.
We can't go to jail.
588
00:30:48,981 --> 00:30:50,782
Charlie... please...
589
00:30:57,289 --> 00:30:58,457
Charlie?
590
00:30:59,191 --> 00:31:00,457
I'm sorry, man.
591
00:31:00,458 --> 00:31:02,028
- Charlie?
- I'm sorry.
592
00:31:02,294 --> 00:31:03,930
Emma loves you.
593
00:31:17,809 --> 00:31:19,176
Forensics cracked the drive.
594
00:31:19,177 --> 00:31:21,045
They pulled O'Brea's
fingerprints from a glass
595
00:31:21,046 --> 00:31:23,215
in the bathroom and spoofed
the biometric lock.
596
00:31:25,817 --> 00:31:26,683
Investment accounts.
597
00:31:26,684 --> 00:31:28,518
Mmhmm. All fake.
598
00:31:28,519 --> 00:31:30,656
O'Brea's been embezzling
from the family business.
599
00:31:31,290 --> 00:31:33,657
Two million dollars
is enough to start a new life.
600
00:31:33,658 --> 00:31:35,492
When did all this start?
601
00:31:35,493 --> 00:31:37,964
Oldest account
is from six months ago.
602
00:31:39,331 --> 00:31:41,367
I need to speak
to Blake Windsor.
603
00:31:50,676 --> 00:31:52,244
What are you thinking?
604
00:31:54,480 --> 00:31:56,082
Charlie came back
for the drive.
605
00:31:56,648 --> 00:31:58,150
Windsor confronted him.
606
00:31:58,750 --> 00:31:59,716
Go on.
607
00:31:59,717 --> 00:32:01,518
I guess Charlie thought
$2 million
608
00:32:01,519 --> 00:32:03,155
might be worth killing for.
609
00:32:07,226 --> 00:32:08,694
I'm sorry for your loss.
610
00:32:10,596 --> 00:32:12,231
First, Charlie.
611
00:32:12,931 --> 00:32:14,333
Now Blake, um...
612
00:32:15,167 --> 00:32:19,103
you're thinking they're
connected somehow, are you?
613
00:32:19,104 --> 00:32:21,605
Mrs. O'Brea, Emma...
614
00:32:21,606 --> 00:32:24,676
I think Charlie
is still alive.
615
00:32:25,844 --> 00:32:27,046
What?
616
00:32:27,746 --> 00:32:28,847
He is?
617
00:32:29,415 --> 00:32:32,249
Well... where is he?
618
00:32:32,250 --> 00:32:34,220
That's what I need to find out.
619
00:32:37,789 --> 00:32:40,526
Charlie may be connected
to your brother's death.
620
00:32:43,929 --> 00:32:45,564
You think he killed Blake?
621
00:32:46,365 --> 00:32:47,699
It's possible.
622
00:32:49,135 --> 00:32:51,201
No. No.
Charlie could never.
623
00:32:51,202 --> 00:32:53,605
He loved Blake
like a brother, he...
624
00:32:54,073 --> 00:32:55,907
I know my own husband.
625
00:32:58,577 --> 00:33:00,046
Emma...
626
00:33:02,214 --> 00:33:06,652
I told Karl about that day
that we went for coffee,
627
00:33:07,253 --> 00:33:10,389
how Charlie had done something
very unpleasant.
628
00:33:10,956 --> 00:33:11,821
And...
629
00:33:11,822 --> 00:33:12,824
Yeah.
630
00:33:14,926 --> 00:33:16,660
It was the gun.
He didn't mean to.
631
00:33:16,661 --> 00:33:18,228
Wait. He threatened
you with a gun?
632
00:33:18,229 --> 00:33:20,564
It just went off accidentally.
A tempest in a teacup.
633
00:33:20,565 --> 00:33:23,500
Charlie loves me.
He loves me. Okay?
634
00:33:23,501 --> 00:33:27,003
We we all...
we all made mistakes.
635
00:33:27,004 --> 00:33:28,772
Mistakes, Emma.
636
00:33:28,773 --> 00:33:30,140
If he had something to--
637
00:33:30,141 --> 00:33:33,079
Charlie wouldn't kill Blake.
Okay?
638
00:33:34,780 --> 00:33:36,315
He loves me.
639
00:33:37,583 --> 00:33:39,951
He loves me because
he stayed.
640
00:33:43,422 --> 00:33:45,624
The bullet hole
in your bedroom?
641
00:33:48,294 --> 00:33:50,162
You pulled the trigger.
642
00:33:53,365 --> 00:33:55,301
He'd had an affair.
643
00:33:57,636 --> 00:34:00,539
Six months ago, he thought
he needed a divorce.
644
00:34:01,840 --> 00:34:04,143
I wanted him to understand.
645
00:34:04,976 --> 00:34:08,812
You don't end a marriage
because of one mistake.
646
00:34:08,813 --> 00:34:12,951
You stay together for all
the things that went right.
647
00:34:14,786 --> 00:34:16,488
Six months ago...
648
00:34:17,889 --> 00:34:19,556
that's how long Charlie
has been embezzling
649
00:34:19,557 --> 00:34:21,026
from the family firm.
650
00:34:22,828 --> 00:34:23,829
What?
651
00:34:25,797 --> 00:34:26,832
Emma...
652
00:34:28,734 --> 00:34:33,170
do you have any idea where
Charlie might be right now?
653
00:34:33,171 --> 00:34:34,406
If you do...
654
00:34:36,475 --> 00:34:37,876
How would I?
655
00:34:39,211 --> 00:34:41,847
It turns out I don't even know
my own husband.
656
00:34:43,315 --> 00:34:45,484
I am so sorry.
657
00:34:52,491 --> 00:34:54,426
I think you both should leave.
658
00:34:59,865 --> 00:35:01,565
I'll have an officer
stay behind.
659
00:35:01,566 --> 00:35:03,169
I really wish you wouldn't.
660
00:35:07,873 --> 00:35:09,107
Please go.
661
00:35:11,243 --> 00:35:12,678
- Please go.
- Yeah.
662
00:35:29,060 --> 00:35:32,229
Sid, I need you to get a warrant
over to Judge Rowe
663
00:35:32,230 --> 00:35:35,100
access to the GPS tracker
in Emma O'Brea's car.
664
00:35:35,701 --> 00:35:37,901
How do you do that...
every day?
665
00:35:37,902 --> 00:35:39,405
Hold on just a sec.
666
00:35:39,871 --> 00:35:41,139
It's my job.
667
00:35:46,077 --> 00:35:47,546
You gonna be okay?
668
00:35:51,217 --> 00:35:52,618
Be careful.
669
00:35:54,920 --> 00:35:57,621
Sid, that warrant,
you got a pen?
670
00:35:57,622 --> 00:36:00,626
Yeah. So it's a black Tesla.
671
00:36:03,295 --> 00:36:04,728
Just got a hit.
672
00:36:04,729 --> 00:36:06,496
One of Charlie O'Brea's fake
investment account names.
673
00:36:06,497 --> 00:36:08,398
Cal O'Bannon stores
a float plane at Riverway.
674
00:36:08,399 --> 00:36:10,501
It's a private airstrip
out past Doriston.
675
00:36:11,670 --> 00:36:12,736
Yen.
676
00:36:12,737 --> 00:36:13,939
Got it.
677
00:36:14,340 --> 00:36:15,574
Sarge...
678
00:36:16,007 --> 00:36:17,641
Sid, any trouble getting
the warrant?
679
00:36:17,642 --> 00:36:18,675
That depends.
680
00:36:18,676 --> 00:36:20,410
If you count having
to listen
681
00:36:20,411 --> 00:36:21,745
to Judge Rowe's
hunting stories.
682
00:36:21,746 --> 00:36:22,746
Emma's on the move.
683
00:36:22,747 --> 00:36:23,747
Which direction?
684
00:36:23,748 --> 00:36:25,148
Doriston.
685
00:36:25,149 --> 00:36:26,850
She knows exactly
where Charlie is.
686
00:36:26,851 --> 00:36:29,154
Send coordinates to my phone.
687
00:36:33,024 --> 00:36:36,493
As soon as we make Alaska,
we'll sell the floatplane.
688
00:36:36,494 --> 00:36:38,964
At least that gives us enough
to get to Hawaii.
689
00:36:39,665 --> 00:36:40,964
And then what?
690
00:36:40,965 --> 00:36:42,332
I don't know, babe.
691
00:36:42,333 --> 00:36:44,470
Maybe you can figure
something out for a change.
692
00:36:44,770 --> 00:36:46,305
We killed a man.
693
00:36:47,005 --> 00:36:48,838
Does that not bother you?
694
00:36:48,839 --> 00:36:51,140
I stabbed him by accident.
695
00:36:51,141 --> 00:36:52,844
You're the one who killed him.
696
00:37:11,029 --> 00:37:13,465
You know, I almost
forgot about this place.
697
00:37:16,802 --> 00:37:18,036
Emma.
698
00:37:19,004 --> 00:37:21,004
Only thing your family
left you.
699
00:37:21,005 --> 00:37:25,076
You always hated it here.
You said it was... low rent.
700
00:37:27,813 --> 00:37:30,179
Why can't you just
leave me alone?
701
00:37:30,180 --> 00:37:32,318
I gave you everything.
702
00:37:33,352 --> 00:37:35,487
And how do you repay me?
703
00:37:36,688 --> 00:37:39,423
You fake your own death
and you kill my brother.
704
00:37:39,424 --> 00:37:41,057
None of this would
have happened
705
00:37:41,058 --> 00:37:42,861
if you just let me go!
706
00:37:45,564 --> 00:37:47,399
For better or for worse.
707
00:37:48,600 --> 00:37:51,235
As long as we both
shall live.
708
00:37:54,573 --> 00:37:56,508
You promised no more guns?
709
00:37:57,108 --> 00:37:58,444
It's Blake's
710
00:38:04,516 --> 00:38:07,116
Babe, have you seen my keys?
711
00:38:07,117 --> 00:38:08,018
No.
712
00:38:12,223 --> 00:38:13,890
What the hell is
she doing here?
713
00:38:13,891 --> 00:38:15,224
Babe, stay inside.
714
00:38:15,225 --> 00:38:16,928
You promised to get rid
of that.
715
00:38:18,364 --> 00:38:20,196
Listen to me.
This is all my fault.
716
00:38:20,197 --> 00:38:21,130
You're right. Okay?
717
00:38:21,131 --> 00:38:22,366
I don't know what got
into me.
718
00:38:22,367 --> 00:38:23,900
Sometimes, you know,
I just--
719
00:38:23,901 --> 00:38:26,302
I love you so much that,
you know, it... it scares me.
720
00:38:26,303 --> 00:38:28,306
No. Not this time.
721
00:38:29,708 --> 00:38:30,474
Emma.
722
00:38:30,475 --> 00:38:31,441
Stay back.
723
00:38:31,442 --> 00:38:34,245
Put the gun down.
I've got this.
724
00:38:34,980 --> 00:38:36,279
What are you out
of your mind, man?
725
00:38:36,280 --> 00:38:37,947
She wants to kill me.
726
00:38:37,948 --> 00:38:40,283
No. She doesn't.
Believe me.
727
00:38:40,284 --> 00:38:42,051
What are you pointing
at me for?
728
00:38:42,052 --> 00:38:43,789
He put you through hell.
729
00:38:44,255 --> 00:38:45,955
That's right.
730
00:38:45,956 --> 00:38:48,625
If you kill Charlie,
731
00:38:48,626 --> 00:38:51,094
your life is over, Emma.
732
00:38:51,095 --> 00:38:52,496
I don't care.
733
00:38:52,497 --> 00:38:54,764
I think you do care.
734
00:38:54,765 --> 00:38:57,469
I think that's why Charlie's
still alive right now.
735
00:38:58,970 --> 00:39:01,605
You think you've made
a point of no return.
736
00:39:01,606 --> 00:39:03,241
I've been there, I know.
737
00:39:03,742 --> 00:39:05,176
Time heals things.
738
00:39:06,177 --> 00:39:09,280
Your brother loved you so much.
739
00:39:09,981 --> 00:39:12,350
All he wanted was
for you to be happy.
740
00:39:14,185 --> 00:39:16,755
If you can't do that
for yourself, do it for him.
741
00:39:17,789 --> 00:39:18,624
Huh?
742
00:39:22,160 --> 00:39:23,495
You coward.
743
00:39:24,796 --> 00:39:26,632
I'm done with you.
744
00:39:31,937 --> 00:39:33,505
Oh geez.
745
00:39:35,306 --> 00:39:37,108
Charlie will pay
for what he's done.
746
00:39:42,948 --> 00:39:46,450
I'm the one you arrest.
She tried to kill me.
747
00:39:46,451 --> 00:39:48,219
Gee, I wonder why.
748
00:39:58,864 --> 00:40:01,232
Edwina, you do the interviews.
749
00:40:05,971 --> 00:40:07,871
He sees something in you.
750
00:40:07,872 --> 00:40:09,806
But if you're waiting
for praise,
751
00:40:09,807 --> 00:40:12,077
you gotta know,
that was it.
752
00:40:22,688 --> 00:40:24,854
Hey, Dad.
I got tired of waiting.
753
00:40:24,855 --> 00:40:26,155
I'm sorry, kiddo.
754
00:40:26,156 --> 00:40:27,158
Don't be.
755
00:40:31,429 --> 00:40:34,399
Stay. Stay. I just...
756
00:40:35,667 --> 00:40:37,200
I spent the whole day
chasing a man
757
00:40:37,201 --> 00:40:39,703
who'd rather fake his own
death than confront his issues.
758
00:40:39,704 --> 00:40:41,607
That's one way
to handle things.
759
00:40:44,042 --> 00:40:46,444
Everyone wants to
run away sometimes.
760
00:40:49,380 --> 00:40:51,016
And maybe that's what I did.
761
00:40:51,583 --> 00:40:53,451
But I didn't run away from you.
762
00:40:54,052 --> 00:40:57,388
I love you more
than my own life.
763
00:41:00,692 --> 00:41:02,091
Were you ever planning
on telling me
764
00:41:02,092 --> 00:41:03,729
about your new girlfriend?
765
00:41:04,630 --> 00:41:05,931
Cassandra.
766
00:41:06,364 --> 00:41:08,798
Steph told me about her.
767
00:41:08,799 --> 00:41:09,966
Yes.
768
00:41:09,967 --> 00:41:11,434
The one you abandoned us for?
769
00:41:11,435 --> 00:41:12,869
What? No.
770
00:41:12,870 --> 00:41:15,138
I... I only met Cassandra
when I moved here.
771
00:41:15,139 --> 00:41:16,975
Dad, I was out here
during the break.
772
00:41:17,442 --> 00:41:18,975
You never mentioned
her once.
773
00:41:18,976 --> 00:41:20,309
We dated but
we weren't a couple.
774
00:41:20,310 --> 00:41:21,547
And now you are?
775
00:41:22,413 --> 00:41:23,481
It seems so.
776
00:41:24,550 --> 00:41:26,382
Now we're getting somewhere.
777
00:41:26,383 --> 00:41:28,084
Whoa. Hey... hey...
778
00:41:28,085 --> 00:41:30,253
Do you even
want me here?
779
00:41:30,254 --> 00:41:31,790
More than anything.
780
00:41:34,660 --> 00:41:36,161
I screwed up.
781
00:41:36,928 --> 00:41:38,163
Didn't I?
782
00:41:42,433 --> 00:41:45,136
I'm so sorry, kiddo.
783
00:41:47,138 --> 00:41:51,075
I'm so... so, so, so,
so sorry.
784
00:41:54,312 --> 00:41:57,947
♪ ...I guess we're
just lucky. ♪
785
00:41:57,948 --> 00:41:59,184
Now...
786
00:42:01,252 --> 00:42:02,988
about the pot.
787
00:42:03,755 --> 00:42:07,123
Let's say we, uh,
we call it even.
788
00:42:07,124 --> 00:42:08,291
Only if you promise
789
00:42:08,292 --> 00:42:10,796
to tell your mother
that I grounded you.
790
00:42:12,598 --> 00:42:13,665
Deal.
791
00:42:15,533 --> 00:42:18,668
But if you get caught smoking
pot in your new school,
792
00:42:18,669 --> 00:42:21,537
I'm gonna get Isabella
to scare you straight.
793
00:42:21,538 --> 00:42:23,206
You would really do that,
wouldn't you?
794
00:42:23,207 --> 00:42:24,810
Oh, in a heartbeat.
795
00:42:27,312 --> 00:42:29,679
Now, grab your coat.
796
00:42:29,680 --> 00:42:30,780
Why?
797
00:42:30,781 --> 00:42:32,117
I'm starving.
798
00:42:33,018 --> 00:42:34,219
And uh...
799
00:42:35,954 --> 00:42:37,656
there's someone I want
you to meet.
800
00:42:40,025 --> 00:42:44,696
♪ One in a million
801
00:42:45,964 --> 00:42:49,332
♪ One in a million
802
00:42:49,333 --> 00:42:52,035
*
803
00:42:52,036 --> 00:42:54,871
♪ One in a million
804
00:42:54,872 --> 00:42:56,007
Holly.
805
00:42:56,742 --> 00:42:57,843
Hi.
806
00:42:58,309 --> 00:42:59,878
I'm Cassandra.
807
00:43:00,178 --> 00:43:01,680
Hi.
808
00:43:03,514 --> 00:43:07,252
♪ One in a million
55664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.