All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E01.The.Suspect.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,803 This this is the real deal. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,571 Go go. 3 00:00:03,571 --> 00:00:04,738 Rescue high surf. 4 00:00:04,738 --> 00:00:05,606 Bring it on. 5 00:00:05,606 --> 00:00:06,740 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,676 --> 00:00:10,244 How much did you spend on this? 8 00:00:10,244 --> 00:00:13,114 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,114 --> 00:00:14,582 Nailed it. 10 00:00:14,582 --> 00:00:15,783 All available now. 11 00:00:51,685 --> 00:00:54,054 And you stand there, in my house... 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,523 I'm sick and tired of... 13 00:00:56,124 --> 00:00:58,792 What an awful, awful thing. 14 00:00:58,792 --> 00:01:01,895 And when all is said and done, you just made it worse. 15 00:01:01,895 --> 00:01:02,963 This is just the truth! 16 00:01:02,963 --> 00:01:04,798 It's high time you faced... 17 00:01:29,723 --> 00:01:31,192 ♪ We're up here 18 00:01:31,192 --> 00:01:33,661 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 19 00:01:34,562 --> 00:01:38,499 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 20 00:01:39,333 --> 00:01:42,703 ♪ But I see you on the block each day ♪ 21 00:01:42,703 --> 00:01:45,339 ♪ I wanted to reach out 22 00:01:49,009 --> 00:01:50,211 - Hey. - Hey. 23 00:01:50,211 --> 00:01:52,079 Nice one... big hands. 24 00:02:00,388 --> 00:02:01,522 Karl? 25 00:02:02,190 --> 00:02:03,424 And you're Cassandra. 26 00:02:03,924 --> 00:02:04,792 Hi. 27 00:02:04,792 --> 00:02:06,394 I'm not normally this late. 28 00:02:07,695 --> 00:02:09,963 No, I am. Um, but... 29 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 It's okay, I'll get used to it. 30 00:02:12,065 --> 00:02:13,434 Um... 31 00:02:13,867 --> 00:02:17,238 Uh, I mean... assuming we do this again. 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,541 You don't look like your photo. 33 00:02:21,409 --> 00:02:22,543 Not in a bad way. 34 00:02:22,543 --> 00:02:24,312 Oh. Off to a roaring start. 35 00:02:24,312 --> 00:02:25,813 Don't let me interrupt. 36 00:02:25,813 --> 00:02:28,148 I'm just here to let you know about our specials today. 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,651 So... I'll get you started. 38 00:02:31,252 --> 00:02:32,420 We have a... 39 00:02:32,986 --> 00:02:34,422 oyster chowder. 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,056 It's piping hot. 41 00:02:36,657 --> 00:02:40,928 And for dessert, a passion fruit sorbet. 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,162 Something to drink? 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,497 This water is fine, thank you. 44 00:02:43,497 --> 00:02:45,266 Water. Exciting. 45 00:02:45,266 --> 00:02:46,667 Same here. 46 00:02:46,667 --> 00:02:48,001 Perfect. 47 00:02:51,772 --> 00:02:52,940 She's a friend of yours? 48 00:02:52,940 --> 00:02:54,642 She was until about a minute ago. 49 00:02:54,642 --> 00:02:56,310 She owns the place, so... 50 00:02:56,310 --> 00:02:57,678 We ought to be nice. 51 00:02:58,579 --> 00:03:00,948 Karl, look. Before we get any further, um... 52 00:03:02,115 --> 00:03:03,484 this probably won't work. 53 00:03:03,484 --> 00:03:05,286 I'm sure you're a decent guy, but... 54 00:03:05,286 --> 00:03:07,621 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 55 00:03:07,621 --> 00:03:08,756 This? 56 00:03:08,756 --> 00:03:10,758 - A relationship. - Oh, um... 57 00:03:10,758 --> 00:03:11,792 Yeah. 58 00:03:12,693 --> 00:03:13,761 How about lunch? 59 00:03:15,663 --> 00:03:16,964 We both want lunch, I hope. 60 00:03:16,964 --> 00:03:18,532 Yes. God, yes. 61 00:03:36,116 --> 00:03:37,618 This is Carlyle Burke. 62 00:03:37,618 --> 00:03:39,320 I can't take your call right now 63 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 but it's important to me. 64 00:03:41,322 --> 00:03:43,357 Leave a message. 65 00:03:43,357 --> 00:03:44,558 Carlyle? 66 00:03:47,295 --> 00:03:48,729 Forty-something. 67 00:03:48,729 --> 00:03:51,899 Newly single, older doesn't always equal wiser, 68 00:03:51,899 --> 00:03:54,535 but I like to think I'm making progress. 69 00:03:54,535 --> 00:03:55,369 Hmm. 70 00:03:55,369 --> 00:03:57,204 Your profile, I liked it. 71 00:03:58,706 --> 00:04:00,841 It did not say what you do, though. 72 00:04:00,841 --> 00:04:02,843 I'm the Chief of Police. 73 00:04:07,247 --> 00:04:08,849 No, you're joking. 74 00:04:08,849 --> 00:04:09,883 No. 75 00:04:11,018 --> 00:04:13,053 Um, yeah. That's why I kept it vague 76 00:04:13,053 --> 00:04:14,888 'cause you don't exactly come right out. 77 00:04:14,888 --> 00:04:16,590 No. I, I get that. 78 00:04:16,590 --> 00:04:19,660 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 79 00:04:20,828 --> 00:04:22,229 - Chief of Police. - Mm-hmm. 80 00:04:22,229 --> 00:04:24,197 And no offense, you guys have a difficult job. 81 00:04:24,197 --> 00:04:26,099 There's plenty of good cops too, yada yada. 82 00:04:26,099 --> 00:04:28,769 But of all the types I ever imagined myself with a... 83 00:04:29,770 --> 00:04:30,671 Your turn. 84 00:04:32,272 --> 00:04:34,342 Um... types? 85 00:04:35,275 --> 00:04:36,610 Point taken. 86 00:04:36,610 --> 00:04:37,678 Wow. 87 00:04:38,879 --> 00:04:41,415 Do you always do that? The sphinx. 88 00:04:41,415 --> 00:04:43,250 That's an interesting question. 89 00:04:43,617 --> 00:04:44,752 Do you always do that? 90 00:04:45,886 --> 00:04:47,455 The self-sabotage. 91 00:04:49,089 --> 00:04:50,057 Oh, hell yeah. 92 00:04:50,057 --> 00:04:51,191 - Yeah? - Mm-hmm. 93 00:04:52,259 --> 00:04:54,762 Um, well... It's charming. 94 00:04:56,430 --> 00:04:57,431 Cheers. 95 00:05:15,048 --> 00:05:15,983 Corporal Yen? 96 00:05:15,983 --> 00:05:17,217 Yes. That's me. 97 00:05:17,217 --> 00:05:18,952 Excellent. I'm Isabella. 98 00:05:18,952 --> 00:05:19,787 Nice to meet you. 99 00:05:19,787 --> 00:05:21,955 Come on. Through here. 100 00:05:21,955 --> 00:05:24,091 And this is where it all happens, sort of. 101 00:05:24,091 --> 00:05:26,093 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 102 00:05:26,093 --> 00:05:27,661 You'll meet all these other guys later. 103 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 - Sergeant. - Welcome. 104 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 Heard a lot of really good things. 105 00:05:29,997 --> 00:05:32,566 The detective who took down a cartel in Philly. 106 00:05:32,566 --> 00:05:34,635 Yeah. Well, I was part of the team. 107 00:05:34,635 --> 00:05:36,336 - Smart and humble. - Mmhmm. 108 00:05:36,336 --> 00:05:37,471 I resent her already. 109 00:05:38,071 --> 00:05:40,107 Uh, is Chief Alberg... 110 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 The boss is out to lunch. 111 00:05:41,942 --> 00:05:43,010 That's not a warning. 112 00:05:43,010 --> 00:05:44,578 In fact, he's totally the opposite. 113 00:05:44,578 --> 00:05:46,680 He's literally having lunch. 114 00:05:46,680 --> 00:05:48,281 This is Officer Kendrick. 115 00:05:48,281 --> 00:05:49,282 From Philly? 116 00:05:49,282 --> 00:05:50,283 Sixers fan. 117 00:05:50,283 --> 00:05:51,652 Oh, all the way. 118 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 Andy. 119 00:05:52,653 --> 00:05:53,654 Edwina. 120 00:05:53,654 --> 00:05:55,355 And this will be your desk. 121 00:05:55,355 --> 00:05:57,157 The lockers are through there. 122 00:05:58,025 --> 00:06:00,694 So... How do you like Gibsons so far? 123 00:06:00,694 --> 00:06:02,162 First 10 minutes... not bad. 124 00:06:02,162 --> 00:06:04,432 It's small... and sometimes weird. 125 00:06:04,432 --> 00:06:07,034 But give it a chance. I bet you'll love it. 126 00:06:09,537 --> 00:06:10,671 Tell you the truth, 127 00:06:10,671 --> 00:06:12,506 I didn't know they still had librarians. 128 00:06:13,273 --> 00:06:15,308 I mean, obviously there's still books. 129 00:06:15,308 --> 00:06:19,112 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 130 00:06:19,112 --> 00:06:21,615 I just don't... I don't think of libraries. 131 00:06:21,615 --> 00:06:24,384 What do you think about, Karl? 132 00:06:25,218 --> 00:06:26,353 You know, my daughters read. 133 00:06:26,353 --> 00:06:27,354 Okay. 134 00:06:27,354 --> 00:06:28,489 Yeah. Two of them. 135 00:06:28,489 --> 00:06:29,823 Well, more like one and a half. 136 00:06:30,624 --> 00:06:32,560 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 137 00:06:32,560 --> 00:06:34,194 She still talks to me, but... 138 00:06:34,194 --> 00:06:35,963 But Holly's 16, so... 139 00:06:35,963 --> 00:06:37,330 What'd you do to her? 140 00:06:38,165 --> 00:06:39,166 I failed, I guess. 141 00:06:40,634 --> 00:06:42,169 Uh, Holly's with her mom? 142 00:06:42,169 --> 00:06:43,170 Mm-hmm. 143 00:06:43,170 --> 00:06:44,538 Divided loyalties? 144 00:06:47,508 --> 00:06:49,176 I can say something glib and stupid. 145 00:06:49,176 --> 00:06:50,077 Oh, that'd be good. 146 00:06:50,077 --> 00:06:51,378 Yeah. 147 00:06:54,147 --> 00:06:55,315 How about you? 148 00:06:56,049 --> 00:06:58,986 My loyalties? Uh... few but fierce. 149 00:06:58,986 --> 00:07:00,754 You've never been married? 150 00:07:00,754 --> 00:07:02,222 I got close once. 151 00:07:03,591 --> 00:07:05,092 I mean close-ish. 152 00:07:06,226 --> 00:07:08,228 Here we go. Fish and chips. 153 00:07:08,228 --> 00:07:09,663 And a burger. 154 00:07:10,831 --> 00:07:12,600 - Thank you. - Enjoy. 155 00:07:21,575 --> 00:07:24,578 I'd love to see you again. If that'd be okay. 156 00:07:24,578 --> 00:07:25,946 Go ahead and call. 157 00:07:25,946 --> 00:07:27,047 Okay. 158 00:07:34,021 --> 00:07:35,222 Yeah? 159 00:07:37,357 --> 00:07:38,458 What? 160 00:07:38,759 --> 00:07:39,960 Did someone notice anything? 161 00:07:39,960 --> 00:07:41,629 A vehicle, sounds from the house? 162 00:07:41,629 --> 00:07:42,930 You got it, Corporal. 163 00:07:42,930 --> 00:07:44,131 Corporal, good to see you. 164 00:07:44,131 --> 00:07:45,866 Sergeant Sokolowski's inside. 165 00:07:45,866 --> 00:07:46,934 Tell me everything. 166 00:07:46,934 --> 00:07:48,969 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 167 00:07:48,969 --> 00:07:50,103 Eighty-five years old. 168 00:07:50,103 --> 00:07:51,539 Guy who found him isn't much younger, 169 00:07:51,539 --> 00:07:52,640 George Wilcox. 170 00:07:52,640 --> 00:07:54,207 Says he just dropped by to say hello. 171 00:07:54,207 --> 00:07:55,743 Your first homicide, kid? 172 00:07:56,777 --> 00:07:58,411 You get used to it. 173 00:07:58,411 --> 00:08:00,080 Some first day, huh, Corporal? 174 00:08:00,781 --> 00:08:03,083 Single blow, looks like. No forced entry. 175 00:08:08,055 --> 00:08:10,323 Doesn't look like anything's missing, but... 176 00:08:18,632 --> 00:08:19,633 Chief? 177 00:08:24,638 --> 00:08:25,606 Tidy room. 178 00:08:25,606 --> 00:08:27,007 No obvious signs of a struggle. 179 00:08:28,108 --> 00:08:29,309 Blood splatter minimal. 180 00:08:31,011 --> 00:08:32,112 Somebody's library books. 181 00:08:37,918 --> 00:08:39,452 Okay. Rest of the house. 182 00:08:43,924 --> 00:08:45,158 Hi. 183 00:08:46,359 --> 00:08:47,460 Yep. 184 00:08:47,460 --> 00:08:49,129 Hi. Hi. 185 00:08:49,129 --> 00:08:51,164 I think he's been saying Tom. 186 00:08:51,164 --> 00:08:52,165 Hi. 187 00:08:52,165 --> 00:08:53,634 It's probably his name. 188 00:08:54,167 --> 00:08:55,636 Hi. 189 00:08:56,804 --> 00:08:57,805 He must've bought it today 190 00:08:57,805 --> 00:08:59,673 or else someone else gave it to him. 191 00:08:59,673 --> 00:09:01,008 Maybe Wilcox brought it? 192 00:09:01,008 --> 00:09:03,343 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 193 00:09:35,142 --> 00:09:36,409 Mr. Wilcox. 194 00:09:37,377 --> 00:09:38,679 I'm Chief Alberg. 195 00:09:38,679 --> 00:09:39,980 So you're the boss, are you? 196 00:09:39,980 --> 00:09:42,315 They said you wanted to ask me some questions. 197 00:09:42,716 --> 00:09:43,884 You okay? 198 00:09:44,384 --> 00:09:46,419 There's gonna be one hell of a hullabaloo 199 00:09:46,419 --> 00:09:48,588 once people figure out what's happened. 200 00:09:48,588 --> 00:09:50,323 I'd like you to show me how you found him. 201 00:09:50,323 --> 00:09:51,324 Can you do that? 202 00:09:51,324 --> 00:09:52,660 I'll do what I can. 203 00:09:52,660 --> 00:09:54,662 Was the door open when you got here? 204 00:09:54,662 --> 00:09:56,329 No. I knocked a couple of times. 205 00:09:56,329 --> 00:09:57,497 No answer. 206 00:09:57,497 --> 00:10:00,400 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 207 00:10:00,400 --> 00:10:02,736 I decided to go in and see how he was. 208 00:10:02,736 --> 00:10:04,838 He is 85, you know. 209 00:10:05,673 --> 00:10:07,407 Was 85. 210 00:10:13,046 --> 00:10:14,682 Was Mr. Burke in ill health? 211 00:10:15,615 --> 00:10:16,884 How the hell should I know? 212 00:10:16,884 --> 00:10:19,019 Eighty-five years old. At that age... 213 00:10:19,720 --> 00:10:22,522 The whole bag of bones is wearing out fast. 214 00:10:23,090 --> 00:10:24,792 At any minute something essential 215 00:10:24,792 --> 00:10:26,293 could just let go on you. 216 00:10:26,293 --> 00:10:29,229 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 217 00:10:30,430 --> 00:10:33,266 So you, um... you came inside. 218 00:10:33,266 --> 00:10:36,904 I, uh... I think I shouted something. 219 00:10:36,904 --> 00:10:38,205 I dropped my books. 220 00:10:38,471 --> 00:10:40,607 I didn't... well... 221 00:10:40,607 --> 00:10:42,242 I wasn't thinking all that clearly. 222 00:10:43,443 --> 00:10:44,878 And then? 223 00:10:44,878 --> 00:10:46,079 Called 911. 224 00:10:46,079 --> 00:10:47,114 Hmm. 225 00:10:49,649 --> 00:10:50,918 Was he a... 226 00:10:50,918 --> 00:10:53,153 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 227 00:10:54,121 --> 00:10:55,789 We, uh... knew each other. 228 00:10:57,224 --> 00:10:58,726 You came here fairly often though? 229 00:10:58,726 --> 00:11:00,627 Not... not really, no. 230 00:11:02,162 --> 00:11:03,463 Well, look around. 231 00:11:03,463 --> 00:11:05,766 Tell me if you see anything unusual. 232 00:11:08,668 --> 00:11:10,070 That. 233 00:11:10,070 --> 00:11:11,504 That's unusual. 234 00:11:11,504 --> 00:11:12,740 Anything else? 235 00:11:12,740 --> 00:11:13,774 Look... 236 00:11:14,942 --> 00:11:16,609 I don't know. 237 00:11:16,609 --> 00:11:18,611 It's, it's just, um... 238 00:11:20,413 --> 00:11:21,815 I'm sorry. 239 00:11:26,086 --> 00:11:27,254 I couldn't find anything. 240 00:11:27,254 --> 00:11:29,289 We'll need your fingerprints for comparison. 241 00:11:29,990 --> 00:11:31,424 Now? 242 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 243 00:11:33,126 --> 00:11:34,594 Yep. 244 00:11:34,594 --> 00:11:35,963 Expect a phone call. 245 00:11:35,963 --> 00:11:37,965 We'll have some more questions about Mr. Burke, 246 00:11:37,965 --> 00:11:40,033 who his friends were, that sort of thing. 247 00:11:40,033 --> 00:11:41,601 What about my library books? 248 00:11:41,601 --> 00:11:44,004 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 249 00:11:44,004 --> 00:11:45,005 For what? 250 00:11:46,306 --> 00:11:47,775 One more question. 251 00:11:47,775 --> 00:11:50,277 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 252 00:11:50,277 --> 00:11:51,511 No. I didn't. 253 00:11:51,511 --> 00:11:52,545 Hmm. 254 00:11:53,346 --> 00:11:56,016 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 255 00:11:56,016 --> 00:11:57,050 Of course. 256 00:11:57,050 --> 00:11:58,351 This way, Mr. Wilcox. 257 00:12:04,792 --> 00:12:05,793 Hey, guys? 258 00:12:06,326 --> 00:12:07,660 Give us the room. 259 00:12:53,173 --> 00:12:54,441 What's missing? 260 00:12:56,109 --> 00:12:57,610 The balance is off. 261 00:13:00,113 --> 00:13:01,181 Balance. 262 00:13:01,181 --> 00:13:02,916 Imagine you're looking at a painting. 263 00:13:02,916 --> 00:13:04,584 Both ends, there and there. 264 00:13:05,218 --> 00:13:06,419 What do you see? 265 00:13:08,621 --> 00:13:09,756 Nothing. 266 00:13:10,357 --> 00:13:11,691 Yeah, that's my point. 267 00:13:11,691 --> 00:13:14,627 Doesn't it look like something should be there? 268 00:13:17,397 --> 00:13:19,199 Sure. Yeah, possibly. 269 00:13:19,199 --> 00:13:20,567 If you're like one of those people 270 00:13:20,567 --> 00:13:22,235 who kinda wants everything in order. 271 00:13:22,802 --> 00:13:24,437 Well, look at the room. 272 00:13:26,206 --> 00:13:27,807 If they were valuable, we got a motive. 273 00:13:27,807 --> 00:13:28,942 Maybe. 274 00:13:30,143 --> 00:13:31,444 Let's find out about the fish. 275 00:13:32,379 --> 00:13:34,581 Oh, yeah... I'm already on that. 276 00:13:34,581 --> 00:13:36,049 Find out who was clearing deadfall. 277 00:13:37,918 --> 00:13:39,086 The fresh sawdust out back. 278 00:13:39,086 --> 00:13:40,587 You didn't notice? 279 00:13:41,621 --> 00:13:43,123 Eyes wide, Sid. 280 00:13:43,123 --> 00:13:45,125 There'll be no stopping you. 281 00:13:53,266 --> 00:13:54,267 Good. 282 00:14:22,362 --> 00:14:23,696 Other hand, please. 283 00:14:28,435 --> 00:14:29,602 Thank you. 284 00:14:33,373 --> 00:14:35,342 Oh... Only a few words. 285 00:14:35,976 --> 00:14:37,777 I'm sorry, that was presumptuous of me. 286 00:14:37,777 --> 00:14:39,179 As far as I know, both your parents 287 00:14:39,179 --> 00:14:40,880 were born and raised in Portland. 288 00:14:41,881 --> 00:14:44,284 Philadelphia, actually. 289 00:14:44,284 --> 00:14:45,618 But my ye-ye's from Shanghai. 290 00:14:45,618 --> 00:14:47,654 Uh, Myra. That's... that's my wife. 291 00:14:47,654 --> 00:14:50,523 We both love to travel. Hong Kong twice. 292 00:14:50,523 --> 00:14:51,724 Uh, but never Shanghai. 293 00:14:51,724 --> 00:14:53,293 Maybe that's your next trip. 294 00:14:54,561 --> 00:14:56,029 You're old before you know. 295 00:14:56,896 --> 00:14:59,466 At some point the walls start closing in on you. 296 00:15:00,500 --> 00:15:01,834 Then it's done. 297 00:15:02,802 --> 00:15:04,637 Finita la commedia. 298 00:15:53,920 --> 00:15:54,954 Steph. 299 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 I know, I know. Text don't call, but... 300 00:15:56,956 --> 00:15:58,025 I'm old. 301 00:15:59,192 --> 00:16:00,460 You speak to Holly? 302 00:16:00,460 --> 00:16:01,861 Well, texted. 303 00:16:01,861 --> 00:16:03,563 You know, like normal people. 304 00:16:03,563 --> 00:16:05,698 I don't think she hates you or anything. 305 00:16:05,698 --> 00:16:07,367 It's the break. She has a boyfriend. 306 00:16:07,367 --> 00:16:08,368 I think she changed her mind 307 00:16:08,368 --> 00:16:09,569 and was afraid to tell you that. 308 00:16:09,569 --> 00:16:10,703 Afraid? 309 00:16:10,703 --> 00:16:13,140 Dad... you expect a lot from yourself 310 00:16:13,140 --> 00:16:14,307 and from other people. 311 00:16:14,307 --> 00:16:15,875 Sometimes that's hard to deal with. 312 00:16:15,875 --> 00:16:16,943 I... uh, no. 313 00:16:16,943 --> 00:16:18,411 That's... I... I don't expect. 314 00:16:18,411 --> 00:16:19,946 Yeah, but you do. 315 00:16:20,313 --> 00:16:22,215 I don't care. I'm as bad as you are. 316 00:16:22,215 --> 00:16:23,983 But Holly's different. 317 00:16:24,784 --> 00:16:27,487 So... how is the Sunshine Coast? 318 00:16:27,487 --> 00:16:28,721 As great as you remember? 319 00:16:28,721 --> 00:16:30,757 You know, it is like I remember. 320 00:16:30,757 --> 00:16:32,292 Some of it, anyway. 321 00:16:33,226 --> 00:16:35,395 Sometimes I look at a view and... 322 00:16:35,395 --> 00:16:37,564 I saw that when I was a kid. 323 00:16:37,564 --> 00:16:39,299 It's starting to feel like home. 324 00:16:39,299 --> 00:16:41,568 Does this mean you've met someone? 325 00:16:41,568 --> 00:16:43,903 No. Nothing like that. 326 00:16:46,139 --> 00:16:47,474 We had lunch. 327 00:16:47,474 --> 00:16:48,841 That's amazing. 328 00:16:48,841 --> 00:16:52,445 But the coast itself... something about small towns, 329 00:16:52,445 --> 00:16:53,846 you get to be who you are. 330 00:16:53,846 --> 00:16:55,648 Hmm. Go outside the box. 331 00:16:55,648 --> 00:16:57,584 Follow your tinfoil-hat hunches. 332 00:16:57,584 --> 00:17:00,320 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 333 00:17:00,320 --> 00:17:03,090 Investigate without six layers of bureaucracy. 334 00:17:03,923 --> 00:17:05,425 I think I may get myself a sailboat. 335 00:17:05,425 --> 00:17:06,293 Ooh. 336 00:17:06,293 --> 00:17:07,794 Very nice. 337 00:17:08,461 --> 00:17:11,431 So... what's her name? 338 00:17:11,431 --> 00:17:12,832 The one you haven't met? 339 00:17:12,832 --> 00:17:14,367 Cassandra. 340 00:17:19,439 --> 00:17:22,209 So, you saw George Wilcox walk past? 341 00:17:22,209 --> 00:17:23,843 Yeah, about 2:30. 342 00:17:23,843 --> 00:17:25,945 I don't know if he saw me on the deck. 343 00:17:26,479 --> 00:17:27,980 He's a good fella, George. 344 00:17:27,980 --> 00:17:30,683 And your grandson. Riley, is it? 345 00:17:30,683 --> 00:17:32,051 Seems we missed him yesterday. 346 00:17:32,051 --> 00:17:34,454 Well he-he, he keeps himself busy, 347 00:17:34,454 --> 00:17:36,055 helping people out. 348 00:17:36,055 --> 00:17:38,225 Uh, look... he didn't see nothing! 349 00:17:42,962 --> 00:17:44,030 Riley Erlandson. 350 00:17:44,030 --> 00:17:46,399 Oh, come on, come on. He's just a kid. 351 00:17:46,399 --> 00:17:47,567 Just... just... 352 00:17:47,567 --> 00:17:49,202 I'm Corporal Yen. 353 00:17:49,202 --> 00:17:50,069 Oh... 354 00:17:52,004 --> 00:17:53,306 Finley holds out 355 00:17:53,306 --> 00:17:56,476 her grandfather's old hand-mad hunting map, 356 00:17:56,476 --> 00:17:58,545 as Tyler and Kaitlyn gather round. 357 00:17:59,045 --> 00:18:01,013 The legend says that the elder tree 358 00:18:01,013 --> 00:18:03,550 is more than 400 years old. 359 00:18:04,050 --> 00:18:05,852 But this tree is special... 360 00:18:06,419 --> 00:18:07,687 Cassandra. 361 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 George! Hi. 362 00:18:09,222 --> 00:18:10,257 Hi. 363 00:18:11,724 --> 00:18:14,026 Ah! What? Oh my goodness. 364 00:18:14,727 --> 00:18:17,430 It is beautiful. Thank you. 365 00:18:17,430 --> 00:18:18,598 You're welcome. 366 00:18:18,598 --> 00:18:20,333 You know, I really love saying your name. 367 00:18:21,067 --> 00:18:23,736 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 368 00:18:25,738 --> 00:18:26,873 There. 369 00:18:27,874 --> 00:18:29,242 Met someone, have you? 370 00:18:29,242 --> 00:18:31,211 Well, had lunch with. 371 00:18:31,211 --> 00:18:32,111 Great. 372 00:18:32,679 --> 00:18:35,615 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 373 00:18:35,615 --> 00:18:37,584 Only highly overrated. 374 00:18:42,622 --> 00:18:44,391 You looking for something in particular? 375 00:18:44,391 --> 00:18:45,692 A good mystery, maybe. 376 00:18:46,226 --> 00:18:47,927 A mystery? You? 377 00:18:48,861 --> 00:18:50,963 Well, yeah. It's a great choice. 378 00:18:50,963 --> 00:18:52,899 Um... the Wednesday night book club's discussing 379 00:18:52,899 --> 00:18:55,235 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 380 00:18:55,235 --> 00:18:56,436 again and again. 381 00:18:56,436 --> 00:18:57,437 Spoiler alert. 382 00:18:58,371 --> 00:19:00,039 Raskolnikov confesses. 383 00:19:00,039 --> 00:19:00,940 Hmm. 384 00:19:08,215 --> 00:19:09,716 I was the one who found the body. 385 00:19:10,317 --> 00:19:11,651 Carlyle Burke. 386 00:19:11,951 --> 00:19:13,152 Oh my God. 387 00:19:13,152 --> 00:19:14,887 That's the reason I'm here without my books. 388 00:19:15,455 --> 00:19:16,756 The cops kept them. 389 00:19:16,756 --> 00:19:19,125 Never mind the library books. How are you doing? 390 00:19:19,125 --> 00:19:21,093 Well... I was right next to him. 391 00:19:21,328 --> 00:19:22,495 It. 392 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 The corpse. 393 00:19:23,496 --> 00:19:25,465 As close as I am to you now. 394 00:19:25,465 --> 00:19:26,566 George, that's awful. 395 00:19:26,566 --> 00:19:27,934 You know, you're more than welcome 396 00:19:27,934 --> 00:19:29,135 to come over for a visit. 397 00:19:29,836 --> 00:19:31,137 Sometime. Anytime. 398 00:19:32,071 --> 00:19:32,972 It's been a while. 399 00:19:32,972 --> 00:19:34,341 - Yeah. - We could have, uh... 400 00:19:34,341 --> 00:19:35,942 rosehip tea from my greenhouse. 401 00:19:36,643 --> 00:19:37,677 Okay. 402 00:19:37,677 --> 00:19:38,611 Good. 403 00:19:43,450 --> 00:19:44,984 You weren't keen to talk to us. 404 00:19:45,785 --> 00:19:47,354 You can understand how that might look. 405 00:19:47,354 --> 00:19:49,489 Like I got nothing to say to you. 406 00:19:50,623 --> 00:19:51,991 It might. 407 00:19:52,525 --> 00:19:53,626 On the other hand... 408 00:19:53,626 --> 00:19:55,027 The fish guy... 409 00:19:55,528 --> 00:19:59,098 Talk to him instead of hassling innocent people. 410 00:19:59,332 --> 00:20:00,333 Fish guy. 411 00:20:01,268 --> 00:20:04,637 The cops were asking who sells fish. 412 00:20:04,637 --> 00:20:07,940 There's a guy, crappy old van with rainbows. 413 00:20:07,940 --> 00:20:09,509 Going door to door. 414 00:20:09,509 --> 00:20:10,543 That's good to know. 415 00:20:10,543 --> 00:20:12,479 He's a weird-looking dude. 416 00:20:12,479 --> 00:20:13,813 A black guy. 417 00:20:14,714 --> 00:20:17,016 Sorry. A person of color. 418 00:20:18,117 --> 00:20:19,452 Can I leave now? 419 00:20:20,119 --> 00:20:21,354 She's a good hire, boss. 420 00:20:21,354 --> 00:20:22,855 Yeah, she's smart. 421 00:20:22,855 --> 00:20:24,056 Asian. 422 00:20:25,658 --> 00:20:27,327 You're a good man, Sid. 423 00:20:27,794 --> 00:20:29,061 Keep evolving. 424 00:20:30,330 --> 00:20:32,332 That's what my daughter keeps telling me. 425 00:20:32,865 --> 00:20:33,666 The brilliant one? 426 00:20:33,666 --> 00:20:34,901 Yeah. Steph. 427 00:20:35,868 --> 00:20:37,470 Mine keep telling me to lose weight. 428 00:20:37,470 --> 00:20:39,171 All five of 'em. 429 00:20:39,171 --> 00:20:42,309 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 430 00:20:42,309 --> 00:20:43,310 George Wilcox, you mean? 431 00:20:43,310 --> 00:20:45,712 Yeah, he went by around 12:30. 432 00:20:47,814 --> 00:20:49,682 Your grandpa said 2:30. 433 00:20:50,850 --> 00:20:53,052 No, my grandpa was asleep. 434 00:20:56,423 --> 00:20:57,857 He's hiding something. 435 00:20:58,491 --> 00:21:00,092 He has a record, breaking and entering. 436 00:21:00,092 --> 00:21:01,361 Where are we with the fish guy? 437 00:21:01,361 --> 00:21:02,695 Oh, I'm looking harder as of now. 438 00:21:02,695 --> 00:21:03,863 It's a robbery gone wrong. 439 00:21:03,863 --> 00:21:05,498 Okay, well, so what was stolen? 440 00:21:05,498 --> 00:21:06,599 Guy gets spooked. 441 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 Doesn't have time to grab everything. 442 00:21:08,100 --> 00:21:10,269 Ask around the senior center, see where that leads you. 443 00:21:10,269 --> 00:21:12,672 I wanna know if the victim had friends, visitors. 444 00:21:12,672 --> 00:21:15,041 Maybe someone knows if he had valuables in there. 445 00:21:15,041 --> 00:21:16,175 He probably had cleaners. 446 00:21:16,175 --> 00:21:17,410 Good one. 447 00:21:17,410 --> 00:21:18,611 Assuming it was a robbery, 448 00:21:18,611 --> 00:21:20,246 it'd be worth keeping an eye on the place. 449 00:21:20,246 --> 00:21:22,582 There's a high-end security monitoring system. 450 00:21:22,582 --> 00:21:24,083 Burke just didn't have it activated. 451 00:21:24,083 --> 00:21:25,852 Well, let's activate it. 452 00:21:26,353 --> 00:21:29,055 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 453 00:21:38,064 --> 00:21:40,533 Contact info. Carlyle Burke's sister. 454 00:21:40,533 --> 00:21:41,634 Thanks Isabella. 455 00:21:41,634 --> 00:21:43,269 I'm, uh, really sorry about your loss. 456 00:21:43,803 --> 00:21:46,138 My brother was 85 years old. 457 00:21:46,573 --> 00:21:48,107 We don't live forever. 458 00:21:48,107 --> 00:21:51,043 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 459 00:21:51,043 --> 00:21:52,779 Homicide, so I understand? 460 00:21:52,779 --> 00:21:53,880 Mm-hmm. 461 00:21:54,647 --> 00:21:56,916 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 462 00:21:56,916 --> 00:21:58,385 To Gibsons. 463 00:21:58,385 --> 00:21:59,819 Oh, I don't think I'll be coming out. 464 00:21:59,819 --> 00:22:01,588 You're a long way from Chicago. 465 00:22:01,588 --> 00:22:03,923 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 466 00:22:03,923 --> 00:22:05,458 You're his next of kin. 467 00:22:05,458 --> 00:22:06,325 Oh. 468 00:22:07,059 --> 00:22:08,995 I take it the two of you were estranged. 469 00:22:08,995 --> 00:22:12,131 Estrangement implies a previous affection. 470 00:22:12,131 --> 00:22:14,434 He didn't like me. I didn't like him. 471 00:22:14,434 --> 00:22:15,802 Who was close to your brother? 472 00:22:15,802 --> 00:22:17,470 Who else have you talked to? 473 00:22:17,937 --> 00:22:19,672 A man named George Wilcox. 474 00:22:21,974 --> 00:22:23,943 I remember George Wilcox. 475 00:22:25,244 --> 00:22:28,080 Yeah. A great, tall fella. 476 00:22:29,148 --> 00:22:31,317 He was Carlyle's best man. 477 00:22:31,317 --> 00:22:33,152 At your brother's wedding, you mean? 478 00:22:33,152 --> 00:22:34,787 Oh God, what a wedding. 479 00:22:34,787 --> 00:22:39,692 And that long best man with his even longer face. 480 00:22:40,827 --> 00:22:42,128 Seething. 481 00:22:49,936 --> 00:22:51,804 Afternoon, Mr. Wilcox. 482 00:22:51,804 --> 00:22:53,473 Don't you ever wear a uniform? 483 00:22:53,473 --> 00:22:55,808 No uniforms, no police car. 484 00:22:55,808 --> 00:22:57,677 How am I supposed to take you seriously? 485 00:22:59,646 --> 00:23:00,613 This help? 486 00:23:00,613 --> 00:23:02,381 Nuh-uh. Got a gun? 487 00:23:02,381 --> 00:23:04,216 Why, do you think I'll need one? 488 00:23:08,621 --> 00:23:09,722 Your wife? 489 00:23:10,957 --> 00:23:13,893 Myra. She died last March. 490 00:23:15,027 --> 00:23:16,563 You still miss her. 491 00:23:17,964 --> 00:23:19,499 Now that right there 492 00:23:19,499 --> 00:23:22,001 is what's wrong with all you cops. 493 00:23:22,001 --> 00:23:23,470 In a nutshell. 494 00:23:24,070 --> 00:23:25,538 You still miss her. 495 00:23:26,005 --> 00:23:27,574 Jesus wept. 496 00:23:30,209 --> 00:23:32,579 Audrey, your sister. 497 00:23:38,417 --> 00:23:40,152 So... any suspects? 498 00:23:41,654 --> 00:23:42,889 Not really. 499 00:23:42,889 --> 00:23:45,357 An unknown person went into Mr. Burke's house 500 00:23:45,357 --> 00:23:47,494 armed with a blunt instrument. 501 00:23:47,494 --> 00:23:49,529 Why the hell would Carlyle have let him in? 502 00:23:49,529 --> 00:23:51,430 That's an interesting question. 503 00:23:51,764 --> 00:23:55,034 Maybe the killer used something that he found inside the house. 504 00:23:55,602 --> 00:23:58,538 It's probably out in the middle of the ocean by now. 505 00:23:58,538 --> 00:24:00,840 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 506 00:24:00,840 --> 00:24:02,408 Anybody ever tell you that? 507 00:24:02,875 --> 00:24:06,012 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 508 00:24:06,012 --> 00:24:07,614 And why would I do that? 509 00:24:09,015 --> 00:24:11,083 You're here for a reason, I presume? 510 00:24:11,684 --> 00:24:13,385 Your, uh, fingerprints. 511 00:24:14,120 --> 00:24:15,688 Were all over the living room. 512 00:24:15,688 --> 00:24:17,423 I was somewhat, um... 513 00:24:18,525 --> 00:24:21,794 how shall I say... discombobulated. 514 00:24:22,595 --> 00:24:23,596 Right. 515 00:24:25,698 --> 00:24:27,066 Let's not waste any more time 516 00:24:27,066 --> 00:24:30,202 with this cantankerous old man act. 517 00:24:30,202 --> 00:24:33,139 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 518 00:24:34,874 --> 00:24:36,208 Start talking. 519 00:24:40,580 --> 00:24:41,881 We met years ago. 520 00:24:42,381 --> 00:24:45,317 We both taught at uni on the mainland. 521 00:24:46,052 --> 00:24:48,721 I taught Russian history. Carlyle taught music. 522 00:24:48,721 --> 00:24:49,789 Yeah. 523 00:24:49,789 --> 00:24:51,257 I never trusted him. 524 00:24:51,257 --> 00:24:54,594 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 525 00:24:55,595 --> 00:24:57,730 And that's where he met her. Audrey. 526 00:24:57,730 --> 00:24:59,799 Did you tell Audrey you didn't trust him? 527 00:25:03,736 --> 00:25:05,171 Myra and I had to leave for Germany 528 00:25:05,171 --> 00:25:06,472 right after the wedding. 529 00:25:06,472 --> 00:25:08,608 I had a job there teaching. 530 00:25:09,609 --> 00:25:10,810 Two year exchange. 531 00:25:10,810 --> 00:25:11,778 And that was... 532 00:25:11,778 --> 00:25:13,012 '76, '77. 533 00:25:13,580 --> 00:25:15,481 That's when Audrey was killed. 534 00:25:15,481 --> 00:25:16,783 Car accident. 535 00:25:17,817 --> 00:25:19,018 After the funeral, 536 00:25:19,018 --> 00:25:21,520 I didn't see him again for 35, 40 years. 537 00:25:22,188 --> 00:25:23,590 Not until he showed up here. 538 00:25:24,190 --> 00:25:25,925 You say you never trusted him... 539 00:25:27,326 --> 00:25:29,328 but you never really got to know him. 540 00:25:30,863 --> 00:25:31,764 So... 541 00:25:32,298 --> 00:25:34,200 maybe you were all wrong about Carlyle. 542 00:25:34,200 --> 00:25:36,035 You may be right about that. 543 00:25:38,037 --> 00:25:39,005 Yeah. 544 00:25:39,005 --> 00:25:40,506 That could be true. 545 00:25:43,943 --> 00:25:48,147 Something Burke's sister said at the wedding. 546 00:25:48,981 --> 00:25:50,617 Long sad faces. 547 00:25:51,150 --> 00:25:52,151 Seething. 548 00:25:52,151 --> 00:25:54,453 That was, what... 50 years ago. 549 00:25:54,453 --> 00:25:56,455 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 550 00:25:56,455 --> 00:25:59,025 that was a crime of passion. 551 00:25:59,025 --> 00:26:00,727 I've been back for five years now. 552 00:26:01,060 --> 00:26:04,731 My mom likes my brother better, to be honest. 553 00:26:04,731 --> 00:26:08,534 Um, but he has a partner and three kids, so... 554 00:26:09,168 --> 00:26:10,569 Is that why you came back here... 555 00:26:10,569 --> 00:26:11,638 to look after her? 556 00:26:11,638 --> 00:26:13,005 No. God, no. 557 00:26:13,005 --> 00:26:15,642 But... to be closer. 558 00:26:15,642 --> 00:26:18,310 And I love the coast, I grew up here. 559 00:26:19,979 --> 00:26:21,047 And? 560 00:26:21,047 --> 00:26:22,682 What is this, an interrogation? 561 00:26:22,682 --> 00:26:24,250 Oh, I thought we were divulging. 562 00:26:24,250 --> 00:26:25,317 Well, divulge. 563 00:26:26,318 --> 00:26:28,520 - Big city police work. - Mmhmm. 564 00:26:28,520 --> 00:26:32,524 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 565 00:26:33,325 --> 00:26:35,161 I'm not sure I ever saw it coming. 566 00:26:36,528 --> 00:26:38,931 I looked up and then it had all fallen apart. 567 00:26:39,932 --> 00:26:42,168 It was my fault, I stopped noticing. 568 00:26:43,235 --> 00:26:44,937 I've always been good at that. 569 00:26:47,940 --> 00:26:49,241 How was that? 570 00:26:50,009 --> 00:26:51,110 So what were you looking for 571 00:26:51,110 --> 00:26:53,545 when you signed on to a dating site? 572 00:26:53,545 --> 00:26:54,446 You. 573 00:26:56,115 --> 00:26:57,884 Um... it's my daughter's idea. 574 00:26:57,884 --> 00:26:58,851 Ah. 575 00:26:58,851 --> 00:27:00,186 The one who still talks to me. 576 00:27:00,186 --> 00:27:02,088 So, basically I'm a shot in the dark. 577 00:27:02,088 --> 00:27:03,255 How about you? 578 00:27:03,255 --> 00:27:05,792 I wasn't meeting anyone. And, um... 579 00:27:06,793 --> 00:27:09,595 Men... seem to find me disconcerting. 580 00:27:10,429 --> 00:27:12,431 Please disconcert me. 581 00:27:12,431 --> 00:27:15,567 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 582 00:27:15,567 --> 00:27:18,204 not unattractive, courteous male person 583 00:27:18,204 --> 00:27:20,572 with whom I can have adequate conversation 584 00:27:20,572 --> 00:27:22,274 and spectacular sex. 585 00:27:24,410 --> 00:27:25,644 How's the conversation? 586 00:27:25,644 --> 00:27:27,446 So far it's not bad. 587 00:27:27,880 --> 00:27:29,982 I have a friend who lives up the road. 588 00:27:39,425 --> 00:27:40,426 Audrey? 589 00:27:43,395 --> 00:27:45,064 No, it's me. 590 00:27:45,064 --> 00:27:46,665 George, are you all right? 591 00:27:46,665 --> 00:27:48,467 Yeah, sure. Fine. 592 00:27:49,235 --> 00:27:50,737 The sun was in my eyes. 593 00:27:50,737 --> 00:27:51,938 Hope you don't mind. 594 00:27:52,638 --> 00:27:53,973 Is he the one? 595 00:27:55,307 --> 00:27:56,308 Is now a bad time? 596 00:27:57,643 --> 00:28:00,179 No, no, no. It's all good. 597 00:28:00,179 --> 00:28:01,247 All good. 598 00:28:02,148 --> 00:28:04,650 I should've called before showing up, I'm sorry. 599 00:28:04,650 --> 00:28:07,086 Since when did you become friends with the police force? 600 00:28:07,920 --> 00:28:10,189 Not the entire force, just Karl. 601 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 602 00:28:14,360 --> 00:28:16,763 Even at this time of year. It's impressive. 603 00:28:18,364 --> 00:28:20,299 I'm thinking about planting a garden myself. 604 00:28:20,299 --> 00:28:21,667 Are you now? 605 00:28:21,667 --> 00:28:23,702 You should see George's garden in June. 606 00:28:23,702 --> 00:28:24,837 It is spectacular. 607 00:28:24,837 --> 00:28:27,639 The hydrangeas are blue and then purple. 608 00:28:27,639 --> 00:28:29,475 My mother used to grow geraniums. 609 00:28:30,176 --> 00:28:31,778 Sunflowers and hollyhocks. 610 00:28:32,779 --> 00:28:34,814 There's an amazing sense of grace 611 00:28:34,814 --> 00:28:36,315 to be found with gardening. 612 00:28:37,683 --> 00:28:40,286 That is, as long as you can handle the responsibility. 613 00:28:41,020 --> 00:28:44,056 It's hard to tell if your interest is genuine, 614 00:28:44,056 --> 00:28:45,324 Mr. Alberg. 615 00:28:45,624 --> 00:28:48,060 Hard to know if you're that sort of man. 616 00:28:53,866 --> 00:28:55,034 Never mind those. 617 00:28:55,701 --> 00:28:57,169 It's my pleasure. 618 00:29:03,742 --> 00:29:04,676 You changed something. 619 00:29:05,211 --> 00:29:06,145 Nope. 620 00:29:07,546 --> 00:29:08,747 Something's different. 621 00:29:08,747 --> 00:29:10,549 I ought to know, I'm the one who lives here. 622 00:29:12,584 --> 00:29:13,752 Karl. 623 00:29:13,752 --> 00:29:15,187 Goodnight, Mr. Alberg. 624 00:29:22,694 --> 00:29:24,163 Uh, well that was nice. 625 00:29:24,163 --> 00:29:27,433 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 626 00:29:27,433 --> 00:29:28,901 That was an evening out? 627 00:29:28,901 --> 00:29:30,436 You must not get out much. 628 00:29:32,404 --> 00:29:33,840 Go for a night cap somewhere? 629 00:29:33,840 --> 00:29:36,275 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 630 00:29:36,275 --> 00:29:37,343 It is late. 631 00:29:37,343 --> 00:29:38,277 Okay. 632 00:29:41,380 --> 00:29:43,715 ♪ If you say it's okay with you ♪ 633 00:29:46,618 --> 00:29:47,887 Call me. 634 00:29:50,722 --> 00:29:53,792 ♪ Be there to hold you tight, 635 00:29:53,792 --> 00:29:55,361 ♪ hold you tight 636 00:29:55,361 --> 00:29:58,030 ♪ Love you all through the night ♪ 637 00:29:58,030 --> 00:30:01,800 ♪ If it's okay with you 638 00:30:03,102 --> 00:30:06,873 ♪ If it's okay with you 639 00:30:48,514 --> 00:30:50,349 I drink single malt. 640 00:30:50,349 --> 00:30:52,151 You've come to the right place. 641 00:30:56,822 --> 00:30:58,624 I haven't... I haven't finished unpacking. 642 00:30:58,624 --> 00:31:00,292 Yeah, how long have you been here? 643 00:31:00,292 --> 00:31:01,961 Uh... three, four months. 644 00:31:03,862 --> 00:31:05,264 I'm busy with work. 645 00:31:05,264 --> 00:31:06,298 Uh-huh. 646 00:31:08,167 --> 00:31:09,501 That's my mom. 647 00:31:09,501 --> 00:31:11,803 I mean, not her obviously, but her work. 648 00:31:11,803 --> 00:31:13,272 Shirley Alberg. 649 00:31:13,605 --> 00:31:16,943 She was just starting to get noticed when she passed. 650 00:31:17,809 --> 00:31:19,145 You checked me out. 651 00:31:19,145 --> 00:31:21,680 Librarians call it research. 652 00:31:23,349 --> 00:31:24,450 I'm sorry about your mom. 653 00:31:26,318 --> 00:31:27,719 I was 16, so... 654 00:31:28,287 --> 00:31:30,322 Yeah, I'm pretty much over it. 655 00:31:33,659 --> 00:31:34,994 Where is that? 656 00:31:35,727 --> 00:31:37,997 That is Half Moon Bay. 657 00:31:37,997 --> 00:31:39,165 What? 658 00:31:39,165 --> 00:31:40,199 Mm-hmm. 659 00:31:40,199 --> 00:31:42,969 My-my mom stayed here a few times. 660 00:31:42,969 --> 00:31:43,902 Ah. 661 00:31:44,236 --> 00:31:47,573 I came here with her once, um, years ago. 662 00:31:48,207 --> 00:31:49,375 I was nine. 663 00:31:49,375 --> 00:31:51,077 And-and you, what, you camped on the beach 664 00:31:51,077 --> 00:31:52,178 while your mom painted? 665 00:31:52,178 --> 00:31:53,145 Kind of, yeah. 666 00:31:53,145 --> 00:31:54,413 Oh, you are such a Bohemian. 667 00:31:54,413 --> 00:31:55,481 Mm-hmm. 668 00:31:55,481 --> 00:31:57,483 And now you're the Chief of Police. 669 00:31:57,483 --> 00:32:00,052 Surprises the heck out of me too sometimes. 670 00:32:00,519 --> 00:32:01,353 Hm. 671 00:32:04,723 --> 00:32:06,092 What about your dad? 672 00:32:06,092 --> 00:32:07,693 Did he ever come with you guys? 673 00:32:07,693 --> 00:32:09,595 Oh no, no. I mean, uh... 674 00:32:11,030 --> 00:32:12,731 I never had one. 675 00:32:12,731 --> 00:32:14,033 Yeah. 676 00:32:14,033 --> 00:32:16,168 Just me and my mom, far back as I can recall. 677 00:32:18,370 --> 00:32:20,072 My mom really loved it here. 678 00:32:21,740 --> 00:32:23,709 Something she said about the place. 679 00:32:24,543 --> 00:32:25,411 It, uh... 680 00:32:26,378 --> 00:32:27,879 it has a special kind of peace. 681 00:32:28,747 --> 00:32:29,748 It heals. 682 00:32:30,716 --> 00:32:32,184 Sometimes you need that, you know? 683 00:32:33,185 --> 00:32:34,120 Yeah, I do. 684 00:32:35,121 --> 00:32:37,223 Yeah. Maybe that's why I'm back. 685 00:32:37,856 --> 00:32:39,558 Trying to reconnect or something. 686 00:32:42,728 --> 00:32:44,230 Karl, do you have a cat? 687 00:32:44,230 --> 00:32:46,365 Possibly. Yeah. 688 00:32:47,033 --> 00:32:47,933 Felix. 689 00:32:48,734 --> 00:32:51,137 That's, uh, that's what I call him anyway. 690 00:32:52,438 --> 00:32:54,273 He sort of disappeared. 691 00:32:55,441 --> 00:32:56,708 But, uh... 692 00:32:57,976 --> 00:32:59,578 Now the food's getting eaten, so... 693 00:33:01,380 --> 00:33:03,582 You said you had single malt. 694 00:33:03,582 --> 00:33:04,550 Yeah. 695 00:33:05,317 --> 00:33:07,286 Guys say all kinds of stuff. 696 00:33:16,662 --> 00:33:17,629 ♪ Don't... 697 00:33:19,598 --> 00:33:21,433 ♪ Take the night 698 00:33:24,170 --> 00:33:25,837 ♪ Don't leave here 699 00:33:27,673 --> 00:33:29,175 ♪ Just make it right 700 00:33:29,175 --> 00:33:30,142 God... 701 00:33:30,776 --> 00:33:32,178 The last time I had a proper date... 702 00:33:32,178 --> 00:33:33,845 it's been a minute. 703 00:33:34,480 --> 00:33:36,682 We'll take it as slowly as you want. 704 00:33:38,250 --> 00:33:39,918 What are the other options? 705 00:33:39,918 --> 00:33:42,588 ♪ Do you expect me to live 706 00:33:43,589 --> 00:33:45,691 ♪ That kind of life? 707 00:33:46,358 --> 00:33:48,160 ♪ I won't 708 00:33:48,160 --> 00:33:49,695 ♪ I'll fight 709 00:33:52,631 --> 00:33:58,104 ♪ Don't take the night 710 00:33:59,971 --> 00:34:06,645 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 711 00:34:08,680 --> 00:34:14,186 ♪ Don't take the night 712 00:34:16,855 --> 00:34:21,727 ♪ Don't take the night 713 00:36:14,806 --> 00:36:17,443 You crafty old bastard. 714 00:36:22,581 --> 00:36:23,915 Evening, George. 715 00:36:24,650 --> 00:36:26,418 What are you doing out there, George? 716 00:36:27,453 --> 00:36:29,788 Rowed quite the distance, didn't you? 717 00:36:29,788 --> 00:36:31,122 Had to get out past the shelf. 718 00:36:31,122 --> 00:36:32,691 I don't know what you're talking about. 719 00:36:32,691 --> 00:36:33,792 The murder weapon, George. 720 00:36:33,792 --> 00:36:35,361 The one you buried and then dug up. 721 00:36:35,927 --> 00:36:37,263 You chuck them both or just the one 722 00:36:37,263 --> 00:36:38,697 you bashed his head in with? 723 00:36:39,431 --> 00:36:41,166 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 724 00:36:41,166 --> 00:36:43,969 Good! You look for whatever you damn well please. 725 00:36:43,969 --> 00:36:45,103 I'm going to bed. 726 00:36:45,103 --> 00:36:46,472 Oh, you're a determined man, George. 727 00:36:46,472 --> 00:36:47,939 Well, so am I. 728 00:36:49,207 --> 00:36:50,976 I'll have the sea search people with me. 729 00:36:50,976 --> 00:36:53,211 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 730 00:36:53,211 --> 00:36:55,046 There's nothing those guys can't find. 731 00:36:55,514 --> 00:36:56,882 You don't frighten me. 732 00:36:58,116 --> 00:36:59,217 I just thought there might be 733 00:36:59,217 --> 00:37:00,652 something you'd like to tell me. 734 00:37:00,652 --> 00:37:02,388 Well, you thought wrong, sonny. 735 00:37:03,489 --> 00:37:04,823 I don't have anything to tell you. 736 00:37:04,823 --> 00:37:06,392 You understand? 737 00:37:06,392 --> 00:37:07,693 Nothing. 738 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 Karl? 739 00:37:31,417 --> 00:37:32,751 Karl? 740 00:37:33,752 --> 00:37:35,487 ♪ Seems like sorrow 741 00:37:36,154 --> 00:37:37,489 Great. 742 00:37:38,724 --> 00:37:41,159 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 743 00:37:46,898 --> 00:37:50,836 ♪ Maybe by tomorrow 744 00:37:51,837 --> 00:37:56,708 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 745 00:38:04,683 --> 00:38:07,753 ♪ Baby, by tomorrow 746 00:38:08,186 --> 00:38:09,788 Good morning, boss. You wanted to see us? 747 00:38:09,788 --> 00:38:11,557 It's uh, it's the old guy. 748 00:38:11,557 --> 00:38:12,924 George Wilcox? 749 00:38:12,924 --> 00:38:14,259 He's dumped the murder weapon. 750 00:38:15,594 --> 00:38:18,397 There's a shelf, 100 yards off shore. 751 00:38:18,397 --> 00:38:21,199 All the way across that stretch of coast. 752 00:38:21,199 --> 00:38:23,569 Burke's place is here, Wilcox is here. 753 00:38:23,569 --> 00:38:26,805 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 754 00:38:27,205 --> 00:38:29,240 And the old bastard's smart. 755 00:38:29,240 --> 00:38:31,643 Last night? I mean, why? 756 00:38:31,643 --> 00:38:33,144 Something to do with the sister. 757 00:38:33,144 --> 00:38:34,780 Yeah, but we still... 758 00:38:34,780 --> 00:38:36,748 Of course we'll need a motive. 759 00:38:36,748 --> 00:38:38,149 But he did it, Sid. 760 00:38:38,149 --> 00:38:40,218 I was pretty convinced yesterday, now I know. 761 00:38:40,919 --> 00:38:42,120 I'll get someone to look through 762 00:38:42,120 --> 00:38:43,655 the security footage from the house. 763 00:38:43,655 --> 00:38:44,723 Okay. 764 00:38:44,723 --> 00:38:45,991 And I need to know if anybody else 765 00:38:45,991 --> 00:38:48,827 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 766 00:38:48,827 --> 00:38:51,162 We need to nail down what's actually missing. 767 00:38:51,162 --> 00:38:52,230 Cleaning lady. 768 00:38:52,230 --> 00:38:53,765 Yeah. Found her. Do you want me to... 769 00:38:53,765 --> 00:38:54,966 Now. Please. 770 00:38:55,266 --> 00:38:56,502 And find the fish guy. 771 00:38:56,968 --> 00:38:58,269 Anything else for me? 772 00:38:58,269 --> 00:38:59,605 Uh... 773 00:38:59,605 --> 00:39:01,473 some deodorant would be nice. 774 00:39:03,141 --> 00:39:04,676 For me, Sid. 775 00:39:04,676 --> 00:39:06,645 You smell as fresh as a mountain morning. 776 00:39:39,010 --> 00:39:40,178 Karl Alberg. 777 00:39:40,946 --> 00:39:42,481 Look at you. 778 00:39:49,788 --> 00:39:51,056 Hi. 779 00:39:53,659 --> 00:39:54,693 Help you? 780 00:39:55,293 --> 00:39:56,995 It's a real old timer, this guy. 781 00:39:58,029 --> 00:39:59,064 He won't eat. 782 00:39:59,064 --> 00:40:00,732 Tried bird seed, whole grain bread. 783 00:40:00,732 --> 00:40:02,868 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 784 00:40:02,868 --> 00:40:04,335 Maybe a slice of peach. 785 00:40:04,836 --> 00:40:05,704 Seriously? 786 00:40:05,704 --> 00:40:06,905 Yeah. 787 00:40:07,639 --> 00:40:09,708 So, I hear you folks have been looking for me. 788 00:40:11,042 --> 00:40:12,243 Derek Farley. 789 00:40:14,646 --> 00:40:16,147 Yeah, I sold a trout up the road. 790 00:40:16,147 --> 00:40:17,483 I just-- 791 00:40:17,483 --> 00:40:19,150 I swear to God, man. I don't know... 792 00:40:19,150 --> 00:40:21,152 Just tell me what time you got there. 793 00:40:21,152 --> 00:40:22,387 What you saw. 794 00:40:22,387 --> 00:40:24,089 9:30, maybe 10:00 AM. 795 00:40:24,089 --> 00:40:26,057 But I rang that bell and he opened the door. 796 00:40:26,057 --> 00:40:27,593 Did you see anyone with him? 797 00:40:28,494 --> 00:40:29,561 Anyone coming or going? 798 00:40:29,561 --> 00:40:30,729 No one. 799 00:40:31,362 --> 00:40:32,731 Did he say anything? 800 00:40:33,565 --> 00:40:35,433 Thanks for the fish, something like that. 801 00:40:35,433 --> 00:40:37,769 Uh, no... wait. Um... 802 00:40:37,769 --> 00:40:41,372 No, he said he'd invited a friend to lunch. 803 00:40:42,841 --> 00:40:44,009 Did he mention a name? 804 00:40:44,910 --> 00:40:46,512 Just an old friend. 805 00:40:47,245 --> 00:40:48,714 Invited him to lunch. 806 00:40:48,714 --> 00:40:50,048 Mm-hmm. 807 00:40:52,017 --> 00:40:53,952 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 808 00:40:53,952 --> 00:40:55,721 - Really? - Yeah, very. 809 00:40:56,254 --> 00:40:57,556 Semper Fi. 810 00:40:58,256 --> 00:40:59,257 Desert Storm. 811 00:41:00,191 --> 00:41:01,960 I moved here 20 years ago. 812 00:41:01,960 --> 00:41:04,395 Met my wife. Better way to live. 813 00:41:07,032 --> 00:41:08,634 Mrs. Harris, we appreciate your help. 814 00:41:08,634 --> 00:41:10,702 A tragedy, what a tragedy. 815 00:41:10,702 --> 00:41:11,703 Poor Mr. Burke. 816 00:41:11,703 --> 00:41:12,871 Yeah. 817 00:41:12,871 --> 00:41:14,439 I cleaned his house for years, you know, 818 00:41:14,439 --> 00:41:17,709 like clockwork, every second Saturday afternoon. 819 00:41:18,443 --> 00:41:20,078 What we need to do is compile a list, 820 00:41:20,078 --> 00:41:22,247 anything of value that may have been in the house. 821 00:41:22,247 --> 00:41:23,982 Because robbery was the motive? 822 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 Let's say we're doing our due diligence. 823 00:41:27,118 --> 00:41:28,787 Well, he had a fair bit. 824 00:41:28,787 --> 00:41:31,923 Silverware and china. Some old antiques. 825 00:41:31,923 --> 00:41:33,424 Of course people love to say antique 826 00:41:33,424 --> 00:41:35,293 when they really mean old. 827 00:41:35,293 --> 00:41:36,662 Mrs. Harris... 828 00:41:37,328 --> 00:41:39,565 Have you ever seen one of these? 829 00:41:40,298 --> 00:41:41,900 Trench art? Sure. 830 00:41:41,900 --> 00:41:44,402 Artwork made from artillery shells. 831 00:41:44,402 --> 00:41:47,673 This is really good. Bit of an artist yourself. 832 00:41:47,673 --> 00:41:49,575 Think carefully now, did Carlyle Burke have-- 833 00:41:49,575 --> 00:41:52,443 Two of 'em. There and there. 834 00:41:53,845 --> 00:41:54,980 You sure? 835 00:41:54,980 --> 00:41:56,948 Ever since I've been cleaning his house. 836 00:41:56,948 --> 00:41:58,516 But they're not really valuable though, 837 00:41:58,516 --> 00:41:59,618 you buy 'em online. 838 00:41:59,618 --> 00:42:01,987 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 839 00:42:01,987 --> 00:42:03,589 Thank you. 840 00:42:05,523 --> 00:42:06,491 Oh, uh, careful. 841 00:42:07,025 --> 00:42:08,794 Oh! Scene of the crime. 842 00:42:08,794 --> 00:42:10,028 Yes. 843 00:42:11,262 --> 00:42:13,832 It's probably out in the middle of the ocean by now. 844 00:42:19,337 --> 00:42:20,338 So... 845 00:42:21,472 --> 00:42:23,374 We went for a walk, visited a friend, 846 00:42:23,374 --> 00:42:24,876 and then walked some more. 847 00:42:25,543 --> 00:42:27,378 Okay. Promising start. 848 00:42:28,546 --> 00:42:32,517 He dropped me off at my car and then I, um... 849 00:42:33,351 --> 00:42:34,886 I followed him back to his place. 850 00:42:34,886 --> 00:42:36,554 Shut up! 851 00:42:36,554 --> 00:42:38,824 He's an artist. Who would've thought? 852 00:42:38,824 --> 00:42:40,025 Okay, never mind that. 853 00:42:40,558 --> 00:42:41,893 He's actually very good. 854 00:42:43,128 --> 00:42:44,329 Artistically. 855 00:42:44,329 --> 00:42:45,964 And no, before you ask, 856 00:42:45,964 --> 00:42:48,033 he did not ask to paint my portrait. 857 00:42:48,734 --> 00:42:49,835 I'm late for work. 858 00:42:49,835 --> 00:42:52,203 Okay, Cass, Cass... This is great. 859 00:42:52,203 --> 00:42:53,238 It is. 860 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 Whether you wanna admit it or not. 861 00:42:55,173 --> 00:42:56,341 Be happy. 862 00:42:57,743 --> 00:42:59,210 Thank you. 863 00:43:00,646 --> 00:43:04,182 So, um... is it just his hands? 864 00:43:04,182 --> 00:43:05,817 Okay, bye Phyll. 865 00:43:14,225 --> 00:43:15,226 Boss. 866 00:43:15,827 --> 00:43:17,829 That old accident report from Bellingham. 867 00:43:17,829 --> 00:43:19,665 Burke's wife. Single vehicle. 868 00:43:19,665 --> 00:43:22,067 Turns out, driving too fast, just went off the road. 869 00:43:22,067 --> 00:43:23,702 Second page is the autopsy report. 870 00:43:23,702 --> 00:43:25,170 They gave her the works. 871 00:43:25,170 --> 00:43:27,839 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 872 00:43:27,839 --> 00:43:29,240 sustained in the crash. 873 00:43:29,875 --> 00:43:33,011 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 874 00:43:33,511 --> 00:43:36,047 And possibly some new ones, but... 875 00:43:36,581 --> 00:43:38,750 the rest of her was too busted up to know. 876 00:43:41,619 --> 00:43:43,354 Anything from the sea search guys? 877 00:43:46,191 --> 00:43:47,458 Big ocean. 878 00:43:47,458 --> 00:43:49,294 Yeah, well... I don't care if they find anything, 879 00:43:49,294 --> 00:43:51,596 he can see them from his window every time he looks out. 880 00:43:51,596 --> 00:43:55,266 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 881 00:43:55,867 --> 00:43:57,936 Let's say the old guy did just go out for a row. 882 00:43:57,936 --> 00:43:59,805 I had an uncle, slipped a gear... 883 00:43:59,805 --> 00:44:01,239 stopped wearing pants. 884 00:44:01,239 --> 00:44:02,473 Yeah. 885 00:44:02,473 --> 00:44:04,275 everyone confesses, Sid... 886 00:44:04,275 --> 00:44:06,077 sooner or later to somebody. 887 00:44:12,217 --> 00:44:14,152 George... Does something hurt? 888 00:44:14,152 --> 00:44:15,553 Does your heart hurt? 889 00:44:15,553 --> 00:44:16,587 No, it isn't that. 890 00:44:16,587 --> 00:44:18,123 I am going to take you to a doctor. 891 00:44:18,123 --> 00:44:18,990 No! 892 00:44:19,725 --> 00:44:21,626 No, no. No doctors. Nuh-uh. 893 00:44:21,626 --> 00:44:23,561 Okay. Okay. No doctors. 894 00:44:23,561 --> 00:44:26,097 Come on, let me take you home. 895 00:44:34,272 --> 00:44:35,606 You gonna be okay? 896 00:44:36,641 --> 00:44:37,743 Fine. 897 00:44:40,578 --> 00:44:41,747 Thank you. 898 00:44:42,447 --> 00:44:43,681 For everything. 899 00:44:51,089 --> 00:44:52,457 What are they doing? 900 00:44:53,324 --> 00:44:54,659 Their job. 901 00:44:57,362 --> 00:44:59,497 I'm going away, Cassandra. 902 00:44:59,497 --> 00:45:00,665 Soon. 903 00:45:00,665 --> 00:45:02,200 Going away. Why? 904 00:45:02,200 --> 00:45:04,035 To be with my daughter. 905 00:45:05,003 --> 00:45:06,337 But your garden? 906 00:45:07,773 --> 00:45:09,507 I, uh... I don't deserve it anymore. 907 00:45:10,608 --> 00:45:12,010 I-I just can't stomach the thought 908 00:45:12,010 --> 00:45:14,312 of dying where Carlyle died. 909 00:45:14,312 --> 00:45:15,881 Being buried where he's buried. 910 00:45:17,148 --> 00:45:18,683 But Myra's buried here too. 911 00:45:20,118 --> 00:45:21,019 Hmm. 912 00:45:22,020 --> 00:45:23,454 He's dead now. 913 00:45:24,122 --> 00:45:25,791 Why do you still hate him so much? 914 00:45:30,829 --> 00:45:33,131 I've done a terrible thing, Cassandra. 915 00:45:33,832 --> 00:45:34,800 And, uh... 916 00:45:35,733 --> 00:45:37,168 I need to atone. 917 00:45:38,369 --> 00:45:40,038 At first I wanted to give myself up, 918 00:45:40,038 --> 00:45:42,007 but then I thought... prison? 919 00:45:42,540 --> 00:45:43,541 No. 920 00:45:43,541 --> 00:45:45,210 I, I... I can't. 921 00:45:46,744 --> 00:45:51,716 I can't spend the last days of my life... behind bars. 922 00:45:53,852 --> 00:45:55,253 Not for him. 923 00:45:58,256 --> 00:45:59,524 George. What, uh... 924 00:46:00,992 --> 00:46:02,560 what am I supposed to do with this? 925 00:46:04,996 --> 00:46:08,099 Do... whatever you need to do. 926 00:46:13,839 --> 00:46:14,873 Oh hey, Cassandra... 927 00:46:14,873 --> 00:46:16,241 Give me a minute. 928 00:46:26,784 --> 00:46:28,553 Sure... we could keep going. 929 00:46:28,553 --> 00:46:31,422 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 930 00:46:31,422 --> 00:46:33,624 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 931 00:46:33,624 --> 00:46:34,860 Keep going. 932 00:46:34,860 --> 00:46:35,861 Until? 933 00:46:35,861 --> 00:46:37,228 I tell you to stop. 934 00:46:48,439 --> 00:46:50,976 Well, well. The amazing disappearing detective. 935 00:46:50,976 --> 00:46:53,444 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 936 00:46:53,444 --> 00:46:55,146 but from your own house? 937 00:46:55,146 --> 00:46:58,216 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 938 00:46:58,950 --> 00:47:00,986 Maybe on the weekend or something? 939 00:47:03,621 --> 00:47:04,890 Cassandra? 940 00:47:06,791 --> 00:47:09,294 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 941 00:47:10,828 --> 00:47:12,063 What's up? 942 00:47:15,433 --> 00:47:16,902 I saw police boats on the water. 943 00:47:17,602 --> 00:47:19,770 Took a notion there might be a weapon out there. 944 00:47:19,770 --> 00:47:20,805 And was there? 945 00:47:22,007 --> 00:47:23,741 There he is... sphinx. 946 00:47:24,910 --> 00:47:27,312 It was quite the experience this morning. 947 00:47:27,312 --> 00:47:30,815 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 948 00:47:30,815 --> 00:47:32,150 hanging on the walls. 949 00:47:32,150 --> 00:47:33,618 I know. I'll, uh... 950 00:47:33,618 --> 00:47:35,954 I'll get the unpacking finished. 951 00:47:35,954 --> 00:47:38,623 You're an artist too. Not just your mom. 952 00:47:39,324 --> 00:47:40,658 I went into the room. 953 00:47:41,426 --> 00:47:42,994 Those paintings, they're, uh... 954 00:47:44,095 --> 00:47:45,463 they're amazing. 955 00:47:45,997 --> 00:47:47,432 And personal. 956 00:47:47,432 --> 00:47:49,300 So is was waking up in someone else's bed. 957 00:47:50,468 --> 00:47:53,004 Not what I would've expected from you, but... 958 00:47:53,804 --> 00:47:55,506 you take it seriously, you're good. 959 00:47:58,209 --> 00:48:00,145 How's your friend, George Wilcox? 960 00:48:01,947 --> 00:48:03,181 My God. 961 00:48:03,982 --> 00:48:05,516 Are those a policeman's eyes? 962 00:48:05,516 --> 00:48:07,352 They're my eyes, I'm a policeman. 963 00:48:07,352 --> 00:48:08,353 Why... 964 00:48:09,187 --> 00:48:11,389 are you a policeman? 965 00:48:11,389 --> 00:48:13,358 Because I'm good at the job. 966 00:48:13,858 --> 00:48:15,126 I can imagine. 967 00:48:16,294 --> 00:48:17,495 And I like it. 968 00:48:17,495 --> 00:48:18,997 That's not an answer though. 969 00:48:19,664 --> 00:48:21,132 Why do you like it? 970 00:48:21,866 --> 00:48:24,502 I like figuring things out. Solving things. 971 00:48:25,636 --> 00:48:27,672 I like serving and protecting. 972 00:48:29,074 --> 00:48:30,508 I know, a walking cliché. 973 00:48:30,508 --> 00:48:33,211 I thought so too until my daughters were born. 974 00:48:35,213 --> 00:48:36,481 And what about justice? 975 00:48:36,481 --> 00:48:38,849 Oh, justice isn't up to me, thank God. 976 00:48:39,650 --> 00:48:41,052 Thank God? 977 00:48:41,886 --> 00:48:43,488 The law lets you know where you stand. 978 00:48:47,358 --> 00:48:48,359 I don't... 979 00:48:49,995 --> 00:48:53,064 think that George is doing very well, to be honest. 980 00:48:53,064 --> 00:48:54,899 He, uh, came by the library today. 981 00:48:55,533 --> 00:48:57,102 What he have to say for himself? 982 00:48:59,404 --> 00:49:00,405 We just talked. 983 00:49:07,712 --> 00:49:09,780 You said you wanted to... to meet. 984 00:49:09,780 --> 00:49:11,082 Well, what's up? 985 00:49:13,751 --> 00:49:15,586 I had a really nice time last night. 986 00:49:16,754 --> 00:49:17,755 Me too. 987 00:49:24,762 --> 00:49:26,064 I should get back to work. 988 00:49:36,874 --> 00:49:38,643 Yeah, Sid. I'm on my way. 989 00:49:48,119 --> 00:49:50,421 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 990 00:49:50,421 --> 00:49:51,956 Also the tool shed. No joy. 991 00:49:57,795 --> 00:49:58,896 Guy stuff. 992 00:49:59,730 --> 00:50:00,731 Yes, sir. 993 00:50:01,499 --> 00:50:02,967 Tools. Junk. 994 00:50:05,070 --> 00:50:06,404 What's outta place? 995 00:50:08,773 --> 00:50:10,975 Thing is, Chief, if we... 996 00:50:10,975 --> 00:50:13,278 had a better sense of what we were looking for, 997 00:50:13,278 --> 00:50:14,612 that might help. 998 00:50:14,612 --> 00:50:16,847 Well, something that should be there but isn't. 999 00:50:16,847 --> 00:50:19,117 Something that shouldn't be here but is. 1000 00:50:20,085 --> 00:50:22,019 Right. Right. 1001 00:50:22,019 --> 00:50:24,021 Big picture first, then details. 1002 00:50:24,522 --> 00:50:25,790 Mm-hmm. 1003 00:50:45,976 --> 00:50:47,378 That... 1004 00:51:17,575 --> 00:51:18,976 Puzzle box. 1005 00:51:19,710 --> 00:51:21,412 My ye-ye loved those. 1006 00:51:27,818 --> 00:51:30,921 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1007 00:51:30,921 --> 00:51:32,757 "May 15th, 1978. 1008 00:51:32,757 --> 00:51:34,259 "If you raise a hand to me again... 1009 00:51:34,259 --> 00:51:35,760 George Wilcox. 1010 00:51:35,760 --> 00:51:37,027 You've always suspected. 1011 00:51:37,027 --> 00:51:38,663 You wait 40 years and then you kill him? 1012 00:51:38,663 --> 00:51:39,664 - He did it, Sid. - Okay. 1013 00:51:39,664 --> 00:51:40,765 But without a confession, 1014 00:51:40,765 --> 00:51:42,200 what are the odds we're gonna get him? 1015 00:51:43,033 --> 00:51:44,869 Then I'll get a confession. 1016 00:52:01,686 --> 00:52:04,121 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1017 00:52:04,121 --> 00:52:06,191 Oh... going downtown, are we? 1018 00:52:11,396 --> 00:52:13,264 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1019 00:52:14,098 --> 00:52:15,733 One of us going somewhere? 1020 00:52:16,534 --> 00:52:17,868 She didn't tell you? 1021 00:52:19,103 --> 00:52:21,206 I'm going to Montréal. 1022 00:52:21,206 --> 00:52:22,273 Um... 1023 00:52:22,773 --> 00:52:24,141 I can't let you do that. 1024 00:52:24,141 --> 00:52:25,610 Why not? 1025 00:52:25,610 --> 00:52:28,946 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1026 00:52:28,946 --> 00:52:30,748 I'm not even a suspect. 1027 00:52:31,382 --> 00:52:34,485 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1028 00:52:35,320 --> 00:52:38,456 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1029 00:52:52,002 --> 00:52:54,939 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1030 00:52:54,939 --> 00:52:57,074 You bash away and they just refuse to die. 1031 00:52:58,108 --> 00:53:00,177 You speaking from personal experience? 1032 00:53:01,612 --> 00:53:03,814 Sometimes it's just one little smack. 1033 00:53:09,186 --> 00:53:10,788 He invited you for lunch. 1034 00:53:13,023 --> 00:53:14,592 Now why would he have done that? 1035 00:53:14,592 --> 00:53:15,793 You tell me. 1036 00:53:17,528 --> 00:53:20,164 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1037 00:53:21,999 --> 00:53:24,302 Maybe Carlyle figured time was short. 1038 00:53:24,302 --> 00:53:25,503 Eighty-five years old. 1039 00:53:25,503 --> 00:53:28,205 Like you said, George, wearing out fast. 1040 00:53:28,806 --> 00:53:30,341 There were things he wanted to say, 1041 00:53:30,341 --> 00:53:31,942 problem is he said them. 1042 00:53:32,477 --> 00:53:34,211 How am I doing so far, George? 1043 00:53:35,546 --> 00:53:38,683 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1044 00:53:39,284 --> 00:53:41,018 But the man just wouldn't shut up. 1045 00:53:41,018 --> 00:53:42,487 Would he, George? 1046 00:53:42,487 --> 00:53:44,221 He started talking about your sister. 1047 00:53:44,989 --> 00:53:46,457 I'm warning you. 1048 00:53:46,457 --> 00:53:48,893 Audrey was broken long before I met her. 1049 00:53:48,893 --> 00:53:52,997 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1050 00:53:52,997 --> 00:53:54,064 For your own sake. 1051 00:53:54,064 --> 00:53:55,232 Shut up! 1052 00:53:55,232 --> 00:53:56,667 Saying things you couldn't stand to hear. 1053 00:53:56,667 --> 00:53:57,968 So you grabbed something. 1054 00:53:57,968 --> 00:53:59,470 Poor Audrey would've been better off 1055 00:53:59,470 --> 00:54:00,805 if she'd never had a brother. 1056 00:54:00,805 --> 00:54:02,407 You just wanted to make him stop. 1057 00:54:02,407 --> 00:54:04,309 She'd be better off if you'd never-- 1058 00:54:07,812 --> 00:54:09,480 And all of a sudden there he is... 1059 00:54:10,548 --> 00:54:11,549 lying dead. 1060 00:54:12,650 --> 00:54:13,884 With his eyes open. 1061 00:54:15,886 --> 00:54:16,887 I know... 1062 00:54:17,855 --> 00:54:19,390 because I found the body. 1063 00:54:20,591 --> 00:54:21,892 Talk to me, George. 1064 00:54:23,027 --> 00:54:24,562 You don't need to carry this. 1065 00:54:26,731 --> 00:54:28,566 You miserable cops. 1066 00:54:29,900 --> 00:54:32,670 You have no idea what I carry around. 1067 00:54:34,271 --> 00:54:35,272 I remember... 1068 00:54:36,206 --> 00:54:37,942 coming in the back door. 1069 00:54:39,877 --> 00:54:41,679 I could see him in the living room. 1070 00:54:41,679 --> 00:54:43,080 Sitting in the chair? 1071 00:54:43,614 --> 00:54:45,015 Standing. 1072 00:54:45,750 --> 00:54:47,852 Beating her with a razor strop. 1073 00:54:49,587 --> 00:54:51,021 Carlyle Burke? 1074 00:54:52,256 --> 00:54:53,558 My stepdad. 1075 00:54:55,125 --> 00:54:57,395 It started when we were 14, 15. 1076 00:54:58,128 --> 00:55:00,965 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1077 00:55:02,099 --> 00:55:04,802 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1078 00:55:06,070 --> 00:55:09,640 He'd just pick me up and throw me across the room. 1079 00:55:11,709 --> 00:55:13,210 You've probably heard all this before, 1080 00:55:13,210 --> 00:55:14,879 haven't you, Mr. Alberg? 1081 00:55:15,480 --> 00:55:17,281 A man with your experience. 1082 00:55:18,383 --> 00:55:19,784 One day on the way home... 1083 00:55:20,418 --> 00:55:21,452 I heard Audrey's screams 1084 00:55:21,452 --> 00:55:23,253 all the way to the top of the road. 1085 00:55:25,790 --> 00:55:28,826 I... wanted to kill him. 1086 00:55:32,563 --> 00:55:34,164 I ran down to where his truck was parked 1087 00:55:34,164 --> 00:55:36,300 to grab the shotgun off his rack. 1088 00:55:36,967 --> 00:55:38,469 I fired a shot in the air. 1089 00:55:39,236 --> 00:55:42,573 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1090 00:55:45,476 --> 00:55:46,911 He, uh... 1091 00:55:46,911 --> 00:55:48,679 he was too far away to grab the gun... 1092 00:55:49,313 --> 00:55:51,449 and too drunk to think straight. 1093 00:55:51,449 --> 00:55:53,150 So he turned tail and... 1094 00:55:54,018 --> 00:55:56,120 stumbled back towards his truck. 1095 00:55:56,687 --> 00:55:59,857 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1096 00:56:01,091 --> 00:56:02,660 That she was sorry... 1097 00:56:04,328 --> 00:56:06,130 and begging him to take her with him. 1098 00:56:08,032 --> 00:56:11,936 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1099 00:56:12,703 --> 00:56:14,439 As he turned onto the upper road... 1100 00:56:15,806 --> 00:56:18,443 I said to no one in particular... 1101 00:56:20,210 --> 00:56:21,979 If there is a God in heaven... 1102 00:56:24,815 --> 00:56:28,152 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1103 00:56:34,058 --> 00:56:37,862 Sometime that evening... two cops showed up. 1104 00:56:39,564 --> 00:56:40,998 They told us... 1105 00:56:41,966 --> 00:56:45,069 our father's truck had been forced off the road 1106 00:56:45,069 --> 00:56:46,737 by a tractor trailer. 1107 00:56:48,473 --> 00:56:50,475 It had flipped over the guardrail... 1108 00:56:51,709 --> 00:56:53,511 and plunged into the ocean. 1109 00:56:56,413 --> 00:56:57,748 So... 1110 00:57:00,017 --> 00:57:01,418 there is a God. 1111 00:57:08,526 --> 00:57:11,161 I failed my sister, Mr. Alberg. 1112 00:57:11,161 --> 00:57:13,831 And I might just as well have killed both my parents. 1113 00:57:16,867 --> 00:57:18,202 That's it. 1114 00:57:19,336 --> 00:57:21,271 I have nothing more to say to you. 1115 00:57:42,893 --> 00:57:43,894 Is she here? 1116 00:57:43,894 --> 00:57:44,895 Uh, that way. 1117 00:57:53,103 --> 00:57:54,438 Your friend says he's leaving. 1118 00:57:55,573 --> 00:57:57,374 He's surprised you didn't tell me. 1119 00:57:59,710 --> 00:58:01,211 I assume that we're talking about-- 1120 00:58:01,211 --> 00:58:02,747 You have something to tell me? 1121 00:58:04,281 --> 00:58:05,616 He did it. 1122 00:58:05,616 --> 00:58:06,817 He did it and you know that. 1123 00:58:06,817 --> 00:58:07,985 I'm not sure. 1124 00:58:07,985 --> 00:58:09,754 Do you have any idea how serious this is? 1125 00:58:09,754 --> 00:58:12,089 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1126 00:58:12,089 --> 00:58:13,490 If you're withholding information... 1127 00:58:13,490 --> 00:58:15,259 Is that what I am to you, a source? 1128 00:58:15,259 --> 00:58:16,761 Oh, Cassandra... 1129 00:58:16,761 --> 00:58:18,796 How many possible sources do you screw in the course of-- 1130 00:58:18,796 --> 00:58:19,630 A man is dead! 1131 00:58:19,630 --> 00:58:20,665 Do not-- 1132 00:58:22,900 --> 00:58:24,401 Don't... 1133 00:58:24,401 --> 00:58:25,803 shout at me. 1134 00:58:29,974 --> 00:58:31,475 Karl. Listen... 1135 00:58:32,943 --> 00:58:35,846 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1136 00:58:35,846 --> 00:58:38,515 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1137 00:58:38,515 --> 00:58:42,519 that a confession like that isn't admissible evidence. 1138 00:58:42,519 --> 00:58:43,921 Even if he said the words. 1139 00:58:43,921 --> 00:58:45,856 Yeah, well, you might wanna look again. 1140 00:58:46,256 --> 00:58:47,825 It is hearsay. 1141 00:58:48,926 --> 00:58:50,661 It wouldn't have mattered what I said. 1142 00:58:52,763 --> 00:58:54,464 It might have mattered to me. 1143 00:58:55,933 --> 00:58:58,102 Karl, he is an old man. 1144 00:58:58,102 --> 00:59:00,337 He is giving up everything he loves. 1145 00:59:00,337 --> 00:59:02,106 He's no danger to anyone. 1146 00:59:04,875 --> 00:59:07,011 Is it really so cut and dry for you? 1147 00:59:07,011 --> 00:59:08,713 Is it really so damned clear? 1148 00:59:09,780 --> 00:59:10,648 No. 1149 00:59:11,315 --> 00:59:13,483 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1150 00:59:13,483 --> 00:59:16,053 Well, I wonder how you carry it, Detective. 1151 00:59:16,053 --> 00:59:18,188 The weight of your own integrity. 1152 00:59:20,324 --> 00:59:22,192 Hmm. Yeah. 1153 00:59:35,305 --> 00:59:38,375 Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1154 00:59:38,375 --> 00:59:40,711 the ferry is about to unload. 1155 00:59:51,421 --> 00:59:54,058 I have enough to press charges, George. 1156 00:59:54,058 --> 00:59:58,729 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1157 01:00:07,371 --> 01:00:09,039 You take care, now. 1158 01:00:26,223 --> 01:00:29,293 ♪ Everything will be okay ♪ 1159 01:00:31,896 --> 01:00:34,598 ♪ Everything will be fine 1160 01:00:35,299 --> 01:00:40,938 ♪ Everything will be okay 1161 01:00:43,307 --> 01:00:46,543 ♪ Everything will be fine 1162 01:00:48,879 --> 01:00:50,047 ♪ Everything will be... 1163 01:00:50,047 --> 01:00:51,615 Dear Mr. Alberg... 1164 01:00:51,615 --> 01:00:53,050 I understand you asked my doctor 1165 01:00:53,050 --> 01:00:54,785 about the state of my health, 1166 01:00:54,785 --> 01:00:57,287 which he refused to divulge. 1167 01:00:57,287 --> 01:00:59,323 It would've been simpler to have asked me. 1168 01:01:00,057 --> 01:01:03,761 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1169 01:01:04,929 --> 01:01:08,799 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1170 01:01:09,967 --> 01:01:12,669 I never liked this life all that much anyway. 1171 01:01:13,804 --> 01:01:16,440 First of all, I'm writing to say thank you. 1172 01:01:16,440 --> 01:01:19,109 It was kind of you to let me see those letters. 1173 01:01:19,777 --> 01:01:22,246 It must have been a frustrating time for you. 1174 01:01:22,947 --> 01:01:25,082 I know how much you cops like to get your man 1175 01:01:25,082 --> 01:01:26,483 and all that crap. 1176 01:01:27,284 --> 01:01:29,319 Just think how much harder it might have been 1177 01:01:29,319 --> 01:01:31,321 if I'd planned the whole thing. 1178 01:01:31,822 --> 01:01:33,924 Still, you did get your man in the end. 1179 01:01:34,959 --> 01:01:37,962 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1180 01:01:38,996 --> 01:01:42,599 There's my confession, signed by my dying hand. 1181 01:01:43,667 --> 01:01:45,602 You can go ahead and close your case now. 1182 01:01:46,370 --> 01:01:48,338 Finita la commedia. 1183 01:01:49,273 --> 01:01:52,877 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1184 01:01:53,443 --> 01:01:56,513 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1185 01:01:56,513 --> 01:01:59,316 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1186 01:02:01,185 --> 01:02:02,652 I received a letter. 1187 01:02:02,652 --> 01:02:03,988 Hmm. Same here. 1188 01:02:05,522 --> 01:02:06,991 God... after all that. 1189 01:02:07,825 --> 01:02:09,159 Yeah. 1190 01:02:09,159 --> 01:02:11,528 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1191 01:02:15,900 --> 01:02:17,301 How you been? 1192 01:02:19,503 --> 01:02:21,338 I've been fine, thanks. You? 1193 01:02:23,473 --> 01:02:26,476 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1194 01:02:28,012 --> 01:02:29,346 Felix came back. 1195 01:02:29,346 --> 01:02:31,248 He got himself pregnant? 1196 01:02:31,248 --> 01:02:32,516 Yeah. Go figure. 1197 01:02:33,250 --> 01:02:34,351 How many? 1198 01:02:34,351 --> 01:02:35,252 Six. 1199 01:02:38,856 --> 01:02:40,257 He told me what you did. 1200 01:02:41,025 --> 01:02:42,492 Those letters. 1201 01:02:45,062 --> 01:02:46,496 That was very kind. 1202 01:02:47,998 --> 01:02:50,234 I might have done the same if I'd been in your position. 1203 01:02:54,604 --> 01:02:56,506 I might have handled things differently. 1204 01:03:01,545 --> 01:03:03,848 So, what'd he say to you in his letter? 1205 01:03:06,283 --> 01:03:10,454 Uh... he told me not to screw it up with you. 1206 01:03:12,256 --> 01:03:13,257 Hm. 1207 01:03:18,062 --> 01:03:19,029 Anyway... 1208 01:03:23,033 --> 01:03:25,802 Karl, I'd have to see the kittens first. 1209 01:03:27,204 --> 01:03:28,238 I'll check with Felix. 1210 01:03:29,439 --> 01:03:30,875 See when it's convenient. 1211 01:03:32,042 --> 01:03:32,910 Okay. 1212 01:03:34,644 --> 01:03:36,280 Well you know where to find me. 1213 01:03:37,481 --> 01:03:39,716 ♪ Good night, good night 1214 01:03:39,716 --> 01:03:45,222 ♪ Good night. 1215 01:03:48,392 --> 01:03:52,629 ♪ Two lifelines 1216 01:03:52,629 --> 01:03:55,832 ♪ On my hand 81844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.