Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:14,791
�Estas son horas de llegar?
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,407
Solo necesito
recuperar el aliento.
3
00:00:17,432 --> 00:00:19,544
Tal vez deber�as reconsiderarlo.
4
00:00:19,708 --> 00:00:20,715
�C�mo?
5
00:00:20,740 --> 00:00:23,255
Aparentemente,
hasta respirar puede ser mortal.
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,030
Es un tanque
de privaci�n sensorial.
7
00:00:25,055 --> 00:00:26,163
Casi.
8
00:00:26,188 --> 00:00:28,131
Es una c�mara
hiperb�rica de ox�geno.
9
00:00:28,132 --> 00:00:29,799
�Y? �A d�nde vamos con todo esto?
10
00:00:29,800 --> 00:00:31,891
Hace un par de meses,
un tal Charlie Scott...
11
00:00:31,892 --> 00:00:34,796
muri� en una explosi�n
en una c�mara hiperb�rica...
12
00:00:34,821 --> 00:00:37,255
en el Southern Isle Country Club.
13
00:00:37,280 --> 00:00:40,959
El forense atribuy� la combusti�n
a un aud�fono.
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,212
Charlie lo us�
dentro de la m�quina...
15
00:00:43,237 --> 00:00:45,159
la bater�a provoc� un incendio.
16
00:00:45,160 --> 00:00:47,321
Si el forense cree
que esto es un accidente,
17
00:00:47,322 --> 00:00:48,554
�qu� demonios hacemos aqu�?
18
00:00:48,579 --> 00:00:50,079
Porque durante
los �ltimos dos meses,
19
00:00:50,104 --> 00:00:52,503
he estado recibiendo
llamadas de este tipo...
20
00:00:53,112 --> 00:00:54,620
Donovan Hufnagel.
21
00:00:54,645 --> 00:00:56,287
Es el compa�ero de golf
de la v�ctima...
22
00:00:56,312 --> 00:00:57,388
y aparentemente,
23
00:00:57,389 --> 00:01:00,016
tuvo su propia experiencia
cercana a la muerte en el club.
24
00:01:00,041 --> 00:01:02,116
Charlie y �l quedaron
atrapados en un sauna...
25
00:01:02,141 --> 00:01:04,327
dos semanas antes
de que Charlie muriera.
26
00:01:04,352 --> 00:01:06,892
Asegura que podr�an haber muerto.
27
00:01:07,232 --> 00:01:10,992
Y �l insiste en que ambos
incidentes fueron deliberados.
28
00:01:11,112 --> 00:01:14,151
Aunque Donovan
parece un poco delirante.
29
00:01:14,152 --> 00:01:15,383
Solo porque seas paranoico,
30
00:01:15,384 --> 00:01:17,521
no significa que alguien
no est� intentando matarte.
31
00:01:17,546 --> 00:01:19,522
Donovan est� convencido
de que sabe qui�n.
32
00:01:19,547 --> 00:01:22,067
Se hacen llamar el Club de Viudas.
33
00:01:24,992 --> 00:01:29,111
H�bitat natural, el bar
del Southern Isle Country Club.
34
00:01:29,112 --> 00:01:30,248
Tenemos...
35
00:01:30,273 --> 00:01:32,447
a la esposa de Donovan, Nadia.
36
00:01:32,472 --> 00:01:34,852
Tenemos a Iris Coddington.
37
00:01:34,952 --> 00:01:37,991
Donovan cree que ella
es la abeja reina.
38
00:01:37,992 --> 00:01:41,042
Y tenemos a la viuda de Charlie,
39
00:01:41,067 --> 00:01:42,471
Phoebe Scott.
40
00:01:42,472 --> 00:01:44,772
�El Club de Viudas?
41
00:01:46,065 --> 00:01:47,822
Voy a encajar perfectamente.
42
00:01:56,762 --> 00:02:00,191
My Life is Murder S04E07
"The Widow's Club: Parte 1"
43
00:02:00,192 --> 00:02:01,928
Southern Isle Country Club.
44
00:02:01,929 --> 00:02:04,829
Campo de golf, bar, restaurante...
45
00:02:04,928 --> 00:02:07,779
El spa parece incre�ble.
Dime que iremos ah�.
46
00:02:07,804 --> 00:02:08,831
Iremos ah�.
47
00:02:08,832 --> 00:02:09,839
S�.
48
00:02:09,864 --> 00:02:12,311
Ofrecen una membres�a
de prueba gratuita...
49
00:02:12,312 --> 00:02:15,471
para hombres de negocios
y sus esposas.
50
00:02:15,472 --> 00:02:17,032
Espera.
51
00:02:17,112 --> 00:02:19,456
Solo los hombres
pueden ser miembros.
52
00:02:19,456 --> 00:02:20,710
Eso es victoriano.
53
00:02:20,712 --> 00:02:22,871
"Las mujeres pueden unirse
como miembros asociados...
54
00:02:22,872 --> 00:02:26,196
conectadas a su esposo o pareja".
�Eso es legal?
55
00:02:26,221 --> 00:02:28,145
H�blame de las
c�maras hiperb�ricas.
56
00:02:28,169 --> 00:02:29,630
�Son comunes las fatalidades?
57
00:02:29,632 --> 00:02:32,391
Ha habido bastantes.
El componente de ox�geno puro...
58
00:02:32,392 --> 00:02:33,667
significa que una chispa...
59
00:02:33,692 --> 00:02:35,711
puede cremar a una persona
casi al instante.
60
00:02:35,712 --> 00:02:38,448
Un tipo muri� al llevar
su calentador de manos el�ctrico.
61
00:02:38,473 --> 00:02:40,192
- �En serio?
- Se pone peor.
62
00:02:40,217 --> 00:02:42,792
Otra muerte registrada donde
la persona encendi� un cigarrillo,
63
00:02:42,817 --> 00:02:43,917
muri� instant�neamente.
64
00:02:43,942 --> 00:02:46,471
Hay demasiado que decir sobre eso.
65
00:02:46,472 --> 00:02:48,620
Pero el incendio de Charlie
fue provocado...
66
00:02:48,621 --> 00:02:50,231
por la bater�a de un aud�fono.
67
00:02:50,232 --> 00:02:51,837
�l hab�a estado
en la c�mara antes,
68
00:02:51,862 --> 00:02:53,510
se supone que conoc�a los riesgos.
69
00:02:53,512 --> 00:02:56,351
�Y el incidente en el sauna
dos semanas antes?
70
00:02:56,352 --> 00:02:58,791
�Coincidencia o un primer intento?
71
00:02:58,792 --> 00:03:01,871
Puedes ver por qu� Donovan
cree que es hombre muerto.
72
00:03:01,872 --> 00:03:03,689
Me gustar�a conocer
a este Donovan...
73
00:03:03,714 --> 00:03:05,351
mientras a�n est� con nosotros.
74
00:03:05,352 --> 00:03:07,951
Este es un grupo
de brujas malvadas.
75
00:03:07,952 --> 00:03:09,843
Ya han atacado dos veces...
76
00:03:09,844 --> 00:03:12,551
y es solo cuesti�n de tiempo
a que ataquen de nuevo.
77
00:03:12,552 --> 00:03:14,283
�Y qu� te hace pensar eso?
78
00:03:14,284 --> 00:03:16,751
Porque he estado leyendo
su grupo de chat.
79
00:03:16,752 --> 00:03:18,294
Se llaman el Club de Viudas.
80
00:03:18,319 --> 00:03:19,535
En mi experiencia,
81
00:03:19,560 --> 00:03:22,175
la mayor�a de los asesinos
no inician grupos de chat.
82
00:03:22,200 --> 00:03:25,128
Estos mensajes son todos sobre
lo inadecuados que son los hombres.
83
00:03:25,153 --> 00:03:28,191
Que somos todos taca�os
y sin sentido del humor.
84
00:03:28,192 --> 00:03:32,191
La verdad es que muchas mujeres
hablan as� cuando se juntan.
85
00:03:32,192 --> 00:03:34,492
Lee esto. Aqu�.
86
00:03:34,792 --> 00:03:37,521
Phoebe Scott dice...
87
00:03:37,546 --> 00:03:39,767
"Je t'aime Paris! Vamos".
88
00:03:39,792 --> 00:03:42,548
Y luego Nadia, mi esposa, dice...
89
00:03:42,573 --> 00:03:45,351
"Mi marido taca�o dice que no".
90
00:03:45,352 --> 00:03:47,631
Y mira lo que dice Iris.
91
00:03:47,632 --> 00:03:49,123
"Dile a Donovan...
92
00:03:49,124 --> 00:03:51,911
que no sea tan taca�o.
No te lo puedes llevar contigo".
93
00:03:51,912 --> 00:03:54,351
"�No te lo puedes llevar contigo?"
94
00:03:54,352 --> 00:03:57,391
Y luego Nadia pone
un emoji de pulgar arriba.
95
00:03:57,392 --> 00:03:58,992
Claro.
96
00:03:59,837 --> 00:04:02,264
El hecho es que
lo que tienes ah� es...
97
00:04:02,289 --> 00:04:03,484
Gracias, Nicholas.
98
00:04:03,509 --> 00:04:06,127
un mont�n de viudas del golf...
99
00:04:06,152 --> 00:04:08,672
criticando a sus maridos.
100
00:04:13,312 --> 00:04:15,151
- �Eso es lo que parec�a?
- S�.
101
00:04:15,152 --> 00:04:17,471
�Acaba de probar tu comida?
102
00:04:17,472 --> 00:04:20,071
Puede que no quieras
tomarte esto en serio, pero yo s�.
103
00:04:20,072 --> 00:04:21,811
Tengo una alarma de 20 minutos.
104
00:04:21,812 --> 00:04:24,271
Si �l est� bien de salud
en 20 minutos, yo comer�.
105
00:04:24,272 --> 00:04:25,309
Donovan,
106
00:04:25,310 --> 00:04:29,151
tu amigo Charlie llev� su aud�fono
a la c�mara hiperb�rica.
107
00:04:29,152 --> 00:04:30,991
Charlie nunca tuvo aud�fono.
108
00:04:31,016 --> 00:04:33,367
Su audici�n estaba bien.
Solo ten�a 61 a�os.
109
00:04:33,392 --> 00:04:35,897
La persona con la que deber�as
hablar es Phoebe Scott,
110
00:04:35,922 --> 00:04:38,431
considerando lo r�pido que meti�
a otro hombre en su cama.
111
00:04:38,432 --> 00:04:40,182
�La viuda de Charlie
tiene un amigo nuevo?
112
00:04:40,207 --> 00:04:41,514
Ray Jones.
113
00:04:41,539 --> 00:04:43,412
No tard� en hacer las maletas.
114
00:04:49,899 --> 00:04:50,989
Hola.
115
00:04:51,014 --> 00:04:53,708
�Sab�as que la viuda
tiene un nuevo hombre?
116
00:04:53,747 --> 00:04:56,301
Ella no comparti� esa
informaci�n con la polic�a, no.
117
00:04:56,326 --> 00:04:58,911
S�. Ray Jones,
alg�n tipo de comerciante.
118
00:04:58,912 --> 00:05:01,690
Seguro hay varios Ray Jones
en el sistema, pero lo revisar�.
119
00:05:01,715 --> 00:05:02,761
Bien.
120
00:05:02,786 --> 00:05:04,161
Y �sab�as...
121
00:05:04,186 --> 00:05:06,751
que las mujeres no pueden
entrar a este club por s� solas?
122
00:05:06,752 --> 00:05:08,791
Necesito un esposo para entrar.
123
00:05:08,792 --> 00:05:10,363
Vas a colarte igualmente, �no?
124
00:05:10,364 --> 00:05:12,071
Claro que no.
125
00:05:12,072 --> 00:05:14,687
Llam� a "alquila-un-marido".
126
00:05:14,712 --> 00:05:16,040
�Qu� tal?
127
00:05:17,032 --> 00:05:18,871
De verdad que te arreglas bien.
128
00:05:18,872 --> 00:05:21,955
He frecuentado algunos
de estos lugares,
129
00:05:21,980 --> 00:05:23,831
en una vida anterior.
130
00:05:23,832 --> 00:05:27,551
�Pero sabes sobre m� y el golf?
Soy muy malo jugando.
131
00:05:27,552 --> 00:05:30,494
Bueno, no es como si no hubieras
fingido otras cosas antes.
132
00:05:30,519 --> 00:05:32,209
Pero odio el juego.
Todo sobre �l.
133
00:05:32,234 --> 00:05:33,516
Con pasi�n.
134
00:05:35,516 --> 00:05:37,782
�Mencion� tambi�n que
podr�a haber aliviado...
135
00:05:37,807 --> 00:05:40,555
a algunos de los miembros aqu�
de sus ahorros de vida?
136
00:05:40,912 --> 00:05:42,504
�En una vida anterior?
137
00:05:42,529 --> 00:05:44,483
Buenos d�as. Bienvenidos.
�Puedo ayudarles?
138
00:05:44,484 --> 00:05:46,031
Buenos d�as. Mi esposo y yo...
139
00:05:46,032 --> 00:05:48,221
estamos interesados en unirnos
a su maravilloso club.
140
00:05:48,222 --> 00:05:49,572
William Crowe.
141
00:05:49,597 --> 00:05:52,511
Ella es mi
encantadora esposa, Alexa.
142
00:05:52,512 --> 00:05:56,071
Bienvenido, se�or Crowe.
Ricardo Curry, gerente ejecutivo.
143
00:05:56,072 --> 00:05:58,992
Estoy terminando de inscribir
a otra pareja en este momento,
144
00:05:59,017 --> 00:06:01,606
pero si quieren, pueden pedir
un caf�, t�, agua en el bar...
145
00:06:01,631 --> 00:06:02,944
�tal vez una mimosa?
146
00:06:02,969 --> 00:06:05,888
De hecho, nos gustar�a hacer
un peque�o recorrido. �Est� bien?
147
00:06:06,085 --> 00:06:08,527
�Eso es lo que quiere hacer,
se�or Crowe?
148
00:06:08,552 --> 00:06:11,141
Bueno, ya sabes lo que dicen...
149
00:06:11,165 --> 00:06:13,650
esposa feliz, vida feliz.
150
00:06:14,103 --> 00:06:16,345
S�. �Eso es lo que dicen?
151
00:06:17,232 --> 00:06:19,052
Bueno, este es nuestro
sal�n del club,
152
00:06:19,053 --> 00:06:20,991
donde a las damas
les gusta embriagarse.
153
00:06:20,992 --> 00:06:24,118
Mientras nosotros, los hombres,
hacemos nuestros negocios, �no?
154
00:06:24,143 --> 00:06:25,311
As� es, se�or Crowe.
155
00:06:25,312 --> 00:06:27,168
De hecho, Ricardo,
s� que mi esposo...
156
00:06:27,193 --> 00:06:30,388
est� desesperado por salir
al campo de golf lo antes posible.
157
00:06:30,413 --> 00:06:31,992
- No, no es cierto.
- Claro que s�.
158
00:06:31,993 --> 00:06:34,731
Y le dir� algo, hay un grupo
al que le falta un jugador...
159
00:06:34,732 --> 00:06:36,241
puede unirse y empezar
en 10 minutos.
160
00:06:36,266 --> 00:06:37,590
Espl�ndido.
161
00:06:37,615 --> 00:06:39,792
Excepto, querida,
que dej� mi equipo en casa.
162
00:06:39,792 --> 00:06:41,510
Est� bien.
Tenemos una tienda abajo...
163
00:06:41,535 --> 00:06:43,031
tiene todo lo que necesita.
164
00:06:43,032 --> 00:06:44,546
Pelotas de golf, palos, camisas,
165
00:06:44,547 --> 00:06:47,605
calcetines, gorras,
pr�cticamente todo. De todo.
166
00:06:47,630 --> 00:06:48,666
- En fin...
- Espl�ndido.
167
00:06:48,691 --> 00:06:50,611
S�ganme, y los llevar� abajo.
168
00:06:50,752 --> 00:06:52,391
�Qui�n es el tipo con Alexa?
169
00:06:52,416 --> 00:06:54,110
Fingiendo ser el se�or Crowe.
170
00:06:54,112 --> 00:06:56,509
- Es el se�or Crowe.
- No, pero en serio.
171
00:06:56,534 --> 00:06:58,633
Es el hermano de Alexa, Will.
172
00:06:58,664 --> 00:06:59,941
�El ex-criminal?
173
00:06:59,942 --> 00:07:01,371
No digas eso tan alto.
174
00:07:06,722 --> 00:07:08,535
Hola, Donovan.
175
00:07:09,192 --> 00:07:10,951
�Qu� haces aqu�?
176
00:07:10,952 --> 00:07:13,536
Me pediste que investigara,
as� que estoy investigando.
177
00:07:13,561 --> 00:07:16,163
Bueno, no hables conmigo.
Nadia sospechar�.
178
00:07:16,164 --> 00:07:17,591
�Est� aqu�?
179
00:07:17,592 --> 00:07:21,112
S�. Tiene un lado celoso.
Pensar� que tenemos una aventura.
180
00:07:23,132 --> 00:07:25,982
�l es mi hermano, Will.
Va a completar tu grupo de cuatro.
181
00:07:25,983 --> 00:07:28,807
- �Qu�? �Por qu�?
- Porque estamos encubiertos...
182
00:07:28,808 --> 00:07:31,792
y este lugar no deja
que una mujer se una sola.
183
00:07:31,793 --> 00:07:33,552
�A cu�nto juegas?
184
00:07:34,305 --> 00:07:37,085
Bueno, yo juego con... el tee.
185
00:07:37,245 --> 00:07:40,311
- Usualmente.
- Bueno, esto es genial.
186
00:07:40,312 --> 00:07:44,031
- �Me haces un favor y te largas?
- Mant�n la compostura.
187
00:07:44,032 --> 00:07:47,045
- Buena suerte.
- Vamos a empezar.
188
00:08:03,358 --> 00:08:05,684
- Tres Bloody Marys, querida.
- Por supuesto.
189
00:08:05,685 --> 00:08:07,856
Tomar� uno de esos.
190
00:08:09,152 --> 00:08:12,072
Es desayuno y c�ctel en uno.
191
00:08:12,232 --> 00:08:15,031
- Eso siempre digo yo.
- Dices la verdad.
192
00:08:15,313 --> 00:08:17,132
Am�n.
193
00:08:19,138 --> 00:08:21,718
Alexa Crowe. Una nueva miembro.
194
00:08:22,519 --> 00:08:25,419
Nadia Hufnagel. Una nueva amiga.
195
00:08:25,632 --> 00:08:27,432
�nete a nosotras.
196
00:08:28,992 --> 00:08:31,337
- Alexa, �verdad?
- S�.
197
00:08:31,338 --> 00:08:32,871
Iris Coddington.
198
00:08:32,872 --> 00:08:34,687
- Phoebe.
- Hola.
199
00:08:34,688 --> 00:08:35,892
Hola...
200
00:08:35,917 --> 00:08:38,062
Muchas gracias por permitirme
colarme en su fiesta.
201
00:08:38,087 --> 00:08:39,671
Qu�date todo el tiempo
que quieras.
202
00:08:39,672 --> 00:08:43,391
A menos, claro, que tengas
que correr a ver a tu esposo.
203
00:08:43,392 --> 00:08:46,992
Bueno, eso ser�a dif�cil.
Muri� hace seis a�os.
204
00:08:48,952 --> 00:08:50,314
Bueno...
205
00:08:50,672 --> 00:08:53,852
Has encontrado a tu tribu.
206
00:08:53,938 --> 00:08:56,318
Somos el Club de las Viudas.
207
00:08:57,636 --> 00:08:59,672
�Viudas del golf, supongo?
208
00:08:59,712 --> 00:09:02,674
En realidad, creo que ya no
deber�amos llamarnos as�.
209
00:09:02,699 --> 00:09:04,980
Perd� a mi Jakob
hace muchos a�os,
210
00:09:05,005 --> 00:09:08,151
pero Phoebe es una
viuda m�s reciente.
211
00:09:08,724 --> 00:09:10,777
Mi esposo a�n est�
vivo y coleando.
212
00:09:10,802 --> 00:09:11,991
Para mi desgracia.
213
00:09:11,992 --> 00:09:14,388
Lamento mucho
escuchar eso, Phoebe.
214
00:09:16,712 --> 00:09:19,231
Est� bien.
Est� siguiendo con su vida.
215
00:09:19,232 --> 00:09:21,991
- Nadia.
- �S�! Ya ha conocido a alguien.
216
00:09:21,992 --> 00:09:23,652
Muy sexy.
217
00:09:23,677 --> 00:09:25,351
Si te gusta ese tipo de cosas.
218
00:09:25,352 --> 00:09:28,799
No me voy a sentir culpable, Nadia.
Si no fuera por Ray,
219
00:09:28,824 --> 00:09:33,671
estar�a tan triste y sola
y, ya sabes...
220
00:09:33,672 --> 00:09:35,013
Entendemos.
221
00:09:35,038 --> 00:09:37,791
Entendemos, es muy dif�cil.
222
00:09:37,792 --> 00:09:40,443
Es muy dif�cil.
�No es as�, Alexa?
223
00:09:40,468 --> 00:09:42,631
La �poca m�s dif�cil de mi vida.
224
00:09:42,632 --> 00:09:47,419
En fin, Iris predijo que Phoebe
conocer�a a su caballero blanco.
225
00:09:47,444 --> 00:09:49,831
Es una genia
con las cartas del tarot.
226
00:09:49,832 --> 00:09:50,986
Soy amateur.
227
00:09:50,987 --> 00:09:53,751
S�, predijo que Ray
tendr�a su accidente.
228
00:09:53,752 --> 00:09:55,432
Lo hice.
229
00:09:55,992 --> 00:09:58,713
Perd�n, �tu nuevo novio
tuvo un accidente?
230
00:09:58,714 --> 00:10:00,031
S�.
231
00:10:00,032 --> 00:10:03,271
Bueno, eran el loco y la torre.
232
00:10:03,272 --> 00:10:05,806
Y las cartas solo indicaban
que alguien cercano a Phoebe...
233
00:10:05,807 --> 00:10:08,711
iba a caer y resultar herido.
234
00:10:08,712 --> 00:10:11,012
�Y Ray es techador!
235
00:10:12,184 --> 00:10:14,846
As� que dijimos,
"Ray se va a caer del techo".
236
00:10:14,847 --> 00:10:15,952
No.
237
00:10:15,953 --> 00:10:18,871
As� que le imped� subirse al techo
en sus siguientes trabajos...
238
00:10:18,872 --> 00:10:20,187
y luego...
239
00:10:20,212 --> 00:10:22,275
nos fuimos de vacaciones
a Queenstown...
240
00:10:22,300 --> 00:10:24,026
y se cay� del telesilla.
241
00:10:25,884 --> 00:10:27,344
Lo s�.
242
00:10:31,587 --> 00:10:33,078
- Iris.
- �Qu�?
243
00:10:33,392 --> 00:10:35,536
Deber�as hacerle
una lectura a Alexa.
244
00:10:35,884 --> 00:10:39,231
S�. A ver si volver�
a encontrar el amor.
245
00:10:40,403 --> 00:10:42,071
No, no estoy buscando.
246
00:10:42,072 --> 00:10:44,072
Bueno, no tengo mis cartas.
247
00:10:44,232 --> 00:10:46,317
Pero la pr�xima vez, Alexa.
248
00:10:46,318 --> 00:10:47,792
Bueno.
249
00:10:49,792 --> 00:10:51,592
Buen tiro, Donovan.
250
00:10:56,948 --> 00:10:58,784
Apuesto a que no juegas
muy seguido.
251
00:10:58,809 --> 00:11:00,271
�Es tan obvio?
252
00:11:00,272 --> 00:11:02,632
Est�s a punto de darle
con un putter.
253
00:11:03,631 --> 00:11:04,939
Gracias.
254
00:11:04,964 --> 00:11:06,874
�C�mo dijiste que te llamabas?
255
00:11:06,899 --> 00:11:09,279
- Ray Jones.
- Will Crowe.
256
00:11:13,654 --> 00:11:14,928
Bien.
257
00:11:15,752 --> 00:11:18,645
Bueno, Will, parece que te toca.
258
00:11:19,912 --> 00:11:21,208
Vamos.
259
00:11:21,632 --> 00:11:23,114
S�.
260
00:11:23,912 --> 00:11:25,341
Aqu� vamos.
261
00:11:29,232 --> 00:11:30,380
Muy bien.
262
00:11:34,621 --> 00:11:36,083
Dios m�o.
263
00:11:36,084 --> 00:11:38,731
�Por qu� no van jugando?
Los alcanzamos luego.
264
00:11:38,756 --> 00:11:41,168
S�, creo que iremos
a esperar en el carrito.
265
00:11:47,617 --> 00:11:49,617
�Qu� te trae al club, Will?
266
00:11:50,877 --> 00:11:53,268
Porque obviamente no es el golf.
267
00:11:54,082 --> 00:11:56,291
Mi hermana quiere ser miembro,
268
00:11:56,316 --> 00:11:58,151
pero no hay acceso sin un hombre.
269
00:11:58,176 --> 00:12:00,742
Est� perpetuamente soltera...
270
00:12:00,918 --> 00:12:03,324
- �Y t�?
- Novia.
271
00:12:03,632 --> 00:12:05,951
Su esposo falleci�.
Ella mantuvo la membres�a.
272
00:12:05,952 --> 00:12:07,940
Nos juntamos y me arrastr� aqu�.
273
00:12:08,505 --> 00:12:09,684
Eso tiene sentido.
274
00:12:09,709 --> 00:12:11,026
No pens� que...
275
00:12:11,052 --> 00:12:14,231
Donovan y su compinche
fueran de tu tipo de gente.
276
00:12:14,232 --> 00:12:17,791
No, piensan que soy un playboy
tras el dinero de Phoebe.
277
00:12:17,792 --> 00:12:19,700
Su esposo muri� hace poco.
278
00:12:19,725 --> 00:12:21,071
�En serio?
279
00:12:21,392 --> 00:12:23,171
Mira, para decirte la verdad,
280
00:12:23,196 --> 00:12:25,049
preferir�a estar
pescando en un bote...
281
00:12:25,074 --> 00:12:26,843
que aqu� con estos imb�ciles.
282
00:12:27,832 --> 00:12:30,281
Espera. Retrocede un momento.
283
00:12:38,192 --> 00:12:39,748
Buen tiro, Will.
284
00:12:39,749 --> 00:12:42,672
S�. Gracias.
Realmente le di con fuerza.
285
00:12:43,792 --> 00:12:46,092
Bien. Entra.
286
00:12:46,232 --> 00:12:48,631
- Pero yo...
- Solo ser� un minuto.
287
00:12:48,632 --> 00:12:50,711
- Pero quiero...
- Necesito tratar de encerrarte.
288
00:12:50,712 --> 00:12:53,912
- S�, no me gusta eso.
- Vamos. Entra.
289
00:12:57,392 --> 00:12:58,875
No hay cerradura.
290
00:12:59,411 --> 00:13:01,231
Veamos si puedo trabarla.
291
00:13:01,232 --> 00:13:03,812
Espera, �miras si puedes
destrabarla tambi�n?
292
00:13:03,813 --> 00:13:05,319
S�, estar� bien.
293
00:13:06,988 --> 00:13:08,717
Hace calor aqu�.
294
00:13:22,369 --> 00:13:24,952
Gracias, Reuben.
Eso fue muy �til.
295
00:13:25,272 --> 00:13:28,585
No hay forma de cerrar el sauna,
pero tal vez lo trabaron.
296
00:13:28,610 --> 00:13:31,779
Encontr� unos peque�os trozos
de goma amarilla en el piso.
297
00:13:32,112 --> 00:13:33,978
Alguien es popular.
298
00:13:35,488 --> 00:13:38,110
Me a�adieron al chat de grupo
de las viudas.
299
00:13:38,135 --> 00:13:39,471
Me adoran.
300
00:13:39,472 --> 00:13:41,951
- Buenas noches.
- Hola. �C�mo estuvo el golf?
301
00:13:41,976 --> 00:13:44,898
Me avergonc� totalmente.
Gracias.
302
00:13:45,327 --> 00:13:46,822
Nunca hay cerveza.
303
00:13:46,823 --> 00:13:47,968
No.
304
00:13:47,969 --> 00:13:50,551
Reuben habr�a cambiado contigo.
Le encanta el golf.
305
00:13:50,552 --> 00:13:52,916
Pero �este tal Reuben
se habr�a hecho amigo...
306
00:13:52,941 --> 00:13:54,987
del nuevo novio de la viuda?
307
00:13:56,352 --> 00:13:57,963
�Conociste a Ray Jones?
308
00:13:57,964 --> 00:14:00,271
S�, s�. Nos ca�mos bien
de inmediato.
309
00:14:00,272 --> 00:14:03,012
Harry no encontr� ning�n tipo
de registro para un Ray Jones...
310
00:14:03,013 --> 00:14:05,403
que encajara con nuestro perfil.
�Qu� averiguaste?
311
00:14:05,404 --> 00:14:07,591
Ray Jones tiene una
empresa de techos.
312
00:14:07,592 --> 00:14:10,239
Le gusta el golf,
obviamente, y la pesca.
313
00:14:10,240 --> 00:14:13,378
Y es un buen tipo, �s�?
No mat� a nadie.
314
00:14:13,761 --> 00:14:15,184
No funciona as�, Will.
315
00:14:15,185 --> 00:14:17,231
Todos son sospechosos
hasta que no lo son.
316
00:14:17,232 --> 00:14:19,210
Su �nico crimen
fue enamorarse de alguien...
317
00:14:19,211 --> 00:14:20,471
cuyo esposo acababa de morir.
318
00:14:20,472 --> 00:14:22,665
Bueno, en realidad,
Ray Jones y Phoebe...
319
00:14:22,666 --> 00:14:25,451
estaban acost�ndose meses antes
de que Charlie explotara.
320
00:14:25,452 --> 00:14:27,351
�C�mo sabes eso?
321
00:14:27,352 --> 00:14:30,363
Porque Ray y Phoebe se fueron
de vacaciones de esqu� a Queenstown
322
00:14:30,364 --> 00:14:31,573
y la temporada de esqu� es...
323
00:14:31,598 --> 00:14:33,313
Meses antes de que
Charlie explotara.
324
00:14:33,338 --> 00:14:36,391
Pero eso no significa
que Ray haya matado al viejo.
325
00:14:36,392 --> 00:14:38,991
- �Qu� tal esta viuda?
- �Phoebe Scott?
326
00:14:38,992 --> 00:14:41,233
Un amor�o podr�a ser una raz�n
para matar a tu esposo,
327
00:14:41,258 --> 00:14:43,327
pero probablemente
es m�s f�cil dejarlo.
328
00:14:43,352 --> 00:14:47,322
No. Hab�a mucho chismorreo
sobre esos hombres siendo taca�os.
329
00:14:48,318 --> 00:14:50,613
�Crees que estar casada
con un taca�o es miserable?
330
00:14:50,638 --> 00:14:51,957
Intenta divorciarte de uno.
331
00:14:51,982 --> 00:14:53,231
�Ves?
332
00:14:53,232 --> 00:14:55,632
- Es Phoebe.
- O Ray.
333
00:14:55,992 --> 00:14:57,944
No, �l es mi nuevo amigo.
Me cae bien.
334
00:14:57,944 --> 00:14:59,110
Bien. Qu�date con �l.
335
00:14:59,112 --> 00:15:00,683
Ve qu� m�s puedes averiguar.
336
00:15:00,684 --> 00:15:03,831
Bien. �Entonces pretendo
ser su nuevo mejor amigo...
337
00:15:03,856 --> 00:15:05,971
mientras averiguo
si es un asesino a sangre fr�a?
338
00:15:05,996 --> 00:15:08,838
- Maravilloso. Gracias.
- �Y t� te quedas con Phoebe?
339
00:15:09,552 --> 00:15:11,763
Solo para averiguar
cu�n desesperadamente...
340
00:15:11,764 --> 00:15:14,592
quer�a convertirse en miembro
del Club de Viudas.
341
00:15:16,912 --> 00:15:18,466
Entonces, �cu�l es el plan?
342
00:15:18,467 --> 00:15:21,509
- Pedicura con las chicas.
- �Ahora son "las chicas"?
343
00:15:21,534 --> 00:15:23,741
�Pedicura, Madison, una pedicura!
344
00:15:23,742 --> 00:15:25,671
Sabes cu�nto odio
que me toquen los pies.
345
00:15:25,672 --> 00:15:27,432
S�, lo soportar�s.
346
00:15:28,072 --> 00:15:30,951
Supongo que es mejor que
rebuscar en vestidores sucios.
347
00:15:30,952 --> 00:15:33,391
Diversi�n s�per genial me espera.
348
00:15:33,392 --> 00:15:34,997
�Segura que no puedo ir al spa?
349
00:15:34,998 --> 00:15:37,432
No. Es solo para viudas.
350
00:15:44,592 --> 00:15:47,092
Phoebe llega tarde.
351
00:15:48,392 --> 00:15:52,145
Yo tampoco me levantar�a si tuviera
un hombre cachondo en mi cama.
352
00:15:52,392 --> 00:15:53,630
�Y qu� es Donovan?
353
00:15:53,631 --> 00:15:56,504
Dije cachondo, Iris,
no corpulento.
354
00:15:59,232 --> 00:16:02,207
Entonces, Ray y Phoebe
est�n en esa etapa.
355
00:16:03,251 --> 00:16:06,117
Se merece un poco de diversi�n
despu�s de soportar a Charlie...
356
00:16:06,142 --> 00:16:07,671
durante los �ltimos siete a�os.
357
00:16:07,672 --> 00:16:09,943
Nadia, tienes que dejar
de hablar mal
358
00:16:09,968 --> 00:16:11,856
del pobre hombre muerto.
359
00:16:14,472 --> 00:16:17,068
�No est�s disfrutando
el masaje, Alexa?
360
00:16:18,672 --> 00:16:20,271
S�.
361
00:16:20,272 --> 00:16:22,911
Un masaje de pies me encanta.
362
00:16:22,912 --> 00:16:26,392
En fin, Iris, Phoebe no est� aqu�,
as� que puedo decirlo.
363
00:16:26,792 --> 00:16:28,511
Charlie era un viejo gru��n.
364
00:16:28,512 --> 00:16:30,471
Entonces, �por qu� Phoebe
se cas� con �l?
365
00:16:30,496 --> 00:16:33,111
- Parece tan dulce.
- Lo es.
366
00:16:33,112 --> 00:16:35,892
Es un ser humano encantador.
367
00:16:35,912 --> 00:16:38,392
Y fue publicidad enga�osa.
368
00:16:39,112 --> 00:16:42,511
Charlie la engatus� con cenas caras,
vacaciones, romance.
369
00:16:42,512 --> 00:16:44,563
Luego se casan y...
370
00:16:44,564 --> 00:16:45,791
�No m�s romance?
371
00:16:45,792 --> 00:16:49,192
Mi matrimonio, en cambio,
no es nada as�.
372
00:16:49,712 --> 00:16:52,183
Donovan fue aburrido
desde el primer d�a.
373
00:16:54,432 --> 00:16:56,385
Est� siendo un poco dura
con Charlie.
374
00:16:56,385 --> 00:16:58,310
Estaba muy enfermo,
despu�s de todo.
375
00:16:58,312 --> 00:17:01,292
- �Lo estaba?
- S�. C�ncer de pr�stata.
376
00:17:02,992 --> 00:17:06,071
�Qu� le pas� a tu esposo, Alexa?
�Fue una enfermedad?
377
00:17:06,072 --> 00:17:08,403
No. Era detective de polic�a...
378
00:17:08,428 --> 00:17:11,031
y muri� en cumplimiento del deber.
379
00:17:11,032 --> 00:17:12,865
�Cielos! �Qu� tr�gico!
380
00:17:12,866 --> 00:17:14,232
S�.
381
00:17:14,272 --> 00:17:16,291
Lo siento mucho.
382
00:17:16,452 --> 00:17:20,071
Fue abatido en su mejor momento,
me imagino, tambi�n.
383
00:17:20,072 --> 00:17:22,351
S�. Pero...
384
00:17:22,352 --> 00:17:24,132
Charlie estaba en fase terminal.
385
00:17:24,133 --> 00:17:25,433
S�. S�.
386
00:17:26,381 --> 00:17:28,443
Creo que el �nico
consuelo de Phoebe
387
00:17:28,468 --> 00:17:30,951
es que se fue con una explosi�n...
388
00:17:30,952 --> 00:17:35,932
y se ahorr� gran parte
del largo y doloroso sufrimiento.
389
00:17:44,352 --> 00:17:47,068
Incluso una manicura estar�a bien.
390
00:17:49,632 --> 00:17:51,932
- Hola.
- Hola.
391
00:17:56,632 --> 00:17:58,631
Bueno, esto es...
392
00:17:58,632 --> 00:18:00,517
exactamente lo que parece.
393
00:18:00,542 --> 00:18:02,036
�Ray!
394
00:18:03,485 --> 00:18:05,265
No te preocupes por m�.
395
00:18:07,552 --> 00:18:08,831
Lo siento.
396
00:18:08,832 --> 00:18:11,132
Eso no estuvo nada bien.
397
00:18:11,192 --> 00:18:13,591
Oye, no me ofend�.
Solo estoy impresionada.
398
00:18:13,592 --> 00:18:16,887
Bueno, �l quer�a guardar
sus cosas en mi casillero,
399
00:18:16,888 --> 00:18:18,791
as� que lo dej� entrar.
400
00:18:18,792 --> 00:18:21,968
Y luego, ya sabes,
una cosa llev� a la otra.
401
00:18:23,952 --> 00:18:27,652
Dios. Llego tan tarde
para mi tratamiento en el spa.
402
00:18:28,832 --> 00:18:30,580
- Adi�s.
- Adi�s.
403
00:18:31,552 --> 00:18:34,244
�Guard� sus cosas
en tu casillero?
404
00:18:35,771 --> 00:18:37,186
Oye.
405
00:18:38,155 --> 00:18:41,372
�Phoebe ve�a a su nuevo hombre
antes de que Charlie muriera?
406
00:18:41,397 --> 00:18:43,231
�Por qu� dices eso?
407
00:18:43,232 --> 00:18:45,532
Nadia dijo algo.
408
00:18:47,192 --> 00:18:49,148
No quiero que
pienses mal de Phoebe.
409
00:18:49,149 --> 00:18:52,671
Se encontraba en un matrimonio
sin amor y miserable...
410
00:18:52,672 --> 00:18:55,452
y necesitaba un poco de diversi�n.
411
00:19:00,618 --> 00:19:02,713
�Qu� tan sordo era?
412
00:19:03,812 --> 00:19:05,120
�Qu�?
413
00:19:05,952 --> 00:19:09,547
�Sabes que fue un aud�fono
lo que caus� la explosi�n?
414
00:19:10,018 --> 00:19:11,141
S�.
415
00:19:11,737 --> 00:19:14,508
Tal vez era como
mi padrastro, Rusty.
416
00:19:14,899 --> 00:19:17,336
Ni siquiera puede admitir
que usa uno.
417
00:19:18,512 --> 00:19:20,042
�Por qu� el inter�s?
418
00:19:20,798 --> 00:19:22,448
Es una gran historia.
419
00:19:23,392 --> 00:19:24,990
No tan dram�tica como la tuya.
420
00:19:24,991 --> 00:19:28,231
Tu pobre esposo, y�ndose
en una llamarada de gloria.
421
00:19:28,232 --> 00:19:31,312
El pobre Charlie se fue
en una llamarada de vanidad.
422
00:19:31,512 --> 00:19:36,144
Nadia, �puedes guardar
tus garras, por favor?
423
00:19:38,792 --> 00:19:40,912
Creo que tienes raz�n,
sin embargo.
424
00:19:41,072 --> 00:19:43,422
Creo que si Charlie
usara un aud�fono,
425
00:19:43,423 --> 00:19:45,185
no se lo habr�a dicho a nadie.
426
00:19:46,472 --> 00:19:47,972
Viejo tonto.
427
00:19:56,507 --> 00:19:58,242
Hice una copia
de la laptop de Phoebe...
428
00:19:58,267 --> 00:20:00,576
y adivina qui�n actualiz�
su testamento hace seis meses.
429
00:20:00,601 --> 00:20:02,678
La gente suele hacer eso
cuando les diagnostican...
430
00:20:02,703 --> 00:20:03,987
una enfermedad terminal.
431
00:20:04,012 --> 00:20:05,711
�Qu�? �Hablas de Charlie?
432
00:20:05,712 --> 00:20:07,751
Resulta que ten�a
fecha de caducidad.
433
00:20:07,752 --> 00:20:11,192
Bueno, ah� va mi teor�a de que
Phoebe lo hizo por la herencia.
434
00:20:11,472 --> 00:20:13,631
No. Ella iba a obtener todo
igualmente.
435
00:20:13,632 --> 00:20:15,872
Y tienen sentido un par
de emails que encontr�
436
00:20:15,897 --> 00:20:17,111
de una agencia de viajes.
437
00:20:17,112 --> 00:20:20,831
Phoebe reserv� un paquete
de tour navide�o para ella y Charlie.
438
00:20:20,832 --> 00:20:23,831
16 d�as en el Nilo,
mirando las pir�mides.
439
00:20:23,832 --> 00:20:26,872
Parece bastante in�til
si vas a matarlo.
440
00:20:27,072 --> 00:20:30,871
�Deber�amos echar un vistazo
a la laptop de Ray Jones, entonces?
441
00:20:30,872 --> 00:20:32,153
�Tambi�n tienes eso?
442
00:20:32,154 --> 00:20:34,911
Muy amablemente la dej�
en el casillero de Phoebe.
443
00:20:34,912 --> 00:20:36,880
�Bravo Ray, bravo t�!
444
00:20:39,919 --> 00:20:42,092
Bueno, al menos le diste.
445
00:20:43,289 --> 00:20:44,608
�C�mo sabes tanto?
446
00:20:44,633 --> 00:20:46,727
No puedes haber estado
jugando tanto tiempo.
447
00:20:46,752 --> 00:20:49,697
Sol�a jugar en los
campos p�blicos en casa, pero...
448
00:20:49,698 --> 00:20:51,511
en ning�n lugar
tan elegante como este.
449
00:20:51,512 --> 00:20:54,469
Entonces estar�s muy contento
de haber heredado...
450
00:20:54,494 --> 00:20:57,613
la membres�a del esposo
muerto de Phoebe, �no?
451
00:21:01,605 --> 00:21:02,728
Mira...
452
00:21:02,753 --> 00:21:06,191
s� que la �ptica no es genial,
juntarse tan r�pido.
453
00:21:06,192 --> 00:21:09,752
No te estoy juzgando, hermano.
Para nada.
454
00:21:10,741 --> 00:21:12,044
Entonces...
455
00:21:12,831 --> 00:21:15,379
�Qu� te hizo mudarte
desde Australia?
456
00:21:18,145 --> 00:21:19,817
El gobierno australiano.
457
00:21:20,512 --> 00:21:21,773
�Qu�?
458
00:21:21,952 --> 00:21:23,968
Me deportaron hace unos a�os.
459
00:21:24,592 --> 00:21:26,179
�Eres un 501?
460
00:21:26,568 --> 00:21:28,927
S�. Estuve en Australia de beb�.
Ni siquiera sab�a...
461
00:21:28,952 --> 00:21:31,571
que era ciudadano neozeland�s
hasta que me met� en problemas.
462
00:21:31,596 --> 00:21:33,972
Luego me metieron en el 501...
463
00:21:34,301 --> 00:21:36,172
y de vuelta a Nueva Zelanda.
464
00:21:37,672 --> 00:21:39,040
�Qu� hiciste?
465
00:21:40,072 --> 00:21:42,507
No, no. Todo bien, hermano.
466
00:21:42,797 --> 00:21:45,141
Conozco a un par de 501.
467
00:21:45,465 --> 00:21:47,479
Mi compa�ero de celda era uno.
468
00:21:48,952 --> 00:21:50,901
- �En serio?
- S�. O sea...
469
00:21:52,205 --> 00:21:54,376
no le digas
al gerente del club, pero...
470
00:21:54,401 --> 00:21:56,291
estoy en libertad condicional.
471
00:21:56,502 --> 00:21:57,690
S�.
472
00:21:58,152 --> 00:22:01,176
Bueno, resulta que algunos
de mis clientes de finanzas...
473
00:22:01,177 --> 00:22:03,111
eran un poco quisquillosos
con su dinero,
474
00:22:03,112 --> 00:22:06,722
bueno, su dinero financiando
mi estilo de vida de rockstar.
475
00:22:07,113 --> 00:22:08,954
Eres uno de esos tipos
de cuello blanco.
476
00:22:08,955 --> 00:22:10,311
S�.
477
00:22:10,312 --> 00:22:11,617
�Y t�?
478
00:22:11,618 --> 00:22:14,912
Solo un poco
de conducci�n imprudente, amigo.
479
00:22:15,192 --> 00:22:18,671
�Te deportaron
por conducci�n imprudente?
480
00:22:18,672 --> 00:22:21,436
S�. Esa pol�tica 501
es bastante dura.
481
00:22:21,752 --> 00:22:24,449
En fin, �por qu� te uniste
al club realmente?
482
00:22:24,474 --> 00:22:28,014
�Intentas encontrar a unos
cuantos ricos m�s para estafar?
483
00:22:28,632 --> 00:22:30,192
Tentador. No.
484
00:22:30,217 --> 00:22:31,847
He cambiado mi vida.
485
00:22:31,872 --> 00:22:33,766
Estoy aqu� por Alexa.
486
00:22:33,791 --> 00:22:36,065
A ella le gustan
las cosas finas de la vida.
487
00:22:36,392 --> 00:22:38,846
- Perd�n, �qui�n es Alexa?
- Mi hermana.
488
00:22:42,570 --> 00:22:44,591
�Cari�o! �S�!
489
00:22:44,592 --> 00:22:48,671
Aqu� vamos. Un mont�n de emails
de una cuenta aleatoria.
490
00:22:48,672 --> 00:22:51,671
Y juzgando por el contenido,
me atrevo a adivinar que es Phoebe.
491
00:22:51,672 --> 00:22:53,276
�Subidos de tono?
492
00:22:54,760 --> 00:22:57,831
Ella termin� con Ray
hace unos siete meses.
493
00:22:57,832 --> 00:22:59,102
�En serio?
494
00:22:59,127 --> 00:23:00,791
�Termin� con �l por email?
495
00:23:00,792 --> 00:23:03,129
"Siempre te amar�,
pero no puedo seguir mintiendo...
496
00:23:03,130 --> 00:23:05,711
y escondi�ndome
cuando �l est� muriendo".
497
00:23:05,712 --> 00:23:08,563
Entonces ella termin� con Ray
cuando Charlie fue diagnosticado.
498
00:23:08,588 --> 00:23:10,037
�C�mo lo tom�?
499
00:23:10,272 --> 00:23:11,723
Bastante razonable.
500
00:23:11,748 --> 00:23:13,511
Lamenta que Charlie
est� enfermo...
501
00:23:13,512 --> 00:23:16,151
y por supuesto, ella tiene que hacer
lo que tiene que hacer.
502
00:23:16,152 --> 00:23:17,591
Demasiado razonable.
503
00:23:17,592 --> 00:23:18,803
�Por qu�?
504
00:23:18,804 --> 00:23:20,913
�Porque sab�a que Charlie
no durar�a mucho...
505
00:23:20,938 --> 00:23:22,363
y solo ten�a que esperar?
506
00:23:22,388 --> 00:23:25,520
O tal vez pens� que podr�a
apresurar las cosas un poco.
507
00:23:26,632 --> 00:23:30,006
Creo que es hora de que hablemos
con nuestro hombre Ray.
508
00:23:36,432 --> 00:23:37,700
�Eres Ray Jones?
509
00:23:37,701 --> 00:23:39,936
- Est� atr�s.
- Gracias.
510
00:23:43,889 --> 00:23:45,217
�Ray?
511
00:23:46,952 --> 00:23:48,442
- �Ray Jones?
- Est� ah�.
512
00:24:06,992 --> 00:24:09,406
Entonces, �crees que
te est� evitando?
513
00:24:09,406 --> 00:24:10,430
Parece que s�.
514
00:24:10,432 --> 00:24:12,392
Pero, �c�mo sabr�a qui�n eres?
515
00:24:13,753 --> 00:24:15,792
�Qu�? No, no le dije
que eras polic�a.
516
00:24:15,817 --> 00:24:18,361
Y definitivamente no le dije
que lo sospechabas de asesinar...
517
00:24:18,386 --> 00:24:19,970
al esposo de su novia.
518
00:24:19,995 --> 00:24:22,744
Nada de eso importar�a
si no tuviera nada que ocultar.
519
00:24:22,830 --> 00:24:24,151
Cierto.
520
00:24:24,152 --> 00:24:25,563
Muy bien. �C�mo me veo?
521
00:24:27,204 --> 00:24:29,071
�Me veo como una bruja
de East Auckland?
522
00:24:29,072 --> 00:24:32,271
- �Esa es la imagen que buscas?
- Voy a una lectura de tarot.
523
00:24:32,272 --> 00:24:34,156
Siempre te toca lo divertido.
524
00:24:34,157 --> 00:24:36,163
- S�.
- Ciertamente s�.
525
00:24:36,164 --> 00:24:38,391
�Quieres que te lean las cartas?
526
00:24:38,392 --> 00:24:41,266
�Qu�? No. Solo que
no quiero jugar m�s golf.
527
00:24:41,291 --> 00:24:42,991
Cualquier cosa menos golf.
528
00:24:42,992 --> 00:24:45,523
Hay una degustaci�n italiana...
529
00:24:45,524 --> 00:24:47,277
en el restaurante del club
esta noche.
530
00:24:47,302 --> 00:24:49,155
Deber�amos investigar eso.
531
00:24:52,432 --> 00:24:55,471
Lo s�. Bienvenida
a mi humilde morada.
532
00:24:55,472 --> 00:24:57,271
- Hola, chicas.
- Salud.
533
00:24:57,272 --> 00:24:59,490
Iris estaba terminando
de leer mis cartas,
534
00:24:59,515 --> 00:25:00,677
as� que toma asiento.
535
00:25:00,702 --> 00:25:01,991
Gracias.
536
00:25:01,992 --> 00:25:05,054
- Me sali� La Emperatriz.
- �Eso es bueno?
537
00:25:05,055 --> 00:25:06,287
Lo es para Ray.
538
00:25:06,288 --> 00:25:10,268
Significa lujuria
y pasi�n desenfrenada.
539
00:25:12,952 --> 00:25:14,880
- �Terminamos?
- S�.
540
00:25:20,152 --> 00:25:21,712
Tres de Espadas.
541
00:25:22,272 --> 00:25:24,912
No es tan bueno, me temo.
542
00:25:25,512 --> 00:25:30,812
Es mala comunicaci�n
y tensi�n en una relaci�n.
543
00:25:30,837 --> 00:25:33,706
Bueno, en realidad, Ray estuvo
muy raro esta tarde.
544
00:25:33,707 --> 00:25:36,111
Dijo que estoy pasando
demasiado tiempo en el club.
545
00:25:36,112 --> 00:25:38,812
�Qu�? �Por qu� dir�a eso?
546
00:25:39,279 --> 00:25:40,777
Dos de Copas.
547
00:25:41,184 --> 00:25:43,484
Las cartas est�n de acuerdo.
548
00:25:45,552 --> 00:25:48,462
Creo que Ray est� mostrando
su verdadera cara.
549
00:25:49,772 --> 00:25:51,641
Los hombres son todos iguales.
550
00:25:53,045 --> 00:25:54,683
Alexa, �est�s lista ahora...
551
00:25:54,684 --> 00:25:57,903
para aceptar lo que las cartas
tienen que revelarte?
552
00:25:57,928 --> 00:26:00,373
Estoy lista
para la gran revelaci�n.
553
00:26:10,152 --> 00:26:11,956
Reina de Espadas.
554
00:26:12,352 --> 00:26:14,534
Estabas cerca de alguien...
555
00:26:15,192 --> 00:26:17,232
y luego muri�.
556
00:26:19,192 --> 00:26:21,100
S�, lo sabemos.
557
00:26:21,512 --> 00:26:22,837
Bueno...
558
00:26:23,248 --> 00:26:26,812
solo te digo lo que
las cartas me muestran.
559
00:26:26,832 --> 00:26:29,804
Bueno, solo te digo
que es m�s f�cil decir el pasado...
560
00:26:29,829 --> 00:26:32,053
que el futuro, probablemente.
561
00:26:32,352 --> 00:26:34,175
Cinco de Bastos.
562
00:26:37,439 --> 00:26:39,759
Me temo que
lo que hay en tu futuro...
563
00:26:39,784 --> 00:26:41,767
es un poco m�s perturbador.
564
00:26:43,552 --> 00:26:45,231
Bastos...
565
00:26:45,232 --> 00:26:47,532
significan conflicto.
566
00:26:49,112 --> 00:26:51,472
Est�s en alg�n tipo de peligro.
567
00:26:52,112 --> 00:26:54,221
As� que no hay cambio ah�.
568
00:26:56,272 --> 00:26:58,041
La torre.
569
00:26:58,368 --> 00:26:59,947
Hola, cari�o.
570
00:26:59,972 --> 00:27:00,992
Hola.
571
00:27:01,017 --> 00:27:04,596
Lo siento. No me di cuenta
de que hab�a una fiesta.
572
00:27:05,272 --> 00:27:09,904
Alexa, �l es mi novio, Ray.
Ray, ella es Alexa.
573
00:27:10,732 --> 00:27:14,013
Estoy muy sucio despu�s del trabajo.
Creo que me cambiar�.
574
00:27:14,952 --> 00:27:16,507
Contin�a, Iris.
575
00:27:16,532 --> 00:27:19,367
El suspenso me est� matando.
Ella est� en peligro.
576
00:27:19,632 --> 00:27:21,617
�Est�s bien, Alexa?
577
00:27:22,352 --> 00:27:25,151
No te he asustado, �no?
Es solo un poco de diversi�n.
578
00:27:25,152 --> 00:27:28,612
No, nada de eso.
Quiz� solo sea todo el alcohol.
579
00:27:29,124 --> 00:27:31,597
Si no les importa, me ir� a casa.
580
00:27:31,972 --> 00:27:33,245
Bueno...
581
00:27:35,992 --> 00:27:37,163
Adi�s.
582
00:27:53,958 --> 00:27:55,622
�Sigues despierta?
583
00:27:55,647 --> 00:27:58,531
Will y yo acabamos de comer
el tiramis� m�s sublime.
584
00:27:58,556 --> 00:28:01,553
De hecho, quiero seguir siendo
miembro de ese club para siempre.
585
00:28:03,672 --> 00:28:06,323
Cen� con tu hermano,
pero no de manera extra�a.
586
00:28:06,324 --> 00:28:07,777
Solo nos gusta la comida italiana
587
00:28:07,802 --> 00:28:10,865
y me encanta escuchar historias
sobre la peque�a Alexa.
588
00:28:10,890 --> 00:28:12,287
�Qu� haces?
589
00:28:12,672 --> 00:28:14,482
Solo estoy juntando las piezas.
590
00:28:15,154 --> 00:28:16,459
�Y?
591
00:28:17,552 --> 00:28:21,185
- S� qui�n mat� a Charlie.
- �Lo vas a compartir?
592
00:28:23,418 --> 00:28:25,199
Ray Jones lo hizo.
593
00:28:38,712 --> 00:28:40,474
�Antecedentes de Ray Jones?
594
00:28:40,499 --> 00:28:42,311
S�, no sali� nada.
595
00:28:42,312 --> 00:28:43,763
�Qu� hay de su coartada?
596
00:28:43,764 --> 00:28:46,991
Mand� a un agente.
Dice que estaba al norte.
597
00:28:46,992 --> 00:28:49,723
- �Y estaba?
- Todav�a trabajando en eso.
598
00:28:49,748 --> 00:28:51,133
Bueno, gracias.
599
00:28:57,852 --> 00:29:00,689
Dios m�o.
Voy a matar a mi esposo.
600
00:29:01,017 --> 00:29:03,288
Se supone que debe estar en casa
arreglando el garaje
601
00:29:03,313 --> 00:29:05,155
y acabo de ver su auto
en el estacionamiento.
602
00:29:05,180 --> 00:29:09,092
- Soy una viuda del golf total.
- Querida. �nete al club.
603
00:29:09,192 --> 00:29:11,043
�Qu�, tu esposo tambi�n
est� en el campo?
604
00:29:11,044 --> 00:29:12,511
�Donovan?
605
00:29:12,512 --> 00:29:15,471
No, no. Est� en el hospital
con intoxicaci�n alimentaria.
606
00:29:15,472 --> 00:29:18,271
- Eso es terrible.
- No sientas l�stima por �l.
607
00:29:18,272 --> 00:29:20,309
Rebusca entre las sobras
del refrigerador...
608
00:29:20,334 --> 00:29:22,111
como un perro
buscando en la basura.
609
00:29:22,112 --> 00:29:24,951
Pero si le preguntas,
jurar� que lo envenen�.
610
00:29:24,952 --> 00:29:26,918
- �Es una broma?
- No.
611
00:29:26,943 --> 00:29:29,047
Donovan cree que intento matarlo.
612
00:29:29,072 --> 00:29:32,613
- �Por qu� pensar�a eso?
- El hombre es hipocondr�aco.
613
00:29:33,168 --> 00:29:35,183
Y un te�rico de la conspiraci�n.
614
00:29:35,208 --> 00:29:37,567
�Es tan f�cil burlarse de �l!
615
00:29:37,592 --> 00:29:39,683
Y me gusta cuando me evita.
616
00:29:39,684 --> 00:29:41,800
�Entonces dejas que piense
que es verdad?
617
00:29:41,825 --> 00:29:44,391
Es gracioso.
Es un manojo de nervios.
618
00:29:44,392 --> 00:29:45,735
Aqu� tienes.
619
00:29:45,883 --> 00:29:47,247
Gracias, John.
620
00:29:47,272 --> 00:29:48,443
�Gin y t�nica?
621
00:29:48,468 --> 00:29:51,157
No, gracias. Nos vemos luego.
622
00:29:59,827 --> 00:30:01,283
�Te encontraste con Ray Jones?
623
00:30:01,284 --> 00:30:04,231
No. Tiene talento para evitarme.
624
00:30:04,412 --> 00:30:06,793
�L EST� EN EL CLUB.
625
00:30:07,952 --> 00:30:09,387
Espera, �vas a salir?
626
00:30:09,446 --> 00:30:11,631
�Tiene que ver con el caso?
�Necesitas que haga algo?
627
00:30:11,632 --> 00:30:14,099
S�, necesito que saques
el pan del horno...
628
00:30:14,100 --> 00:30:15,489
cuando suene el temporizador.
629
00:30:15,514 --> 00:30:17,176
Gracias, Mads.
630
00:30:18,810 --> 00:30:21,852
Lo s�, Chowder.
Yo tambi�n estoy preocupada.
631
00:30:28,112 --> 00:30:30,123
Solo estoy dando unos golpes
por mi cuenta, amigo.
632
00:30:30,124 --> 00:30:33,148
S�. Me encantar�an algunos
consejos m�s, si est� bien.
633
00:30:33,149 --> 00:30:36,264
Ninguno de los tipos aqu�
quiere jugar con el lento...
634
00:30:51,579 --> 00:30:54,311
�Tu hermana est� aqu� hoy?
635
00:30:55,158 --> 00:30:56,374
�Por qu�?
636
00:30:57,352 --> 00:30:58,757
Solo me pregunto.
637
00:30:59,712 --> 00:31:01,351
No. Ella...
638
00:31:01,352 --> 00:31:03,192
est� en el trabajo, creo.
639
00:31:06,512 --> 00:31:09,955
- �A qu� se dedica?
- Es panadera.
640
00:31:10,250 --> 00:31:12,794
Hace un pan de masa madre incre�ble.
641
00:31:23,145 --> 00:31:24,912
�La golpe�!
642
00:31:41,158 --> 00:31:43,792
Espero que no haya sido
suerte de principiante.
643
00:31:46,712 --> 00:31:48,592
�Ella alguna vez me menciona?
644
00:31:49,112 --> 00:31:51,311
- �Qui�n?
- No seas idiota.
645
00:31:51,312 --> 00:31:54,305
Tu hermana. Alexa Crowe.
646
00:31:54,330 --> 00:31:56,404
�Alguna vez habla de m�?
647
00:31:56,632 --> 00:31:58,667
�Hay alguna historia
entre ustedes o algo as�?
648
00:31:58,691 --> 00:32:00,856
Solo quiero que
me dejen en paz, �s�?
649
00:32:00,881 --> 00:32:04,231
La polic�a vino a preguntarme
d�nde estaba cuando Charlie muri�.
650
00:32:04,232 --> 00:32:05,744
Fue perturbador.
651
00:32:05,901 --> 00:32:07,778
Para Phoebe y para m�.
652
00:32:08,312 --> 00:32:10,751
Solo quiero vivir mi vida, amigo.
653
00:32:10,752 --> 00:32:14,434
Hermano, solo intento
mejorar mi swing de golf.
654
00:32:15,346 --> 00:32:17,137
Conseguir un swing de golf.
655
00:32:24,284 --> 00:32:27,967
Adivina qui�n ha sido agregada
al chat grupal de las viudas.
656
00:32:27,992 --> 00:32:29,246
�Qu�?
657
00:32:29,271 --> 00:32:31,791
�No han visto a Reuben
paseando en toalla?
658
00:32:31,792 --> 00:32:33,483
De hecho, por eso me agregaron.
659
00:32:33,484 --> 00:32:36,668
Dicen que he aumentado
el factor de atractivo en el club.
660
00:32:42,165 --> 00:32:44,304
No, Alexa. No lo hagas de nuevo.
661
00:32:44,630 --> 00:32:46,701
- �Hacer qu�?
- Salir sin decirme...
662
00:32:46,702 --> 00:32:48,992
a d�nde vas o qu� est�s haciendo.
663
00:32:49,392 --> 00:32:51,711
- Regresar� pronto, �s�?
- Alexa...
664
00:32:51,736 --> 00:32:55,058
Solo necesito verificar una cosa
con Raynor Jones. Es todo.
665
00:33:11,071 --> 00:33:12,875
Bien, mu�vete, amigo.
666
00:33:13,872 --> 00:33:16,992
D�jame echar un vistazo, Chowder.
Es por su propio bien.
667
00:33:29,392 --> 00:33:30,809
Buenas noches.
668
00:33:32,272 --> 00:33:34,911
- Pens� que eras Alexa.
- No.
669
00:33:35,392 --> 00:33:36,754
�No est� aqu�?
670
00:33:38,123 --> 00:33:40,059
�Solo est�s en su laptop?
671
00:33:40,872 --> 00:33:44,872
S�, pero esta es la
primera vez que lo hago.
672
00:33:45,178 --> 00:33:46,798
�Qu� buscabas?
673
00:33:47,478 --> 00:33:49,312
Hay un email que prueba
que Ray Jones...
674
00:33:49,313 --> 00:33:52,118
estaba en Northland a las 4:15
el d�a que Charlie muri�.
675
00:33:52,119 --> 00:33:54,164
Su identificaci�n con foto
est� adjunta.
676
00:33:54,189 --> 00:33:55,831
Entonces �l no lo hizo.
677
00:33:55,832 --> 00:33:58,391
- Esto es bueno.
- No est�s entendiendo.
678
00:33:58,392 --> 00:34:01,251
Alexa encontr� pruebas
de que no fue Ray.
679
00:34:03,152 --> 00:34:05,602
Entonces, �por qu�
sigue investig�ndolo?
680
00:34:20,925 --> 00:34:23,631
�l estaba actuando
muy raro esta tarde.
681
00:34:23,632 --> 00:34:26,431
Quer�a saber si Alexa hab�a
hablado de �l, mencionado algo.
682
00:34:26,432 --> 00:34:29,448
- �No le dijiste nada?
- No, por supuesto que no.
683
00:34:36,312 --> 00:34:38,631
Tal vez sea por el asunto del 501.
684
00:34:38,632 --> 00:34:39,898
�501?
685
00:34:39,899 --> 00:34:42,151
S�. �Los deportados
neozelandeses de Australia?
686
00:34:42,152 --> 00:34:45,748
- S�. �Qu� pasa con ellos?
- Ray es uno de ellos. Es un 501.
687
00:34:45,773 --> 00:34:49,567
�No pensaste decirme eso antes?
Tal vez lo conoci� en Melbourne.
688
00:34:49,592 --> 00:34:52,671
Fue deportado por
alguna cosa menor de tr�fico.
689
00:34:52,672 --> 00:34:53,851
Y ella era detective,
690
00:34:53,876 --> 00:34:57,114
no una polic�a repartiendo
multas por velocidad.
691
00:34:59,098 --> 00:35:01,700
A menos que haya mentido
sobre el asunto del tr�fico.
692
00:35:01,725 --> 00:35:03,176
Lo tengo.
693
00:35:04,152 --> 00:35:07,631
�Puedes simplemente sacar
una lista de deportados?
694
00:35:07,632 --> 00:35:10,511
Tengo los c�digos de acceso,
as� que s�.
695
00:35:10,512 --> 00:35:12,508
Pero no hay ning�n Ray Jones.
696
00:35:13,011 --> 00:35:15,272
�"Ray" es abreviaci�n
de "Raymond"?
697
00:35:19,365 --> 00:35:22,291
Raynor. Ella dijo "Raynor"
antes de irse.
698
00:35:22,792 --> 00:35:24,056
Vamos.
699
00:35:24,992 --> 00:35:26,884
�Qui�n eres, Ray Jones?
700
00:35:28,432 --> 00:35:31,671
Entonces si tiene 42,
se habr�a mudado a Australia...
701
00:35:31,672 --> 00:35:33,796
Dijo que era un beb�
cuando se mud�.
702
00:35:33,821 --> 00:35:35,728
�En 1982, tal vez?
703
00:35:39,251 --> 00:35:42,266
Vamos. �Cu�ntos ni�os
se llaman Raynor?
704
00:35:53,072 --> 00:35:55,295
Johnson. Hay un Raynor Johnson.
705
00:35:55,319 --> 00:35:57,060
No puede ser. Genial.
706
00:35:57,085 --> 00:35:59,694
Bueno, �puedes hacer
una verificaci�n policial
707
00:35:59,719 --> 00:36:00,951
o una verificaci�n 501?
708
00:36:00,952 --> 00:36:03,021
S�. Sigue intentando
contactar a Alexa.
709
00:36:16,952 --> 00:36:20,254
Vamos. Solo ll�manos,
�quieres, hermana?
710
00:36:21,832 --> 00:36:24,112
Queremos saber d�nde est�s, Lex.
711
00:36:24,952 --> 00:36:26,392
Lo encontr�.
712
00:36:28,112 --> 00:36:29,416
�Y?
713
00:36:30,592 --> 00:36:34,111
Raynor Johnson fue deportado despu�s
de cumplir dos a�os en prisi�n...
714
00:36:34,112 --> 00:36:36,534
por conducci�n imprudente
que caus� una muerte.
715
00:36:39,619 --> 00:36:41,721
S�, no mencion� la muerte.
716
00:36:42,112 --> 00:36:43,647
En Melbourne.
717
00:36:43,672 --> 00:36:45,826
Condujo su auto contra
un bloqueo policial,
718
00:36:45,851 --> 00:36:48,439
mat� a un oficial en servicio.
719
00:36:48,872 --> 00:36:50,227
Mierda.
720
00:36:51,765 --> 00:36:54,345
- Es...
- El esposo de Alexa.
721
00:36:54,451 --> 00:36:55,524
S�.
722
00:37:01,859 --> 00:37:03,579
Raynor Johnson.
723
00:37:08,952 --> 00:37:10,752
Diablos.
724
00:37:15,745 --> 00:37:17,196
�Sabes...?
725
00:37:18,353 --> 00:37:20,073
La gente en este club
desperdicia...
726
00:37:20,098 --> 00:37:21,907
pelotas de golf
perfectamente buenas.
727
00:37:23,632 --> 00:37:24,845
Es una Taylor.
728
00:37:25,501 --> 00:37:27,024
Cien d�lares la docena.
729
00:37:29,472 --> 00:37:31,265
�Ahora reciclas?
730
00:37:32,335 --> 00:37:34,546
Pelotas de golf
y esposas de otros.
731
00:37:36,867 --> 00:37:38,059
S�...
732
00:37:39,552 --> 00:37:42,732
Mira, solo quiero
vivir mi vida, �s�?
733
00:37:51,912 --> 00:37:53,561
Fue un accidente.
734
00:37:56,124 --> 00:37:58,374
En Melbourne, fue un accidente.
735
00:38:00,952 --> 00:38:03,919
Vi los autos de polic�a.
Ten�a unas cosas robadas...
736
00:38:03,944 --> 00:38:05,616
y entr� en p�nico.
737
00:38:06,551 --> 00:38:08,251
Y simplemente aceler�.
738
00:38:10,228 --> 00:38:12,022
Ni siquiera lo vi.
739
00:38:13,705 --> 00:38:16,015
Y tampoco te detuviste.
740
00:38:17,432 --> 00:38:19,631
Aceleraste. Y...
741
00:38:19,632 --> 00:38:23,812
escondiste tu auto en el garaje
de tu amigo por d�as.
742
00:38:25,952 --> 00:38:27,517
S�, lo hice.
743
00:38:28,725 --> 00:38:31,072
Tienes raz�n.
Soy un pedazo de mierda.
744
00:38:32,952 --> 00:38:36,439
Pero tambi�n fui condenado
y pagu� mi deuda.
745
00:38:37,872 --> 00:38:40,852
Dos a�os. Pasaste dos a�os.
746
00:38:41,792 --> 00:38:44,286
�Eso es lo que val�a
la vida de mi esposo?
747
00:38:46,838 --> 00:38:49,138
Yo... Mira.
748
00:38:50,390 --> 00:38:53,408
Si sirve de consuelo,
apenas termin� mi condena,
749
00:38:53,433 --> 00:38:56,793
me subieron a un avi�n y me
devolvieron a Nueva Zelanda.
750
00:38:57,131 --> 00:38:58,546
No puedo volver.
751
00:38:59,952 --> 00:39:01,875
Bueno, somos dos.
752
00:39:02,472 --> 00:39:06,392
Yo nunca pude volver
a mi vida como era antes.
753
00:39:07,312 --> 00:39:09,812
Vivo siempre en el despu�s.
754
00:39:16,978 --> 00:39:18,924
�Qu� quieres de m�?
755
00:39:22,112 --> 00:39:24,245
�Es esa la pregunta?
756
00:39:27,506 --> 00:39:31,002
Trat� de no pensar en ti
durante a�os.
757
00:39:32,032 --> 00:39:35,432
Y trat� de sacarte
de mi existencia.
758
00:39:36,032 --> 00:39:37,791
Pero aqu� est�s.
759
00:39:40,672 --> 00:39:43,158
Ahora, �qu� quiero de ti?
760
00:39:52,237 --> 00:39:53,568
Dios m�o.
761
00:39:54,326 --> 00:39:56,535
Me volv� loca
preocup�ndome por ti.
762
00:39:56,560 --> 00:39:59,185
Will y yo estuvimos despiertos
toda la noche.
763
00:40:00,672 --> 00:40:01,755
Bueno...
764
00:40:02,106 --> 00:40:04,357
har� tu caf� extra fuerte.
765
00:40:04,358 --> 00:40:06,051
Alexa...
766
00:40:18,672 --> 00:40:20,972
S� qui�n es Ray Jones.
767
00:40:22,659 --> 00:40:24,503
Raynor Johnson.
768
00:40:25,872 --> 00:40:27,832
S� lo que hizo.
769
00:40:36,632 --> 00:40:39,272
Bueno, el mundo es peque�o, �no?
770
00:40:55,112 --> 00:40:56,453
Estoy bien.
771
00:40:57,952 --> 00:40:59,969
Perd�n por preocuparte.
772
00:41:10,959 --> 00:41:12,799
�Ad�nde fuiste anoche?
773
00:41:16,985 --> 00:41:19,052
Quer�a hablar con �l.
774
00:41:22,792 --> 00:41:25,544
Sent� que se lo deb�a a Gary
y a m� misma.
775
00:41:26,592 --> 00:41:28,552
�Para qu�?
776
00:41:33,912 --> 00:41:35,923
Solo quer�a que �l...
777
00:41:38,711 --> 00:41:42,011
Quer�a que Raynor supiera
qui�n era Gary.
778
00:41:42,278 --> 00:41:44,912
Y lo que significaba.
779
00:41:50,272 --> 00:41:52,374
Quer�a que �l supiera...
780
00:41:53,272 --> 00:41:55,233
lo que me cost�.
781
00:41:59,592 --> 00:42:01,773
Hubiera ido contigo, Alexa.
782
00:42:02,632 --> 00:42:04,585
Solo ten�as que pedirlo.
783
00:42:07,832 --> 00:42:09,472
Lo s�.
784
00:42:22,673 --> 00:42:24,673
# Toma mi coraz�n #
785
00:42:26,474 --> 00:42:29,474
# Sol�a ser tan suave y dulce #
786
00:42:30,875 --> 00:42:33,475
# Y ahora est� marchito #
787
00:42:34,376 --> 00:42:35,676
# En la vid #
788
00:42:38,277 --> 00:42:40,677
# Hay un antes #
789
00:42:42,378 --> 00:42:44,678
# Y un despu�s #
790
00:42:46,079 --> 00:42:47,779
# De que fueras m�o #
791
00:42:54,011 --> 00:42:55,925
# Toma mi fe #
792
00:42:56,981 --> 00:43:00,281
# Tan fuerte y llena de fuego #
793
00:43:01,212 --> 00:43:02,835
# Ahora est� magullada #
794
00:43:02,860 --> 00:43:06,583
# Rota y ciega #
795
00:43:10,058 --> 00:43:11,973
# Hay un antes #
796
00:43:13,714 --> 00:43:15,914
# Y un despu�s #
797
00:43:17,473 --> 00:43:19,295
# De que fueras m�o #
798
00:43:19,327 --> 00:43:26,139
Un subt�tulo de florghiglia y Fer611.
59879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.