All language subtitles for Murder.S04E07.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:14,791 �Estas son horas de llegar? 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,407 Solo necesito recuperar el aliento. 3 00:00:17,432 --> 00:00:19,544 Tal vez deber�as reconsiderarlo. 4 00:00:19,708 --> 00:00:20,715 �C�mo? 5 00:00:20,740 --> 00:00:23,255 Aparentemente, hasta respirar puede ser mortal. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,030 Es un tanque de privaci�n sensorial. 7 00:00:25,055 --> 00:00:26,163 Casi. 8 00:00:26,188 --> 00:00:28,131 Es una c�mara hiperb�rica de ox�geno. 9 00:00:28,132 --> 00:00:29,799 �Y? �A d�nde vamos con todo esto? 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,891 Hace un par de meses, un tal Charlie Scott... 11 00:00:31,892 --> 00:00:34,796 muri� en una explosi�n en una c�mara hiperb�rica... 12 00:00:34,821 --> 00:00:37,255 en el Southern Isle Country Club. 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,959 El forense atribuy� la combusti�n a un aud�fono. 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,212 Charlie lo us� dentro de la m�quina... 15 00:00:43,237 --> 00:00:45,159 la bater�a provoc� un incendio. 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,321 Si el forense cree que esto es un accidente, 17 00:00:47,322 --> 00:00:48,554 �qu� demonios hacemos aqu�? 18 00:00:48,579 --> 00:00:50,079 Porque durante los �ltimos dos meses, 19 00:00:50,104 --> 00:00:52,503 he estado recibiendo llamadas de este tipo... 20 00:00:53,112 --> 00:00:54,620 Donovan Hufnagel. 21 00:00:54,645 --> 00:00:56,287 Es el compa�ero de golf de la v�ctima... 22 00:00:56,312 --> 00:00:57,388 y aparentemente, 23 00:00:57,389 --> 00:01:00,016 tuvo su propia experiencia cercana a la muerte en el club. 24 00:01:00,041 --> 00:01:02,116 Charlie y �l quedaron atrapados en un sauna... 25 00:01:02,141 --> 00:01:04,327 dos semanas antes de que Charlie muriera. 26 00:01:04,352 --> 00:01:06,892 Asegura que podr�an haber muerto. 27 00:01:07,232 --> 00:01:10,992 Y �l insiste en que ambos incidentes fueron deliberados. 28 00:01:11,112 --> 00:01:14,151 Aunque Donovan parece un poco delirante. 29 00:01:14,152 --> 00:01:15,383 Solo porque seas paranoico, 30 00:01:15,384 --> 00:01:17,521 no significa que alguien no est� intentando matarte. 31 00:01:17,546 --> 00:01:19,522 Donovan est� convencido de que sabe qui�n. 32 00:01:19,547 --> 00:01:22,067 Se hacen llamar el Club de Viudas. 33 00:01:24,992 --> 00:01:29,111 H�bitat natural, el bar del Southern Isle Country Club. 34 00:01:29,112 --> 00:01:30,248 Tenemos... 35 00:01:30,273 --> 00:01:32,447 a la esposa de Donovan, Nadia. 36 00:01:32,472 --> 00:01:34,852 Tenemos a Iris Coddington. 37 00:01:34,952 --> 00:01:37,991 Donovan cree que ella es la abeja reina. 38 00:01:37,992 --> 00:01:41,042 Y tenemos a la viuda de Charlie, 39 00:01:41,067 --> 00:01:42,471 Phoebe Scott. 40 00:01:42,472 --> 00:01:44,772 �El Club de Viudas? 41 00:01:46,065 --> 00:01:47,822 Voy a encajar perfectamente. 42 00:01:56,762 --> 00:02:00,191 My Life is Murder S04E07 "The Widow's Club: Parte 1" 43 00:02:00,192 --> 00:02:01,928 Southern Isle Country Club. 44 00:02:01,929 --> 00:02:04,829 Campo de golf, bar, restaurante... 45 00:02:04,928 --> 00:02:07,779 El spa parece incre�ble. Dime que iremos ah�. 46 00:02:07,804 --> 00:02:08,831 Iremos ah�. 47 00:02:08,832 --> 00:02:09,839 S�. 48 00:02:09,864 --> 00:02:12,311 Ofrecen una membres�a de prueba gratuita... 49 00:02:12,312 --> 00:02:15,471 para hombres de negocios y sus esposas. 50 00:02:15,472 --> 00:02:17,032 Espera. 51 00:02:17,112 --> 00:02:19,456 Solo los hombres pueden ser miembros. 52 00:02:19,456 --> 00:02:20,710 Eso es victoriano. 53 00:02:20,712 --> 00:02:22,871 "Las mujeres pueden unirse como miembros asociados... 54 00:02:22,872 --> 00:02:26,196 conectadas a su esposo o pareja". �Eso es legal? 55 00:02:26,221 --> 00:02:28,145 H�blame de las c�maras hiperb�ricas. 56 00:02:28,169 --> 00:02:29,630 �Son comunes las fatalidades? 57 00:02:29,632 --> 00:02:32,391 Ha habido bastantes. El componente de ox�geno puro... 58 00:02:32,392 --> 00:02:33,667 significa que una chispa... 59 00:02:33,692 --> 00:02:35,711 puede cremar a una persona casi al instante. 60 00:02:35,712 --> 00:02:38,448 Un tipo muri� al llevar su calentador de manos el�ctrico. 61 00:02:38,473 --> 00:02:40,192 - �En serio? - Se pone peor. 62 00:02:40,217 --> 00:02:42,792 Otra muerte registrada donde la persona encendi� un cigarrillo, 63 00:02:42,817 --> 00:02:43,917 muri� instant�neamente. 64 00:02:43,942 --> 00:02:46,471 Hay demasiado que decir sobre eso. 65 00:02:46,472 --> 00:02:48,620 Pero el incendio de Charlie fue provocado... 66 00:02:48,621 --> 00:02:50,231 por la bater�a de un aud�fono. 67 00:02:50,232 --> 00:02:51,837 �l hab�a estado en la c�mara antes, 68 00:02:51,862 --> 00:02:53,510 se supone que conoc�a los riesgos. 69 00:02:53,512 --> 00:02:56,351 �Y el incidente en el sauna dos semanas antes? 70 00:02:56,352 --> 00:02:58,791 �Coincidencia o un primer intento? 71 00:02:58,792 --> 00:03:01,871 Puedes ver por qu� Donovan cree que es hombre muerto. 72 00:03:01,872 --> 00:03:03,689 Me gustar�a conocer a este Donovan... 73 00:03:03,714 --> 00:03:05,351 mientras a�n est� con nosotros. 74 00:03:05,352 --> 00:03:07,951 Este es un grupo de brujas malvadas. 75 00:03:07,952 --> 00:03:09,843 Ya han atacado dos veces... 76 00:03:09,844 --> 00:03:12,551 y es solo cuesti�n de tiempo a que ataquen de nuevo. 77 00:03:12,552 --> 00:03:14,283 �Y qu� te hace pensar eso? 78 00:03:14,284 --> 00:03:16,751 Porque he estado leyendo su grupo de chat. 79 00:03:16,752 --> 00:03:18,294 Se llaman el Club de Viudas. 80 00:03:18,319 --> 00:03:19,535 En mi experiencia, 81 00:03:19,560 --> 00:03:22,175 la mayor�a de los asesinos no inician grupos de chat. 82 00:03:22,200 --> 00:03:25,128 Estos mensajes son todos sobre lo inadecuados que son los hombres. 83 00:03:25,153 --> 00:03:28,191 Que somos todos taca�os y sin sentido del humor. 84 00:03:28,192 --> 00:03:32,191 La verdad es que muchas mujeres hablan as� cuando se juntan. 85 00:03:32,192 --> 00:03:34,492 Lee esto. Aqu�. 86 00:03:34,792 --> 00:03:37,521 Phoebe Scott dice... 87 00:03:37,546 --> 00:03:39,767 "Je t'aime Paris! Vamos". 88 00:03:39,792 --> 00:03:42,548 Y luego Nadia, mi esposa, dice... 89 00:03:42,573 --> 00:03:45,351 "Mi marido taca�o dice que no". 90 00:03:45,352 --> 00:03:47,631 Y mira lo que dice Iris. 91 00:03:47,632 --> 00:03:49,123 "Dile a Donovan... 92 00:03:49,124 --> 00:03:51,911 que no sea tan taca�o. No te lo puedes llevar contigo". 93 00:03:51,912 --> 00:03:54,351 "�No te lo puedes llevar contigo?" 94 00:03:54,352 --> 00:03:57,391 Y luego Nadia pone un emoji de pulgar arriba. 95 00:03:57,392 --> 00:03:58,992 Claro. 96 00:03:59,837 --> 00:04:02,264 El hecho es que lo que tienes ah� es... 97 00:04:02,289 --> 00:04:03,484 Gracias, Nicholas. 98 00:04:03,509 --> 00:04:06,127 un mont�n de viudas del golf... 99 00:04:06,152 --> 00:04:08,672 criticando a sus maridos. 100 00:04:13,312 --> 00:04:15,151 - �Eso es lo que parec�a? - S�. 101 00:04:15,152 --> 00:04:17,471 �Acaba de probar tu comida? 102 00:04:17,472 --> 00:04:20,071 Puede que no quieras tomarte esto en serio, pero yo s�. 103 00:04:20,072 --> 00:04:21,811 Tengo una alarma de 20 minutos. 104 00:04:21,812 --> 00:04:24,271 Si �l est� bien de salud en 20 minutos, yo comer�. 105 00:04:24,272 --> 00:04:25,309 Donovan, 106 00:04:25,310 --> 00:04:29,151 tu amigo Charlie llev� su aud�fono a la c�mara hiperb�rica. 107 00:04:29,152 --> 00:04:30,991 Charlie nunca tuvo aud�fono. 108 00:04:31,016 --> 00:04:33,367 Su audici�n estaba bien. Solo ten�a 61 a�os. 109 00:04:33,392 --> 00:04:35,897 La persona con la que deber�as hablar es Phoebe Scott, 110 00:04:35,922 --> 00:04:38,431 considerando lo r�pido que meti� a otro hombre en su cama. 111 00:04:38,432 --> 00:04:40,182 �La viuda de Charlie tiene un amigo nuevo? 112 00:04:40,207 --> 00:04:41,514 Ray Jones. 113 00:04:41,539 --> 00:04:43,412 No tard� en hacer las maletas. 114 00:04:49,899 --> 00:04:50,989 Hola. 115 00:04:51,014 --> 00:04:53,708 �Sab�as que la viuda tiene un nuevo hombre? 116 00:04:53,747 --> 00:04:56,301 Ella no comparti� esa informaci�n con la polic�a, no. 117 00:04:56,326 --> 00:04:58,911 S�. Ray Jones, alg�n tipo de comerciante. 118 00:04:58,912 --> 00:05:01,690 Seguro hay varios Ray Jones en el sistema, pero lo revisar�. 119 00:05:01,715 --> 00:05:02,761 Bien. 120 00:05:02,786 --> 00:05:04,161 Y �sab�as... 121 00:05:04,186 --> 00:05:06,751 que las mujeres no pueden entrar a este club por s� solas? 122 00:05:06,752 --> 00:05:08,791 Necesito un esposo para entrar. 123 00:05:08,792 --> 00:05:10,363 Vas a colarte igualmente, �no? 124 00:05:10,364 --> 00:05:12,071 Claro que no. 125 00:05:12,072 --> 00:05:14,687 Llam� a "alquila-un-marido". 126 00:05:14,712 --> 00:05:16,040 �Qu� tal? 127 00:05:17,032 --> 00:05:18,871 De verdad que te arreglas bien. 128 00:05:18,872 --> 00:05:21,955 He frecuentado algunos de estos lugares, 129 00:05:21,980 --> 00:05:23,831 en una vida anterior. 130 00:05:23,832 --> 00:05:27,551 �Pero sabes sobre m� y el golf? Soy muy malo jugando. 131 00:05:27,552 --> 00:05:30,494 Bueno, no es como si no hubieras fingido otras cosas antes. 132 00:05:30,519 --> 00:05:32,209 Pero odio el juego. Todo sobre �l. 133 00:05:32,234 --> 00:05:33,516 Con pasi�n. 134 00:05:35,516 --> 00:05:37,782 �Mencion� tambi�n que podr�a haber aliviado... 135 00:05:37,807 --> 00:05:40,555 a algunos de los miembros aqu� de sus ahorros de vida? 136 00:05:40,912 --> 00:05:42,504 �En una vida anterior? 137 00:05:42,529 --> 00:05:44,483 Buenos d�as. Bienvenidos. �Puedo ayudarles? 138 00:05:44,484 --> 00:05:46,031 Buenos d�as. Mi esposo y yo... 139 00:05:46,032 --> 00:05:48,221 estamos interesados en unirnos a su maravilloso club. 140 00:05:48,222 --> 00:05:49,572 William Crowe. 141 00:05:49,597 --> 00:05:52,511 Ella es mi encantadora esposa, Alexa. 142 00:05:52,512 --> 00:05:56,071 Bienvenido, se�or Crowe. Ricardo Curry, gerente ejecutivo. 143 00:05:56,072 --> 00:05:58,992 Estoy terminando de inscribir a otra pareja en este momento, 144 00:05:59,017 --> 00:06:01,606 pero si quieren, pueden pedir un caf�, t�, agua en el bar... 145 00:06:01,631 --> 00:06:02,944 �tal vez una mimosa? 146 00:06:02,969 --> 00:06:05,888 De hecho, nos gustar�a hacer un peque�o recorrido. �Est� bien? 147 00:06:06,085 --> 00:06:08,527 �Eso es lo que quiere hacer, se�or Crowe? 148 00:06:08,552 --> 00:06:11,141 Bueno, ya sabes lo que dicen... 149 00:06:11,165 --> 00:06:13,650 esposa feliz, vida feliz. 150 00:06:14,103 --> 00:06:16,345 S�. �Eso es lo que dicen? 151 00:06:17,232 --> 00:06:19,052 Bueno, este es nuestro sal�n del club, 152 00:06:19,053 --> 00:06:20,991 donde a las damas les gusta embriagarse. 153 00:06:20,992 --> 00:06:24,118 Mientras nosotros, los hombres, hacemos nuestros negocios, �no? 154 00:06:24,143 --> 00:06:25,311 As� es, se�or Crowe. 155 00:06:25,312 --> 00:06:27,168 De hecho, Ricardo, s� que mi esposo... 156 00:06:27,193 --> 00:06:30,388 est� desesperado por salir al campo de golf lo antes posible. 157 00:06:30,413 --> 00:06:31,992 - No, no es cierto. - Claro que s�. 158 00:06:31,993 --> 00:06:34,731 Y le dir� algo, hay un grupo al que le falta un jugador... 159 00:06:34,732 --> 00:06:36,241 puede unirse y empezar en 10 minutos. 160 00:06:36,266 --> 00:06:37,590 Espl�ndido. 161 00:06:37,615 --> 00:06:39,792 Excepto, querida, que dej� mi equipo en casa. 162 00:06:39,792 --> 00:06:41,510 Est� bien. Tenemos una tienda abajo... 163 00:06:41,535 --> 00:06:43,031 tiene todo lo que necesita. 164 00:06:43,032 --> 00:06:44,546 Pelotas de golf, palos, camisas, 165 00:06:44,547 --> 00:06:47,605 calcetines, gorras, pr�cticamente todo. De todo. 166 00:06:47,630 --> 00:06:48,666 - En fin... - Espl�ndido. 167 00:06:48,691 --> 00:06:50,611 S�ganme, y los llevar� abajo. 168 00:06:50,752 --> 00:06:52,391 �Qui�n es el tipo con Alexa? 169 00:06:52,416 --> 00:06:54,110 Fingiendo ser el se�or Crowe. 170 00:06:54,112 --> 00:06:56,509 - Es el se�or Crowe. - No, pero en serio. 171 00:06:56,534 --> 00:06:58,633 Es el hermano de Alexa, Will. 172 00:06:58,664 --> 00:06:59,941 �El ex-criminal? 173 00:06:59,942 --> 00:07:01,371 No digas eso tan alto. 174 00:07:06,722 --> 00:07:08,535 Hola, Donovan. 175 00:07:09,192 --> 00:07:10,951 �Qu� haces aqu�? 176 00:07:10,952 --> 00:07:13,536 Me pediste que investigara, as� que estoy investigando. 177 00:07:13,561 --> 00:07:16,163 Bueno, no hables conmigo. Nadia sospechar�. 178 00:07:16,164 --> 00:07:17,591 �Est� aqu�? 179 00:07:17,592 --> 00:07:21,112 S�. Tiene un lado celoso. Pensar� que tenemos una aventura. 180 00:07:23,132 --> 00:07:25,982 �l es mi hermano, Will. Va a completar tu grupo de cuatro. 181 00:07:25,983 --> 00:07:28,807 - �Qu�? �Por qu�? - Porque estamos encubiertos... 182 00:07:28,808 --> 00:07:31,792 y este lugar no deja que una mujer se una sola. 183 00:07:31,793 --> 00:07:33,552 �A cu�nto juegas? 184 00:07:34,305 --> 00:07:37,085 Bueno, yo juego con... el tee. 185 00:07:37,245 --> 00:07:40,311 - Usualmente. - Bueno, esto es genial. 186 00:07:40,312 --> 00:07:44,031 - �Me haces un favor y te largas? - Mant�n la compostura. 187 00:07:44,032 --> 00:07:47,045 - Buena suerte. - Vamos a empezar. 188 00:08:03,358 --> 00:08:05,684 - Tres Bloody Marys, querida. - Por supuesto. 189 00:08:05,685 --> 00:08:07,856 Tomar� uno de esos. 190 00:08:09,152 --> 00:08:12,072 Es desayuno y c�ctel en uno. 191 00:08:12,232 --> 00:08:15,031 - Eso siempre digo yo. - Dices la verdad. 192 00:08:15,313 --> 00:08:17,132 Am�n. 193 00:08:19,138 --> 00:08:21,718 Alexa Crowe. Una nueva miembro. 194 00:08:22,519 --> 00:08:25,419 Nadia Hufnagel. Una nueva amiga. 195 00:08:25,632 --> 00:08:27,432 �nete a nosotras. 196 00:08:28,992 --> 00:08:31,337 - Alexa, �verdad? - S�. 197 00:08:31,338 --> 00:08:32,871 Iris Coddington. 198 00:08:32,872 --> 00:08:34,687 - Phoebe. - Hola. 199 00:08:34,688 --> 00:08:35,892 Hola... 200 00:08:35,917 --> 00:08:38,062 Muchas gracias por permitirme colarme en su fiesta. 201 00:08:38,087 --> 00:08:39,671 Qu�date todo el tiempo que quieras. 202 00:08:39,672 --> 00:08:43,391 A menos, claro, que tengas que correr a ver a tu esposo. 203 00:08:43,392 --> 00:08:46,992 Bueno, eso ser�a dif�cil. Muri� hace seis a�os. 204 00:08:48,952 --> 00:08:50,314 Bueno... 205 00:08:50,672 --> 00:08:53,852 Has encontrado a tu tribu. 206 00:08:53,938 --> 00:08:56,318 Somos el Club de las Viudas. 207 00:08:57,636 --> 00:08:59,672 �Viudas del golf, supongo? 208 00:08:59,712 --> 00:09:02,674 En realidad, creo que ya no deber�amos llamarnos as�. 209 00:09:02,699 --> 00:09:04,980 Perd� a mi Jakob hace muchos a�os, 210 00:09:05,005 --> 00:09:08,151 pero Phoebe es una viuda m�s reciente. 211 00:09:08,724 --> 00:09:10,777 Mi esposo a�n est� vivo y coleando. 212 00:09:10,802 --> 00:09:11,991 Para mi desgracia. 213 00:09:11,992 --> 00:09:14,388 Lamento mucho escuchar eso, Phoebe. 214 00:09:16,712 --> 00:09:19,231 Est� bien. Est� siguiendo con su vida. 215 00:09:19,232 --> 00:09:21,991 - Nadia. - �S�! Ya ha conocido a alguien. 216 00:09:21,992 --> 00:09:23,652 Muy sexy. 217 00:09:23,677 --> 00:09:25,351 Si te gusta ese tipo de cosas. 218 00:09:25,352 --> 00:09:28,799 No me voy a sentir culpable, Nadia. Si no fuera por Ray, 219 00:09:28,824 --> 00:09:33,671 estar�a tan triste y sola y, ya sabes... 220 00:09:33,672 --> 00:09:35,013 Entendemos. 221 00:09:35,038 --> 00:09:37,791 Entendemos, es muy dif�cil. 222 00:09:37,792 --> 00:09:40,443 Es muy dif�cil. �No es as�, Alexa? 223 00:09:40,468 --> 00:09:42,631 La �poca m�s dif�cil de mi vida. 224 00:09:42,632 --> 00:09:47,419 En fin, Iris predijo que Phoebe conocer�a a su caballero blanco. 225 00:09:47,444 --> 00:09:49,831 Es una genia con las cartas del tarot. 226 00:09:49,832 --> 00:09:50,986 Soy amateur. 227 00:09:50,987 --> 00:09:53,751 S�, predijo que Ray tendr�a su accidente. 228 00:09:53,752 --> 00:09:55,432 Lo hice. 229 00:09:55,992 --> 00:09:58,713 Perd�n, �tu nuevo novio tuvo un accidente? 230 00:09:58,714 --> 00:10:00,031 S�. 231 00:10:00,032 --> 00:10:03,271 Bueno, eran el loco y la torre. 232 00:10:03,272 --> 00:10:05,806 Y las cartas solo indicaban que alguien cercano a Phoebe... 233 00:10:05,807 --> 00:10:08,711 iba a caer y resultar herido. 234 00:10:08,712 --> 00:10:11,012 �Y Ray es techador! 235 00:10:12,184 --> 00:10:14,846 As� que dijimos, "Ray se va a caer del techo". 236 00:10:14,847 --> 00:10:15,952 No. 237 00:10:15,953 --> 00:10:18,871 As� que le imped� subirse al techo en sus siguientes trabajos... 238 00:10:18,872 --> 00:10:20,187 y luego... 239 00:10:20,212 --> 00:10:22,275 nos fuimos de vacaciones a Queenstown... 240 00:10:22,300 --> 00:10:24,026 y se cay� del telesilla. 241 00:10:25,884 --> 00:10:27,344 Lo s�. 242 00:10:31,587 --> 00:10:33,078 - Iris. - �Qu�? 243 00:10:33,392 --> 00:10:35,536 Deber�as hacerle una lectura a Alexa. 244 00:10:35,884 --> 00:10:39,231 S�. A ver si volver� a encontrar el amor. 245 00:10:40,403 --> 00:10:42,071 No, no estoy buscando. 246 00:10:42,072 --> 00:10:44,072 Bueno, no tengo mis cartas. 247 00:10:44,232 --> 00:10:46,317 Pero la pr�xima vez, Alexa. 248 00:10:46,318 --> 00:10:47,792 Bueno. 249 00:10:49,792 --> 00:10:51,592 Buen tiro, Donovan. 250 00:10:56,948 --> 00:10:58,784 Apuesto a que no juegas muy seguido. 251 00:10:58,809 --> 00:11:00,271 �Es tan obvio? 252 00:11:00,272 --> 00:11:02,632 Est�s a punto de darle con un putter. 253 00:11:03,631 --> 00:11:04,939 Gracias. 254 00:11:04,964 --> 00:11:06,874 �C�mo dijiste que te llamabas? 255 00:11:06,899 --> 00:11:09,279 - Ray Jones. - Will Crowe. 256 00:11:13,654 --> 00:11:14,928 Bien. 257 00:11:15,752 --> 00:11:18,645 Bueno, Will, parece que te toca. 258 00:11:19,912 --> 00:11:21,208 Vamos. 259 00:11:21,632 --> 00:11:23,114 S�. 260 00:11:23,912 --> 00:11:25,341 Aqu� vamos. 261 00:11:29,232 --> 00:11:30,380 Muy bien. 262 00:11:34,621 --> 00:11:36,083 Dios m�o. 263 00:11:36,084 --> 00:11:38,731 �Por qu� no van jugando? Los alcanzamos luego. 264 00:11:38,756 --> 00:11:41,168 S�, creo que iremos a esperar en el carrito. 265 00:11:47,617 --> 00:11:49,617 �Qu� te trae al club, Will? 266 00:11:50,877 --> 00:11:53,268 Porque obviamente no es el golf. 267 00:11:54,082 --> 00:11:56,291 Mi hermana quiere ser miembro, 268 00:11:56,316 --> 00:11:58,151 pero no hay acceso sin un hombre. 269 00:11:58,176 --> 00:12:00,742 Est� perpetuamente soltera... 270 00:12:00,918 --> 00:12:03,324 - �Y t�? - Novia. 271 00:12:03,632 --> 00:12:05,951 Su esposo falleci�. Ella mantuvo la membres�a. 272 00:12:05,952 --> 00:12:07,940 Nos juntamos y me arrastr� aqu�. 273 00:12:08,505 --> 00:12:09,684 Eso tiene sentido. 274 00:12:09,709 --> 00:12:11,026 No pens� que... 275 00:12:11,052 --> 00:12:14,231 Donovan y su compinche fueran de tu tipo de gente. 276 00:12:14,232 --> 00:12:17,791 No, piensan que soy un playboy tras el dinero de Phoebe. 277 00:12:17,792 --> 00:12:19,700 Su esposo muri� hace poco. 278 00:12:19,725 --> 00:12:21,071 �En serio? 279 00:12:21,392 --> 00:12:23,171 Mira, para decirte la verdad, 280 00:12:23,196 --> 00:12:25,049 preferir�a estar pescando en un bote... 281 00:12:25,074 --> 00:12:26,843 que aqu� con estos imb�ciles. 282 00:12:27,832 --> 00:12:30,281 Espera. Retrocede un momento. 283 00:12:38,192 --> 00:12:39,748 Buen tiro, Will. 284 00:12:39,749 --> 00:12:42,672 S�. Gracias. Realmente le di con fuerza. 285 00:12:43,792 --> 00:12:46,092 Bien. Entra. 286 00:12:46,232 --> 00:12:48,631 - Pero yo... - Solo ser� un minuto. 287 00:12:48,632 --> 00:12:50,711 - Pero quiero... - Necesito tratar de encerrarte. 288 00:12:50,712 --> 00:12:53,912 - S�, no me gusta eso. - Vamos. Entra. 289 00:12:57,392 --> 00:12:58,875 No hay cerradura. 290 00:12:59,411 --> 00:13:01,231 Veamos si puedo trabarla. 291 00:13:01,232 --> 00:13:03,812 Espera, �miras si puedes destrabarla tambi�n? 292 00:13:03,813 --> 00:13:05,319 S�, estar� bien. 293 00:13:06,988 --> 00:13:08,717 Hace calor aqu�. 294 00:13:22,369 --> 00:13:24,952 Gracias, Reuben. Eso fue muy �til. 295 00:13:25,272 --> 00:13:28,585 No hay forma de cerrar el sauna, pero tal vez lo trabaron. 296 00:13:28,610 --> 00:13:31,779 Encontr� unos peque�os trozos de goma amarilla en el piso. 297 00:13:32,112 --> 00:13:33,978 Alguien es popular. 298 00:13:35,488 --> 00:13:38,110 Me a�adieron al chat de grupo de las viudas. 299 00:13:38,135 --> 00:13:39,471 Me adoran. 300 00:13:39,472 --> 00:13:41,951 - Buenas noches. - Hola. �C�mo estuvo el golf? 301 00:13:41,976 --> 00:13:44,898 Me avergonc� totalmente. Gracias. 302 00:13:45,327 --> 00:13:46,822 Nunca hay cerveza. 303 00:13:46,823 --> 00:13:47,968 No. 304 00:13:47,969 --> 00:13:50,551 Reuben habr�a cambiado contigo. Le encanta el golf. 305 00:13:50,552 --> 00:13:52,916 Pero �este tal Reuben se habr�a hecho amigo... 306 00:13:52,941 --> 00:13:54,987 del nuevo novio de la viuda? 307 00:13:56,352 --> 00:13:57,963 �Conociste a Ray Jones? 308 00:13:57,964 --> 00:14:00,271 S�, s�. Nos ca�mos bien de inmediato. 309 00:14:00,272 --> 00:14:03,012 Harry no encontr� ning�n tipo de registro para un Ray Jones... 310 00:14:03,013 --> 00:14:05,403 que encajara con nuestro perfil. �Qu� averiguaste? 311 00:14:05,404 --> 00:14:07,591 Ray Jones tiene una empresa de techos. 312 00:14:07,592 --> 00:14:10,239 Le gusta el golf, obviamente, y la pesca. 313 00:14:10,240 --> 00:14:13,378 Y es un buen tipo, �s�? No mat� a nadie. 314 00:14:13,761 --> 00:14:15,184 No funciona as�, Will. 315 00:14:15,185 --> 00:14:17,231 Todos son sospechosos hasta que no lo son. 316 00:14:17,232 --> 00:14:19,210 Su �nico crimen fue enamorarse de alguien... 317 00:14:19,211 --> 00:14:20,471 cuyo esposo acababa de morir. 318 00:14:20,472 --> 00:14:22,665 Bueno, en realidad, Ray Jones y Phoebe... 319 00:14:22,666 --> 00:14:25,451 estaban acost�ndose meses antes de que Charlie explotara. 320 00:14:25,452 --> 00:14:27,351 �C�mo sabes eso? 321 00:14:27,352 --> 00:14:30,363 Porque Ray y Phoebe se fueron de vacaciones de esqu� a Queenstown 322 00:14:30,364 --> 00:14:31,573 y la temporada de esqu� es... 323 00:14:31,598 --> 00:14:33,313 Meses antes de que Charlie explotara. 324 00:14:33,338 --> 00:14:36,391 Pero eso no significa que Ray haya matado al viejo. 325 00:14:36,392 --> 00:14:38,991 - �Qu� tal esta viuda? - �Phoebe Scott? 326 00:14:38,992 --> 00:14:41,233 Un amor�o podr�a ser una raz�n para matar a tu esposo, 327 00:14:41,258 --> 00:14:43,327 pero probablemente es m�s f�cil dejarlo. 328 00:14:43,352 --> 00:14:47,322 No. Hab�a mucho chismorreo sobre esos hombres siendo taca�os. 329 00:14:48,318 --> 00:14:50,613 �Crees que estar casada con un taca�o es miserable? 330 00:14:50,638 --> 00:14:51,957 Intenta divorciarte de uno. 331 00:14:51,982 --> 00:14:53,231 �Ves? 332 00:14:53,232 --> 00:14:55,632 - Es Phoebe. - O Ray. 333 00:14:55,992 --> 00:14:57,944 No, �l es mi nuevo amigo. Me cae bien. 334 00:14:57,944 --> 00:14:59,110 Bien. Qu�date con �l. 335 00:14:59,112 --> 00:15:00,683 Ve qu� m�s puedes averiguar. 336 00:15:00,684 --> 00:15:03,831 Bien. �Entonces pretendo ser su nuevo mejor amigo... 337 00:15:03,856 --> 00:15:05,971 mientras averiguo si es un asesino a sangre fr�a? 338 00:15:05,996 --> 00:15:08,838 - Maravilloso. Gracias. - �Y t� te quedas con Phoebe? 339 00:15:09,552 --> 00:15:11,763 Solo para averiguar cu�n desesperadamente... 340 00:15:11,764 --> 00:15:14,592 quer�a convertirse en miembro del Club de Viudas. 341 00:15:16,912 --> 00:15:18,466 Entonces, �cu�l es el plan? 342 00:15:18,467 --> 00:15:21,509 - Pedicura con las chicas. - �Ahora son "las chicas"? 343 00:15:21,534 --> 00:15:23,741 �Pedicura, Madison, una pedicura! 344 00:15:23,742 --> 00:15:25,671 Sabes cu�nto odio que me toquen los pies. 345 00:15:25,672 --> 00:15:27,432 S�, lo soportar�s. 346 00:15:28,072 --> 00:15:30,951 Supongo que es mejor que rebuscar en vestidores sucios. 347 00:15:30,952 --> 00:15:33,391 Diversi�n s�per genial me espera. 348 00:15:33,392 --> 00:15:34,997 �Segura que no puedo ir al spa? 349 00:15:34,998 --> 00:15:37,432 No. Es solo para viudas. 350 00:15:44,592 --> 00:15:47,092 Phoebe llega tarde. 351 00:15:48,392 --> 00:15:52,145 Yo tampoco me levantar�a si tuviera un hombre cachondo en mi cama. 352 00:15:52,392 --> 00:15:53,630 �Y qu� es Donovan? 353 00:15:53,631 --> 00:15:56,504 Dije cachondo, Iris, no corpulento. 354 00:15:59,232 --> 00:16:02,207 Entonces, Ray y Phoebe est�n en esa etapa. 355 00:16:03,251 --> 00:16:06,117 Se merece un poco de diversi�n despu�s de soportar a Charlie... 356 00:16:06,142 --> 00:16:07,671 durante los �ltimos siete a�os. 357 00:16:07,672 --> 00:16:09,943 Nadia, tienes que dejar de hablar mal 358 00:16:09,968 --> 00:16:11,856 del pobre hombre muerto. 359 00:16:14,472 --> 00:16:17,068 �No est�s disfrutando el masaje, Alexa? 360 00:16:18,672 --> 00:16:20,271 S�. 361 00:16:20,272 --> 00:16:22,911 Un masaje de pies me encanta. 362 00:16:22,912 --> 00:16:26,392 En fin, Iris, Phoebe no est� aqu�, as� que puedo decirlo. 363 00:16:26,792 --> 00:16:28,511 Charlie era un viejo gru��n. 364 00:16:28,512 --> 00:16:30,471 Entonces, �por qu� Phoebe se cas� con �l? 365 00:16:30,496 --> 00:16:33,111 - Parece tan dulce. - Lo es. 366 00:16:33,112 --> 00:16:35,892 Es un ser humano encantador. 367 00:16:35,912 --> 00:16:38,392 Y fue publicidad enga�osa. 368 00:16:39,112 --> 00:16:42,511 Charlie la engatus� con cenas caras, vacaciones, romance. 369 00:16:42,512 --> 00:16:44,563 Luego se casan y... 370 00:16:44,564 --> 00:16:45,791 �No m�s romance? 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,192 Mi matrimonio, en cambio, no es nada as�. 372 00:16:49,712 --> 00:16:52,183 Donovan fue aburrido desde el primer d�a. 373 00:16:54,432 --> 00:16:56,385 Est� siendo un poco dura con Charlie. 374 00:16:56,385 --> 00:16:58,310 Estaba muy enfermo, despu�s de todo. 375 00:16:58,312 --> 00:17:01,292 - �Lo estaba? - S�. C�ncer de pr�stata. 376 00:17:02,992 --> 00:17:06,071 �Qu� le pas� a tu esposo, Alexa? �Fue una enfermedad? 377 00:17:06,072 --> 00:17:08,403 No. Era detective de polic�a... 378 00:17:08,428 --> 00:17:11,031 y muri� en cumplimiento del deber. 379 00:17:11,032 --> 00:17:12,865 �Cielos! �Qu� tr�gico! 380 00:17:12,866 --> 00:17:14,232 S�. 381 00:17:14,272 --> 00:17:16,291 Lo siento mucho. 382 00:17:16,452 --> 00:17:20,071 Fue abatido en su mejor momento, me imagino, tambi�n. 383 00:17:20,072 --> 00:17:22,351 S�. Pero... 384 00:17:22,352 --> 00:17:24,132 Charlie estaba en fase terminal. 385 00:17:24,133 --> 00:17:25,433 S�. S�. 386 00:17:26,381 --> 00:17:28,443 Creo que el �nico consuelo de Phoebe 387 00:17:28,468 --> 00:17:30,951 es que se fue con una explosi�n... 388 00:17:30,952 --> 00:17:35,932 y se ahorr� gran parte del largo y doloroso sufrimiento. 389 00:17:44,352 --> 00:17:47,068 Incluso una manicura estar�a bien. 390 00:17:49,632 --> 00:17:51,932 - Hola. - Hola. 391 00:17:56,632 --> 00:17:58,631 Bueno, esto es... 392 00:17:58,632 --> 00:18:00,517 exactamente lo que parece. 393 00:18:00,542 --> 00:18:02,036 �Ray! 394 00:18:03,485 --> 00:18:05,265 No te preocupes por m�. 395 00:18:07,552 --> 00:18:08,831 Lo siento. 396 00:18:08,832 --> 00:18:11,132 Eso no estuvo nada bien. 397 00:18:11,192 --> 00:18:13,591 Oye, no me ofend�. Solo estoy impresionada. 398 00:18:13,592 --> 00:18:16,887 Bueno, �l quer�a guardar sus cosas en mi casillero, 399 00:18:16,888 --> 00:18:18,791 as� que lo dej� entrar. 400 00:18:18,792 --> 00:18:21,968 Y luego, ya sabes, una cosa llev� a la otra. 401 00:18:23,952 --> 00:18:27,652 Dios. Llego tan tarde para mi tratamiento en el spa. 402 00:18:28,832 --> 00:18:30,580 - Adi�s. - Adi�s. 403 00:18:31,552 --> 00:18:34,244 �Guard� sus cosas en tu casillero? 404 00:18:35,771 --> 00:18:37,186 Oye. 405 00:18:38,155 --> 00:18:41,372 �Phoebe ve�a a su nuevo hombre antes de que Charlie muriera? 406 00:18:41,397 --> 00:18:43,231 �Por qu� dices eso? 407 00:18:43,232 --> 00:18:45,532 Nadia dijo algo. 408 00:18:47,192 --> 00:18:49,148 No quiero que pienses mal de Phoebe. 409 00:18:49,149 --> 00:18:52,671 Se encontraba en un matrimonio sin amor y miserable... 410 00:18:52,672 --> 00:18:55,452 y necesitaba un poco de diversi�n. 411 00:19:00,618 --> 00:19:02,713 �Qu� tan sordo era? 412 00:19:03,812 --> 00:19:05,120 �Qu�? 413 00:19:05,952 --> 00:19:09,547 �Sabes que fue un aud�fono lo que caus� la explosi�n? 414 00:19:10,018 --> 00:19:11,141 S�. 415 00:19:11,737 --> 00:19:14,508 Tal vez era como mi padrastro, Rusty. 416 00:19:14,899 --> 00:19:17,336 Ni siquiera puede admitir que usa uno. 417 00:19:18,512 --> 00:19:20,042 �Por qu� el inter�s? 418 00:19:20,798 --> 00:19:22,448 Es una gran historia. 419 00:19:23,392 --> 00:19:24,990 No tan dram�tica como la tuya. 420 00:19:24,991 --> 00:19:28,231 Tu pobre esposo, y�ndose en una llamarada de gloria. 421 00:19:28,232 --> 00:19:31,312 El pobre Charlie se fue en una llamarada de vanidad. 422 00:19:31,512 --> 00:19:36,144 Nadia, �puedes guardar tus garras, por favor? 423 00:19:38,792 --> 00:19:40,912 Creo que tienes raz�n, sin embargo. 424 00:19:41,072 --> 00:19:43,422 Creo que si Charlie usara un aud�fono, 425 00:19:43,423 --> 00:19:45,185 no se lo habr�a dicho a nadie. 426 00:19:46,472 --> 00:19:47,972 Viejo tonto. 427 00:19:56,507 --> 00:19:58,242 Hice una copia de la laptop de Phoebe... 428 00:19:58,267 --> 00:20:00,576 y adivina qui�n actualiz� su testamento hace seis meses. 429 00:20:00,601 --> 00:20:02,678 La gente suele hacer eso cuando les diagnostican... 430 00:20:02,703 --> 00:20:03,987 una enfermedad terminal. 431 00:20:04,012 --> 00:20:05,711 �Qu�? �Hablas de Charlie? 432 00:20:05,712 --> 00:20:07,751 Resulta que ten�a fecha de caducidad. 433 00:20:07,752 --> 00:20:11,192 Bueno, ah� va mi teor�a de que Phoebe lo hizo por la herencia. 434 00:20:11,472 --> 00:20:13,631 No. Ella iba a obtener todo igualmente. 435 00:20:13,632 --> 00:20:15,872 Y tienen sentido un par de emails que encontr� 436 00:20:15,897 --> 00:20:17,111 de una agencia de viajes. 437 00:20:17,112 --> 00:20:20,831 Phoebe reserv� un paquete de tour navide�o para ella y Charlie. 438 00:20:20,832 --> 00:20:23,831 16 d�as en el Nilo, mirando las pir�mides. 439 00:20:23,832 --> 00:20:26,872 Parece bastante in�til si vas a matarlo. 440 00:20:27,072 --> 00:20:30,871 �Deber�amos echar un vistazo a la laptop de Ray Jones, entonces? 441 00:20:30,872 --> 00:20:32,153 �Tambi�n tienes eso? 442 00:20:32,154 --> 00:20:34,911 Muy amablemente la dej� en el casillero de Phoebe. 443 00:20:34,912 --> 00:20:36,880 �Bravo Ray, bravo t�! 444 00:20:39,919 --> 00:20:42,092 Bueno, al menos le diste. 445 00:20:43,289 --> 00:20:44,608 �C�mo sabes tanto? 446 00:20:44,633 --> 00:20:46,727 No puedes haber estado jugando tanto tiempo. 447 00:20:46,752 --> 00:20:49,697 Sol�a jugar en los campos p�blicos en casa, pero... 448 00:20:49,698 --> 00:20:51,511 en ning�n lugar tan elegante como este. 449 00:20:51,512 --> 00:20:54,469 Entonces estar�s muy contento de haber heredado... 450 00:20:54,494 --> 00:20:57,613 la membres�a del esposo muerto de Phoebe, �no? 451 00:21:01,605 --> 00:21:02,728 Mira... 452 00:21:02,753 --> 00:21:06,191 s� que la �ptica no es genial, juntarse tan r�pido. 453 00:21:06,192 --> 00:21:09,752 No te estoy juzgando, hermano. Para nada. 454 00:21:10,741 --> 00:21:12,044 Entonces... 455 00:21:12,831 --> 00:21:15,379 �Qu� te hizo mudarte desde Australia? 456 00:21:18,145 --> 00:21:19,817 El gobierno australiano. 457 00:21:20,512 --> 00:21:21,773 �Qu�? 458 00:21:21,952 --> 00:21:23,968 Me deportaron hace unos a�os. 459 00:21:24,592 --> 00:21:26,179 �Eres un 501? 460 00:21:26,568 --> 00:21:28,927 S�. Estuve en Australia de beb�. Ni siquiera sab�a... 461 00:21:28,952 --> 00:21:31,571 que era ciudadano neozeland�s hasta que me met� en problemas. 462 00:21:31,596 --> 00:21:33,972 Luego me metieron en el 501... 463 00:21:34,301 --> 00:21:36,172 y de vuelta a Nueva Zelanda. 464 00:21:37,672 --> 00:21:39,040 �Qu� hiciste? 465 00:21:40,072 --> 00:21:42,507 No, no. Todo bien, hermano. 466 00:21:42,797 --> 00:21:45,141 Conozco a un par de 501. 467 00:21:45,465 --> 00:21:47,479 Mi compa�ero de celda era uno. 468 00:21:48,952 --> 00:21:50,901 - �En serio? - S�. O sea... 469 00:21:52,205 --> 00:21:54,376 no le digas al gerente del club, pero... 470 00:21:54,401 --> 00:21:56,291 estoy en libertad condicional. 471 00:21:56,502 --> 00:21:57,690 S�. 472 00:21:58,152 --> 00:22:01,176 Bueno, resulta que algunos de mis clientes de finanzas... 473 00:22:01,177 --> 00:22:03,111 eran un poco quisquillosos con su dinero, 474 00:22:03,112 --> 00:22:06,722 bueno, su dinero financiando mi estilo de vida de rockstar. 475 00:22:07,113 --> 00:22:08,954 Eres uno de esos tipos de cuello blanco. 476 00:22:08,955 --> 00:22:10,311 S�. 477 00:22:10,312 --> 00:22:11,617 �Y t�? 478 00:22:11,618 --> 00:22:14,912 Solo un poco de conducci�n imprudente, amigo. 479 00:22:15,192 --> 00:22:18,671 �Te deportaron por conducci�n imprudente? 480 00:22:18,672 --> 00:22:21,436 S�. Esa pol�tica 501 es bastante dura. 481 00:22:21,752 --> 00:22:24,449 En fin, �por qu� te uniste al club realmente? 482 00:22:24,474 --> 00:22:28,014 �Intentas encontrar a unos cuantos ricos m�s para estafar? 483 00:22:28,632 --> 00:22:30,192 Tentador. No. 484 00:22:30,217 --> 00:22:31,847 He cambiado mi vida. 485 00:22:31,872 --> 00:22:33,766 Estoy aqu� por Alexa. 486 00:22:33,791 --> 00:22:36,065 A ella le gustan las cosas finas de la vida. 487 00:22:36,392 --> 00:22:38,846 - Perd�n, �qui�n es Alexa? - Mi hermana. 488 00:22:42,570 --> 00:22:44,591 �Cari�o! �S�! 489 00:22:44,592 --> 00:22:48,671 Aqu� vamos. Un mont�n de emails de una cuenta aleatoria. 490 00:22:48,672 --> 00:22:51,671 Y juzgando por el contenido, me atrevo a adivinar que es Phoebe. 491 00:22:51,672 --> 00:22:53,276 �Subidos de tono? 492 00:22:54,760 --> 00:22:57,831 Ella termin� con Ray hace unos siete meses. 493 00:22:57,832 --> 00:22:59,102 �En serio? 494 00:22:59,127 --> 00:23:00,791 �Termin� con �l por email? 495 00:23:00,792 --> 00:23:03,129 "Siempre te amar�, pero no puedo seguir mintiendo... 496 00:23:03,130 --> 00:23:05,711 y escondi�ndome cuando �l est� muriendo". 497 00:23:05,712 --> 00:23:08,563 Entonces ella termin� con Ray cuando Charlie fue diagnosticado. 498 00:23:08,588 --> 00:23:10,037 �C�mo lo tom�? 499 00:23:10,272 --> 00:23:11,723 Bastante razonable. 500 00:23:11,748 --> 00:23:13,511 Lamenta que Charlie est� enfermo... 501 00:23:13,512 --> 00:23:16,151 y por supuesto, ella tiene que hacer lo que tiene que hacer. 502 00:23:16,152 --> 00:23:17,591 Demasiado razonable. 503 00:23:17,592 --> 00:23:18,803 �Por qu�? 504 00:23:18,804 --> 00:23:20,913 �Porque sab�a que Charlie no durar�a mucho... 505 00:23:20,938 --> 00:23:22,363 y solo ten�a que esperar? 506 00:23:22,388 --> 00:23:25,520 O tal vez pens� que podr�a apresurar las cosas un poco. 507 00:23:26,632 --> 00:23:30,006 Creo que es hora de que hablemos con nuestro hombre Ray. 508 00:23:36,432 --> 00:23:37,700 �Eres Ray Jones? 509 00:23:37,701 --> 00:23:39,936 - Est� atr�s. - Gracias. 510 00:23:43,889 --> 00:23:45,217 �Ray? 511 00:23:46,952 --> 00:23:48,442 - �Ray Jones? - Est� ah�. 512 00:24:06,992 --> 00:24:09,406 Entonces, �crees que te est� evitando? 513 00:24:09,406 --> 00:24:10,430 Parece que s�. 514 00:24:10,432 --> 00:24:12,392 Pero, �c�mo sabr�a qui�n eres? 515 00:24:13,753 --> 00:24:15,792 �Qu�? No, no le dije que eras polic�a. 516 00:24:15,817 --> 00:24:18,361 Y definitivamente no le dije que lo sospechabas de asesinar... 517 00:24:18,386 --> 00:24:19,970 al esposo de su novia. 518 00:24:19,995 --> 00:24:22,744 Nada de eso importar�a si no tuviera nada que ocultar. 519 00:24:22,830 --> 00:24:24,151 Cierto. 520 00:24:24,152 --> 00:24:25,563 Muy bien. �C�mo me veo? 521 00:24:27,204 --> 00:24:29,071 �Me veo como una bruja de East Auckland? 522 00:24:29,072 --> 00:24:32,271 - �Esa es la imagen que buscas? - Voy a una lectura de tarot. 523 00:24:32,272 --> 00:24:34,156 Siempre te toca lo divertido. 524 00:24:34,157 --> 00:24:36,163 - S�. - Ciertamente s�. 525 00:24:36,164 --> 00:24:38,391 �Quieres que te lean las cartas? 526 00:24:38,392 --> 00:24:41,266 �Qu�? No. Solo que no quiero jugar m�s golf. 527 00:24:41,291 --> 00:24:42,991 Cualquier cosa menos golf. 528 00:24:42,992 --> 00:24:45,523 Hay una degustaci�n italiana... 529 00:24:45,524 --> 00:24:47,277 en el restaurante del club esta noche. 530 00:24:47,302 --> 00:24:49,155 Deber�amos investigar eso. 531 00:24:52,432 --> 00:24:55,471 Lo s�. Bienvenida a mi humilde morada. 532 00:24:55,472 --> 00:24:57,271 - Hola, chicas. - Salud. 533 00:24:57,272 --> 00:24:59,490 Iris estaba terminando de leer mis cartas, 534 00:24:59,515 --> 00:25:00,677 as� que toma asiento. 535 00:25:00,702 --> 00:25:01,991 Gracias. 536 00:25:01,992 --> 00:25:05,054 - Me sali� La Emperatriz. - �Eso es bueno? 537 00:25:05,055 --> 00:25:06,287 Lo es para Ray. 538 00:25:06,288 --> 00:25:10,268 Significa lujuria y pasi�n desenfrenada. 539 00:25:12,952 --> 00:25:14,880 - �Terminamos? - S�. 540 00:25:20,152 --> 00:25:21,712 Tres de Espadas. 541 00:25:22,272 --> 00:25:24,912 No es tan bueno, me temo. 542 00:25:25,512 --> 00:25:30,812 Es mala comunicaci�n y tensi�n en una relaci�n. 543 00:25:30,837 --> 00:25:33,706 Bueno, en realidad, Ray estuvo muy raro esta tarde. 544 00:25:33,707 --> 00:25:36,111 Dijo que estoy pasando demasiado tiempo en el club. 545 00:25:36,112 --> 00:25:38,812 �Qu�? �Por qu� dir�a eso? 546 00:25:39,279 --> 00:25:40,777 Dos de Copas. 547 00:25:41,184 --> 00:25:43,484 Las cartas est�n de acuerdo. 548 00:25:45,552 --> 00:25:48,462 Creo que Ray est� mostrando su verdadera cara. 549 00:25:49,772 --> 00:25:51,641 Los hombres son todos iguales. 550 00:25:53,045 --> 00:25:54,683 Alexa, �est�s lista ahora... 551 00:25:54,684 --> 00:25:57,903 para aceptar lo que las cartas tienen que revelarte? 552 00:25:57,928 --> 00:26:00,373 Estoy lista para la gran revelaci�n. 553 00:26:10,152 --> 00:26:11,956 Reina de Espadas. 554 00:26:12,352 --> 00:26:14,534 Estabas cerca de alguien... 555 00:26:15,192 --> 00:26:17,232 y luego muri�. 556 00:26:19,192 --> 00:26:21,100 S�, lo sabemos. 557 00:26:21,512 --> 00:26:22,837 Bueno... 558 00:26:23,248 --> 00:26:26,812 solo te digo lo que las cartas me muestran. 559 00:26:26,832 --> 00:26:29,804 Bueno, solo te digo que es m�s f�cil decir el pasado... 560 00:26:29,829 --> 00:26:32,053 que el futuro, probablemente. 561 00:26:32,352 --> 00:26:34,175 Cinco de Bastos. 562 00:26:37,439 --> 00:26:39,759 Me temo que lo que hay en tu futuro... 563 00:26:39,784 --> 00:26:41,767 es un poco m�s perturbador. 564 00:26:43,552 --> 00:26:45,231 Bastos... 565 00:26:45,232 --> 00:26:47,532 significan conflicto. 566 00:26:49,112 --> 00:26:51,472 Est�s en alg�n tipo de peligro. 567 00:26:52,112 --> 00:26:54,221 As� que no hay cambio ah�. 568 00:26:56,272 --> 00:26:58,041 La torre. 569 00:26:58,368 --> 00:26:59,947 Hola, cari�o. 570 00:26:59,972 --> 00:27:00,992 Hola. 571 00:27:01,017 --> 00:27:04,596 Lo siento. No me di cuenta de que hab�a una fiesta. 572 00:27:05,272 --> 00:27:09,904 Alexa, �l es mi novio, Ray. Ray, ella es Alexa. 573 00:27:10,732 --> 00:27:14,013 Estoy muy sucio despu�s del trabajo. Creo que me cambiar�. 574 00:27:14,952 --> 00:27:16,507 Contin�a, Iris. 575 00:27:16,532 --> 00:27:19,367 El suspenso me est� matando. Ella est� en peligro. 576 00:27:19,632 --> 00:27:21,617 �Est�s bien, Alexa? 577 00:27:22,352 --> 00:27:25,151 No te he asustado, �no? Es solo un poco de diversi�n. 578 00:27:25,152 --> 00:27:28,612 No, nada de eso. Quiz� solo sea todo el alcohol. 579 00:27:29,124 --> 00:27:31,597 Si no les importa, me ir� a casa. 580 00:27:31,972 --> 00:27:33,245 Bueno... 581 00:27:35,992 --> 00:27:37,163 Adi�s. 582 00:27:53,958 --> 00:27:55,622 �Sigues despierta? 583 00:27:55,647 --> 00:27:58,531 Will y yo acabamos de comer el tiramis� m�s sublime. 584 00:27:58,556 --> 00:28:01,553 De hecho, quiero seguir siendo miembro de ese club para siempre. 585 00:28:03,672 --> 00:28:06,323 Cen� con tu hermano, pero no de manera extra�a. 586 00:28:06,324 --> 00:28:07,777 Solo nos gusta la comida italiana 587 00:28:07,802 --> 00:28:10,865 y me encanta escuchar historias sobre la peque�a Alexa. 588 00:28:10,890 --> 00:28:12,287 �Qu� haces? 589 00:28:12,672 --> 00:28:14,482 Solo estoy juntando las piezas. 590 00:28:15,154 --> 00:28:16,459 �Y? 591 00:28:17,552 --> 00:28:21,185 - S� qui�n mat� a Charlie. - �Lo vas a compartir? 592 00:28:23,418 --> 00:28:25,199 Ray Jones lo hizo. 593 00:28:38,712 --> 00:28:40,474 �Antecedentes de Ray Jones? 594 00:28:40,499 --> 00:28:42,311 S�, no sali� nada. 595 00:28:42,312 --> 00:28:43,763 �Qu� hay de su coartada? 596 00:28:43,764 --> 00:28:46,991 Mand� a un agente. Dice que estaba al norte. 597 00:28:46,992 --> 00:28:49,723 - �Y estaba? - Todav�a trabajando en eso. 598 00:28:49,748 --> 00:28:51,133 Bueno, gracias. 599 00:28:57,852 --> 00:29:00,689 Dios m�o. Voy a matar a mi esposo. 600 00:29:01,017 --> 00:29:03,288 Se supone que debe estar en casa arreglando el garaje 601 00:29:03,313 --> 00:29:05,155 y acabo de ver su auto en el estacionamiento. 602 00:29:05,180 --> 00:29:09,092 - Soy una viuda del golf total. - Querida. �nete al club. 603 00:29:09,192 --> 00:29:11,043 �Qu�, tu esposo tambi�n est� en el campo? 604 00:29:11,044 --> 00:29:12,511 �Donovan? 605 00:29:12,512 --> 00:29:15,471 No, no. Est� en el hospital con intoxicaci�n alimentaria. 606 00:29:15,472 --> 00:29:18,271 - Eso es terrible. - No sientas l�stima por �l. 607 00:29:18,272 --> 00:29:20,309 Rebusca entre las sobras del refrigerador... 608 00:29:20,334 --> 00:29:22,111 como un perro buscando en la basura. 609 00:29:22,112 --> 00:29:24,951 Pero si le preguntas, jurar� que lo envenen�. 610 00:29:24,952 --> 00:29:26,918 - �Es una broma? - No. 611 00:29:26,943 --> 00:29:29,047 Donovan cree que intento matarlo. 612 00:29:29,072 --> 00:29:32,613 - �Por qu� pensar�a eso? - El hombre es hipocondr�aco. 613 00:29:33,168 --> 00:29:35,183 Y un te�rico de la conspiraci�n. 614 00:29:35,208 --> 00:29:37,567 �Es tan f�cil burlarse de �l! 615 00:29:37,592 --> 00:29:39,683 Y me gusta cuando me evita. 616 00:29:39,684 --> 00:29:41,800 �Entonces dejas que piense que es verdad? 617 00:29:41,825 --> 00:29:44,391 Es gracioso. Es un manojo de nervios. 618 00:29:44,392 --> 00:29:45,735 Aqu� tienes. 619 00:29:45,883 --> 00:29:47,247 Gracias, John. 620 00:29:47,272 --> 00:29:48,443 �Gin y t�nica? 621 00:29:48,468 --> 00:29:51,157 No, gracias. Nos vemos luego. 622 00:29:59,827 --> 00:30:01,283 �Te encontraste con Ray Jones? 623 00:30:01,284 --> 00:30:04,231 No. Tiene talento para evitarme. 624 00:30:04,412 --> 00:30:06,793 �L EST� EN EL CLUB. 625 00:30:07,952 --> 00:30:09,387 Espera, �vas a salir? 626 00:30:09,446 --> 00:30:11,631 �Tiene que ver con el caso? �Necesitas que haga algo? 627 00:30:11,632 --> 00:30:14,099 S�, necesito que saques el pan del horno... 628 00:30:14,100 --> 00:30:15,489 cuando suene el temporizador. 629 00:30:15,514 --> 00:30:17,176 Gracias, Mads. 630 00:30:18,810 --> 00:30:21,852 Lo s�, Chowder. Yo tambi�n estoy preocupada. 631 00:30:28,112 --> 00:30:30,123 Solo estoy dando unos golpes por mi cuenta, amigo. 632 00:30:30,124 --> 00:30:33,148 S�. Me encantar�an algunos consejos m�s, si est� bien. 633 00:30:33,149 --> 00:30:36,264 Ninguno de los tipos aqu� quiere jugar con el lento... 634 00:30:51,579 --> 00:30:54,311 �Tu hermana est� aqu� hoy? 635 00:30:55,158 --> 00:30:56,374 �Por qu�? 636 00:30:57,352 --> 00:30:58,757 Solo me pregunto. 637 00:30:59,712 --> 00:31:01,351 No. Ella... 638 00:31:01,352 --> 00:31:03,192 est� en el trabajo, creo. 639 00:31:06,512 --> 00:31:09,955 - �A qu� se dedica? - Es panadera. 640 00:31:10,250 --> 00:31:12,794 Hace un pan de masa madre incre�ble. 641 00:31:23,145 --> 00:31:24,912 �La golpe�! 642 00:31:41,158 --> 00:31:43,792 Espero que no haya sido suerte de principiante. 643 00:31:46,712 --> 00:31:48,592 �Ella alguna vez me menciona? 644 00:31:49,112 --> 00:31:51,311 - �Qui�n? - No seas idiota. 645 00:31:51,312 --> 00:31:54,305 Tu hermana. Alexa Crowe. 646 00:31:54,330 --> 00:31:56,404 �Alguna vez habla de m�? 647 00:31:56,632 --> 00:31:58,667 �Hay alguna historia entre ustedes o algo as�? 648 00:31:58,691 --> 00:32:00,856 Solo quiero que me dejen en paz, �s�? 649 00:32:00,881 --> 00:32:04,231 La polic�a vino a preguntarme d�nde estaba cuando Charlie muri�. 650 00:32:04,232 --> 00:32:05,744 Fue perturbador. 651 00:32:05,901 --> 00:32:07,778 Para Phoebe y para m�. 652 00:32:08,312 --> 00:32:10,751 Solo quiero vivir mi vida, amigo. 653 00:32:10,752 --> 00:32:14,434 Hermano, solo intento mejorar mi swing de golf. 654 00:32:15,346 --> 00:32:17,137 Conseguir un swing de golf. 655 00:32:24,284 --> 00:32:27,967 Adivina qui�n ha sido agregada al chat grupal de las viudas. 656 00:32:27,992 --> 00:32:29,246 �Qu�? 657 00:32:29,271 --> 00:32:31,791 �No han visto a Reuben paseando en toalla? 658 00:32:31,792 --> 00:32:33,483 De hecho, por eso me agregaron. 659 00:32:33,484 --> 00:32:36,668 Dicen que he aumentado el factor de atractivo en el club. 660 00:32:42,165 --> 00:32:44,304 No, Alexa. No lo hagas de nuevo. 661 00:32:44,630 --> 00:32:46,701 - �Hacer qu�? - Salir sin decirme... 662 00:32:46,702 --> 00:32:48,992 a d�nde vas o qu� est�s haciendo. 663 00:32:49,392 --> 00:32:51,711 - Regresar� pronto, �s�? - Alexa... 664 00:32:51,736 --> 00:32:55,058 Solo necesito verificar una cosa con Raynor Jones. Es todo. 665 00:33:11,071 --> 00:33:12,875 Bien, mu�vete, amigo. 666 00:33:13,872 --> 00:33:16,992 D�jame echar un vistazo, Chowder. Es por su propio bien. 667 00:33:29,392 --> 00:33:30,809 Buenas noches. 668 00:33:32,272 --> 00:33:34,911 - Pens� que eras Alexa. - No. 669 00:33:35,392 --> 00:33:36,754 �No est� aqu�? 670 00:33:38,123 --> 00:33:40,059 �Solo est�s en su laptop? 671 00:33:40,872 --> 00:33:44,872 S�, pero esta es la primera vez que lo hago. 672 00:33:45,178 --> 00:33:46,798 �Qu� buscabas? 673 00:33:47,478 --> 00:33:49,312 Hay un email que prueba que Ray Jones... 674 00:33:49,313 --> 00:33:52,118 estaba en Northland a las 4:15 el d�a que Charlie muri�. 675 00:33:52,119 --> 00:33:54,164 Su identificaci�n con foto est� adjunta. 676 00:33:54,189 --> 00:33:55,831 Entonces �l no lo hizo. 677 00:33:55,832 --> 00:33:58,391 - Esto es bueno. - No est�s entendiendo. 678 00:33:58,392 --> 00:34:01,251 Alexa encontr� pruebas de que no fue Ray. 679 00:34:03,152 --> 00:34:05,602 Entonces, �por qu� sigue investig�ndolo? 680 00:34:20,925 --> 00:34:23,631 �l estaba actuando muy raro esta tarde. 681 00:34:23,632 --> 00:34:26,431 Quer�a saber si Alexa hab�a hablado de �l, mencionado algo. 682 00:34:26,432 --> 00:34:29,448 - �No le dijiste nada? - No, por supuesto que no. 683 00:34:36,312 --> 00:34:38,631 Tal vez sea por el asunto del 501. 684 00:34:38,632 --> 00:34:39,898 �501? 685 00:34:39,899 --> 00:34:42,151 S�. �Los deportados neozelandeses de Australia? 686 00:34:42,152 --> 00:34:45,748 - S�. �Qu� pasa con ellos? - Ray es uno de ellos. Es un 501. 687 00:34:45,773 --> 00:34:49,567 �No pensaste decirme eso antes? Tal vez lo conoci� en Melbourne. 688 00:34:49,592 --> 00:34:52,671 Fue deportado por alguna cosa menor de tr�fico. 689 00:34:52,672 --> 00:34:53,851 Y ella era detective, 690 00:34:53,876 --> 00:34:57,114 no una polic�a repartiendo multas por velocidad. 691 00:34:59,098 --> 00:35:01,700 A menos que haya mentido sobre el asunto del tr�fico. 692 00:35:01,725 --> 00:35:03,176 Lo tengo. 693 00:35:04,152 --> 00:35:07,631 �Puedes simplemente sacar una lista de deportados? 694 00:35:07,632 --> 00:35:10,511 Tengo los c�digos de acceso, as� que s�. 695 00:35:10,512 --> 00:35:12,508 Pero no hay ning�n Ray Jones. 696 00:35:13,011 --> 00:35:15,272 �"Ray" es abreviaci�n de "Raymond"? 697 00:35:19,365 --> 00:35:22,291 Raynor. Ella dijo "Raynor" antes de irse. 698 00:35:22,792 --> 00:35:24,056 Vamos. 699 00:35:24,992 --> 00:35:26,884 �Qui�n eres, Ray Jones? 700 00:35:28,432 --> 00:35:31,671 Entonces si tiene 42, se habr�a mudado a Australia... 701 00:35:31,672 --> 00:35:33,796 Dijo que era un beb� cuando se mud�. 702 00:35:33,821 --> 00:35:35,728 �En 1982, tal vez? 703 00:35:39,251 --> 00:35:42,266 Vamos. �Cu�ntos ni�os se llaman Raynor? 704 00:35:53,072 --> 00:35:55,295 Johnson. Hay un Raynor Johnson. 705 00:35:55,319 --> 00:35:57,060 No puede ser. Genial. 706 00:35:57,085 --> 00:35:59,694 Bueno, �puedes hacer una verificaci�n policial 707 00:35:59,719 --> 00:36:00,951 o una verificaci�n 501? 708 00:36:00,952 --> 00:36:03,021 S�. Sigue intentando contactar a Alexa. 709 00:36:16,952 --> 00:36:20,254 Vamos. Solo ll�manos, �quieres, hermana? 710 00:36:21,832 --> 00:36:24,112 Queremos saber d�nde est�s, Lex. 711 00:36:24,952 --> 00:36:26,392 Lo encontr�. 712 00:36:28,112 --> 00:36:29,416 �Y? 713 00:36:30,592 --> 00:36:34,111 Raynor Johnson fue deportado despu�s de cumplir dos a�os en prisi�n... 714 00:36:34,112 --> 00:36:36,534 por conducci�n imprudente que caus� una muerte. 715 00:36:39,619 --> 00:36:41,721 S�, no mencion� la muerte. 716 00:36:42,112 --> 00:36:43,647 En Melbourne. 717 00:36:43,672 --> 00:36:45,826 Condujo su auto contra un bloqueo policial, 718 00:36:45,851 --> 00:36:48,439 mat� a un oficial en servicio. 719 00:36:48,872 --> 00:36:50,227 Mierda. 720 00:36:51,765 --> 00:36:54,345 - Es... - El esposo de Alexa. 721 00:36:54,451 --> 00:36:55,524 S�. 722 00:37:01,859 --> 00:37:03,579 Raynor Johnson. 723 00:37:08,952 --> 00:37:10,752 Diablos. 724 00:37:15,745 --> 00:37:17,196 �Sabes...? 725 00:37:18,353 --> 00:37:20,073 La gente en este club desperdicia... 726 00:37:20,098 --> 00:37:21,907 pelotas de golf perfectamente buenas. 727 00:37:23,632 --> 00:37:24,845 Es una Taylor. 728 00:37:25,501 --> 00:37:27,024 Cien d�lares la docena. 729 00:37:29,472 --> 00:37:31,265 �Ahora reciclas? 730 00:37:32,335 --> 00:37:34,546 Pelotas de golf y esposas de otros. 731 00:37:36,867 --> 00:37:38,059 S�... 732 00:37:39,552 --> 00:37:42,732 Mira, solo quiero vivir mi vida, �s�? 733 00:37:51,912 --> 00:37:53,561 Fue un accidente. 734 00:37:56,124 --> 00:37:58,374 En Melbourne, fue un accidente. 735 00:38:00,952 --> 00:38:03,919 Vi los autos de polic�a. Ten�a unas cosas robadas... 736 00:38:03,944 --> 00:38:05,616 y entr� en p�nico. 737 00:38:06,551 --> 00:38:08,251 Y simplemente aceler�. 738 00:38:10,228 --> 00:38:12,022 Ni siquiera lo vi. 739 00:38:13,705 --> 00:38:16,015 Y tampoco te detuviste. 740 00:38:17,432 --> 00:38:19,631 Aceleraste. Y... 741 00:38:19,632 --> 00:38:23,812 escondiste tu auto en el garaje de tu amigo por d�as. 742 00:38:25,952 --> 00:38:27,517 S�, lo hice. 743 00:38:28,725 --> 00:38:31,072 Tienes raz�n. Soy un pedazo de mierda. 744 00:38:32,952 --> 00:38:36,439 Pero tambi�n fui condenado y pagu� mi deuda. 745 00:38:37,872 --> 00:38:40,852 Dos a�os. Pasaste dos a�os. 746 00:38:41,792 --> 00:38:44,286 �Eso es lo que val�a la vida de mi esposo? 747 00:38:46,838 --> 00:38:49,138 Yo... Mira. 748 00:38:50,390 --> 00:38:53,408 Si sirve de consuelo, apenas termin� mi condena, 749 00:38:53,433 --> 00:38:56,793 me subieron a un avi�n y me devolvieron a Nueva Zelanda. 750 00:38:57,131 --> 00:38:58,546 No puedo volver. 751 00:38:59,952 --> 00:39:01,875 Bueno, somos dos. 752 00:39:02,472 --> 00:39:06,392 Yo nunca pude volver a mi vida como era antes. 753 00:39:07,312 --> 00:39:09,812 Vivo siempre en el despu�s. 754 00:39:16,978 --> 00:39:18,924 �Qu� quieres de m�? 755 00:39:22,112 --> 00:39:24,245 �Es esa la pregunta? 756 00:39:27,506 --> 00:39:31,002 Trat� de no pensar en ti durante a�os. 757 00:39:32,032 --> 00:39:35,432 Y trat� de sacarte de mi existencia. 758 00:39:36,032 --> 00:39:37,791 Pero aqu� est�s. 759 00:39:40,672 --> 00:39:43,158 Ahora, �qu� quiero de ti? 760 00:39:52,237 --> 00:39:53,568 Dios m�o. 761 00:39:54,326 --> 00:39:56,535 Me volv� loca preocup�ndome por ti. 762 00:39:56,560 --> 00:39:59,185 Will y yo estuvimos despiertos toda la noche. 763 00:40:00,672 --> 00:40:01,755 Bueno... 764 00:40:02,106 --> 00:40:04,357 har� tu caf� extra fuerte. 765 00:40:04,358 --> 00:40:06,051 Alexa... 766 00:40:18,672 --> 00:40:20,972 S� qui�n es Ray Jones. 767 00:40:22,659 --> 00:40:24,503 Raynor Johnson. 768 00:40:25,872 --> 00:40:27,832 S� lo que hizo. 769 00:40:36,632 --> 00:40:39,272 Bueno, el mundo es peque�o, �no? 770 00:40:55,112 --> 00:40:56,453 Estoy bien. 771 00:40:57,952 --> 00:40:59,969 Perd�n por preocuparte. 772 00:41:10,959 --> 00:41:12,799 �Ad�nde fuiste anoche? 773 00:41:16,985 --> 00:41:19,052 Quer�a hablar con �l. 774 00:41:22,792 --> 00:41:25,544 Sent� que se lo deb�a a Gary y a m� misma. 775 00:41:26,592 --> 00:41:28,552 �Para qu�? 776 00:41:33,912 --> 00:41:35,923 Solo quer�a que �l... 777 00:41:38,711 --> 00:41:42,011 Quer�a que Raynor supiera qui�n era Gary. 778 00:41:42,278 --> 00:41:44,912 Y lo que significaba. 779 00:41:50,272 --> 00:41:52,374 Quer�a que �l supiera... 780 00:41:53,272 --> 00:41:55,233 lo que me cost�. 781 00:41:59,592 --> 00:42:01,773 Hubiera ido contigo, Alexa. 782 00:42:02,632 --> 00:42:04,585 Solo ten�as que pedirlo. 783 00:42:07,832 --> 00:42:09,472 Lo s�. 784 00:42:22,673 --> 00:42:24,673 # Toma mi coraz�n # 785 00:42:26,474 --> 00:42:29,474 # Sol�a ser tan suave y dulce # 786 00:42:30,875 --> 00:42:33,475 # Y ahora est� marchito # 787 00:42:34,376 --> 00:42:35,676 # En la vid # 788 00:42:38,277 --> 00:42:40,677 # Hay un antes # 789 00:42:42,378 --> 00:42:44,678 # Y un despu�s # 790 00:42:46,079 --> 00:42:47,779 # De que fueras m�o # 791 00:42:54,011 --> 00:42:55,925 # Toma mi fe # 792 00:42:56,981 --> 00:43:00,281 # Tan fuerte y llena de fuego # 793 00:43:01,212 --> 00:43:02,835 # Ahora est� magullada # 794 00:43:02,860 --> 00:43:06,583 # Rota y ciega # 795 00:43:10,058 --> 00:43:11,973 # Hay un antes # 796 00:43:13,714 --> 00:43:15,914 # Y un despu�s # 797 00:43:17,473 --> 00:43:19,295 # De que fueras m�o # 798 00:43:19,327 --> 00:43:26,139 Un subt�tulo de florghiglia y Fer611. 59879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.