Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,898
WOMAN 1:
So he passed?
4
00:00:30,898 --> 00:00:32,300
WOMAN 2:
Yeah.
5
00:00:32,300 --> 00:00:34,735
I thought the Scientologists
take things.
6
00:00:34,735 --> 00:00:38,139
As much as they can get.
We offered everything.
7
00:00:38,139 --> 00:00:39,973
I thought so too.
8
00:00:39,973 --> 00:00:40,974
All right, who's next?
9
00:00:40,974 --> 00:00:43,577
Um, Albert Brooks.
10
00:00:43,577 --> 00:00:45,313
And why are you
bringing him in?
11
00:00:45,313 --> 00:00:48,116
Thought it'd be interesting.
It's a different way to go.
12
00:00:48,116 --> 00:00:51,018
Well, I don't want
to go a Jewish way.
13
00:00:51,018 --> 00:00:52,153
He's a good actor.
14
00:00:52,153 --> 00:00:54,122
I-i-it's a different
way to go.
15
00:00:54,122 --> 00:00:56,390
Yeah, okay. Uh, what was
that last thing he did?
16
00:00:56,390 --> 00:00:57,591
That thing
with Michael Douglas?
17
00:00:57,591 --> 00:00:59,193
The In-Laws.
Right.
18
00:00:59,193 --> 00:01:02,830
Ugh, why in God's name
did they remake that?
19
00:01:02,830 --> 00:01:04,798
Ours at least begs for it.
20
00:01:04,798 --> 00:01:05,799
Hello.
21
00:01:05,799 --> 00:01:07,067
Oh, hi, Albert.
22
00:01:07,067 --> 00:01:08,068
How are you?
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,537
Okay. How are you?
24
00:01:09,537 --> 00:01:13,107
This is Victoria, the casting.
Yes, I know Victoria.
25
00:01:13,107 --> 00:01:15,209
And this is Jeff,
the studio.
26
00:01:15,209 --> 00:01:16,777
Nice to meet you.
And have a seat.
27
00:01:16,777 --> 00:01:18,346
All right.
28
00:01:18,346 --> 00:01:20,281
So...
29
00:01:21,549 --> 00:01:23,617
Have you ever seen
the original Harvey?
30
00:01:23,617 --> 00:01:26,086
Oh, yes. Many times.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,256
Well, casting you
would certainly be
32
00:01:28,256 --> 00:01:29,990
a different way
to go than Jimmy Stewart.
33
00:01:31,125 --> 00:01:33,127
Don't go
with Jimmy Stewart now,
34
00:01:33,127 --> 00:01:34,862
because that would be
disgusting.
35
00:01:38,766 --> 00:01:43,003
Um, Wednesday night
I was watching Big,
36
00:01:43,003 --> 00:01:44,738
like at 1 in the morning
on cable.
37
00:01:44,738 --> 00:01:46,774
Just, you know,
I just want to tell you,
38
00:01:46,774 --> 00:01:48,342
you did a great job.
39
00:01:48,342 --> 00:01:51,145
Well, thank you.
I loved The In-Laws.
40
00:01:51,912 --> 00:01:53,147
Thank you.
41
00:01:53,147 --> 00:01:55,216
So, what have you
been working on?
42
00:01:55,216 --> 00:01:57,685
You know,
different stuff.
43
00:01:57,685 --> 00:01:59,920
Trying to get
that great acting part.
44
00:01:59,920 --> 00:02:01,455
How's that coming?
45
00:02:01,455 --> 00:02:02,856
I'd love to get Harvey.
46
00:02:06,026 --> 00:02:07,428
Yeah.
47
00:02:10,464 --> 00:02:12,233
Yeah, well,
thanks for coming in.
48
00:02:12,233 --> 00:02:13,434
That's it?
49
00:02:13,434 --> 00:02:14,902
Yeah.
50
00:02:14,902 --> 00:02:16,036
Okay.
51
00:02:16,036 --> 00:02:17,438
Uh, if you want me
52
00:02:17,438 --> 00:02:19,540
to put a scene on tape
with another actor, or...
53
00:02:19,540 --> 00:02:21,141
I'll just watch
The In-Laws again.
54
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
All right.
55
00:02:22,142 --> 00:02:23,377
This was quick.
56
00:02:23,377 --> 00:02:26,013
Took me longer
to park downstairs.
57
00:02:26,013 --> 00:02:27,014
Nice to meet you.
58
00:02:27,014 --> 00:02:28,816
Nice to see you.
59
00:02:28,816 --> 00:02:29,817
You know where I am.
60
00:02:29,817 --> 00:02:30,918
Oh, I certainly do.
61
00:02:30,918 --> 00:02:31,919
Okay, bye.
62
00:02:33,221 --> 00:02:34,422
Bye-bye.
63
00:02:37,057 --> 00:02:38,892
That was a waste of time!
64
00:02:38,892 --> 00:02:40,361
What are we looking for?
65
00:02:40,361 --> 00:02:42,463
What does it say on your
little piece of paper? Look.
66
00:02:43,096 --> 00:02:44,164
"The next Jimmy Stewart."
67
00:02:44,164 --> 00:02:47,167
That's not him.
68
00:02:47,167 --> 00:02:49,737
MAN :
Girls, time for bed.
69
00:02:53,040 --> 00:02:54,041
Hi, honey.
70
00:02:54,041 --> 00:02:56,510
Hi, Daddy.
71
00:02:58,078 --> 00:02:59,280
How did
everything go?
72
00:02:59,280 --> 00:03:02,149
Ugh, it's a cruel
world, honey.
73
00:03:02,149 --> 00:03:03,217
Where's Mommy?
74
00:03:03,217 --> 00:03:04,184
Uh, she's
in her office.
75
00:03:04,184 --> 00:03:05,886
Okay.
76
00:03:08,522 --> 00:03:10,758
Yes!
77
00:03:12,660 --> 00:03:13,661
Hi, honey.
78
00:03:13,661 --> 00:03:15,062
Hiya, baby.
79
00:03:15,062 --> 00:03:16,630
How'd it go?
80
00:03:16,630 --> 00:03:19,199
I was more right for A League
of Their Own.
Mm.
81
00:03:19,199 --> 00:03:20,601
What are you doing?
Nothing.
82
00:03:20,601 --> 00:03:22,603
You're on eBay.
No.
83
00:03:22,603 --> 00:03:23,871
Oh, yes, you are.
No.
84
00:03:23,871 --> 00:03:25,606
Oh, yes, you are. I know it.
No, no, no.
85
00:03:25,606 --> 00:03:28,342
Listen, let's put parental
controls on this site.
86
00:03:28,342 --> 00:03:31,144
Honey, that's ridiculous. Laura
doesn't know how to get on here.
87
00:03:31,144 --> 00:03:34,282
Not for her, for you. Parental
controls for the actual parent.
88
00:03:34,282 --> 00:03:35,616
I'm worried.
89
00:03:35,616 --> 00:03:37,618
Aren't you in the Platinum
Buyers' Club now?
90
00:03:37,618 --> 00:03:40,821
Not yet. Are you expecting
something from the government?
91
00:03:40,821 --> 00:03:42,656
The government? No.
92
00:03:42,656 --> 00:03:46,226
You got a registered letter
from the State Department.
93
00:03:46,226 --> 00:03:48,161
Oh, my God.
Did you open it?
94
00:03:48,161 --> 00:03:50,030
No.
I was afraid to.
95
00:03:51,599 --> 00:03:53,000
You know
what this could be?
96
00:03:53,000 --> 00:03:54,234
What?
97
00:03:55,369 --> 00:03:56,504
About four weeks ago,
98
00:03:56,504 --> 00:03:58,739
just because
I was curious,
99
00:03:58,739 --> 00:04:00,508
I went on
an al Qaeda website.
100
00:04:00,508 --> 00:04:02,676
Oh, Albert.
For five minutes.
101
00:04:02,676 --> 00:04:04,712
I didn't give a credit card
or anything.
102
00:04:04,712 --> 00:04:07,180
I just wanted to see
what it was all about.
103
00:04:07,180 --> 00:04:09,116
You think
that's what this is?
104
00:04:09,116 --> 00:04:11,785
Open it.
105
00:04:15,589 --> 00:04:17,525
Read it.
106
00:04:17,525 --> 00:04:19,226
"Dear Mr. Brooks,
107
00:04:19,226 --> 00:04:21,261
"I am heading up a commission
108
00:04:21,261 --> 00:04:23,397
"that is designed
to better understand
109
00:04:23,397 --> 00:04:25,533
"the Muslim peoples
of the world.
110
00:04:25,533 --> 00:04:27,668
"We're attempting this task
111
00:04:27,668 --> 00:04:29,437
"through various measures,
112
00:04:29,437 --> 00:04:32,406
"one of which I would like you
to be involved in.
113
00:04:33,341 --> 00:04:35,142
"If you could come
to Washington D.C.
114
00:04:35,142 --> 00:04:36,677
"as soon as possible
115
00:04:36,677 --> 00:04:38,512
"and meet with our commission,
116
00:04:38,512 --> 00:04:40,948
"we would explain everything
to you at that time.
117
00:04:40,948 --> 00:04:43,283
"We, of course, would pay
for all of your expenses.
118
00:04:43,283 --> 00:04:44,752
"Please let us know.
119
00:04:44,752 --> 00:04:47,655
We would like to proceed
with this as soon as possible."
120
00:04:48,889 --> 00:04:52,960
Sincerely, Fred Dalton Thompson,
Commission Chairman."
121
00:04:52,960 --> 00:04:54,294
Oh, my God.
122
00:04:56,530 --> 00:04:58,699
Fred Thompson,
why is that familiar?
123
00:04:58,699 --> 00:05:02,202
You know, he was a senator
from Tennessee.
124
00:05:02,202 --> 00:05:04,071
Now he's an actor.
125
00:05:04,071 --> 00:05:05,606
Oh, yeah.
126
00:05:05,606 --> 00:05:07,107
God,
that's exciting.
127
00:05:08,208 --> 00:05:10,143
Oh, you have to go,
right?
128
00:05:10,143 --> 00:05:11,278
You think so?
129
00:05:11,278 --> 00:05:12,980
Honey, you have to go.
130
00:05:12,980 --> 00:05:15,583
You've never been asked
by a government commission
131
00:05:15,583 --> 00:05:16,950
to do anything before.
132
00:05:16,950 --> 00:05:18,852
You have to at least
see what that's all about.
133
00:05:18,852 --> 00:05:21,455
I don't know. Maybe they don't
even have the right person.
134
00:05:21,455 --> 00:05:23,290
I bet he thinks
he's writing to Mel Brooks.
135
00:05:23,290 --> 00:05:24,725
Honey, go.
136
00:05:24,725 --> 00:05:27,160
Nothing's happening
here, anyway.
137
00:05:27,160 --> 00:05:32,366
Well, phrased like that,
I guess I should leave now.
138
00:05:43,744 --> 00:05:45,278
ALBERT:
I'm on the way to the hotel.
139
00:05:45,278 --> 00:05:47,548
EMILY:
What time is the meeting
tomorrow?
140
00:05:47,548 --> 00:05:49,650
They want me there
at 10 in the morning.
141
00:05:49,650 --> 00:05:52,352
Honey, you've gotta call me
the second it's over.
142
00:05:52,352 --> 00:05:53,887
The second it's over.
143
00:05:53,887 --> 00:05:54,688
I will, baby.
144
00:05:54,688 --> 00:05:55,689
I'm so excited.
145
00:05:55,689 --> 00:05:57,224
Give Laura a kiss.
146
00:05:57,224 --> 00:05:58,358
I love you.
147
00:05:58,358 --> 00:05:59,427
I love you.
148
00:06:22,616 --> 00:06:24,184
That's him.
149
00:06:24,184 --> 00:06:26,253
Hello.
ALBERT: Hi.
150
00:06:26,253 --> 00:06:27,254
How are you doing?
151
00:06:27,254 --> 00:06:28,255
How are you?
152
00:06:28,255 --> 00:06:29,356
Nice to meet you.
153
00:06:29,356 --> 00:06:31,525
You've met, uh, Barbara Nader.
Yes.
154
00:06:31,525 --> 00:06:32,726
This is Don Budge.
155
00:06:33,527 --> 00:06:35,262
Margaret
Allenton,
156
00:06:35,262 --> 00:06:38,265
Sam Loman,
Ben Wallerstein.
157
00:06:38,265 --> 00:06:39,266
How are you?
158
00:06:39,266 --> 00:06:40,468
Albert.
Please.
159
00:06:44,938 --> 00:06:47,140
Mr. Brooks, thank you
very much for coming in.
160
00:06:47,140 --> 00:06:48,408
How was the hotel?
161
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
The hotel was great,
thanks.
162
00:06:50,410 --> 00:06:53,847
Are you, uh, back in politics?
I thought you were acting now.
163
00:06:53,847 --> 00:06:56,884
Once you're in politics,
you never really escape.
164
00:06:58,686 --> 00:07:00,253
Actually,
I am acting now,
165
00:07:00,253 --> 00:07:03,691
but because of my in with
the show business community,
166
00:07:03,691 --> 00:07:06,827
the administration has asked me
to head up this commission.
167
00:07:06,827 --> 00:07:09,530
Congratulations.
What is this commission?
168
00:07:09,530 --> 00:07:10,731
I don't have to tell you
169
00:07:10,731 --> 00:07:13,100
that the world
is in a precarious place.
170
00:07:13,100 --> 00:07:17,370
There are huge numbers of people
that we, as a country,
171
00:07:17,370 --> 00:07:18,872
don't really understand.
172
00:07:19,840 --> 00:07:22,042
The Chinese, the Africans,
and most pressingly,
173
00:07:22,042 --> 00:07:24,177
the Muslim population
of the world.
174
00:07:25,012 --> 00:07:26,179
Now, as a country,
175
00:07:26,179 --> 00:07:28,749
we really haven't gone
about this in any other way
176
00:07:28,749 --> 00:07:31,552
than spying or fighting,
all the normal things.
177
00:07:31,552 --> 00:07:34,655
But now some new tactics
are going to be developed.
178
00:07:34,655 --> 00:07:37,190
And one of those tactics
is laughter.
179
00:07:38,458 --> 00:07:39,660
Laughter?
180
00:07:40,961 --> 00:07:42,596
The president,
as you know,
181
00:07:42,596 --> 00:07:45,198
has a pretty darn good sense
of humor.
182
00:07:47,568 --> 00:07:50,203
And he felt
that maybe the only way
183
00:07:50,203 --> 00:07:52,472
to really understand
somebody
184
00:07:52,472 --> 00:07:54,742
was to see
what makes them laugh.
185
00:07:55,643 --> 00:07:59,613
So we'd like for you
to head up a project.
186
00:07:59,613 --> 00:08:01,281
Take a month,
187
00:08:01,281 --> 00:08:02,382
go to India and Pakistan,
188
00:08:02,382 --> 00:08:04,518
write a 500-page report,
189
00:08:04,518 --> 00:08:07,755
and tell us
what makes the Muslims laugh.
190
00:08:07,755 --> 00:08:10,457
You'd be doing a hell
of a service for your country.
191
00:08:10,457 --> 00:08:12,826
Oh, my...
192
00:08:12,826 --> 00:08:15,696
You know, my wife and I
were guessing what--
193
00:08:15,696 --> 00:08:18,966
What this was all about.
We never guessed this.
194
00:08:20,500 --> 00:08:24,705
Well, I have a lot
of questions.
F
195
00:08:24,705 --> 00:08:26,439
There's a lot of comedians
in America.
196
00:08:26,439 --> 00:08:28,341
How How did I
get picked?
197
00:08:29,376 --> 00:08:32,412
Quite frankly, our first
few choices were working.
198
00:08:32,412 --> 00:08:34,114
Okay.
199
00:08:34,114 --> 00:08:36,049
Don't worry about it.
200
00:08:36,049 --> 00:08:37,117
You're here.
201
00:08:37,117 --> 00:08:38,051
As far as I can tell,
202
00:08:38,051 --> 00:08:41,221
you're a pretty respected
comedian.
203
00:08:41,221 --> 00:08:43,156
What do you say?
204
00:08:43,156 --> 00:08:46,159
Okay, well, so you want me
to go to India and Pakistan.
205
00:08:46,159 --> 00:08:48,629
Now, I know Pakistan
is all Muslim,
206
00:08:48,629 --> 00:08:51,064
but I thought India
was Hindus?
207
00:08:51,064 --> 00:08:54,802
There's over 150 million Muslims
in India alone.
208
00:08:54,802 --> 00:08:56,136
That enough for you?
209
00:08:58,271 --> 00:08:59,773
Let me tell you this:
210
00:08:59,773 --> 00:09:01,909
You find out what makes
the Hindus laugh,
211
00:09:01,909 --> 00:09:04,411
we'll consider
this whole thing a success.
212
00:09:06,379 --> 00:09:12,085
All right. Uh, you mentioned a--
A 500-page report.
213
00:09:12,085 --> 00:09:14,454
You're I mean,
that's what you want?
214
00:09:14,454 --> 00:09:16,389
You want 500 pages?
215
00:09:16,389 --> 00:09:17,725
Approximately.
216
00:09:17,725 --> 00:09:19,326
Margaret,
what's the average length
217
00:09:19,326 --> 00:09:20,427
of a government report?
218
00:09:20,427 --> 00:09:23,964
Average length?
850 pages.
219
00:09:23,964 --> 00:09:26,600
Five hundred pages
is actually short.
220
00:09:26,600 --> 00:09:28,201
It's short?
221
00:09:28,201 --> 00:09:30,470
FRED:
So, yeah, it-- It would need
to be at least 500 pages.
222
00:09:30,470 --> 00:09:34,007
Otherwise it wouldn't justify
the expense of the commission.
223
00:09:34,007 --> 00:09:34,808
I see.
224
00:09:34,808 --> 00:09:36,009
BEN:
Don't worry,
225
00:09:36,009 --> 00:09:38,178
they never read 'em.
But they weigh 'em.
226
00:09:40,113 --> 00:09:41,982
And you can include
a lot of charts.
227
00:09:41,982 --> 00:09:43,851
But not too many
charts.
228
00:09:43,851 --> 00:09:45,352
All right.
It's just, you know,
229
00:09:45,352 --> 00:09:48,656
I--I was never a big
book-report writer in school,
230
00:09:48,656 --> 00:09:52,125
and I've never written anything
that approaches that many pages.
231
00:09:52,125 --> 00:09:56,229
It-- It seems like a--
A huge, uh, job.
232
00:09:56,229 --> 00:09:58,465
We're gonna send
two people with you.
233
00:09:58,465 --> 00:10:00,000
They'll help you.
234
00:10:00,000 --> 00:10:01,835
They'll give you
whatever you need.
235
00:10:01,835 --> 00:10:03,103
I think you'll find,
236
00:10:03,103 --> 00:10:05,005
after spending a month
in India and Pakistan,
237
00:10:05,005 --> 00:10:07,407
you will have enough
for a thousand pages.
238
00:10:07,407 --> 00:10:11,244
And you'd be doing your country
a great service.
239
00:10:11,244 --> 00:10:14,381
You-- You should
consider this an honor.
240
00:10:14,381 --> 00:10:15,749
I understand.
241
00:10:15,749 --> 00:10:18,418
It just seems
like a big responsibility.
242
00:10:18,418 --> 00:10:22,489
Uh, does someone get paid
for this kind of thing?
243
00:10:24,992 --> 00:10:26,827
Well, Mr. Brooks,
these, uh, commissions
244
00:10:26,827 --> 00:10:29,496
aren't really set up
to make money.
245
00:10:29,496 --> 00:10:31,331
But I'll tell you this:
246
00:10:31,331 --> 00:10:33,767
I would think
that the Medal of Freedom
247
00:10:33,767 --> 00:10:36,069
would do wonders
for your acting price.
248
00:10:36,636 --> 00:10:38,371
The Medal of Freedom?
249
00:10:41,241 --> 00:10:43,510
Oh, my.
250
00:10:43,510 --> 00:10:46,646
Oh, my.
251
00:10:46,646 --> 00:10:48,849
That's the
252
00:10:48,849 --> 00:10:50,650
And that has
the colored ribbon?
253
00:10:50,650 --> 00:10:52,686
That's the one.
254
00:10:52,686 --> 00:10:54,788
That's the nice one.
255
00:10:54,788 --> 00:10:58,692
Medal of Freedom.
256
00:11:22,015 --> 00:11:24,517
ALBERT:
At the meeting,
they promised first class.
257
00:11:24,517 --> 00:11:27,687
Nobody mentioned I'd be taking
a Greyhound to India.
258
00:11:27,687 --> 00:11:29,422
Why don't we just sit
with the luggage?
259
00:11:29,422 --> 00:11:30,824
It's a mix-up.
260
00:11:30,824 --> 00:11:32,359
We were supposed
to be seated up front,
261
00:11:32,359 --> 00:11:34,795
but bureaucracy
sometimes screws up.
262
00:11:35,796 --> 00:11:37,564
Sometimes.
263
00:11:37,564 --> 00:11:41,101
What department are you guys in?
Are you with the Secret Service?
264
00:11:41,101 --> 00:11:43,236
Oh, I wish. No, we're
with the State Department.
265
00:11:43,236 --> 00:11:44,972
BUREAUCRAT:
I'm thrilled
to be here.
266
00:11:44,972 --> 00:11:47,007
I'm a really big fan
of yours.
267
00:11:47,007 --> 00:11:48,375
Mark didn't know
who you were,
268
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
but I-- I gave him
a couple of your movies.
269
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
MARK:
I didn't have a lot
of time to watch those.
270
00:11:52,212 --> 00:11:54,848
Oh, but I did see
that, uh, Lost in America.
271
00:11:54,848 --> 00:11:56,416
Oh, yeah?
272
00:11:56,416 --> 00:11:57,417
Did you like it?
273
00:11:57,417 --> 00:11:59,319
Parts of it.
274
00:11:59,319 --> 00:12:01,721
I thought the ending
was tacked on a little bit.
275
00:12:02,856 --> 00:12:05,358
Little bit.
276
00:12:05,358 --> 00:12:08,728
Do you know I'm supposed
to write a 500
277
00:12:08,728 --> 00:12:11,131
Whoa, that's
a big report.
Yeah.
278
00:12:11,131 --> 00:12:12,332
And you know
I'm supposed
279
00:12:12,332 --> 00:12:14,134
to get an office there
and an assistant?
280
00:12:14,134 --> 00:12:16,036
Yeah, yeah, we already
found you something.
281
00:12:16,036 --> 00:12:18,438
By the way, they didn't
give us a lot of time.
282
00:12:18,438 --> 00:12:19,639
But you found something?
283
00:12:19,639 --> 00:12:20,974
Yeah,
we found something.
284
00:12:23,911 --> 00:12:25,745
I'm sorry, tell me your name.
Stuart.
285
00:12:25,745 --> 00:12:28,481
Stuart, there are a ton of seats
in the front of this plane.
286
00:12:28,481 --> 00:12:29,783
I say we move up
right now.
287
00:12:29,783 --> 00:12:31,451
We can't move.
Why?
288
00:12:31,451 --> 00:12:34,021
Once a plane is in air, you're
not allowed to change classes.
289
00:12:34,021 --> 00:12:35,889
Where'd you hear that?
That's not a rule.
290
00:12:35,889 --> 00:12:38,125
I'm pretty sure it's a rule.
It is not a rule.
291
00:12:38,125 --> 00:12:39,927
May I make a suggestion?
292
00:12:40,393 --> 00:12:41,962
Relax.
293
00:12:41,962 --> 00:12:43,196
We only have...
294
00:12:44,664 --> 00:12:47,367
nineteen hours
and 10 minutes left.
295
00:12:58,478 --> 00:12:59,947
Let's start
working now
296
00:12:59,947 --> 00:13:01,781
on the upgrade
for the flight home.
297
00:13:01,781 --> 00:13:03,416
I'd like
to get that going.
298
00:13:03,416 --> 00:13:05,886
I'll make a call. I don't think
that's gonna be a problem.
299
00:13:05,886 --> 00:13:07,187
What happened?
What?
300
00:13:07,187 --> 00:13:09,056
He's on the phone.
Well, how's he feeling?
301
00:13:09,056 --> 00:13:10,423
This happens
a lot.
302
00:13:10,423 --> 00:13:12,592
No, no, no, we'll grab a cab.
No problem.
303
00:13:12,592 --> 00:13:14,962
Guy who was gonna pick us up
from the embassy is sick.
304
00:13:14,962 --> 00:13:16,796
We'll have
to get a taxi.
305
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
You're talking to me?
306
00:13:17,797 --> 00:13:18,899
Mm-hm.
307
00:13:18,899 --> 00:13:20,868
We're not getting
picked up here?
308
00:13:20,868 --> 00:13:22,936
Guy got sick.
What's the big deal?
309
00:13:22,936 --> 00:13:24,237
Got cabs.
310
00:13:26,073 --> 00:13:29,209
[WOMAN SPEAKING IN HINDI
OVER LOUDSPEAKER]
311
00:13:39,652 --> 00:13:42,122
It's a nightmare
in here.
312
00:14:11,151 --> 00:14:12,385
ALBERT:
So, what happens now?
313
00:14:12,385 --> 00:14:14,554
STUART:
Mark's checking us in.
314
00:14:14,554 --> 00:14:16,957
So you'll probably
wanna go to sleep,
315
00:14:16,957 --> 00:14:18,725
get a good night's rest.
316
00:14:18,725 --> 00:14:21,895
Tomorrow, the three of us
can meet at your office.
317
00:14:21,895 --> 00:14:23,396
What are you guys
gonna do?
318
00:14:23,396 --> 00:14:25,698
Me? I'm gonna hit
the hay.
319
00:14:25,698 --> 00:14:28,568
He'll probably go out.
He's the ladies' man.
320
00:14:29,669 --> 00:14:30,971
Too bad
one of the ladies
321
00:14:30,971 --> 00:14:33,473
couldn't have picked us up
at the airport.
322
00:14:34,341 --> 00:14:35,909
ALBERT:
No welcoming committee.
323
00:14:35,909 --> 00:14:37,710
No ambassador. Nobody.
324
00:14:37,710 --> 00:14:39,112
There wasn't even a car.
325
00:14:39,112 --> 00:14:41,949
They stuffed Abbott,
Costello and me into a cab.
326
00:14:41,949 --> 00:14:45,552
There was no first class.
I flew here in a FedEx box.
327
00:14:45,552 --> 00:14:48,021
Oh, honey,
don't sweat that stuff.
328
00:14:48,021 --> 00:14:50,023
What you're doing
is so important.
329
00:14:50,023 --> 00:14:53,060
Maybe I bit off
more than I can chew.
330
00:14:53,060 --> 00:14:55,128
You still worried
about the 500 pages?
331
00:14:55,128 --> 00:14:57,430
Even the cab driver thought
it was excessive.
332
00:14:57,430 --> 00:15:01,468
Honey, hold on,
Laura wants to say hello.
333
00:15:01,468 --> 00:15:02,635
Hi, Daddy.
334
00:15:02,635 --> 00:15:03,770
Hi, sweetie.
335
00:15:03,770 --> 00:15:06,039
Are you making
the Muslims laugh?
336
00:15:06,039 --> 00:15:10,010
Well, I just checked in, honey,
but later.
337
00:15:10,010 --> 00:15:11,811
Well, bring me back something.
338
00:15:11,811 --> 00:15:13,546
I will, honey.
339
00:15:13,546 --> 00:15:14,447
I love you.
340
00:15:14,447 --> 00:15:16,149
Love you too.
Here's Mom.
341
00:15:17,617 --> 00:15:18,651
Everyone is so impressed
342
00:15:18,651 --> 00:15:19,852
when I tell them
why you're there,
343
00:15:19,852 --> 00:15:21,388
even my mother.
344
00:15:21,388 --> 00:15:25,425
Oh, honey, your mother thinks
a Muslim is a fabric.
345
00:15:26,426 --> 00:15:27,460
All right,
346
00:15:27,460 --> 00:15:30,030
I guess I'll get up
and shower
347
00:15:30,030 --> 00:15:31,131
and go back to sleep.
348
00:15:31,131 --> 00:15:32,665
I love you.
349
00:15:32,665 --> 00:15:33,866
I love you too.
350
00:15:33,866 --> 00:15:35,935
Bye.
351
00:16:59,952 --> 00:17:03,056
WOMAN 1:
No, sir, you cannot call an
actual Sears store any longer.
352
00:17:03,056 --> 00:17:06,926
MAN 1:
Sir, you are confirmed
on flight 516.
353
00:17:06,926 --> 00:17:09,096
That's Southwest,
leaving Burbank at 10:00.
354
00:17:09,096 --> 00:17:11,431
WOMAN 2:
You have to go down there
to talk to the man.
355
00:17:11,431 --> 00:17:13,366
WOMAN 3:
If you look
in your Kenmore manual,
356
00:17:13,366 --> 00:17:15,335
you will see
that there are two spin cycles.
357
00:17:15,335 --> 00:17:17,804
MAN 2:
State Farm,
how may I help you?
358
00:17:17,804 --> 00:17:19,339
Yes, sir.
359
00:17:19,339 --> 00:17:22,809
[VOICES CONTINUE SPEAKING
INDISTINCTLY]
360
00:17:26,479 --> 00:17:28,248
Hey.
STUART: Hey.
361
00:17:28,248 --> 00:17:29,916
Have any trouble
finding the place?
362
00:17:29,916 --> 00:17:31,684
No, the cab knew
where it was.
363
00:17:31,684 --> 00:17:33,019
So, what do you think?
364
00:17:33,019 --> 00:17:35,255
Couldn't find
anything smaller, huh?
365
00:17:35,255 --> 00:17:37,257
You got
another little room in there.
366
00:17:37,257 --> 00:17:38,991
Maybe I can find you
something better.
367
00:17:38,991 --> 00:17:40,026
I'll work on it.
368
00:17:40,026 --> 00:17:41,261
So, what do you
think?
369
00:17:41,261 --> 00:17:43,463
Not bad for such
short notice, huh?
370
00:17:43,463 --> 00:17:45,998
Uh, assistants?
We got some people lined up?
371
00:17:45,998 --> 00:17:47,334
Oh, you got a bunch
of applicants
372
00:17:47,334 --> 00:17:48,635
coming in
this afternoon.
373
00:17:48,635 --> 00:17:50,203
Hopefully,
you'll find one from there.
374
00:17:50,203 --> 00:17:52,272
Getting more
might be difficult.
375
00:17:52,272 --> 00:17:54,807
I have been out
of the workforce for some time,
376
00:17:54,807 --> 00:17:57,477
and I think it'll be
an interesting opportunity
377
00:17:57,477 --> 00:17:59,379
to get back
into the job market.
378
00:17:59,379 --> 00:18:01,848
I understand.
And do you type?
379
00:18:01,848 --> 00:18:03,082
No, I do not type.
380
00:18:03,082 --> 00:18:04,384
You don't type at all?
381
00:18:04,384 --> 00:18:06,919
No, they didn't say
anything about typing.
382
00:18:06,919 --> 00:18:10,223
I'm wondering if they gave you
the job description correctly.
383
00:18:10,223 --> 00:18:11,858
Do you know why you're here?
384
00:18:11,858 --> 00:18:13,193
Yes,
I was told
385
00:18:13,193 --> 00:18:15,662
I'll be an assistant
to a big American star.
386
00:18:15,662 --> 00:18:19,098
Well, that--
That part is true.
387
00:18:19,098 --> 00:18:20,433
Who is it?
388
00:18:23,303 --> 00:18:24,871
It's Mel Gibson.
389
00:18:24,871 --> 00:18:27,174
Oh, my goodness.
390
00:18:27,174 --> 00:18:28,908
Could I just lie
a little bit
391
00:18:28,908 --> 00:18:30,243
and say I type?
392
00:18:30,243 --> 00:18:32,312
I would love
to work with Mel Gibson. Please?
393
00:18:33,446 --> 00:18:35,648
Normally, I could say
you could tell a lie,
394
00:18:35,648 --> 00:18:37,784
but you don't want
to lie to Mel.
395
00:18:37,784 --> 00:18:39,652
Did you see
The Passion of the Christ?
396
00:18:39,652 --> 00:18:40,753
Yes, I did.
397
00:18:40,753 --> 00:18:42,455
You don't want that
to happen to you.
398
00:18:42,455 --> 00:18:43,790
No.
399
00:18:43,790 --> 00:18:45,258
What about dictation?
400
00:18:45,258 --> 00:18:46,626
Dictation?
401
00:18:46,626 --> 00:18:49,762
You know, where you write things
very quickly?
402
00:18:49,762 --> 00:18:51,698
Right things?
403
00:18:51,698 --> 00:18:52,899
This the right?
404
00:18:52,899 --> 00:18:54,467
That's actually the left.
405
00:18:54,467 --> 00:18:56,936
Oh, this is the right,
very right.
406
00:18:56,936 --> 00:18:58,070
That's right.
407
00:18:58,070 --> 00:18:59,672
I know right.
All right.
408
00:18:59,672 --> 00:19:02,409
Well, we passed the hand test,
so I thank you for coming in.
409
00:19:02,409 --> 00:19:03,876
I'm a real people person.
410
00:19:03,876 --> 00:19:06,813
That's good.
And, uh, do you type?
411
00:19:06,813 --> 00:19:08,047
Here and there.
412
00:19:08,047 --> 00:19:10,082
So that's a no?
413
00:19:10,082 --> 00:19:11,618
I like to sing.
414
00:19:11,618 --> 00:19:12,519
All right.
415
00:19:12,519 --> 00:19:13,820
What about typing,
though?
416
00:19:13,820 --> 00:19:15,488
I have never tried
to do both at once.
417
00:19:15,488 --> 00:19:17,224
I don't think
I can sing while I type.
418
00:19:17,224 --> 00:19:22,962
All right. So, uh, I'm curious,
what are your ambitions in life?
419
00:19:22,962 --> 00:19:26,433
Oh, one day I would like
to be a woman.
420
00:19:26,433 --> 00:19:27,900
Well, good luck
with that.
421
00:19:27,900 --> 00:19:29,068
Thank you.
422
00:19:29,068 --> 00:19:30,837
And, uh, do you type?
423
00:19:30,837 --> 00:19:32,405
I type very fast.
424
00:19:33,039 --> 00:19:34,507
And what about shorthand?
425
00:19:34,507 --> 00:19:35,942
That is not a problem.
426
00:19:35,942 --> 00:19:37,544
Well, this is very good.
427
00:19:37,544 --> 00:19:39,812
And do you speak,
uh, more than one language?
428
00:19:39,812 --> 00:19:41,180
Yes, six.
429
00:19:41,180 --> 00:19:44,484
Fantastic.
I'm encouraged.
430
00:19:44,484 --> 00:19:46,353
May I ask you a question?
431
00:19:46,353 --> 00:19:47,587
Yes, of course.
432
00:19:47,587 --> 00:19:49,389
You're not a Jew,
are you?
433
00:19:51,658 --> 00:19:52,659
I'm...
434
00:19:52,659 --> 00:19:54,761
not...
435
00:19:54,761 --> 00:19:56,396
this minute.
436
00:19:56,396 --> 00:19:59,366
I mean, sometimes I--
I am.
437
00:19:59,366 --> 00:20:00,867
How much of the time?
438
00:20:00,867 --> 00:20:02,235
Part-time.
439
00:20:03,870 --> 00:20:05,204
Thanks for coming in.
440
00:20:05,204 --> 00:20:07,206
I graduated
four years ago.
441
00:20:07,206 --> 00:20:09,108
I would like
to get into journalism.
442
00:20:09,108 --> 00:20:11,478
So I'm assuming
you type?
443
00:20:11,478 --> 00:20:13,646
A hundred and thirty-five words
a minute.
444
00:20:13,646 --> 00:20:15,748
Well, that's very,
very good.
445
00:20:15,748 --> 00:20:17,617
And what about,
uh, shorthand?
446
00:20:17,617 --> 00:20:19,519
Oh, all of that
I can do in my sleep.
447
00:20:19,519 --> 00:20:21,954
Well, that's
very encouraging.
448
00:20:21,954 --> 00:20:23,790
May I ask you a question?
449
00:20:23,790 --> 00:20:25,091
Uh-oh.
450
00:20:25,091 --> 00:20:27,260
What exactly
would I be doing?
451
00:20:27,260 --> 00:20:29,061
Oh, hah.
452
00:20:29,061 --> 00:20:32,231
I'm, uh, here representing
the U.S. government,
453
00:20:32,231 --> 00:20:34,501
and we would be compiling
454
00:20:34,501 --> 00:20:36,436
a 500-page report
455
00:20:36,436 --> 00:20:37,904
over the next month
456
00:20:37,904 --> 00:20:41,107
on what makes people
in this part of the world laugh.
457
00:20:41,107 --> 00:20:43,109
Oh, that sounds
wonderful.
458
00:20:43,109 --> 00:20:44,611
I love that kind
of challenge.
459
00:20:44,611 --> 00:20:47,046
Do you know that
for my graduate thesis,
460
00:20:47,046 --> 00:20:48,515
I wrote a 400-page report
461
00:20:48,515 --> 00:20:50,750
on the development
of language in Pakistan?
462
00:20:50,750 --> 00:20:54,053
You've already written
something that's 400 pages?
463
00:20:54,053 --> 00:20:57,724
Well, it was actually
a little bit longer.
464
00:20:59,025 --> 00:21:00,293
Tell me your name again.
465
00:21:00,293 --> 00:21:01,294
Maya.
466
00:21:01,294 --> 00:21:02,729
Maya, you're hired.
467
00:21:02,729 --> 00:21:04,263
Thank you. Heh.
468
00:21:04,263 --> 00:21:05,832
You start in the morning.
469
00:21:09,669 --> 00:21:11,270
Excuse me.
470
00:21:11,270 --> 00:21:13,005
I'm with the United States
government,
471
00:21:13,005 --> 00:21:14,441
and I'm doing a survey here.
472
00:21:14,441 --> 00:21:16,175
Can I ask you
what makes you laugh?
473
00:21:16,175 --> 00:21:18,545
I'm afraid I'm not interested
in talking to anybody
474
00:21:18,545 --> 00:21:20,547
from the United States
government.
475
00:21:20,547 --> 00:21:22,415
Well, I'm not really
with the government.
476
00:21:22,415 --> 00:21:23,650
I-- I just said that.
477
00:21:23,650 --> 00:21:25,251
Just tell me,
what makes you laugh?
478
00:21:25,251 --> 00:21:28,755
I don't want to talk
to anybody from any government.
479
00:21:28,755 --> 00:21:30,857
Good start.
480
00:21:32,291 --> 00:21:33,693
Evening, sir.
481
00:21:33,693 --> 00:21:35,462
What makes you laugh?
482
00:21:35,462 --> 00:21:36,963
I beg your pardon, sir?
483
00:21:36,963 --> 00:21:39,499
It's not for the government,
just for me.
484
00:21:41,067 --> 00:21:42,335
Well,
I like it
485
00:21:42,335 --> 00:21:44,437
when animals
act like people.
486
00:21:44,437 --> 00:21:45,838
What do you mean?
487
00:21:45,838 --> 00:21:48,107
You know, when a--
When a dog can mail a letter,
488
00:21:48,107 --> 00:21:50,743
or a chicken can make a phone
call. That kind of thing.
489
00:21:50,743 --> 00:21:51,911
Ah.
490
00:21:51,911 --> 00:21:53,112
"Stupid Pet Tricks."
491
00:21:53,112 --> 00:21:55,515
That's actually
a very good name for them.
492
00:21:56,483 --> 00:21:57,684
It's--
It's not mine.
493
00:21:57,684 --> 00:21:58,485
All right,
494
00:21:58,485 --> 00:22:00,653
good night.
495
00:22:03,022 --> 00:22:04,757
WOMAN 1:
Toys "R" Us, how may I help you?
496
00:22:04,757 --> 00:22:06,459
MAN 1:
Harry and David, good evening.
497
00:22:06,459 --> 00:22:08,060
WOMAN 2:
Thank you for calling the Gap.
498
00:22:08,060 --> 00:22:10,763
MAN 2:
No, sir, you cannot
talk to Harry...or David.
499
00:22:10,763 --> 00:22:13,600
WOMAN 3:
William Morris Agency,
how may I direct your call?
500
00:22:13,600 --> 00:22:16,202
I thought
that restaurant was overrated.
501
00:22:16,202 --> 00:22:17,236
And I thought--
502
00:22:17,236 --> 00:22:18,571
I have to go.
Good morning.
503
00:22:18,571 --> 00:22:20,740
Good morning,
Mr. Brooks.
504
00:22:20,740 --> 00:22:21,874
Don't call me Mr. Brooks.
505
00:22:21,874 --> 00:22:24,477
I insist
that you call me Albert.
506
00:22:24,477 --> 00:22:25,878
Okay.
507
00:22:25,878 --> 00:22:27,780
Uh, we don't have phones
or computers?
508
00:22:27,780 --> 00:22:30,182
Your friends asked
if I could use my own phone.
509
00:22:30,182 --> 00:22:31,584
They said
they would reimburse me.
510
00:22:31,584 --> 00:22:32,952
What about a computer?
511
00:22:32,952 --> 00:22:35,522
One of them said
they were going to work on it.
512
00:22:35,522 --> 00:22:37,790
Okay, but when we go out
and interview people,
513
00:22:37,790 --> 00:22:40,092
you're gonna take
everything down in shorthand?
514
00:22:40,092 --> 00:22:41,494
Of course.
All right.
515
00:22:41,494 --> 00:22:43,362
You know, they got you
that calendar you wanted.
516
00:22:43,362 --> 00:22:44,764
Oh?
517
00:22:46,933 --> 00:22:48,401
Oh. Heh.
518
00:22:48,401 --> 00:22:52,271
Considering it came from them,
I'm surprised it's not a 2002.
519
00:22:52,271 --> 00:22:54,073
Why would you want
that one?
520
00:22:54,073 --> 00:22:56,008
No, that was a joke.
521
00:22:56,008 --> 00:22:58,511
Oh-- Oh, I'm sorry,
I did not realize.
522
00:22:58,511 --> 00:23:00,780
That's all right.
It's called sarcasm.
523
00:23:00,780 --> 00:23:04,316
It's when you say one thing
but you mean something else.
524
00:23:04,316 --> 00:23:05,317
Oh.
525
00:23:05,317 --> 00:23:06,486
Oh,
I understand now.
526
00:23:07,687 --> 00:23:09,255
Please, Mr. Brooks,
if I miss a sarcasm,
527
00:23:09,255 --> 00:23:10,590
you must always tell me.
528
00:23:10,590 --> 00:23:11,824
Ah, don't worry
about it.
529
00:23:11,824 --> 00:23:15,394
You just laugh
at what you want to.
530
00:23:15,995 --> 00:23:18,064
So...
531
00:23:20,867 --> 00:23:24,537
A man can feel really important
in an office like this.
532
00:23:24,537 --> 00:23:26,005
I am so glad
you've said that.
533
00:23:26,005 --> 00:23:27,807
I was worried
that you were going to think
534
00:23:27,807 --> 00:23:30,409
that it was tiny
and sad.
535
00:23:30,409 --> 00:23:32,144
It is.
536
00:23:32,144 --> 00:23:33,846
Sarcasm.
Yep.
537
00:23:33,846 --> 00:23:36,082
Of course. Why would you
like this office?
538
00:23:36,082 --> 00:23:38,951
If I don't laugh at something
that I'm supposed to,
539
00:23:38,951 --> 00:23:42,154
then please feel free
to just kick me so I understand.
540
00:23:42,154 --> 00:23:43,856
You want me to kick you?
541
00:23:44,624 --> 00:23:46,459
Now I am being sarcastic.
542
00:23:46,459 --> 00:23:48,260
Hey.
543
00:23:48,260 --> 00:23:49,896
You're a fast learner.
544
00:23:51,030 --> 00:23:52,732
So last night I find out
545
00:23:52,732 --> 00:23:55,568
there are no comedy clubs
in New Delhi.
546
00:23:55,568 --> 00:23:56,569
Why would there be?
547
00:23:56,569 --> 00:23:57,937
Oh, I don't know.
548
00:23:57,937 --> 00:23:59,972
You just figure there
are comedy clubs everywhere.
549
00:23:59,972 --> 00:24:01,941
Well, actually,
that's not true.
550
00:24:01,941 --> 00:24:05,111
I was in Denmark, and, uh, they
don't have them there, either.
551
00:24:05,111 --> 00:24:09,048
Denmark is so romantic.
I've always wanted to visit.
552
00:24:09,048 --> 00:24:10,917
Is that a joke?
553
00:24:10,917 --> 00:24:12,118
No.
554
00:24:12,118 --> 00:24:15,788
I never heard Denmark referred
to as romantic before.
555
00:24:15,788 --> 00:24:17,990
Well, I guess it's romantic.
556
00:24:17,990 --> 00:24:20,059
If you like fog
and herring.
557
00:24:23,496 --> 00:24:25,131
Is that a joke?
Yeah.
558
00:24:25,131 --> 00:24:26,666
I thought so,
because I thought,
559
00:24:26,666 --> 00:24:28,835
"How could anyone
like fog and herring?"
560
00:24:28,835 --> 00:24:31,270
That's a terrible combination.
Horrible.
561
00:24:31,270 --> 00:24:33,706
Oh, I'm learning so much.
This is so exciting.
562
00:24:33,706 --> 00:24:36,475
I'm the regular Henry Higgins
of comedy.
563
00:24:36,475 --> 00:24:37,510
Yes, you are.
564
00:24:37,510 --> 00:24:38,778
You know who that is?
565
00:24:38,778 --> 00:24:39,579
No.
566
00:24:39,579 --> 00:24:40,580
My Fair Lady.
567
00:24:40,580 --> 00:24:42,615
It's a Broadway show.
568
00:24:42,615 --> 00:24:44,016
You know what,
if I know you better,
569
00:24:44,016 --> 00:24:46,352
maybe I'll sing it to you.
570
00:24:46,352 --> 00:24:47,587
Good morning.
Hey.
571
00:24:47,587 --> 00:24:49,155
Hey,
how's it going?
572
00:24:49,155 --> 00:24:50,590
Oh, I see
you got the calendar.
573
00:24:50,590 --> 00:24:51,658
Yes, I did.
574
00:24:51,658 --> 00:24:53,960
Listen, have a seat,
all of you.
575
00:24:53,960 --> 00:24:57,930
I wa-- I want to--
I want to tell you something.
576
00:25:01,067 --> 00:25:03,770
I was telling Maya
right before you got here:
577
00:25:03,770 --> 00:25:05,905
there are no comedy clubs
in India,
578
00:25:05,905 --> 00:25:08,507
and I'm sure there are none
in Pakistan.
579
00:25:08,507 --> 00:25:10,910
Now, I was relying
on this.
580
00:25:10,910 --> 00:25:12,478
I was gonna go
to these places
581
00:25:12,478 --> 00:25:15,347
and sit in the back
and observe and take notes,
582
00:25:15,347 --> 00:25:17,383
and I can't do
that now.
583
00:25:17,383 --> 00:25:20,920
Last night,
I had an epiphany.
584
00:25:22,388 --> 00:25:24,456
A week from Saturday,
585
00:25:24,456 --> 00:25:30,162
we are gonna put on what
I am now calling the Big Show.
586
00:25:30,162 --> 00:25:32,331
What would that be?
587
00:25:32,331 --> 00:25:35,267
I'm gonna do a comedy concert
in New Delhi.
588
00:25:36,368 --> 00:25:38,905
So I'm gonna need you guys
to get me an auditorium,
589
00:25:38,905 --> 00:25:40,506
three, four hundred seats
590
00:25:40,506 --> 00:25:44,543
and I'm gonna do every single
comedy bit I can think of,
591
00:25:44,543 --> 00:25:45,912
a whole range of stuff,
592
00:25:45,912 --> 00:25:48,715
and by what these people
laugh at,
593
00:25:48,715 --> 00:25:50,683
I'll start to know
who they are.
594
00:25:50,683 --> 00:25:53,620
That's an interesting idea.
That might work.
595
00:25:53,620 --> 00:25:54,787
Where are we gonna do that?
596
00:25:54,787 --> 00:25:56,155
Well, we'll try
to find someplace.
597
00:25:56,155 --> 00:25:57,924
Well, this wasn't
in any kind of budget.
598
00:25:57,924 --> 00:26:00,993
Come on, guys,
I have 500 pages to write.
599
00:26:00,993 --> 00:26:02,394
Please,
help me out here.
600
00:26:02,394 --> 00:26:03,830
I think it's exciting.
601
00:26:03,830 --> 00:26:07,266
I, for one, have never even seen
a comedian in concert.
602
00:26:07,266 --> 00:26:08,300
People will be thrilled.
603
00:26:08,968 --> 00:26:10,202
Well, maybe it's doable.
604
00:26:10,202 --> 00:26:12,104
Let's see
if we can't work it out.
605
00:26:12,104 --> 00:26:15,875
ALBERT:
Oh, let's not use the word
"doable" looking at her.
606
00:26:15,875 --> 00:26:17,710
But thank you, Mark.
607
00:26:17,710 --> 00:26:19,746
You should've received
that yesterday.
608
00:26:19,746 --> 00:26:21,580
Received what?
Shh.
609
00:26:21,580 --> 00:26:22,949
Oh, I'm gonna
kill myself.
610
00:26:22,949 --> 00:26:24,851
MARK: Tell him to call me back.
I can't just--
611
00:26:24,851 --> 00:26:26,485
This is gonna make me die.
MARK: No.
612
00:26:26,485 --> 00:26:28,354
Yes.
613
00:26:28,354 --> 00:26:29,355
Sorry.
614
00:26:29,355 --> 00:26:30,990
All right.
615
00:26:30,990 --> 00:26:33,993
Then, a week after
the Indian concert,
616
00:26:33,993 --> 00:26:36,528
we do the same exact thing
in Pakistan.
617
00:26:36,528 --> 00:26:39,932
Can you imagine, a standup
comedy show in Pakistan?
618
00:26:40,733 --> 00:26:43,302
A show in India,
a show in Pakistan.
619
00:26:43,302 --> 00:26:44,436
This is fantastic.
620
00:26:44,436 --> 00:26:46,873
So you want to get
an auditorium in Pakistan too?
621
00:26:46,873 --> 00:26:48,641
Don't worry
about Pakistan today.
622
00:26:48,641 --> 00:26:50,142
Let's concentrate
on the Indian one.
623
00:26:50,142 --> 00:26:51,644
MARK:
How we gonna tell
people?
624
00:26:51,644 --> 00:26:53,646
We don't have money
for advertising.
625
00:26:53,646 --> 00:26:55,281
I thought
of that too.
626
00:26:55,281 --> 00:26:57,483
The second you get me
the name of an auditorium,
627
00:26:57,483 --> 00:26:58,951
we'll print up fliers.
628
00:26:58,951 --> 00:27:00,352
Then when we do
the interviews,
629
00:27:00,352 --> 00:27:02,755
we'll hand out the fliers
at the same time.
630
00:27:02,755 --> 00:27:04,623
I think this is
a really good idea.
631
00:27:04,623 --> 00:27:08,494
I saw you in concert in Boston
in the '70s. You were funny.
632
00:27:08,494 --> 00:27:09,962
Thank you, Stuart.
633
00:27:09,962 --> 00:27:12,631
Okay, so we got a plan.
Let's go.
634
00:27:12,631 --> 00:27:14,466
Let's start
the report.
635
00:27:14,466 --> 00:27:16,235
Come on.
636
00:27:16,235 --> 00:27:17,169
Uh, you guys go ahead.
637
00:27:17,169 --> 00:27:19,238
Let me start making
some calls.
638
00:27:19,238 --> 00:27:22,208
See if I can't find us
a space.
639
00:27:24,911 --> 00:27:26,645
ALBERT:
Excuse me, ma'am?
640
00:27:26,645 --> 00:27:27,780
Yeah?
641
00:27:27,780 --> 00:27:30,382
Um, what makes
you laugh?
642
00:27:30,382 --> 00:27:32,351
I don't have time.
643
00:27:34,653 --> 00:27:35,755
What are you writing?
644
00:27:35,755 --> 00:27:37,323
"She doesn't
have time."
645
00:27:37,323 --> 00:27:39,058
Okay.
646
00:27:40,226 --> 00:27:41,427
Uh, excuse me, miss?
647
00:27:41,427 --> 00:27:43,162
Hi. Can you tell me, um,
648
00:27:43,162 --> 00:27:46,398
what makes you laugh.
649
00:27:51,537 --> 00:27:53,039
What did she say?
650
00:27:53,039 --> 00:27:57,076
"She doesn't speak English,
and don't touch her."
651
00:27:57,076 --> 00:27:58,477
You should really
not touch them.
652
00:27:58,477 --> 00:28:00,980
Maybe you should
mention Finding Nemo.
653
00:28:01,680 --> 00:28:03,315
Excuse me?
654
00:28:03,315 --> 00:28:04,316
Yes, sir?
655
00:28:04,316 --> 00:28:05,918
I was in Finding Nemo.
656
00:28:05,918 --> 00:28:07,153
Uh, you speak English?
657
00:28:07,153 --> 00:28:07,954
Yeah.
658
00:28:07,954 --> 00:28:10,489
Um, what makes you laugh?
659
00:28:10,489 --> 00:28:11,791
A good joke.
660
00:28:11,791 --> 00:28:14,727
Oh, really? Okay, tell us a--
An Indian joke.
661
00:28:14,727 --> 00:28:17,229
Uh, tell us a joke.
I don't know any joke.
662
00:28:17,229 --> 00:28:18,865
Please,
you tell me a joke.
663
00:28:18,865 --> 00:28:22,201
Oh, no, I'm here to ask you.
Tell me any joke you know.
664
00:28:22,201 --> 00:28:24,703
No, sir. Please,
you tell me a joke.
665
00:28:24,703 --> 00:28:27,039
All right.
You don't know any jokes?
666
00:28:27,039 --> 00:28:28,540
Okay.
667
00:28:28,540 --> 00:28:30,142
Well, I know one joke.
668
00:28:30,142 --> 00:28:33,980
Uh, a Polish guy goes
to an eye doctor,
669
00:28:33,980 --> 00:28:35,447
and the eye doctor says:
670
00:28:35,447 --> 00:28:37,950
"Look at the chart.
Can you read line two?"
671
00:28:37,950 --> 00:28:41,553
And the Polish guy looks at it,
and the line says:
672
00:28:41,553 --> 00:28:46,425
"C-Z-O-L-Y-Q-R-N-Y-Z-O."
673
00:28:46,425 --> 00:28:49,661
The Polish guy says,
"Read it? I know him."
674
00:28:52,064 --> 00:28:54,000
That was a great joke.
You like that?
675
00:28:54,000 --> 00:28:55,768
Thank you very much.
All right.
676
00:28:55,768 --> 00:28:58,270
All right,
have a nice day.
677
00:28:58,270 --> 00:28:59,872
What should I write down
from that?
678
00:28:59,872 --> 00:29:03,742
Write down that Polish jokes
work everywhere.
679
00:29:03,742 --> 00:29:07,814
[SINGING IN HINDI
OVER SPEAKER]
680
00:29:26,632 --> 00:29:27,834
Hey, what's up?
681
00:29:27,834 --> 00:29:29,335
Mark has got
some good news for you.
682
00:29:29,335 --> 00:29:31,503
What?
We found you a place.
683
00:29:31,503 --> 00:29:32,504
You're kidding me.
684
00:29:32,504 --> 00:29:33,806
School auditorium.
685
00:29:33,806 --> 00:29:35,174
It's near here.
It's about 400 seats.
686
00:29:35,174 --> 00:29:36,742
I think you'll be
very happy.
687
00:29:36,742 --> 00:29:39,812
That's fantastic.
Good work.
688
00:29:39,812 --> 00:29:42,915
We gave the information to Maya.
She's making up fliers tonight.
689
00:29:42,915 --> 00:29:44,750
Well, actually,
I wanted to look them over
690
00:29:44,750 --> 00:29:46,052
before she made them up.
691
00:29:46,052 --> 00:29:47,419
She said
you discussed it.
692
00:29:47,419 --> 00:29:49,155
Why don't you give her a call.
Okay.
693
00:29:49,155 --> 00:29:51,057
Listen,
I'm very impressed.
694
00:29:51,057 --> 00:29:53,325
By the way, getting
an auditorium in Pakistan,
695
00:29:53,325 --> 00:29:55,761
I don't know about that.
That may be impossible.
696
00:29:55,761 --> 00:29:57,129
Well, let's deal
with that next.
697
00:29:57,129 --> 00:29:59,665
I just want to enjoy
the fact that we got one here.
698
00:29:59,665 --> 00:30:01,500
Have a good night.
Good night.
699
00:30:03,169 --> 00:30:04,370
ALBERT:
Is Maya there?
700
00:30:04,370 --> 00:30:05,804
Who's calling?
701
00:30:05,804 --> 00:30:07,940
It's Albert Brooks.
702
00:30:07,940 --> 00:30:09,775
Do you know what time
it is?
703
00:30:09,775 --> 00:30:11,110
I don't know.
Nine?
704
00:30:11,110 --> 00:30:13,379
Uh, who is this,
her father?
705
00:30:13,379 --> 00:30:14,914
No, this is not
her father.
706
00:30:14,914 --> 00:30:17,850
Hi. Sorry I'm so late.
It's Albert Brooks.
707
00:30:17,850 --> 00:30:18,851
Why is he calling
at this hour?
708
00:30:18,851 --> 00:30:20,786
Shh,
cover the phone.
709
00:30:20,786 --> 00:30:23,489
MAN:
I waited for you for two hours.
I thought we were going out.
710
00:30:23,489 --> 00:30:25,291
MAYA:
I told you I would be late.
711
00:30:25,892 --> 00:30:27,593
Hi.
Hi.
712
00:30:27,593 --> 00:30:30,829
I didn't mean to cause
a problem by calling.
713
00:30:30,829 --> 00:30:33,065
No, no, no,
it's not a problem.
714
00:30:33,065 --> 00:30:35,734
I just got home.
I have the fliers.
715
00:30:35,734 --> 00:30:37,103
Yes, they told me.
716
00:30:37,103 --> 00:30:39,038
So it's exactly
what we talked about, right?
717
00:30:39,038 --> 00:30:40,372
Everything's in English?
718
00:30:40,372 --> 00:30:42,041
Ah, everything's
in English,
719
00:30:42,041 --> 00:30:44,243
except the directions
are in English and Hindi.
720
00:30:44,243 --> 00:30:46,112
Well,
was that a good idea?
721
00:30:46,112 --> 00:30:47,379
Well,
I was just afraid
722
00:30:47,379 --> 00:30:49,148
that even if they could read
in English,
723
00:30:49,148 --> 00:30:51,683
they might not be able to follow
the directions in English.
724
00:30:51,683 --> 00:30:54,820
All right, well, good job.
Thank you very much.
725
00:30:54,820 --> 00:30:56,155
I'm very excited.
726
00:30:56,155 --> 00:30:57,356
You know we have to be
727
00:30:57,356 --> 00:30:58,857
at The Laughing Club
early tomorrow?
728
00:30:58,857 --> 00:31:00,092
Yes, I do.
729
00:31:00,092 --> 00:31:01,593
Good night.
Sleep well.
730
00:31:01,593 --> 00:31:03,495
Same to you.
731
00:31:04,563 --> 00:31:06,465
What did you
just say?
732
00:31:06,465 --> 00:31:07,299
What?
733
00:31:07,299 --> 00:31:08,534
You told him
to sleep well?
734
00:31:08,534 --> 00:31:10,502
You're involved now
in his sleep?
735
00:31:10,502 --> 00:31:13,005
Don't start
with me now, please.
736
00:31:13,005 --> 00:31:15,141
Why are you leaving
so early in the morning?
737
00:31:15,141 --> 00:31:16,742
We have to go
to The Laughing Club.
738
00:31:16,742 --> 00:31:17,743
What is that?
739
00:31:17,743 --> 00:31:19,078
Well, it's a yoga class,
740
00:31:19,078 --> 00:31:20,812
but apparently
they laugh for a long time
741
00:31:20,812 --> 00:31:22,814
to make themselves
feel better.
742
00:31:22,814 --> 00:31:26,085
Well, that's just silly.
Why would you want to go there?
743
00:31:26,085 --> 00:31:28,287
To find out
why they laugh.
744
00:31:28,287 --> 00:31:31,423
You know what, I don't want
to talk to you about this.
745
00:31:31,423 --> 00:31:33,960
What could you possibly know
about comedy, anyway?
746
00:31:33,960 --> 00:31:36,128
There are no comedians
in Iran.
747
00:31:36,128 --> 00:31:38,697
I'm going to go take
a bath.
748
00:31:38,697 --> 00:31:41,367
What, you don't think
I know about comedy?
749
00:31:41,367 --> 00:31:44,236
I was the funniest one
in school.
750
00:31:44,236 --> 00:31:47,739
And the funniest one
in explosives training.
751
00:31:57,049 --> 00:31:58,050
Look at this.
752
00:31:58,050 --> 00:32:00,586
They're just laughing.
753
00:32:00,586 --> 00:32:02,754
What should I write down?
754
00:32:02,754 --> 00:32:06,358
Write down that they're laughing
for no apparent reason.
755
00:32:08,694 --> 00:32:09,761
Now, who are these people?
756
00:32:09,761 --> 00:32:10,796
There's Hindus
757
00:32:10,796 --> 00:32:13,199
and Muslims, right?
Mm-hm.
758
00:32:13,199 --> 00:32:15,934
And there are also some Sikhs
over there, as well.
759
00:32:15,934 --> 00:32:18,637
Let me see the fliers.
760
00:32:21,773 --> 00:32:22,774
Oh, good job.
761
00:32:22,774 --> 00:32:23,976
Thank you.
762
00:32:23,976 --> 00:32:25,677
I'm worried
that we have the directions
763
00:32:25,677 --> 00:32:26,979
in Hindi and English.
764
00:32:26,979 --> 00:32:28,314
Shouldn't it just be
in English?
765
00:32:28,314 --> 00:32:29,548
No, no, I wouldn't worry.
766
00:32:29,548 --> 00:32:31,617
Since the body of the flier
is in English,
767
00:32:31,617 --> 00:32:34,053
I think only people
who speak English will come.
768
00:32:34,053 --> 00:32:35,221
We won't get
769
00:32:35,221 --> 00:32:36,788
a non-English-speaking
person
770
00:32:36,788 --> 00:32:38,024
just reading
the directions?
771
00:32:38,024 --> 00:32:39,258
No, no, definitely not.
Okay.
772
00:32:39,258 --> 00:32:41,693
Well, I can't think
of a better place
773
00:32:41,693 --> 00:32:43,262
to hand them out than here.
774
00:32:43,262 --> 00:32:44,863
It's like
a captive audience.
775
00:32:46,032 --> 00:32:47,233
Good morning.
776
00:32:49,568 --> 00:32:50,602
Absolutely free.
777
00:32:53,139 --> 00:32:54,973
Look, we've got a lot to do.
778
00:32:54,973 --> 00:32:57,143
I will call you later.
779
00:32:57,143 --> 00:32:59,478
I don't know.
It might go late.
780
00:33:01,947 --> 00:33:04,050
Listen, I'm hanging up
the phone now.
781
00:33:05,384 --> 00:33:07,286
Mageed,
I'm saying goodbye.
782
00:33:10,256 --> 00:33:12,391
Uh, that was Mageed.
783
00:33:12,391 --> 00:33:14,860
That's your boyfriend?
784
00:33:14,860 --> 00:33:16,262
All the time,
"Where are you going?
785
00:33:16,262 --> 00:33:18,064
Where have you been?"
786
00:33:19,598 --> 00:33:22,201
It wasn't always like this,
but it seems
787
00:33:22,201 --> 00:33:23,369
since he's been
out of work,
788
00:33:23,369 --> 00:33:25,604
his jealousy has been
out of control.
789
00:33:26,372 --> 00:33:29,007
I made a movie
about that once.
790
00:33:29,007 --> 00:33:30,576
It's hard to get rid
of jealousy.
791
00:33:30,576 --> 00:33:32,878
Never seems
to get better.
792
00:33:32,878 --> 00:33:34,346
It won't get better?
793
00:33:35,581 --> 00:33:37,249
It might get better.
794
00:33:39,285 --> 00:33:41,287
ALBERT:
This is gorgeous.
795
00:33:41,287 --> 00:33:42,421
What's this called?
796
00:33:42,421 --> 00:33:44,590
MAYA:
This is the Birla Temple.
797
00:33:45,291 --> 00:33:47,159
Excuse me.
798
00:33:47,159 --> 00:33:48,294
Yes, sir?
799
00:33:48,294 --> 00:33:49,661
Do you speak English?
Yes, sir.
800
00:33:49,661 --> 00:33:51,297
Um, we're asking
different people.
801
00:33:51,297 --> 00:33:52,898
Uh-huh.
What makes you laugh?
802
00:33:52,898 --> 00:33:54,300
What makes me laugh?
Yes.
803
00:33:54,300 --> 00:33:57,203
Okay, laughter is a very serious
business, I suppose.
804
00:33:57,203 --> 00:33:58,704
I will put it this way.
805
00:33:58,704 --> 00:33:59,771
Suppose this gentleman,
806
00:33:59,771 --> 00:34:00,772
he's my friend,
807
00:34:00,772 --> 00:34:02,208
he takes me for a ride.
808
00:34:02,208 --> 00:34:04,910
He takes undue advantage
of my innocence, you can see.
809
00:34:04,910 --> 00:34:06,812
I'm an emotional fool.
810
00:34:06,812 --> 00:34:08,280
He is trying
to make me a fool,
811
00:34:08,280 --> 00:34:09,448
but I'm not a fool.
812
00:34:09,448 --> 00:34:11,450
I allow him
to make me a fool.
813
00:34:11,450 --> 00:34:12,884
You know, just be ignorant.
814
00:34:12,884 --> 00:34:16,222
I just trying to pretend
that I know nothing about him.
815
00:34:16,222 --> 00:34:17,356
I know nothing about the--
816
00:34:17,356 --> 00:34:19,658
You know,
game he's playing with me.
817
00:34:19,658 --> 00:34:20,792
So it makes me laugh.
818
00:34:20,792 --> 00:34:21,860
It makes me feel good.
819
00:34:21,860 --> 00:34:23,195
Okay, now he's happy.
820
00:34:23,195 --> 00:34:25,197
So just to see him happy,
821
00:34:25,197 --> 00:34:26,432
I feel good.
822
00:34:26,432 --> 00:34:29,668
And I start laughing
a little, okay, "ha."
823
00:34:29,668 --> 00:34:30,736
That's a joke.
824
00:34:30,736 --> 00:34:32,538
Very good answer.
Thank you so much.
825
00:34:32,538 --> 00:34:33,339
Thank you, sir.
826
00:34:33,339 --> 00:34:35,207
Don't give him
a flier.
827
00:34:35,207 --> 00:34:37,909
This is Jama Masjid,
828
00:34:37,909 --> 00:34:39,945
the largest mosque
in India.
829
00:34:39,945 --> 00:34:41,347
Wow.
830
00:34:41,347 --> 00:34:43,749
Come, we can get
a tour.
831
00:34:43,749 --> 00:34:47,219
GUIDE:
The mosque is built
in 16, 15 century
832
00:34:47,219 --> 00:34:49,555
for Mogul emperor,
Shah Jahan.
833
00:34:49,555 --> 00:34:51,790
This call means
"Jama Masjid."
834
00:34:51,790 --> 00:34:52,858
"Masjid" means "mosque."
835
00:34:52,858 --> 00:34:54,260
"Jama" means "Friday."
836
00:34:54,260 --> 00:34:56,562
So every Friday
by pray here,
837
00:34:56,562 --> 00:34:59,365
35,000 people
to pray here.
838
00:34:59,365 --> 00:35:01,300
And there's the two minaret
and three domes,
839
00:35:01,300 --> 00:35:03,169
and the dome inside is nothing.
840
00:35:03,169 --> 00:35:05,771
Just empty like the decorations.
841
00:35:05,771 --> 00:35:08,174
Say, do you mind
if I ask you a question?
842
00:35:08,174 --> 00:35:09,375
Yes, sir, why not?
843
00:35:09,375 --> 00:35:10,942
We're asking everybody.
844
00:35:10,942 --> 00:35:13,345
What makes you laugh?
845
00:35:13,345 --> 00:35:14,646
I don't know, sir.
846
00:35:14,646 --> 00:35:16,114
Do you know
any comedians?
847
00:35:16,114 --> 00:35:17,916
Have you heard
of any American comedians?
848
00:35:17,916 --> 00:35:19,185
Yes.
849
00:35:19,185 --> 00:35:20,719
The Three Stooges.
850
00:35:20,719 --> 00:35:21,853
The Three Stooges?
851
00:35:21,853 --> 00:35:23,255
You know them?
Yeah.
852
00:35:23,255 --> 00:35:24,890
Do you have a favorite?
853
00:35:24,890 --> 00:35:26,024
Larry.
854
00:35:26,024 --> 00:35:27,193
Larry?
855
00:35:27,193 --> 00:35:28,527
Nobody likes Larry.
856
00:35:28,527 --> 00:35:30,229
Here, you have
a flier.
857
00:35:30,229 --> 00:35:31,430
Thank you.
858
00:35:33,199 --> 00:35:35,434
ALBERT:
What makes you laugh?
859
00:35:41,807 --> 00:35:43,309
What did he say?
860
00:35:43,309 --> 00:35:45,811
I do not speak
that language.
861
00:35:47,179 --> 00:35:48,214
All right.
862
00:35:48,214 --> 00:35:49,848
We're done
for the day.
863
00:35:50,749 --> 00:35:52,184
You wanna get
something to eat
864
00:35:52,184 --> 00:35:53,685
or have a drink?
865
00:35:53,685 --> 00:35:54,686
Okay.
866
00:36:00,626 --> 00:36:02,794
I think I'm gonna have
a martini.
867
00:36:02,794 --> 00:36:05,331
Do you want something?
868
00:36:05,331 --> 00:36:07,766
You know, maybe I will
have a small drink.
869
00:36:07,766 --> 00:36:09,100
Okay.
870
00:36:09,100 --> 00:36:11,703
In your honor,
I will have a Manhattan.
871
00:36:11,703 --> 00:36:13,171
Well, I'm not
from Manhattan.
872
00:36:13,171 --> 00:36:14,806
I'm from Los Angeles.
873
00:36:14,806 --> 00:36:17,576
Well, does Los Angeles have
any drinks named after them?
874
00:36:17,576 --> 00:36:19,645
I think they have one:
875
00:36:19,645 --> 00:36:20,912
The Freeway.
876
00:36:20,912 --> 00:36:22,013
What's that?
877
00:36:22,013 --> 00:36:24,082
Well, it's like
a martini
878
00:36:24,082 --> 00:36:25,417
but from the time
you order it,
879
00:36:25,417 --> 00:36:27,786
it takes three hours
to get here.
880
00:36:28,454 --> 00:36:29,755
Is that a joke?
881
00:36:29,755 --> 00:36:30,789
Yeah.
882
00:36:30,789 --> 00:36:31,790
Oh, see,
883
00:36:31,790 --> 00:36:33,925
I almost got that instantly,
but I still
884
00:36:33,925 --> 00:36:35,361
had to ask.
885
00:36:35,361 --> 00:36:37,162
Yes, but look how much better
you're getting.
886
00:36:37,162 --> 00:36:38,230
It just took you this long.
887
00:36:38,230 --> 00:36:39,431
Mm.
888
00:36:41,867 --> 00:36:44,270
[PEOPLE SPEAKING IN HINDI
OVER TV]
889
00:36:58,984 --> 00:36:59,985
ALBERT:
Hello?
890
00:36:59,985 --> 00:37:00,986
Hello, Mr. Brooks.
891
00:37:00,986 --> 00:37:02,254
Oh.
892
00:37:02,254 --> 00:37:04,055
Good morning.
How are you?
893
00:37:04,055 --> 00:37:05,357
MAYA:
I'm fine.
894
00:37:05,357 --> 00:37:06,892
I'm at the office,
and I wondering what
895
00:37:06,892 --> 00:37:08,994
you would like me
to prepare for today.
896
00:37:08,994 --> 00:37:11,029
H-how many pages did we get
897
00:37:11,029 --> 00:37:13,732
from all the interviews
we did yesterday?
898
00:37:13,732 --> 00:37:15,834
What do you have down there?
899
00:37:17,403 --> 00:37:19,438
Almost half a page.
900
00:37:19,438 --> 00:37:21,072
For the day?!
901
00:37:21,072 --> 00:37:22,641
Oh, crap.
902
00:37:22,641 --> 00:37:26,478
So, what do I got,
499 and a half pages left?
903
00:37:26,478 --> 00:37:28,113
Well, don't forget
that the Big Show
904
00:37:28,113 --> 00:37:29,615
is going to tell you everything.
905
00:37:30,782 --> 00:37:32,451
I had an idea.
906
00:37:32,451 --> 00:37:34,886
See what you think about this.
907
00:37:34,886 --> 00:37:38,123
How much do you know
about the history of India?
908
00:37:38,123 --> 00:37:39,691
The history?
909
00:37:39,691 --> 00:37:43,094
What if you become an expert
on Indian history?
910
00:37:43,094 --> 00:37:44,496
Do you think you could do that?
911
00:37:44,496 --> 00:37:46,932
Okay, if that's what
you would like.
912
00:37:46,932 --> 00:37:49,335
My thinking is,
if I don't hand in something
913
00:37:49,335 --> 00:37:51,136
that says who the people are,
914
00:37:51,136 --> 00:37:52,338
where they come from,
915
00:37:52,338 --> 00:37:53,772
who their ancestors are,
916
00:37:53,772 --> 00:37:55,541
who their grandparents are,
917
00:37:55,541 --> 00:37:56,875
Washington's gonna say,
918
00:37:56,875 --> 00:37:58,577
"You didn't do your job,
buddy."
919
00:37:58,577 --> 00:38:00,145
You want me to pad the report?
920
00:38:00,145 --> 00:38:02,514
Well, I don't like to use
that expression,
921
00:38:02,514 --> 00:38:04,316
but, yes, heavily.
922
00:38:04,316 --> 00:38:05,684
Okay?
923
00:38:05,684 --> 00:38:07,453
All right, I'll go
to the library.
924
00:38:07,453 --> 00:38:09,988
Let's make this
our little secret.
925
00:38:13,492 --> 00:38:15,427
WOMAN 1:
Your doors are now unlocked.
926
00:38:15,427 --> 00:38:16,928
Thank you for using OnStar.
927
00:38:16,928 --> 00:38:19,331
MAN:
Saks Fifth Avenue,
how may I help you?
928
00:38:19,331 --> 00:38:22,167
WOMAN 2:
The White House,
how may I direct your call?
929
00:38:22,167 --> 00:38:23,301
Okay, fine,
you wanna bet?
930
00:38:23,301 --> 00:38:24,436
Sure, I'll bet ya.
Hello.
931
00:38:24,436 --> 00:38:25,637
No, you can sit there.
932
00:38:26,605 --> 00:38:28,574
What are you dressed as?
933
00:38:29,741 --> 00:38:31,443
You know, I thought I
would put people
934
00:38:31,443 --> 00:38:33,445
more at ease
when I question them
935
00:38:33,445 --> 00:38:35,046
if I looked like them.
936
00:38:35,046 --> 00:38:36,147
Oh, yeah.
937
00:38:36,147 --> 00:38:37,449
You're one of
the family now.
938
00:38:37,449 --> 00:38:39,485
Where's Maya?
939
00:38:39,485 --> 00:38:40,852
She's doing
an assignment for me.
940
00:38:40,852 --> 00:38:42,588
Hey, she said
you only passed out
941
00:38:42,588 --> 00:38:44,189
50 fliers yesterday.
942
00:38:44,189 --> 00:38:45,156
Yeah, so?
943
00:38:45,156 --> 00:38:46,291
You don't have enough time
944
00:38:46,291 --> 00:38:47,593
to fill 400 seats
like that.
945
00:38:47,593 --> 00:38:49,194
You gotta pass out
a lot more fliers.
946
00:38:49,194 --> 00:38:50,729
You have to go under
the assumption
947
00:38:50,729 --> 00:38:53,365
that three or four percent
of the people you give them to
948
00:38:53,365 --> 00:38:54,633
are actually gonna show up.
949
00:38:54,633 --> 00:38:56,468
So you really need
to give out thousands.
950
00:38:56,468 --> 00:38:57,803
Well, we're giving them out.
951
00:38:57,803 --> 00:38:59,304
I'm back.
952
00:38:59,304 --> 00:39:00,606
Hey, how did it go?
953
00:39:00,606 --> 00:39:02,307
There is so much history
to research.
954
00:39:02,307 --> 00:39:03,375
My goodness.
955
00:39:03,375 --> 00:39:04,376
Nice clothes.
956
00:39:04,376 --> 00:39:05,444
ALBERT:
Thanks.
957
00:39:05,444 --> 00:39:06,478
What kind of history?
958
00:39:06,478 --> 00:39:07,746
It's an idea I have.
959
00:39:07,746 --> 00:39:10,148
It's too early
to really talk about.
960
00:39:10,148 --> 00:39:12,684
Maya, what's the busiest
place in this city?
961
00:39:12,684 --> 00:39:14,520
You know, where there are
the most people?
962
00:39:14,520 --> 00:39:16,254
Old Delhi.
It's a madhouse.
963
00:39:16,254 --> 00:39:17,389
Okay, I think
the four of us
964
00:39:17,389 --> 00:39:18,724
should go to Old Delhi
right now,
965
00:39:18,724 --> 00:39:20,459
pass out as many fliers
as possible.
966
00:39:20,459 --> 00:39:22,093
He doesn't think
we're giving out enough.
967
00:39:22,093 --> 00:39:24,362
This screening process
is really gonna hurt you.
968
00:39:24,362 --> 00:39:25,764
Would you rather have
a full house
969
00:39:25,764 --> 00:39:27,466
or only 50 handpicked people?
970
00:39:27,466 --> 00:39:29,067
I'd like handpicked.
971
00:39:29,067 --> 00:39:30,636
MARK:
Well, I agree with Stuart.
972
00:39:30,636 --> 00:39:32,438
The important thing
is to fill the place.
973
00:39:32,438 --> 00:39:34,840
Come on. Old Delhi.
Let's go.
974
00:39:37,409 --> 00:39:38,910
ALBERT:
This is a terrible idea.
975
00:39:38,910 --> 00:39:41,379
We don't even know
if these people speak English.
976
00:39:41,379 --> 00:39:44,516
No, please.
Let's draw the line
977
00:39:44,516 --> 00:39:46,251
at motor-powered vehicles.
978
00:39:46,251 --> 00:39:48,386
No rickshaws.
979
00:39:48,386 --> 00:39:49,721
Hi, how are you?
980
00:39:49,721 --> 00:39:51,457
Let me take one back,
just in case.
981
00:39:51,457 --> 00:39:53,892
MAYA:
Get your fliers.
Directions are in Hindi...
982
00:39:53,892 --> 00:39:56,327
Hi, how are you?
English
983
00:39:56,327 --> 00:39:58,730
Comedy show? Good.
984
00:39:58,730 --> 00:39:59,998
Hi. No.
985
00:40:00,999 --> 00:40:01,967
Here.
986
00:40:01,967 --> 00:40:04,703
Collecting.
Hi, we're collecting.
987
00:40:04,703 --> 00:40:07,706
We didn't spell check these.
Thank you.
988
00:40:07,706 --> 00:40:11,176
Just maybe ask
if they know me or--
989
00:40:11,176 --> 00:40:15,013
Oh, my God, no children.
Hi, I might work dirty.
990
00:40:17,248 --> 00:40:18,817
ALBERT:
Where's he gonna sit?
991
00:40:23,288 --> 00:40:25,156
Which building
is the auditorium?
992
00:40:25,156 --> 00:40:26,925
It's down here.
993
00:40:26,925 --> 00:40:29,127
You know, you told me
this was in downtown Delhi.
994
00:40:29,127 --> 00:40:30,862
It took us two hours
to get here.
995
00:40:30,862 --> 00:40:32,931
How's anyone gonna find
this place?
996
00:40:32,931 --> 00:40:35,033
They live here.
They know where things are.
997
00:40:35,033 --> 00:40:37,302
When people want to go
to something badly enough,
998
00:40:37,302 --> 00:40:38,470
they find it.
999
00:40:38,470 --> 00:40:39,971
It's just far, that's all.
1000
00:40:39,971 --> 00:40:43,875
I hope the rickshaw guy
and the cow get a head start.
1001
00:40:44,876 --> 00:40:47,846
So everybody can hear
with the sound system?
1002
00:40:47,846 --> 00:40:48,647
Yes.
1003
00:40:48,647 --> 00:40:49,715
All right.
1004
00:40:49,715 --> 00:40:51,483
Uh, who works the spotlight?
1005
00:40:51,483 --> 00:40:52,918
I do.
1006
00:40:52,918 --> 00:40:55,286
You work the spotlight
and the houselights?
Yes.
1007
00:40:55,286 --> 00:40:56,655
Okay, so for
the spotlight,
1008
00:40:56,655 --> 00:40:58,724
I pace back and forth
when I work.
1009
00:40:58,724 --> 00:41:00,859
You'll hold it on me?
1010
00:41:00,859 --> 00:41:01,660
Yes.
1011
00:41:01,660 --> 00:41:02,861
You wanna practice?
1012
00:41:02,861 --> 00:41:04,696
Are you an acrobat?
No.
1013
00:41:04,696 --> 00:41:06,397
I don't need to practice.
1014
00:41:06,397 --> 00:41:07,866
Um, do you have
1015
00:41:07,866 --> 00:41:09,234
a refreshment stand
outside
1016
00:41:09,234 --> 00:41:11,469
if they want a cool drink
or a candy bar?
1017
00:41:11,469 --> 00:41:13,471
No.
1018
00:41:13,471 --> 00:41:14,906
All right.
1019
00:41:14,906 --> 00:41:17,776
And the bathrooms are close by
if they have to go?
1020
00:41:17,776 --> 00:41:19,144
There are no bathrooms
here, sir.
1021
00:41:19,144 --> 00:41:21,379
The only bathrooms are
in the first building,
1022
00:41:21,379 --> 00:41:22,981
when you came
into the school.
1023
00:41:22,981 --> 00:41:26,284
If you're going to use
the bathroom, you need a key.
1024
00:41:26,284 --> 00:41:28,887
What if the audience has to go
to the bathroom?
1025
00:41:28,887 --> 00:41:30,421
They will need a key.
1026
00:41:30,421 --> 00:41:33,158
Yeah, but you're telling me
it's six buildings away.
1027
00:41:33,158 --> 00:41:35,827
So, I have to pee,
I need a Sherpa.
1028
00:41:35,827 --> 00:41:37,395
STUART:
Uh,
1029
00:41:37,395 --> 00:41:38,630
let me see what I can do.
1030
00:41:38,630 --> 00:41:39,865
I'll work on it.
1031
00:41:39,865 --> 00:41:41,466
Why do you keep
saying that to me?
1032
00:41:41,466 --> 00:41:43,769
I'm curious, what are you gonna
do about the bathrooms?
1033
00:41:43,769 --> 00:41:45,203
You gonna stand outside
with a cup?
1034
00:41:45,203 --> 00:41:48,907
I don't know, maybe we could
rent a portable something.
1035
00:41:48,907 --> 00:41:51,309
We're not going to put
a portable anything.
1036
00:41:51,309 --> 00:41:53,945
ALBERT:
Um, there's dressing rooms
backstage?
1037
00:41:53,945 --> 00:41:55,413
There are no rooms
backstage.
1038
00:41:55,413 --> 00:41:58,083
Well, where do I dress
and prepare for the show?
1039
00:41:58,083 --> 00:41:59,384
Dress right here.
1040
00:41:59,384 --> 00:42:00,418
On the stage?
1041
00:42:00,418 --> 00:42:01,820
Why not?
Okay.
1042
00:42:01,820 --> 00:42:03,589
I'm gonna need
a place to,
1043
00:42:03,589 --> 00:42:06,024
you know,
get my makeup on and prepare
1044
00:42:06,024 --> 00:42:09,060
so could you put up, like,
a little tent outside?
1045
00:42:10,361 --> 00:42:11,897
You want a tent?
1046
00:42:11,897 --> 00:42:14,532
Well, do you wanna build me
a room in the next two days?
1047
00:42:14,532 --> 00:42:16,568
I-I need a place to be alone.
1048
00:42:16,568 --> 00:42:18,970
We'll find something.
1049
00:42:18,970 --> 00:42:20,405
All right.
1050
00:42:20,405 --> 00:42:21,740
Did I cover everything?
1051
00:42:21,740 --> 00:42:23,474
Is there anything else
you can think of?
1052
00:42:23,474 --> 00:42:26,511
No. You should feel
excited.
1053
00:42:26,511 --> 00:42:29,047
It's going to be
a magnificent evening.
1054
00:42:29,047 --> 00:42:30,548
Are we done?
1055
00:42:30,548 --> 00:42:32,117
Yeah.
1056
00:43:02,280 --> 00:43:03,849
It's two minutes to 8.
1057
00:43:03,849 --> 00:43:05,651
Do they like to start
right on time here,
1058
00:43:05,651 --> 00:43:06,852
or do we start
a little late?
1059
00:43:06,852 --> 00:43:08,854
It is best
not to keep them waiting.
1060
00:43:08,854 --> 00:43:10,756
You're gonna stand off here
during the show?
1061
00:43:10,756 --> 00:43:12,958
Yes, he asked me to assist him
in whatever he needs.
1062
00:43:12,958 --> 00:43:14,860
Stuart and I are gonna
take our seats.
1063
00:43:14,860 --> 00:43:15,861
You should go get him.
1064
00:43:15,861 --> 00:43:17,128
Tell him
to break a leg.
1065
00:43:17,128 --> 00:43:19,765
Oh, please.
That's mean.
1066
00:43:33,344 --> 00:43:34,512
Mr. Brooks?
1067
00:43:34,512 --> 00:43:36,081
ALBERT:
Come in.
1068
00:43:40,218 --> 00:43:41,787
It's time for the show.
1069
00:43:45,423 --> 00:43:48,059
Mark apologizes
for the mix-up with the tent.
1070
00:43:48,059 --> 00:43:51,797
Yeah, think how Cochise feels
when he got the makeup tent.
1071
00:43:51,797 --> 00:43:54,199
You look very nice.
Not too formal?
1072
00:43:54,199 --> 00:43:55,233
No.
1073
00:43:55,233 --> 00:43:57,035
All right. Everything's
off
1074
00:43:57,035 --> 00:44:00,271
Yes, everything is there.
The dummy
1075
00:44:00,271 --> 00:44:02,040
Let's do it.
Okay.
1076
00:44:09,848 --> 00:44:11,382
ALBERT:
Looks like a full house.
1077
00:44:12,250 --> 00:44:14,820
Okay. Can somebody
introduce me?
1078
00:44:14,820 --> 00:44:16,722
Nobody talked
about that.
1079
00:44:16,722 --> 00:44:18,289
Maybe he could
announce you?
1080
00:44:18,289 --> 00:44:19,925
Can you do that?
1081
00:44:19,925 --> 00:44:22,828
I am not very comfortable
speaking in front of people.
1082
00:44:22,828 --> 00:44:25,596
All right. Do you have
an off
1083
00:44:25,596 --> 00:44:27,065
No, we only have
one mike.
1084
00:44:27,065 --> 00:44:29,167
You asked me
to put it out front.
1085
00:44:29,167 --> 00:44:31,202
I know, but I need
an off-stage mike
1086
00:44:31,202 --> 00:44:34,539
because then I'm gonna have
to introduce myself.
1087
00:44:34,539 --> 00:44:35,741
So?
1088
00:44:35,741 --> 00:44:38,509
Well, you wanna go get that mike
for me?
1089
00:44:38,509 --> 00:44:40,511
You want me to go out
and get the microphone?
1090
00:44:40,511 --> 00:44:41,679
ALBERT:
Yes.
1091
00:44:41,679 --> 00:44:43,715
You don't want to get it?
No.
1092
00:44:43,715 --> 00:44:44,716
Why not?
1093
00:44:44,716 --> 00:44:46,885
Because I'm the headliner.
1094
00:44:46,885 --> 00:44:49,020
I shouldn't go out
and drag the mike off
1095
00:44:49,020 --> 00:44:51,222
and then make another entrance.
1096
00:44:51,222 --> 00:44:53,158
It's-- Please.
1097
00:44:57,829 --> 00:44:59,197
I love you, Albert!
1098
00:44:59,197 --> 00:45:01,833
You see that?
They love you.
1099
00:45:01,833 --> 00:45:03,234
That's not me.
1100
00:45:06,805 --> 00:45:09,374
You are going to do
the introduction--
1101
00:45:09,374 --> 00:45:11,642
ALBERT :
Shhh! They'll hear you.
1102
00:45:11,642 --> 00:45:12,710
They what?
Shhh.
1103
00:45:14,712 --> 00:45:17,849
Good evening,
ladies and gentlemen.
1104
00:45:19,117 --> 00:45:21,086
ALBERT:
You are in
1105
00:45:21,086 --> 00:45:24,923
for a very special treat
this evening.
1106
00:45:24,923 --> 00:45:26,792
Would you welcome,
1107
00:45:26,792 --> 00:45:29,060
all the way from America,
1108
00:45:29,060 --> 00:45:32,864
one of the biggest comedians
in the world,
1109
00:45:32,864 --> 00:45:35,500
Albert Brooks.
1110
00:45:43,875 --> 00:45:45,176
Where's Albert?
1111
00:45:45,176 --> 00:45:46,644
I'm Albert.
1112
00:45:46,644 --> 00:45:48,646
He works for the school.
1113
00:45:49,547 --> 00:45:51,883
Well, good evening,
ladies and gentlemen,
1114
00:45:51,883 --> 00:45:53,318
and thank you very much.
1115
00:45:53,318 --> 00:45:56,922
And it's a pleasure
to see all of you tonight.
1116
00:45:56,922 --> 00:45:58,423
Before we start,
1117
00:45:58,423 --> 00:46:02,293
I would love if we could
lower the houselights.
1118
00:46:02,293 --> 00:46:05,730
So if we could do that now,
we could begin the show.
1119
00:46:06,597 --> 00:46:09,667
Could we lower
just the houselights?
1120
00:46:09,667 --> 00:46:11,903
Keep everything else on,
1121
00:46:11,903 --> 00:46:14,039
just shut those off.
1122
00:46:14,039 --> 00:46:17,042
And everything's off.
1123
00:46:17,042 --> 00:46:19,710
Okay, we have no electricity.
1124
00:46:19,710 --> 00:46:21,847
Hello
1125
00:46:21,847 --> 00:46:23,181
BOY:
I can't hear you.
1126
00:46:23,181 --> 00:46:25,483
Yes, because there's
no microphone.
1127
00:46:25,483 --> 00:46:29,220
Leave the mike and the spot on.
Turn the house off.
1128
00:46:30,621 --> 00:46:33,892
And we're all back on again.
1129
00:46:33,892 --> 00:46:35,660
I'm lookin' at every face.
1130
00:46:35,660 --> 00:46:37,762
You can't lower
the house only?
1131
00:46:37,762 --> 00:46:40,431
Not tonight.
The switch is broken.
1132
00:46:40,431 --> 00:46:43,168
You're kidding?
All right, well,
1133
00:46:43,168 --> 00:46:45,170
if I have to see my audience,
1134
00:46:45,170 --> 00:46:46,905
you're a lovely audience
to see.
1135
00:46:46,905 --> 00:46:48,806
It is a pleasure
1136
00:46:48,806 --> 00:46:51,476
to be here in New Delhi.
1137
00:46:51,476 --> 00:46:55,080
And, uh, tonight's
a very special night
1138
00:46:55,080 --> 00:46:58,149
because by what you laugh at,
1139
00:46:58,149 --> 00:47:01,219
you're gonna teach me
who you are.
1140
00:47:01,219 --> 00:47:04,489
After here, we're moving on
to Pakistan,
1141
00:47:04,489 --> 00:47:07,859
and we wanna know, what do
the Muslims laugh at?
1142
00:47:07,859 --> 00:47:09,594
The Hindus
1143
00:47:09,594 --> 00:47:12,230
What makes you guys chuckle?
1144
00:47:12,230 --> 00:47:14,599
So I'm gonna do
a range of jokes tonight.
1145
00:47:14,599 --> 00:47:17,802
Intellectual stuff,
bottom-of-the-barrel stuff,
1146
00:47:17,802 --> 00:47:19,437
the whole gamut.
1147
00:47:19,437 --> 00:47:20,571
And by the way,
1148
00:47:20,571 --> 00:47:22,607
if a couple of jokes
sail over your head,
1149
00:47:22,607 --> 00:47:23,975
don't worry about it.
1150
00:47:23,975 --> 00:47:26,844
They're jokes, not birds.
They don't shit.
1151
00:47:28,479 --> 00:47:30,015
Okay,
1152
00:47:30,015 --> 00:47:32,383
I just learned something.
1153
00:47:32,383 --> 00:47:35,286
Shit jokes don't play
in New Delhi.
1154
00:47:36,621 --> 00:47:39,891
Let's start with a riddle.
A buddy of mine told me this.
1155
00:47:39,891 --> 00:47:43,528
Why is there no Halloween
in India?
1156
00:47:43,528 --> 00:47:46,497
'Cause they took away
the Gandhi.
1157
00:47:49,134 --> 00:47:51,937
Oh, God, am I learning.
1158
00:47:52,870 --> 00:47:55,273
Put that down.
All right.
1159
00:47:55,273 --> 00:47:58,509
I've been, you know, touring
around your lovely country,
1160
00:47:58,509 --> 00:48:01,779
and, uh, I've seen a lot
of wonderful places.
1161
00:48:01,779 --> 00:48:04,115
I was in Kashmir last weekend.
1162
00:48:04,115 --> 00:48:06,584
Went to visit
one of my sweaters.
1163
00:48:08,886 --> 00:48:10,288
You know what I'm thinking here?
1164
00:48:10,288 --> 00:48:12,157
And possibly this is our fault
1165
00:48:12,157 --> 00:48:13,524
because we put, uh,
1166
00:48:13,524 --> 00:48:15,726
a couple different languages
on the fliers.
1167
00:48:15,726 --> 00:48:18,296
How many understand me?
1168
00:48:18,296 --> 00:48:21,432
If you speak English,
would you raise your hand?
1169
00:48:21,432 --> 00:48:23,001
How many?
1170
00:48:23,001 --> 00:48:26,137
All of you?
Oh, God.
1171
00:48:26,137 --> 00:48:28,139
All right, let's move on.
1172
00:48:28,139 --> 00:48:32,043
I think it's time to bring on
my little buddy.
1173
00:48:32,043 --> 00:48:34,279
He's very popular in America,
1174
00:48:34,279 --> 00:48:36,447
and I think he'll go over
very well.
1175
00:48:36,447 --> 00:48:38,916
Give a nice little
New Delhi welcome
1176
00:48:38,916 --> 00:48:41,486
to Danny.
1177
00:48:43,754 --> 00:48:45,923
Everything is going great.
1178
00:48:49,394 --> 00:48:50,328
All right.
1179
00:48:50,328 --> 00:48:52,263
Great.
1180
00:48:53,398 --> 00:48:56,301
Here he is.
1181
00:48:56,301 --> 00:48:57,868
Hey.
1182
00:48:57,868 --> 00:49:00,438
Look, Danny, we're in New Delhi.
1183
00:49:00,438 --> 00:49:03,308
Oh, man, it's fantastic
to be here.
1184
00:49:03,308 --> 00:49:06,211
You know, Danny used to be
an actor,
1185
00:49:06,211 --> 00:49:07,678
a long time ago.
1186
00:49:07,678 --> 00:49:11,316
You know, I almost got the part
in The Exorcist.
1187
00:49:11,316 --> 00:49:12,950
That's right, he did.
1188
00:49:12,950 --> 00:49:14,752
Do you remember
your audition scene?
1189
00:49:14,752 --> 00:49:16,087
Sure do.
1190
00:49:20,691 --> 00:49:22,393
Okay.
1191
00:49:22,393 --> 00:49:25,630
I'm wondering if The Exorcist
ever got to India.
1192
00:49:25,630 --> 00:49:28,099
How many people
ever heard of The Exorcist?
1193
00:49:29,667 --> 00:49:30,868
Really?
1194
00:49:30,868 --> 00:49:32,137
You know, Danny,
1195
00:49:32,137 --> 00:49:33,738
I'm getting a little nervous
now.
1196
00:49:33,738 --> 00:49:36,974
Why don't you have a cigarette.
That always calms you down.
1197
00:49:36,974 --> 00:49:38,376
Well, I just can't have
a cigarette
1198
00:49:38,376 --> 00:49:40,011
and leave everybody
sitting here.
1199
00:49:40,011 --> 00:49:41,479
They might get bored.
1200
00:49:41,479 --> 00:49:44,982
I'll sing a song
while you have a cigarette.
1201
00:49:44,982 --> 00:49:46,217
All right, Danny.
1202
00:49:46,217 --> 00:49:48,853
That's a little
ventriloquist trick.
1203
00:49:48,853 --> 00:49:50,188
What are you gonna sing?
1204
00:49:50,188 --> 00:49:53,758
The famous Al Jolson number,
"Swanee."
1205
00:49:53,758 --> 00:49:56,261
Fantastic.
1206
00:49:56,261 --> 00:49:59,264
Do you remember when "Swanee"
first was done, Danny?
1207
00:49:59,264 --> 00:50:01,166
No, I'm not sure.
1208
00:50:01,166 --> 00:50:05,503
Well, it was done, I believe,
in the movie The Jazz Singer.
1209
00:50:05,503 --> 00:50:08,005
Wow, that's a hell of a fact.
1210
00:50:08,005 --> 00:50:09,874
Anyway, you ready, Danny?
1211
00:50:09,874 --> 00:50:11,809
Ready anytime you are.
1212
00:50:11,809 --> 00:50:13,611
All right.
1213
00:50:13,611 --> 00:50:15,180
* Swanee *
1214
00:50:15,180 --> 00:50:16,781
* How I love ya
How I love ya *
1215
00:50:16,781 --> 00:50:18,616
* My dear old Swanee *
1216
00:50:18,616 --> 00:50:20,718
* I'd give the world to be... *
1217
00:50:22,487 --> 00:50:26,524
* In I-N-D-I-A
India *
1218
00:50:26,524 --> 00:50:29,827
Thanks to those three people.
1219
00:50:29,827 --> 00:50:31,028
You know, Al,
1220
00:50:31,028 --> 00:50:32,697
I'm getting a little nervous
now.
1221
00:50:32,697 --> 00:50:35,900
I could go for
a cool drink of water.
1222
00:50:35,900 --> 00:50:37,202
All right, Danny.
1223
00:50:37,202 --> 00:50:39,370
And so the audience
doesn't get bored,
1224
00:50:39,370 --> 00:50:42,907
while you have a drink of water,
I'll sing.
1225
00:50:42,907 --> 00:50:45,276
What are you gonna sing?
1226
00:50:45,276 --> 00:50:47,178
I'm gonna do a song
my grandmother
1227
00:50:47,178 --> 00:50:48,579
used to sing for us
1228
00:50:48,579 --> 00:50:51,349
every night before
we went to bed.
1229
00:50:51,349 --> 00:50:54,018
* Ninety-nine bottles of beer
On the wall *
1230
00:50:54,018 --> 00:50:55,753
* Ninety-nine
Bottles of beer *
1231
00:50:55,753 --> 00:50:59,257
* If one of those bottles
Should happen to fall *
1232
00:50:59,257 --> 00:51:02,593
* There'd be 97 bottles *
1233
00:51:04,295 --> 00:51:06,697
* Of beer on the wall *
1234
00:51:06,697 --> 00:51:07,732
Danny, everybody.
1235
00:51:07,732 --> 00:51:10,835
Give my little buddy a hand.
Danny.
1236
00:51:10,835 --> 00:51:14,239
Yeah, it's my last appearance
ever.
1237
00:51:16,707 --> 00:51:17,842
He's so cute.
1238
00:51:17,842 --> 00:51:19,177
Burn me.
1239
00:51:19,177 --> 00:51:21,112
All right.
1240
00:51:21,112 --> 00:51:22,547
Now I'd like to do something
1241
00:51:22,547 --> 00:51:26,251
that I think we're gonna have
a lot of fun with.
1242
00:51:26,251 --> 00:51:27,885
This is the part of the show
1243
00:51:27,885 --> 00:51:31,689
that I call
the improvisation section.
1244
00:51:34,192 --> 00:51:36,227
An improvisation
1245
00:51:36,227 --> 00:51:38,863
is when a comedian
1246
00:51:38,863 --> 00:51:42,433
takes suggestions
from the audience
1247
00:51:42,433 --> 00:51:45,836
and incorporates it
into a routine.
1248
00:51:45,836 --> 00:51:47,805
You're gonna see comedy
1249
00:51:47,805 --> 00:51:50,341
created right in front
of your eyes.
1250
00:51:50,341 --> 00:51:52,510
So let's start, all right?
1251
00:51:52,510 --> 00:51:54,912
Now, I'm gonna play a man
1252
00:51:54,912 --> 00:51:56,647
in the little skit, obviously.
1253
00:51:56,647 --> 00:52:00,518
And I'd like you
to name me a country.
1254
00:52:00,518 --> 00:52:02,987
Where might this man be from?
1255
00:52:02,987 --> 00:52:04,855
Any country.
1256
00:52:04,855 --> 00:52:06,524
Come on, don't be shy.
1257
00:52:06,524 --> 00:52:08,659
Give me a country, any country.
1258
00:52:08,659 --> 00:52:10,761
WOMAN 1: Switzerland.
WOMAN 2: France.
1259
00:52:10,761 --> 00:52:12,029
MAN 1: Germany.
1260
00:52:12,029 --> 00:52:14,432
Germany. Germany's a good one.
1261
00:52:14,432 --> 00:52:16,734
Let's make this man
1262
00:52:16,734 --> 00:52:18,436
from Germany.
1263
00:52:18,436 --> 00:52:21,206
All right. Good.
1264
00:52:22,039 --> 00:52:23,674
Okay, now.
1265
00:52:23,674 --> 00:52:25,910
We gotta give
this guy a profession.
1266
00:52:25,910 --> 00:52:27,445
So, what should he be?
1267
00:52:27,445 --> 00:52:30,014
Should he be a doctor, lawyer?
1268
00:52:31,416 --> 00:52:33,484
MAN 2:
Farmer. Farmer.
1269
00:52:33,484 --> 00:52:35,353
Farmer.
1270
00:52:35,353 --> 00:52:38,122
We'll make our German friend
a farmer.
1271
00:52:38,122 --> 00:52:40,458
Good one.
You people, I think,
1272
00:52:40,458 --> 00:52:42,593
are helping
to create something
1273
00:52:42,593 --> 00:52:44,362
that could be pretty darn funny.
1274
00:52:44,362 --> 00:52:46,864
All right, what does
our German farmer raise?
1275
00:52:46,864 --> 00:52:49,234
Does he raise something?
Does he grow something?
1276
00:52:49,234 --> 00:52:50,835
What?
1277
00:52:50,835 --> 00:52:53,271
Is that, I hear, a sheep?
1278
00:52:53,271 --> 00:52:55,473
Corn.
1279
00:52:55,473 --> 00:52:57,041
MAN 3:
Turnips.
1280
00:52:57,041 --> 00:52:58,376
You know what I heard over here
1281
00:52:58,376 --> 00:53:00,911
that I think is really
fascinating? Turnips.
1282
00:53:00,911 --> 00:53:02,813
Who even thought a farmer
raised turnips?
1283
00:53:02,813 --> 00:53:05,149
But I bet they do,
'cause where do you get 'em?
1284
00:53:05,149 --> 00:53:08,353
So we got ourselves a German
1285
00:53:08,353 --> 00:53:11,055
who raises turnips.
1286
00:53:11,055 --> 00:53:12,323
German farmer raises turnips.
1287
00:53:12,323 --> 00:53:14,091
Should he be married
or unmarried?
1288
00:53:14,091 --> 00:53:15,560
CROWD:
Married.
1289
00:53:15,560 --> 00:53:17,328
Married.
Married.
1290
00:53:17,328 --> 00:53:19,464
Okay, married.
We'll make him a married guy.
1291
00:53:19,464 --> 00:53:21,899
By the way, most farmers
are married.
1292
00:53:21,899 --> 00:53:23,834
I don't know why that is.
1293
00:53:23,834 --> 00:53:26,271
I think because you have
all the animals to tend to,
1294
00:53:26,271 --> 00:53:27,472
you need help.
1295
00:53:27,472 --> 00:53:30,308
So we got ourselves
a German farmer,
1296
00:53:30,308 --> 00:53:32,209
married guy, raises turnips.
1297
00:53:32,209 --> 00:53:34,679
Does he have children?
If so, how many?
1298
00:53:37,081 --> 00:53:38,483
I'm hearing a lot of "fives."
1299
00:53:38,483 --> 00:53:41,286
I hear some "fives."
So we'll give the guy
1300
00:53:41,286 --> 00:53:44,088
five kids.
1301
00:53:44,088 --> 00:53:46,457
Okay, now, uh...
1302
00:53:46,457 --> 00:53:48,125
how does he do for a living?
1303
00:53:48,125 --> 00:53:51,529
Does he sell a lot of turnips?
Is he rich
1304
00:53:51,529 --> 00:53:52,863
CROWD:
Poor!
1305
00:53:52,863 --> 00:53:55,633
Well, that you had an opinion on
pretty quickly.
1306
00:53:55,633 --> 00:53:58,369
All right,
now, let's see how you
1307
00:53:58,369 --> 00:54:00,938
brand-new comedy writers
have done.
1308
00:54:00,938 --> 00:54:03,674
You've given me
a German farmer,
1309
00:54:03,674 --> 00:54:05,776
married guy, five kids,
1310
00:54:05,776 --> 00:54:09,447
he's poor, he raises turnips.
Okay.
1311
00:54:09,447 --> 00:54:13,918
Imagine how this man's day
might go. Huh?
1312
00:54:13,918 --> 00:54:15,920
First of all,
farmers get up early,
1313
00:54:15,920 --> 00:54:19,424
so you know his alarm clock's
ringing at 5:30 a.m.
1314
00:54:19,424 --> 00:54:23,227
His day might start something
like this:
1315
00:54:27,565 --> 00:54:30,501
Okay, I don't like
the Germany part.
1316
00:54:30,501 --> 00:54:32,403
You know what I'm gonna do?
1317
00:54:32,403 --> 00:54:35,840
I'm gonna make
this farmer Chinese.
1318
00:54:35,840 --> 00:54:39,009
I think that might be
a little more fun.
1319
00:54:39,009 --> 00:54:40,144
Let's see.
1320
00:54:40,144 --> 00:54:41,879
Oh, the China--
1321
00:54:41,879 --> 00:54:44,315
They don't raise turnips
in China,
1322
00:54:44,315 --> 00:54:47,818
so let's make him a rice farmer.
1323
00:54:47,818 --> 00:54:50,555
And we'll give him
a few more kids,
1324
00:54:50,555 --> 00:54:53,691
because five is not as funny
1325
00:54:53,691 --> 00:54:54,992
as 10. Huh?
1326
00:54:54,992 --> 00:54:57,294
Okay. Now, look what
you've given me here.
1327
00:54:57,294 --> 00:54:59,430
Chinese farmer, rice guy,
1328
00:54:59,430 --> 00:55:02,567
married, 10 kids,
and he's poor.
1329
00:55:02,567 --> 00:55:04,335
How might his day begin?
1330
00:55:04,335 --> 00:55:06,270
Imagine that alarm clock
going off.
1331
00:55:06,270 --> 00:55:08,473
Good morning.
1332
00:55:08,473 --> 00:55:10,174
I don't like the "poor."
1333
00:55:10,174 --> 00:55:12,309
I'm gonna make him middle-class.
1334
00:55:12,309 --> 00:55:13,578
I actually love the poor,
1335
00:55:13,578 --> 00:55:15,245
and quite frankly,
I don't wanna get a review
1336
00:55:15,245 --> 00:55:18,182
in The Daily Indian that Brooks
made fun of the poor.
1337
00:55:18,182 --> 00:55:20,451
Whoever said "farmer,"
good one.
1338
00:55:20,451 --> 00:55:22,520
Not for this improv.
1339
00:55:22,520 --> 00:55:23,988
We're gonna make the guy
a bus driver
1340
00:55:23,988 --> 00:55:25,590
because I've never been
to a farm,
1341
00:55:25,590 --> 00:55:28,459
but I have been to a bus.
Now,
1342
00:55:28,459 --> 00:55:29,794
Chinese bus driver.
1343
00:55:29,794 --> 00:55:31,629
Well, the "rice"
is no good here.
1344
00:55:31,629 --> 00:55:33,398
Actually, "rice"
is a little racist,
1345
00:55:33,398 --> 00:55:34,965
so I'm glad that's gone.
1346
00:55:34,965 --> 00:55:37,267
And we should get rid
of the "10 kids."
1347
00:55:37,267 --> 00:55:39,637
I remember reading an article
in Harper's Bazaar
1348
00:55:39,637 --> 00:55:41,606
the average bus driver
has three children.
1349
00:55:41,606 --> 00:55:43,508
So you've said,
"Albert, do an improv
1350
00:55:43,508 --> 00:55:45,209
"of a Chinese bus driver,
doesn't like rice,
1351
00:55:45,209 --> 00:55:47,812
married, three kids,
middle-class." Good suggestions.
1352
00:55:47,812 --> 00:55:49,480
Going to get rid
of the "bus driver,"
1353
00:55:49,480 --> 00:55:51,181
make him a Chinese auto worker.
1354
00:55:51,181 --> 00:55:52,650
You know what we'll do?
1355
00:55:52,650 --> 00:55:55,252
We'll have this man asking
his boss for a raise.
1356
00:55:55,252 --> 00:55:56,387
This is gonna be funny.
1357
00:55:56,387 --> 00:55:57,755
But we can't make him
middle-class,
1358
00:55:57,755 --> 00:55:59,356
'cause they don't pay
the Chinese.
1359
00:55:59,356 --> 00:56:01,659
We've got to make him
semi-poor.
1360
00:56:01,659 --> 00:56:04,962
This breaks my heart.
You win. Get off your tush.
1361
00:56:06,363 --> 00:56:08,766
All right,
how might his day begin?
1362
00:56:08,766 --> 00:56:10,901
Good morning, honey.
1363
00:56:10,901 --> 00:56:12,102
Let's dump the wife.
1364
00:56:12,102 --> 00:56:14,204
Make him a divorced
1365
00:56:14,204 --> 00:56:15,740
Chinese man.
1366
00:56:15,740 --> 00:56:17,274
This is gonna be interesting.
1367
00:56:17,274 --> 00:56:20,144
Uh, Chinese people don't
get divorced, really, do they?
1368
00:56:20,144 --> 00:56:21,345
Let's make him Japanese.
1369
00:56:21,345 --> 00:56:22,880
You know what,
1370
00:56:22,880 --> 00:56:26,551
I just read an article where
divorce is just coming to Japan.
1371
00:56:26,551 --> 00:56:29,286
And from what the article said,
they're diggin' it.
1372
00:56:29,286 --> 00:56:31,121
Okay.
1373
00:56:31,121 --> 00:56:32,657
Now, what have you given me?
1374
00:56:32,657 --> 00:56:34,759
You've given me
a Japanese auto worker,
1375
00:56:34,759 --> 00:56:38,195
divorced fella, five kids,
semi-poor.
1376
00:56:38,195 --> 00:56:40,297
How might it go if that man
1377
00:56:40,297 --> 00:56:42,332
asks for a raise?
1378
00:56:42,332 --> 00:56:44,802
Might go something like this.
1379
00:56:44,802 --> 00:56:46,637
I want a raise!
1380
00:56:46,637 --> 00:56:48,405
You not paying me enough money!
1381
00:56:48,405 --> 00:56:50,541
I build all the car for you,
1382
00:56:50,541 --> 00:56:52,477
but you don't pay me enough!
1383
00:56:52,477 --> 00:56:53,811
I'd rather live in Germany!
1384
00:56:53,811 --> 00:56:55,846
I do better off there!
1385
00:56:55,846 --> 00:56:58,849
My Chinese friend,
he do better than me!
1386
00:56:58,849 --> 00:57:00,718
Who said Chinese? We used it.
1387
00:57:00,718 --> 00:57:04,221
Okay, I don't like
being auto worker!
1388
00:57:04,221 --> 00:57:07,291
I would rather be bus driver
or farmer, even!
1389
00:57:07,291 --> 00:57:09,727
I would do way better
to be farmer!
1390
00:57:09,727 --> 00:57:12,062
Whose idea was farmer? Good job.
1391
00:57:12,062 --> 00:57:14,832
I gotta have more money because
I don't have enough money
1392
00:57:14,832 --> 00:57:17,902
for rice or turnip or anything
I like to eat.
1393
00:57:17,902 --> 00:57:21,706
Because if I don't have money,
I can't get married again.
1394
00:57:21,706 --> 00:57:23,307
See, I'd be divorced.
1395
00:57:23,307 --> 00:57:26,644
I wanna be middle-class,
I wanna have five kids,
1396
00:57:26,644 --> 00:57:28,879
I wanna be married again,
I wanna eat rice,
1397
00:57:28,879 --> 00:57:32,550
I love the auto worker,
I'm a Japanese man.
1398
00:57:32,550 --> 00:57:36,320
That, ladies and gentlemen,
is an improvisation.
1399
00:57:36,320 --> 00:57:38,255
Okay.
1400
00:57:39,456 --> 00:57:41,025
Do you like coin tricks?
1401
00:57:53,103 --> 00:57:54,104
The crowd gone?
1402
00:57:54,104 --> 00:57:56,073
Not quite yet.
1403
00:57:56,073 --> 00:57:58,709
Do you want to hide in there
till they leave?
1404
00:57:58,709 --> 00:58:00,745
Why would I want to hide?
1405
00:58:00,745 --> 00:58:02,680
I don't know,
it's just a thought.
1406
00:58:03,614 --> 00:58:04,849
There he is.
1407
00:58:06,150 --> 00:58:08,385
How come you changed the farmer
from a German?
1408
00:58:08,385 --> 00:58:10,955
I don't know.
I just did.
1409
00:58:13,490 --> 00:58:15,025
Have a nice night.
1410
00:58:15,025 --> 00:58:17,695
Would you like me
to carry your dummy?
1411
00:58:17,695 --> 00:58:19,764
Yeah, thank you.
1412
00:58:19,764 --> 00:58:21,899
Are you all right?
1413
00:58:21,899 --> 00:58:23,233
Why is everybody
talking to me
1414
00:58:23,233 --> 00:58:25,002
like there's been
a car accident?
1415
00:58:25,002 --> 00:58:26,036
I'm fine.
1416
00:58:26,036 --> 00:58:29,674
I'm actually
on an after-the-show high.
1417
00:58:29,674 --> 00:58:31,375
Do you need a martini?
1418
00:58:31,375 --> 00:58:33,343
No, no, that's fine.
MAGEED: Maya.
1419
00:58:33,343 --> 00:58:34,979
Maya.
1420
00:58:38,215 --> 00:58:39,316
What are you doing here?
1421
00:58:39,316 --> 00:58:41,952
It's a public show.
I want to see it.
1422
00:58:42,853 --> 00:58:46,223
This is, um,
my friend, Mageed.
1423
00:58:46,223 --> 00:58:47,457
I'm her boyfriend.
1424
00:58:47,457 --> 00:58:49,694
You have lots of friends,
but only one boyfriend.
1425
00:58:49,694 --> 00:58:51,528
ALBERT:
We're gonna go back
to the hotel.
1426
00:58:51,528 --> 00:58:53,197
I'll see you
at the office tomorrow.
1427
00:58:53,197 --> 00:58:54,264
We'll go over your notes.
1428
00:58:54,264 --> 00:58:55,399
Okay.
1429
00:58:55,399 --> 00:58:57,167
Nice to meet you.
1430
00:58:57,167 --> 00:59:00,270
Was this the first time you
ever done standup comedy?
1431
00:59:00,270 --> 00:59:01,305
No.
1432
00:59:01,305 --> 00:59:02,873
Really?
1433
00:59:04,041 --> 00:59:05,042
Good night, Maya.
1434
00:59:05,042 --> 00:59:06,577
I'll call you in the morning.
1435
00:59:06,577 --> 00:59:07,812
Congratulations, Mr. Brooks.
1436
00:59:07,812 --> 00:59:09,479
ALBERT:
Thank you.
1437
00:59:09,479 --> 00:59:11,448
Congratulations?
1438
00:59:11,448 --> 00:59:13,383
Are you kidding?
1439
00:59:13,383 --> 00:59:16,020
I tell you something.
Maybe I was a little jealous,
1440
00:59:16,020 --> 00:59:17,688
but after seeing
that show tonight,
1441
00:59:17,688 --> 00:59:19,256
I'm not jealous anymore.
1442
00:59:19,256 --> 00:59:21,692
You weren't even invited
to the show.
1443
00:59:21,692 --> 00:59:24,161
It was a public event.
I took a flier.
1444
00:59:24,161 --> 00:59:27,431
Well, I thought
the show was brilliant.
1445
00:59:27,431 --> 00:59:29,734
Brilliant? Nobody laughed.
1446
00:59:29,734 --> 00:59:32,202
Well, that's because
they're idiots.
1447
00:59:32,202 --> 00:59:34,805
Oh, I see. You're turning
on your own people?
1448
00:59:34,805 --> 00:59:36,173
They're idiots?
1449
00:59:36,173 --> 00:59:37,107
I'm going home.
1450
00:59:37,107 --> 00:59:38,709
Do you want to get
something to eat?
1451
00:59:38,709 --> 00:59:40,711
I'm not hungry.
1452
00:59:40,711 --> 00:59:41,712
Why are you upset?
1453
00:59:41,712 --> 00:59:43,714
You were not on-stage.
1454
00:59:46,951 --> 00:59:48,853
ALBERT :
Let's start with a riddle.
1455
00:59:48,853 --> 00:59:52,723
How come there's no Halloween
in India?
1456
00:59:52,723 --> 00:59:54,625
Because they took away
the Gandhi.
1457
00:59:56,994 --> 00:59:59,329
Oh, God, am I learning.
1458
01:00:56,887 --> 01:00:58,789
So we've got some good news
and some bad news
1459
01:00:58,789 --> 01:01:00,490
about Pakistan.
1460
01:01:00,490 --> 01:01:01,792
Yeah?
1461
01:01:01,792 --> 01:01:03,460
The visas aren't
gonna happen.
1462
01:01:03,460 --> 01:01:05,930
We're not gonna be able to go
through normal channels.
1463
01:01:05,930 --> 01:01:06,964
What do you mean?
1464
01:01:06,964 --> 01:01:08,565
It's a screw-up,
that's all.
1465
01:01:08,565 --> 01:01:10,667
Sometimes it happens.
1466
01:01:10,667 --> 01:01:12,336
What do you mean,
"a screw
1467
01:01:12,336 --> 01:01:14,371
U.S. didn't apply
for the visas in time.
1468
01:01:14,371 --> 01:01:16,841
Take another six weeks
to get them, if we could at all.
1469
01:01:16,841 --> 01:01:18,475
Just the way it happens
sometimes.
1470
01:01:18,475 --> 01:01:20,444
Yeah, but that's
not fair.
1471
01:01:20,444 --> 01:01:23,647
My assignment is to go
to India and Pakistan.
1472
01:01:23,647 --> 01:01:25,950
What do I do now?
1473
01:01:25,950 --> 01:01:27,651
We've been told about
a group of guys
1474
01:01:27,651 --> 01:01:28,953
who live in Pakistan,
1475
01:01:28,953 --> 01:01:30,454
and they're actually
budding comedians.
1476
01:01:30,454 --> 01:01:33,423
Now, I think we can arrange
for you to meet with them,
1477
01:01:33,423 --> 01:01:36,894
and if you can, maybe you
can learn a lot that way.
1478
01:01:36,894 --> 01:01:39,396
Budding comedians?
1479
01:01:39,396 --> 01:01:40,630
They'll come here?
1480
01:01:40,630 --> 01:01:43,100
No, no, they can't come here.
You'd have to go there.
1481
01:01:43,100 --> 01:01:45,469
But you just said
I can't get a visa.
1482
01:01:45,469 --> 01:01:48,072
Well, if this all works out,
you wouldn't need a visa.
1483
01:01:48,072 --> 01:01:49,840
We'll cross the border
near Lahore.
1484
01:01:49,840 --> 01:01:51,308
We'd do it
in the middle of the night.
1485
01:01:51,308 --> 01:01:53,077
Now, you'd only be there
for a few hours,
1486
01:01:53,077 --> 01:01:55,612
but at least you'd get a chance
to meet them.
1487
01:01:55,612 --> 01:01:58,749
We're crossing the border
in the middle of the night?
1488
01:01:58,749 --> 01:02:01,118
But it's a border crossing.
1489
01:02:01,118 --> 01:02:03,187
I mean, someone's gonna ask me
for a visa.
1490
01:02:03,187 --> 01:02:05,122
It doesn't matter
what time it is.
1491
01:02:05,122 --> 01:02:08,692
It's not a border crossing
in the traditional sense.
1492
01:02:08,692 --> 01:02:10,327
In what sense is it?
1493
01:02:10,327 --> 01:02:11,829
An illegal crossing.
1494
01:02:11,829 --> 01:02:13,130
It's not a big deal.
1495
01:02:13,130 --> 01:02:14,899
It's not a part of the border
that's watched.
1496
01:02:14,899 --> 01:02:16,300
And we'd be with you.
1497
01:02:16,300 --> 01:02:20,504
You want me to cross
into Pakistan illegally?
1498
01:02:20,504 --> 01:02:22,272
You don't have to do it.
1499
01:02:22,272 --> 01:02:24,141
We thought this might
help you out.
1500
01:02:24,141 --> 01:02:27,411
Look, you know I need Pakistan
in the report.
1501
01:02:27,411 --> 01:02:29,780
You know how many pages
I have to write.
1502
01:02:29,780 --> 01:02:30,948
I'm in a bind here.
1503
01:02:30,948 --> 01:02:32,182
STUART:
I don't know.
1504
01:02:32,182 --> 01:02:34,852
A secret meeting with
Pakistani comedians?
1505
01:02:34,852 --> 01:02:37,087
I think that sounds
pretty fascinating.
1506
01:02:37,087 --> 01:02:38,155
Secret?
1507
01:02:38,155 --> 01:02:40,958
Why Why does it
have to be secret?
1508
01:02:40,958 --> 01:02:42,927
Well, you're crossing
the border illegally.
1509
01:02:42,927 --> 01:02:44,628
They can't meet you
in a public place.
1510
01:02:44,628 --> 01:02:46,263
You could all go to prison.
1511
01:02:46,263 --> 01:02:48,899
Prison?
1512
01:02:48,899 --> 01:02:50,767
Don't worry
about it now.
1513
01:02:50,767 --> 01:02:51,969
Sleep on it.
1514
01:03:09,219 --> 01:03:11,922
We should be at the border
in about 45 minutes.
1515
01:03:11,922 --> 01:03:13,557
STUART:
So I'm curious
about something.
1516
01:03:13,557 --> 01:03:15,792
What do you think
of other comedians?
1517
01:03:15,792 --> 01:03:17,461
Chris Rock, do you think
he's funny?
1518
01:03:17,461 --> 01:03:18,863
Yes, he is, he's funny.
1519
01:03:18,863 --> 01:03:20,664
How about Conan O'Brien,
do you like him?
1520
01:03:20,664 --> 01:03:22,499
He's a funny guy.
1521
01:03:22,499 --> 01:03:23,500
Bill Maher?
1522
01:03:23,500 --> 01:03:24,634
Funny.
1523
01:03:24,634 --> 01:03:26,636
What about that guy
from King of Queens?
1524
01:03:26,636 --> 01:03:28,605
I don't wanna
answer this anymore.
1525
01:03:28,605 --> 01:03:31,341
I'm gonna tell you
a show business secret, okay?
1526
01:03:31,341 --> 01:03:35,079
Comedians don't like to talk
about other comedians.
1527
01:03:35,079 --> 01:03:37,147
They'll answer you,
and tell you a guy's funny,
1528
01:03:37,147 --> 01:03:39,316
but all they really wanna
talk about is themselves.
1529
01:03:39,316 --> 01:03:41,518
So never ask a comedian
who's funny.
1530
01:03:41,518 --> 01:03:43,487
That's a secret.
All right?
1531
01:04:15,886 --> 01:04:17,654
MARK:
That's them.
1532
01:04:17,654 --> 01:04:18,722
ALBERT:
This is the border?
1533
01:04:18,722 --> 01:04:20,124
MARK:
That's it.
1534
01:04:20,124 --> 01:04:22,893
It doesn't even look like
we can cross this bridge.
1535
01:04:22,893 --> 01:04:24,361
We can't.
1536
01:04:24,361 --> 01:04:26,030
No, you gotta get out
and go with them.
1537
01:04:26,030 --> 01:04:28,565
ALBERT:
What do you mean?
We're all going in the truck?
1538
01:04:28,565 --> 01:04:30,500
No, no, they don't want
anybody but you.
1539
01:04:30,500 --> 01:04:33,637
What? What are you
talking about?
1540
01:04:33,637 --> 01:04:34,871
We're all supposed to go.
1541
01:04:34,871 --> 01:04:37,141
We just found out about this
this morning.
1542
01:04:37,141 --> 01:04:38,808
I'm not going alone with them.
1543
01:04:38,808 --> 01:04:41,145
ALBERT:
Why don't we just save time
and ask the guy
1544
01:04:41,145 --> 01:04:43,013
to come and kill me in this car.
1545
01:04:43,013 --> 01:04:44,681
I was told it's legitimate.
1546
01:04:44,681 --> 01:04:46,516
I think they're comics,
not terrorists.
1547
01:04:46,516 --> 01:04:49,219
Yeah, but you don't know that
for sure.
1548
01:04:49,219 --> 01:04:51,956
Okay, we'll check it out.
1549
01:05:00,664 --> 01:05:03,067
What do you think?
1550
01:05:03,067 --> 01:05:04,534
Well, if they really are
comedians,
1551
01:05:04,534 --> 01:05:07,371
I think it'd be fascinating
to understand them.
1552
01:05:09,039 --> 01:05:12,442
MAYA:
It would make the report longer.
1553
01:05:12,442 --> 01:05:16,280
I think we might be in
a bit of trouble, lengthwise.
1554
01:05:23,653 --> 01:05:24,821
It feels legitimate.
1555
01:05:24,821 --> 01:05:26,190
You'll go with these guys,
1556
01:05:26,190 --> 01:05:28,792
you'll spend
four hours with the comedians
1557
01:05:28,792 --> 01:05:30,360
and they'll take you back.
1558
01:05:33,130 --> 01:05:35,132
Well, I've never been
known for my bravery,
1559
01:05:35,132 --> 01:05:38,235
but I've come this far.
1560
01:05:57,587 --> 01:05:59,556
Come, through here.
1561
01:06:02,792 --> 01:06:04,428
To the truck.
1562
01:06:16,140 --> 01:06:17,974
Let's go.
1563
01:06:23,980 --> 01:06:26,983
I hope to God
he'll be all right.
1564
01:06:26,983 --> 01:06:28,418
I can't believe
1565
01:06:28,418 --> 01:06:30,220
he doesn't like to talk
about other comedians.
1566
01:06:30,220 --> 01:06:31,821
I thought they loved that.
1567
01:06:36,160 --> 01:06:38,462
Are you one of the comedians?
1568
01:06:38,462 --> 01:06:42,132
No. But I love comedy.
And they are my friends.
1569
01:06:42,132 --> 01:06:43,833
What are you doing?
Hey, what are you doing?!
1570
01:06:43,833 --> 01:06:46,370
I have to put
this blindfold on you.
No!
1571
01:06:46,370 --> 01:06:49,173
Take-- Take--
Why are you doing this?
1572
01:06:49,173 --> 01:06:50,674
It is a very secret meeting,
1573
01:06:50,674 --> 01:06:52,276
and no one should
know where it is.
1574
01:06:52,276 --> 01:06:54,744
Well,
I'm not gonna tell anybody.
1575
01:06:54,744 --> 01:06:55,912
I'm sorry.
1576
01:06:55,912 --> 01:06:58,115
Yeah,
but I don't know this area.
1577
01:06:58,115 --> 01:07:00,284
I can barely get around
Los Angeles at night.
1578
01:07:17,767 --> 01:07:20,770
[TRANSLATOR
SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1579
01:07:24,040 --> 01:07:25,642
What is so funny?
1580
01:07:25,642 --> 01:07:28,145
You.
Huh?
1581
01:07:28,145 --> 01:07:31,081
We were playing
a practical joke on you.
1582
01:07:31,081 --> 01:07:33,317
We really didn't
need the blindfold.
1583
01:07:33,317 --> 01:07:36,420
ALBERT:
Huh. So I crapped
in your car for nothing.
1584
01:07:36,420 --> 01:07:39,256
Well, how much
of a practical joke is this?
1585
01:07:39,256 --> 01:07:41,191
Am I even in Pakistan?
1586
01:07:41,191 --> 01:07:43,193
You're in Pakistan, all right.
1587
01:07:43,193 --> 01:07:46,363
And these are our
aspiring comedians.
1588
01:07:46,363 --> 01:07:49,766
Asheed thought the blindfold
would be funny.
1589
01:07:49,766 --> 01:07:50,967
Oh.
1590
01:07:50,967 --> 01:07:53,137
Well, good job, Asheed.
1591
01:07:57,274 --> 01:07:58,508
They don't speak English.
1592
01:07:58,508 --> 01:08:01,145
I will be translating it
for them.
1593
01:08:07,884 --> 01:08:10,019
Oh, no, no. Thank you.
1594
01:08:10,019 --> 01:08:11,821
I haven't done that
in a long time.
1595
01:08:11,821 --> 01:08:13,590
No, thank you.
1596
01:08:20,897 --> 01:08:24,368
It is rude to decline.
1597
01:08:24,368 --> 01:08:26,570
[SPEAKS ANGRILY
IN FOREIGN LANGUAGE]
1598
01:08:26,570 --> 01:08:28,238
Okay.
1599
01:08:28,238 --> 01:08:30,540
I do not want to be rude.
1600
01:08:30,540 --> 01:08:33,577
I didn't come
all the way here to be rude.
1601
01:08:49,159 --> 01:08:51,261
Thank you.
1602
01:08:53,163 --> 01:08:56,300
Oh. Shit.
1603
01:08:57,401 --> 01:09:00,003
Oh, my God, am I stoned.
1604
01:09:00,003 --> 01:09:01,371
I--
1605
01:09:01,371 --> 01:09:03,773
No wonder you live here.
1606
01:09:03,773 --> 01:09:05,175
How much is this an ounce?
1607
01:09:06,443 --> 01:09:10,547
Look at all the colors.
I've never seen dirt that brown.
1608
01:09:11,948 --> 01:09:14,150
The fire looks so pretty.
1609
01:09:14,150 --> 01:09:15,585
[SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
1610
01:09:15,585 --> 01:09:18,054
[ALL SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1611
01:09:18,054 --> 01:09:20,089
They would like you to do
1612
01:09:20,089 --> 01:09:22,526
one of your, uh,
famous routines.
1613
01:09:22,526 --> 01:09:23,760
Oh.
1614
01:09:23,760 --> 01:09:24,794
Tell them thank you.
1615
01:09:24,794 --> 01:09:26,430
But, uh,
I'm not gonna perform tonight.
1616
01:09:26,430 --> 01:09:29,032
Actually, what I'd like to do
is question everybody.
1617
01:09:36,573 --> 01:09:39,376
Like a 15-minute interview
with each person?
1618
01:09:40,744 --> 01:09:43,913
[ALL SPEAKING ANGRILY
IN FOREIGN LANGUAGE]
1619
01:09:47,817 --> 01:09:50,720
I would suggest
for your own safety
1620
01:09:50,720 --> 01:09:52,422
that you perform.
1621
01:09:52,422 --> 01:09:54,791
Okay, I'm performing.
1622
01:09:54,791 --> 01:09:57,060
Absolutely.
The show's starting now.
1623
01:09:57,060 --> 01:09:58,395
Tell them yes,
tell them yes.
1624
01:10:01,231 --> 01:10:04,200
ALBERT: Good evening, gentlemen.
TRANSLATOR: Salaam alaikum.
1625
01:10:04,200 --> 01:10:06,703
It's a pleasure to be here
in Pakistan.
1626
01:10:08,872 --> 01:10:10,940
[MEN RESPOND
IN FOREIGN LANGUAGE]
1627
01:10:10,940 --> 01:10:13,577
And, uh...
1628
01:10:13,577 --> 01:10:15,245
Well, let's start out
with a riddle.
1629
01:10:15,245 --> 01:10:17,814
How come
there's no Halloween in India?
1630
01:10:23,753 --> 01:10:26,956
Because they took away
the Gandhi.
1631
01:10:33,096 --> 01:10:34,398
Gandhi!
1632
01:10:35,365 --> 01:10:36,500
ALBERT:
Well, you know,
1633
01:10:36,500 --> 01:10:38,502
next week,
I'm going to Kashmir.
1634
01:10:40,870 --> 01:10:43,172
Yeah, I'm gonna visit
one of my sweaters.
1635
01:10:48,512 --> 01:10:51,415
* Ninety-eight
Bottles of beer on the wall *
1636
01:10:51,415 --> 01:10:52,849
* Ninety-eight bottles of beer *
1637
01:10:52,849 --> 01:10:54,684
* If one of those bottles *
1638
01:10:54,684 --> 01:10:57,120
* Should happen to fall *
1639
01:10:58,655 --> 01:11:00,924
* There'd be 97
Bottles of beer on the wall *
1640
01:11:00,924 --> 01:11:04,461
I need a raise!
I can't feed family!
1641
01:11:06,396 --> 01:11:09,999
I gonna be forced
to move back to Russia!
1642
01:11:11,401 --> 01:11:12,902
Or even Indonesia!
1643
01:11:12,902 --> 01:11:15,305
I just want to conclude
by saying--
1644
01:11:15,305 --> 01:11:17,273
And I mean this.
1645
01:11:17,273 --> 01:11:19,175
--you are
one of the best audiences
1646
01:11:19,175 --> 01:11:21,144
I have ever performed for.
1647
01:11:25,515 --> 01:11:26,916
ALBERT:
I wish you all well--
1648
01:11:28,518 --> 01:11:31,721
--in your comedy career.
1649
01:11:31,721 --> 01:11:33,623
And I'd like to leave you
with something
1650
01:11:33,623 --> 01:11:35,925
the great Irving Berlin
once said.
1651
01:11:39,028 --> 01:11:40,397
...Irving Berlin.
1652
01:11:40,397 --> 01:11:44,568
And this, my friend,
needs no translation.
1653
01:11:44,568 --> 01:11:46,302
* There's *
1654
01:11:46,302 --> 01:11:49,506
* No business
Like show business *
1655
01:11:49,506 --> 01:11:52,041
* Like no business I know *
1656
01:11:52,041 --> 01:11:53,343
Thanks for coming.
1657
01:11:53,343 --> 01:11:56,145
* Everything about it
Is appealing *
1658
01:11:56,145 --> 01:11:57,547
Thanks, so much.
1659
01:11:57,547 --> 01:11:59,215
* Everything the traffic
Will allow *
1660
01:11:59,215 --> 01:12:00,584
Drive safely.
1661
01:12:17,667 --> 01:12:19,135
Good luck.
Okay.
1662
01:12:19,135 --> 01:12:21,738
Don't worry about the 500 pages.
All right.
1663
01:12:21,738 --> 01:12:23,807
ALBERT:
Nice to meet you.
1664
01:12:23,807 --> 01:12:24,874
Hey,
1665
01:12:24,874 --> 01:12:26,342
if you guys
ever make a dirty bomb,
1666
01:12:26,342 --> 01:12:28,077
put some of that hash in it.
1667
01:12:28,077 --> 01:12:29,413
Consider it done.
1668
01:12:35,485 --> 01:12:38,187
I killed.
1669
01:12:38,187 --> 01:12:40,724
Everything worked.
1670
01:12:40,724 --> 01:12:44,093
Can we stop
for a milkshake?
1671
01:13:42,385 --> 01:13:45,021
STUART:
Albert.
Hey.
1672
01:13:45,021 --> 01:13:46,556
You going to the office?
Yeah.
1673
01:13:46,556 --> 01:13:48,191
Well,
you were right.
1674
01:13:48,191 --> 01:13:50,660
Our contacts told us
you were hysterical last night.
1675
01:13:50,660 --> 01:13:52,061
What do you think,
I'm lying to you?
1676
01:13:52,061 --> 01:13:54,430
I think I have
some good news for you.
1677
01:13:54,430 --> 01:13:55,832
What?
Well,
1678
01:13:55,832 --> 01:13:57,967
Al-Jazeera
has an office here in Delhi
1679
01:13:57,967 --> 01:14:00,604
and they want to see you
today at 4 o'clock.
1680
01:14:00,604 --> 01:14:03,039
Al-Jazeera heard about
what we're doing?
1681
01:14:03,039 --> 01:14:04,407
Oh, my God!
1682
01:14:04,407 --> 01:14:05,875
You know what this means?
1683
01:14:05,875 --> 01:14:08,612
They'll broadcast it
to the whole Muslim world.
1684
01:14:08,612 --> 01:14:10,379
I mean, people will start
opening up.
1685
01:14:10,379 --> 01:14:11,615
This is huge.
1686
01:14:11,615 --> 01:14:13,049
Sounds good.
1687
01:14:13,049 --> 01:14:14,751
Oh, man.
1688
01:14:14,751 --> 01:14:16,920
This is how
you win a Nobel Prize.
1689
01:14:16,920 --> 01:14:18,622
You know, you can't go
to them and say,
1690
01:14:18,622 --> 01:14:20,590
"Look at me. What I'm doing
is so important."
1691
01:14:20,590 --> 01:14:22,158
But when they
find out about you,
1692
01:14:22,158 --> 01:14:23,493
it's limitless.
1693
01:14:23,493 --> 01:14:24,494
Good going.
1694
01:14:24,494 --> 01:14:26,763
Congratulations.
1695
01:14:26,763 --> 01:14:30,033
I'm gonna get something
special to wear.
1696
01:14:30,033 --> 01:14:31,735
I saw these shoes.
1697
01:14:31,735 --> 01:14:34,337
I'll see you at 4.
1698
01:14:57,627 --> 01:15:01,531
[MAN AND SECRETARY
CONVERSING IN ARABIC]
1699
01:15:03,432 --> 01:15:04,701
...Mr. Albert Brooks.
1700
01:15:04,701 --> 01:15:06,870
[BOTH CONVERSING
IN ARABIC]
1701
01:15:09,105 --> 01:15:12,108
They're expecting you.
Follow me.
1702
01:15:17,413 --> 01:15:19,616
Mr. Brooks.
1703
01:15:19,616 --> 01:15:22,185
I am Shaif Al-Rafi.
How are you?
1704
01:15:22,185 --> 01:15:25,054
I'm one of the
vice presidents of Al-Jazeera.
1705
01:15:25,054 --> 01:15:27,657
This gentleman,
Mukhtar Al-Mujib.
1706
01:15:27,657 --> 01:15:29,525
Pleasure.
AL-RAFI: He's in programming.
1707
01:15:29,525 --> 01:15:31,527
And this is Anisha Kishore.
1708
01:15:31,527 --> 01:15:32,896
She is with
our New Delhi office.
1709
01:15:32,896 --> 01:15:34,330
How are you?
Nice to meet you.
1710
01:15:34,330 --> 01:15:36,833
Nice to meet you.
Please.
1711
01:15:37,801 --> 01:15:41,270
Listen, I just want to say
before we start,
1712
01:15:41,270 --> 01:15:43,607
I'm thrilled to be here.
1713
01:15:43,607 --> 01:15:45,074
When I heard
that you were interested
1714
01:15:45,074 --> 01:15:48,077
in helping me with my project,
I just--
1715
01:15:48,077 --> 01:15:49,345
I got so excited.
1716
01:15:49,345 --> 01:15:53,717
With your help, I could reach
the entire Muslim world.
1717
01:15:53,717 --> 01:15:55,218
I mean, possibly--
1718
01:15:55,218 --> 01:15:57,621
If you think
it's the right thing to do.
1719
01:15:57,621 --> 01:16:01,257
--I'd be willing
to go to Iran, or Turkey,
1720
01:16:01,257 --> 01:16:03,426
or anywhere you're broadcast.
1721
01:16:03,426 --> 01:16:05,294
Because,
with your permission,
1722
01:16:05,294 --> 01:16:07,363
people are gonna open up to me.
1723
01:16:07,363 --> 01:16:09,966
So I'm just--
I'm over the top.
1724
01:16:09,966 --> 01:16:12,636
I'm just thrilled
you're on board.
1725
01:16:14,804 --> 01:16:18,207
I'm not understanding
what you're saying.
1726
01:16:18,207 --> 01:16:19,809
What project?
1727
01:16:19,809 --> 01:16:23,713
What do you mean?
My government project.
1728
01:16:23,713 --> 01:16:26,582
Looking for comedy
in the Muslim world.
1729
01:16:26,582 --> 01:16:28,251
Looking for comedy?
1730
01:16:28,251 --> 01:16:29,485
In the Muslim world?
1731
01:16:29,485 --> 01:16:32,388
Isn't that why
you wanted to see me?
1732
01:16:32,388 --> 01:16:35,591
We heard you were in town
doing a cartoon.
1733
01:16:35,591 --> 01:16:36,693
What?
1734
01:16:36,693 --> 01:16:38,662
Aren't you
playing a fish?
1735
01:16:38,662 --> 01:16:41,264
No.
No, that was years ago.
1736
01:16:41,264 --> 01:16:44,968
I'm-- I'm here doing this
important government study.
1737
01:16:44,968 --> 01:16:47,036
Well, that is news to us.
1738
01:16:47,036 --> 01:16:50,707
Well, why did you
want to see me, then?
1739
01:16:50,707 --> 01:16:53,009
We have some exciting news.
1740
01:16:53,009 --> 01:16:56,479
Al-Jazeera's getting into
the entertainment business.
1741
01:16:56,479 --> 01:16:59,448
Al-Jazeera E.
1742
01:16:59,683 --> 01:17:01,050
E?
1743
01:17:01,050 --> 01:17:03,152
We're going to produce
television programs.
1744
01:17:03,152 --> 01:17:05,822
Some of them are going to be
situation comedies.
1745
01:17:05,822 --> 01:17:07,356
We have an idea.
1746
01:17:07,356 --> 01:17:08,725
An American Jewish man
1747
01:17:08,725 --> 01:17:10,727
living in a Muslim
apartment complex.
1748
01:17:10,727 --> 01:17:13,296
We're looking for
an American comedian.
1749
01:17:13,296 --> 01:17:15,098
And since you're here
doing the cartoon,
1750
01:17:15,098 --> 01:17:17,867
we thought we would mention it,
see if you're interested.
1751
01:17:19,035 --> 01:17:21,470
You're offering me a sitcom?
1752
01:17:21,470 --> 01:17:23,773
It is not a firm offer.
1753
01:17:23,773 --> 01:17:27,510
But if you are interested,
we will proceed.
1754
01:17:27,510 --> 01:17:28,812
You know, I don't--
1755
01:17:28,812 --> 01:17:30,914
I don't think I'm interested
in doing a sitcom.
1756
01:17:30,914 --> 01:17:33,616
It's a very funny idea.
We even have a title:
1757
01:17:37,854 --> 01:17:39,288
What does that mean?
1758
01:17:39,288 --> 01:17:41,290
Well, roughly:
1759
01:17:41,290 --> 01:17:42,926
"That Darn Jew."
1760
01:17:45,895 --> 01:17:47,663
We think it's very timely.
1761
01:17:47,663 --> 01:17:50,366
Well...
1762
01:17:50,366 --> 01:17:51,434
I'm sorry, I--
1763
01:17:51,434 --> 01:17:53,837
I don't wanna do
a television pilot.
1764
01:17:53,837 --> 01:17:55,939
No, it is not a pilot.
1765
01:17:55,939 --> 01:17:57,440
If the deal works out,
1766
01:17:57,440 --> 01:18:00,543
we could guarantee
you six firm shows.
1767
01:18:00,543 --> 01:18:02,145
Six?
1768
01:18:03,346 --> 01:18:05,448
I-- I don't want to get
into television
1769
01:18:05,448 --> 01:18:07,183
at this time in my life.
1770
01:18:07,183 --> 01:18:08,952
AL-MUJIB:
You're making a big mistake.
1771
01:18:08,952 --> 01:18:10,353
Television
is where the money is.
1772
01:18:10,353 --> 01:18:12,688
Yes, I know,
but I'm in the movie business.
1773
01:18:12,688 --> 01:18:14,523
That might be
a bad career decision.
1774
01:18:14,523 --> 01:18:16,592
You might be getting
too old for the movies.
1775
01:18:16,592 --> 01:18:18,828
At your age, you should
think about television.
1776
01:18:18,828 --> 01:18:20,864
AL-RAFI:
Look at those Friends.
1777
01:18:20,864 --> 01:18:22,799
Those Friends are rich.
1778
01:18:22,799 --> 01:18:24,667
Yeah,
the Friends are rich.
1779
01:18:24,667 --> 01:18:27,737
But I'm going
to respectfully pass.
1780
01:18:27,737 --> 01:18:29,572
Thank you.
1781
01:18:29,572 --> 01:18:33,176
And, uh, have a nice day.
1782
01:18:35,111 --> 01:18:37,781
Do you know how
to get ahold of Jerry Seinfeld?
1783
01:18:38,414 --> 01:18:39,749
No.
1784
01:18:39,749 --> 01:18:42,986
Give me another Jew, quickly.
Another Jew, come on.
1785
01:18:42,986 --> 01:18:45,421
Hey, give me another Jew!
1786
01:18:45,421 --> 01:18:47,791
Well, you know my opinion.
I don't think you should
1787
01:18:47,791 --> 01:18:49,392
pooh-pooh television
that quickly.
1788
01:18:49,392 --> 01:18:53,129
Emily, I'm not gonna have
the TV argument with you now.
1789
01:18:53,129 --> 01:18:55,131
And if I did do a series,
1790
01:18:55,131 --> 01:18:58,434
wouldn't you want me to go to,
like, CBS first?
1791
01:18:58,434 --> 01:18:59,435
Or you want me to start
1792
01:18:59,435 --> 01:19:01,270
right with
the Arab news network?
1793
01:19:01,270 --> 01:19:03,472
I'm just saying,
you should think about it.
1794
01:19:03,472 --> 01:19:05,008
Okay.
1795
01:19:05,008 --> 01:19:08,878
Well, I'm gonna go to bed.
I'm feeling a little down.
1796
01:19:08,878 --> 01:19:11,114
Oh, honey, don't be down.
1797
01:19:11,114 --> 01:19:12,916
Pakistan sounded unbelievable.
1798
01:19:12,916 --> 01:19:14,417
Isn't that a breakthrough?
1799
01:19:14,417 --> 01:19:17,186
Yeah, but I never got a chance
to interview anyone.
1800
01:19:17,186 --> 01:19:20,023
But I don't know,
maybe it's a breakthrough.
1801
01:19:20,023 --> 01:19:22,458
I can't spot
a breakthrough anymore.
1802
01:19:22,458 --> 01:19:24,760
Mm. Are you going
to the Taj Mahal?
1803
01:19:24,760 --> 01:19:27,396
Yeah. Actually,
I'm looking forward to that.
1804
01:19:27,396 --> 01:19:30,099
Well, maybe you'll
learn something there.
1805
01:19:30,099 --> 01:19:31,901
Oh, please take
a lot of pictures, honey.
1806
01:19:31,901 --> 01:19:34,237
I've always wanted to see that.
1807
01:20:09,538 --> 01:20:11,674
WOMAN :
Train for Agra and Taj Mahal
1808
01:20:11,674 --> 01:20:13,376
now departing, track seven.
1809
01:20:13,376 --> 01:20:16,545
ALBERT:
So with all
the Pakistani stuff now,
1810
01:20:16,545 --> 01:20:18,381
with everything, how many pages?
1811
01:20:19,182 --> 01:20:22,351
Two.
Maybe a little more.
1812
01:20:22,351 --> 01:20:23,752
Two?
1813
01:20:23,752 --> 01:20:25,088
And that's just shorthand.
1814
01:20:25,088 --> 01:20:27,857
It should get up to three,
typed.
1815
01:20:27,857 --> 01:20:29,158
Three?
1816
01:20:30,359 --> 01:20:32,061
Can I ask you
another question
1817
01:20:32,061 --> 01:20:33,897
about what we were
talking about earlier?
1818
01:20:33,897 --> 01:20:35,965
I don't want to
talk about the show anymore.
1819
01:20:35,965 --> 01:20:37,166
You know I love comedy.
1820
01:20:37,166 --> 01:20:38,734
I know.
But this is my vacation day.
1821
01:20:38,734 --> 01:20:40,236
I don't wanna talk shop.
1822
01:20:40,236 --> 01:20:42,538
Let's enjoy it.
Okay.
1823
01:20:44,107 --> 01:20:47,243
Why would you choose to do
a satire about ventriloquism
1824
01:20:47,243 --> 01:20:50,413
if you don't know that everybody
knows what a ventriloquist is?
1825
01:20:50,413 --> 01:20:52,982
I mean, when I saw that bit
on The Ed Sullivan Show,
1826
01:20:52,982 --> 01:20:54,417
I peed my pants. But,
1827
01:20:54,417 --> 01:20:56,585
of course,
I know what a ventriloquist is.
1828
01:20:56,585 --> 01:20:58,955
How do I know they don't know
what a ventriloquist is?
1829
01:20:58,955 --> 01:21:00,489
There's no ventriloquism
in India.
1830
01:21:00,489 --> 01:21:03,993
You don't know that?
No. How would I know that?
1831
01:21:03,993 --> 01:21:06,062
I did standup once
when I was in college,
1832
01:21:06,062 --> 01:21:07,663
and I knew the audience
had to understand
1833
01:21:07,663 --> 01:21:10,166
what I was talking about.
I mean, I just thought
1834
01:21:10,166 --> 01:21:12,001
that was something
every comedian knew.
1835
01:21:12,001 --> 01:21:14,403
Every comedian's different,
Stuart.
1836
01:21:14,403 --> 01:21:16,906
Sorry I never got a chance
to see your act.
1837
01:21:16,906 --> 01:21:18,807
Okay, let's talk about
the improv bit.
1838
01:21:18,807 --> 01:21:20,843
Oh.
Don't you think
it would've worked better
1839
01:21:20,843 --> 01:21:23,412
if the audience had actually
seen a real improv before?
1840
01:21:23,412 --> 01:21:24,981
Were you in the audience?
Yes.
1841
01:21:24,981 --> 01:21:27,216
Well, I think I explained
what an improv was,
1842
01:21:27,216 --> 01:21:28,751
and I think I did a good job.
1843
01:21:28,751 --> 01:21:30,319
Well, that's just the point.
1844
01:21:30,319 --> 01:21:33,489
I don't think that explanation
they really understood.
1845
01:21:33,489 --> 01:21:36,059
I think that's a pretty
complicated concept to grasp.
1846
01:21:36,059 --> 01:21:39,228
I don't analyze comedy
to this nth degree.
1847
01:21:39,228 --> 01:21:41,564
If I did, I never would've
gotten in the business.
1848
01:21:41,564 --> 01:21:43,599
I just remember
Lenny Bruce once saying,
1849
01:21:43,599 --> 01:21:44,867
"Know your audience."
1850
01:21:44,867 --> 01:21:47,103
Lenny Bruce.
Lenny Bruce was on heroin.
1851
01:21:47,103 --> 01:21:49,172
His audience looked like
a big needle to him.
1852
01:21:49,172 --> 01:21:52,208
What do you think he did?
Stand outside at the box office
1853
01:21:52,208 --> 01:21:54,443
and interviewed people
as they came in?
1854
01:21:54,443 --> 01:21:56,379
Who is Lenny Bruce?
It's not important.
1855
01:21:56,379 --> 01:21:58,381
He doesn't like to talk
about other comedians.
1856
01:21:58,381 --> 01:22:00,449
The dead ones are fine.
That's not the point.
1857
01:22:00,449 --> 01:22:02,918
MAYA:
Well, I thought that
improvisation material
1858
01:22:02,918 --> 01:22:04,220
was fascinating.
1859
01:22:04,220 --> 01:22:06,389
And you had the courage
to change the subjects
1860
01:22:06,389 --> 01:22:08,724
when you didn't like them.
That was the bit, Maya.
1861
01:22:08,724 --> 01:22:10,893
Where's the Taj Mahal?
1862
01:22:10,893 --> 01:22:12,895
You didn't see it?
1863
01:22:12,895 --> 01:22:14,230
No, honey, I didn't.
1864
01:22:14,230 --> 01:22:16,032
How could you not see it?
1865
01:22:16,032 --> 01:22:17,933
I don't know. It's like a maze.
1866
01:22:17,933 --> 01:22:19,335
It's-- It's complicated.
1867
01:22:19,335 --> 01:22:21,837
Quite frankly,
it's badly designed.
1868
01:22:21,837 --> 01:22:24,107
Remember when we couldn't
find Tomorrowland?
1869
01:22:24,107 --> 01:22:25,908
Because we were
at Knott's Berry Farm.
1870
01:22:25,908 --> 01:22:27,310
What's your point?
1871
01:22:27,310 --> 01:22:28,944
Honey, I gotta take Laura
to school.
1872
01:22:28,944 --> 01:22:30,346
Is that Daddy?
Yeah.
1873
01:22:30,346 --> 01:22:32,315
Hold on.
Laura wants to say hello.
1874
01:22:32,315 --> 01:22:33,149
Okay.
1875
01:22:33,149 --> 01:22:34,417
LAURA:
Hi, Daddy.
1876
01:22:34,417 --> 01:22:35,284
Hi, baby.
1877
01:22:35,284 --> 01:22:36,352
Did you see the Taj Mahal?
1878
01:22:36,352 --> 01:22:39,222
No, honey, Daddy missed it.
1879
01:22:39,222 --> 01:22:40,223
So you didn't see it?
1880
01:22:40,223 --> 01:22:42,891
No, but guess what.
1881
01:22:42,891 --> 01:22:45,161
I bought you a snow globe.
1882
01:22:45,161 --> 01:22:46,229
What is it?
1883
01:22:46,229 --> 01:22:48,031
It's a snow globe, honey.
1884
01:22:48,031 --> 01:22:50,966
It's the Taj Mahal,
and it snows.
1885
01:22:50,966 --> 01:22:52,068
Is it snowing now?
1886
01:22:52,068 --> 01:22:53,936
No, in a globe.
1887
01:22:53,936 --> 01:22:57,906
It's the same thing that--
With Nemo, but it's the Taj.
1888
01:22:57,906 --> 01:22:59,508
Oh.
1889
01:22:59,508 --> 01:23:03,146
Daddy says Nemo's
at the Taj Mahal.
1890
01:23:03,146 --> 01:23:04,247
Nemo's at the Taj Mahal?
1891
01:23:04,247 --> 01:23:06,782
Yes, he's there with Popeye.
1892
01:23:06,782 --> 01:23:09,052
How could he be anywhere?
He's a cartoon.
1893
01:23:09,052 --> 01:23:10,653
She didn't understand me,
1894
01:23:10,653 --> 01:23:12,921
and now we're sailing on
the S.S. Confusion.
1895
01:23:12,921 --> 01:23:13,956
Okay, honey.
1896
01:23:13,956 --> 01:23:15,024
All right.
1897
01:23:15,024 --> 01:23:16,592
I love you.
1898
01:23:20,996 --> 01:23:21,997
Hi, what's wrong?
1899
01:23:21,997 --> 01:23:24,133
I'm sorry.
1900
01:23:24,133 --> 01:23:26,001
I didn't know you would
be in bed.
1901
01:23:26,001 --> 01:23:28,137
I'm not in bed.
What's wrong?
1902
01:23:28,137 --> 01:23:29,805
Well, I wanted to talk to you.
1903
01:23:29,805 --> 01:23:32,141
And I didn't want to do it
on the telephone.
1904
01:23:32,141 --> 01:23:33,609
You're not quitting?
1905
01:23:33,609 --> 01:23:35,578
No. Of course not.
1906
01:23:35,578 --> 01:23:37,746
Okay, come in.
1907
01:23:37,746 --> 01:23:39,315
Is something wrong?
1908
01:23:39,315 --> 01:23:41,550
No, I had a great time in Agra.
1909
01:23:42,551 --> 01:23:44,953
You came here
to tell me that?
1910
01:23:44,953 --> 01:23:46,622
No.
1911
01:23:46,622 --> 01:23:50,493
I've been thinking a lot
about what you said.
1912
01:23:50,493 --> 01:23:52,895
That I was in
a bad relationship.
1913
01:23:52,895 --> 01:23:55,431
Gee, I--
I never said that.
1914
01:23:55,431 --> 01:23:58,234
Well, you just said that
jealousy never worked.
1915
01:23:58,234 --> 01:24:02,171
Well, all right.
And so...?
1916
01:24:02,171 --> 01:24:05,941
I've tried to break up
with Mageed in the past.
1917
01:24:05,941 --> 01:24:08,444
It's always been difficult.
1918
01:24:08,444 --> 01:24:11,380
He simply doesn't
want to leave.
1919
01:24:12,248 --> 01:24:15,684
Would it be all right
if I told him,
1920
01:24:15,684 --> 01:24:18,254
just for the sake
of the breakup...
1921
01:24:20,055 --> 01:24:22,125
...that I was falling for you?
1922
01:24:25,628 --> 01:24:26,462
What?
1923
01:24:26,462 --> 01:24:27,863
Well, I just thought that
1924
01:24:27,863 --> 01:24:30,032
if I could tell him
I was falling for you,
1925
01:24:30,032 --> 01:24:31,200
then his pride would be hurt,
1926
01:24:31,200 --> 01:24:33,669
and he would just go away.
1927
01:24:33,669 --> 01:24:36,839
"Go away"? No.
1928
01:24:36,839 --> 01:24:39,708
He comes and kills me.
1929
01:24:39,708 --> 01:24:41,744
That's a terrible idea.
1930
01:24:42,545 --> 01:24:43,346
Bad idea.
1931
01:24:43,346 --> 01:24:45,314
I-I'm on a limited visa.
1932
01:24:45,314 --> 01:24:47,316
I-I-I can-- I can, you know,
1933
01:24:47,316 --> 01:24:49,152
interview people,
1934
01:24:49,152 --> 01:24:50,486
but I cannot get involved
1935
01:24:50,486 --> 01:24:53,289
in a Middle Eastern person's
life.
1936
01:24:53,289 --> 01:24:56,159
That's-- That's a no-no.
1937
01:24:56,159 --> 01:24:57,826
And I don't know
the Iranian culture.
1938
01:24:57,826 --> 01:25:01,730
A man like me breaks up
a potential marriage,
1939
01:25:01,730 --> 01:25:03,466
and then his father
buries me up to here
1940
01:25:03,466 --> 01:25:07,370
and throws rocks in my face
till I'm...dead.
1941
01:25:07,370 --> 01:25:09,838
No, silly, that's Libya.
1942
01:25:09,838 --> 01:25:12,408
Well, whichever, but...
1943
01:25:12,408 --> 01:25:15,378
I-I can't help.
Please understand.
1944
01:25:15,378 --> 01:25:16,945
I understand.
1945
01:25:16,945 --> 01:25:20,683
I would do anything for you,
but he's insane.
1946
01:25:20,683 --> 01:25:23,018
No, it's okay.
Thank you for talking to me.
1947
01:25:23,018 --> 01:25:24,620
I mean, I...
1948
01:25:24,620 --> 01:25:26,589
He doesn't know you came here,
right?
1949
01:25:26,589 --> 01:25:27,856
No.
1950
01:25:27,856 --> 01:25:31,227
Have him come tomorrow night
when we're doing interviews,
1951
01:25:31,227 --> 01:25:32,795
and I'll talk to him
a little bit.
1952
01:25:32,795 --> 01:25:35,931
Maybe I can just say something
about not being jealous.
1953
01:25:35,931 --> 01:25:37,099
I don't think
he would come.
1954
01:25:37,099 --> 01:25:38,467
Oh, he'll come.
1955
01:25:38,467 --> 01:25:40,536
He's probably come now.
Did he follow you?
1956
01:25:40,536 --> 01:25:42,571
[INDIAN MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
1957
01:25:45,908 --> 01:25:48,977
The fact of the matter is
women wanna be trusted.
1958
01:25:48,977 --> 01:25:49,978
It's that simple.
1959
01:25:49,978 --> 01:25:51,614
They want to be trusted.
1960
01:25:51,614 --> 01:25:53,716
Jealousy is unattractive.
1961
01:25:53,716 --> 01:25:54,717
It is?
1962
01:25:54,717 --> 01:25:56,151
Very.
1963
01:25:56,151 --> 01:25:57,220
May I change the subject?
1964
01:25:57,220 --> 01:25:58,954
Sure.
1965
01:25:58,954 --> 01:26:01,757
When did you first start
doing standup comedy?
1966
01:26:01,757 --> 01:26:05,060
A long time ago.
Probably before you were born.
1967
01:26:05,060 --> 01:26:06,629
You been on
The Tonight Show?
1968
01:26:06,629 --> 01:26:08,331
Yeah, a lot.
1969
01:26:08,331 --> 01:26:10,165
How do you know about
The Tonight Show?
1970
01:26:10,165 --> 01:26:11,367
I've seen it
on a satellite.
1971
01:26:11,367 --> 01:26:12,535
Yeah, I've been
on there a lot.
1972
01:26:12,535 --> 01:26:13,702
So...
1973
01:26:13,702 --> 01:26:16,171
tell me how the
American show business works.
1974
01:26:16,171 --> 01:26:18,474
If you do as badly on
The Tonight Show
1975
01:26:18,474 --> 01:26:21,143
as you did the other night,
1976
01:26:21,143 --> 01:26:23,879
are you banned
from the show business?
1977
01:26:23,879 --> 01:26:25,848
Are you still allowed
to be an entertainer?
1978
01:26:25,848 --> 01:26:29,585
First of all, I don't think
I did badly the other night.
1979
01:26:29,585 --> 01:26:31,920
And second of all,
you're not banned from anything.
1980
01:26:31,920 --> 01:26:33,456
It's a performance.
1981
01:26:33,456 --> 01:26:35,190
I just didn't know
if they punished you
1982
01:26:35,190 --> 01:26:36,725
when you did
badly at comedy.
1983
01:26:36,725 --> 01:26:39,328
No, you don't get
punished at comedy.
1984
01:26:39,328 --> 01:26:40,929
You know, in comedy
you try things.
1985
01:26:40,929 --> 01:26:42,998
Some work, some don't.
1986
01:26:42,998 --> 01:26:45,701
You're allowed to bomb.
It's not the end of the world.
1987
01:26:45,701 --> 01:26:46,702
Jesus.
1988
01:27:24,973 --> 01:27:26,275
Level three?
1989
01:27:26,275 --> 01:27:29,011
Level three.
1990
01:27:30,479 --> 01:27:32,681
Now, here's my big news:
1991
01:27:32,681 --> 01:27:34,383
I'm gonna do another
standup concert
1992
01:27:34,383 --> 01:27:35,818
here in New Delhi.
1993
01:27:35,818 --> 01:27:37,019
What, again?
1994
01:27:37,019 --> 01:27:38,554
That would be wonderful.
1995
01:27:38,554 --> 01:27:40,022
You want to go onstage again?
1996
01:27:40,022 --> 01:27:41,790
You bet. What's wrong with that?
1997
01:27:41,790 --> 01:27:42,658
I don't know.
1998
01:27:42,658 --> 01:27:44,460
Do you wanna
take that abuse?
1999
01:27:44,460 --> 01:27:46,261
That wasn't abuse.
2000
01:27:46,261 --> 01:27:48,063
They were actually a good crowd.
2001
01:27:48,063 --> 01:27:50,399
There were two fundamental
things that were wrong
2002
01:27:50,399 --> 01:27:51,700
that we can correct.
2003
01:27:51,700 --> 01:27:53,436
First of all,
the houselights were on.
2004
01:27:53,436 --> 01:27:55,638
Do you know
that diminishes like
2005
01:27:55,638 --> 01:27:56,905
95 percent of the laughter
2006
01:27:56,905 --> 01:27:59,041
when they can all
see themselves?
2007
01:27:59,041 --> 01:28:01,410
So we fix that dimmer, we're in.
2008
01:28:01,410 --> 01:28:04,212
Then we move the show
a little later.
2009
01:28:04,212 --> 01:28:05,648
The concierge was telling me
2010
01:28:05,648 --> 01:28:07,983
that the Indians
are like the Spaniards.
2011
01:28:07,983 --> 01:28:09,918
They don't even get going
till late at night.
2012
01:28:09,918 --> 01:28:11,820
Eight o'clock was too early.
Is that true?
2013
01:28:11,820 --> 01:28:15,891
Do the Indians love
staying up late?
2014
01:28:15,891 --> 01:28:19,061
Yeah, some Indians
will stay up late, I guess.
2015
01:28:19,061 --> 01:28:20,363
Okay, so that's it.
2016
01:28:20,363 --> 01:28:22,498
Two things and we're,
like, home free.
2017
01:28:22,498 --> 01:28:23,766
We gotta get out of here.
2018
01:28:23,766 --> 01:28:25,334
Hey, have a seat.
I'm telling them
2019
01:28:25,334 --> 01:28:26,702
about a new idea
I have for a show.
2020
01:28:26,702 --> 01:28:28,537
No, we really have to
get out of here.
2021
01:28:28,537 --> 01:28:30,339
I just hung up from
the American Embassy.
2022
01:28:30,339 --> 01:28:31,340
Something's going on.
2023
01:28:31,340 --> 01:28:32,875
They don't know what it is,
2024
01:28:32,875 --> 01:28:35,310
but they want all high-profile
people like yourself out.
2025
01:28:35,310 --> 01:28:36,712
"Out"
2026
01:28:36,712 --> 01:28:38,313
They want us to
leave the country.
2027
01:28:38,313 --> 01:28:39,948
I'm not leaving the country.
2028
01:28:39,948 --> 01:28:41,350
I'm here for a month.
2029
01:28:41,350 --> 01:28:42,751
I have a 500-page report
to write.
2030
01:28:42,751 --> 01:28:44,353
I've only been here
like two weeks.
2031
01:28:44,353 --> 01:28:45,954
I-I can't leave.
2032
01:28:45,954 --> 01:28:48,457
Washington will understand.
You've been here half the time.
2033
01:28:48,457 --> 01:28:50,192
I'm sure they'll accept
250 pages.
2034
01:28:50,192 --> 01:28:51,193
That's not the point.
2035
01:28:51,193 --> 01:28:52,661
MAYA:
Psst.
2036
01:28:52,661 --> 01:28:54,229
Four.
2037
01:28:54,229 --> 01:28:55,798
Four pages?
2038
01:28:57,165 --> 01:28:58,367
I'm fucked.
2039
01:28:58,367 --> 01:29:00,102
MARK: Yes, sir.
What?
2040
01:29:02,337 --> 01:29:03,539
Yes, sir.
2041
01:29:04,807 --> 01:29:05,841
I'll tell him.
2042
01:29:05,841 --> 01:29:08,310
MARK:
Thank you, sir.
2043
01:29:08,310 --> 01:29:09,845
Thank you.
2044
01:29:09,845 --> 01:29:11,480
That was the
American ambassador.
2045
01:29:11,480 --> 01:29:13,716
He's sorry about
cutting your trip short,
2046
01:29:13,716 --> 01:29:15,283
but it is
for your own safety.
2047
01:29:15,283 --> 01:29:17,753
And he wanted me to say
he hopes you enjoyed your stay.
2048
01:29:17,753 --> 01:29:19,455
Oh, he's now concerned
about my stay?
2049
01:29:19,455 --> 01:29:20,856
Where the hell has he been?
2050
01:29:20,856 --> 01:29:22,658
He was sick or something.
I don't know.
2051
01:29:22,658 --> 01:29:24,259
Okay. Well, I hope
he feels better,
2052
01:29:24,259 --> 01:29:26,228
but I'm not leaving New Delhi.
2053
01:29:26,228 --> 01:29:28,030
I don't work this way.
2054
01:29:28,030 --> 01:29:29,632
I don't write
little bits each day,
2055
01:29:29,632 --> 01:29:31,233
I gather and gather and gather.
2056
01:29:31,233 --> 01:29:33,301
And right now, I am
in the research process
2057
01:29:33,301 --> 01:29:34,770
and the gathering is happening.
2058
01:29:34,770 --> 01:29:37,640
Did you ever watch
a beaver build a dam?
2059
01:29:37,640 --> 01:29:40,375
A beaver doesn't build a dam
in a day.
2060
01:29:40,375 --> 01:29:41,544
He gathers all the wood
2061
01:29:41,544 --> 01:29:42,945
over weeks and weeks
and weeks,
2062
01:29:42,945 --> 01:29:45,147
and then one afternoon,
when you're not looking,
2063
01:29:45,147 --> 01:29:46,515
the dam's up.
2064
01:29:46,515 --> 01:29:48,884
It-- It's, like, all writers
work that way.
2065
01:29:48,884 --> 01:29:52,788
Tolstoy had thought about
War and Peace for 16 years
2066
01:29:52,788 --> 01:29:54,657
and wrote it
in the last two weeks.
2067
01:29:54,657 --> 01:29:57,693
And that's-- That's where
my report's coming from.
2068
01:29:57,693 --> 01:29:59,194
I'm in the gathering phase,
2069
01:29:59,194 --> 01:30:01,930
and you don't pull a guy
out of a gathering phase.
2070
01:30:01,930 --> 01:30:03,932
Do you know
what he's talking about?
2071
01:30:03,932 --> 01:30:06,134
I could go on. How do you think
the pyramids were built?
2072
01:30:06,134 --> 01:30:08,671
And I need more time
for my history research.
2073
01:30:08,671 --> 01:30:10,539
What kind of history research?
2074
01:30:10,539 --> 01:30:11,907
It's not important.
2075
01:30:11,907 --> 01:30:13,809
The point is,
we're staying here.
2076
01:30:13,809 --> 01:30:15,711
If you guys wanna leave,
that's fine.
2077
01:30:15,711 --> 01:30:17,546
But Maya and I will
finish up the project.
2078
01:30:17,546 --> 01:30:18,881
MARK:
Albert.
2079
01:30:18,881 --> 01:30:21,283
We're already booked
on the 12:30 flight tonight.
2080
01:30:21,283 --> 01:30:22,317
This is out of my control.
2081
01:30:22,317 --> 01:30:23,719
Get packed.
2082
01:30:24,753 --> 01:30:26,154
My medal.
2083
01:30:26,154 --> 01:30:27,556
What medal?
2084
01:30:28,457 --> 01:30:29,758
I'll write everything up.
2085
01:30:29,758 --> 01:30:31,994
We'll see.
Maybe we'll be surprised.
2086
01:30:31,994 --> 01:30:32,828
Also,
2087
01:30:32,828 --> 01:30:34,162
send your notes
to Los Angeles
2088
01:30:34,162 --> 01:30:36,465
and I'll have somebody
work on it there too.
2089
01:30:36,465 --> 01:30:37,633
Okay, I will.
2090
01:30:37,633 --> 01:30:39,568
Talk about
reverse outsourcing.
2091
01:30:39,568 --> 01:30:42,738
I've learned so much.
Thank you.
2092
01:30:42,738 --> 01:30:44,773
Here, give me a hug.
2093
01:30:44,773 --> 01:30:46,942
You're really a special person.
2094
01:30:46,942 --> 01:30:48,577
And try and work it out
with Mageed.
2095
01:30:48,577 --> 01:30:50,713
You know, he seems like
a nice guy.
2096
01:30:50,713 --> 01:30:52,047
He's just too critical.
2097
01:30:53,749 --> 01:30:55,183
Look through your notes again.
2098
01:30:55,183 --> 01:30:58,120
Maybe there are some pages
you might have lost.
2099
01:30:58,120 --> 01:30:59,488
Okay, have a safe trip.
2100
01:30:59,488 --> 01:31:02,357
Don't be afraid
to go further back in history.
2101
01:31:02,357 --> 01:31:05,728
I won't! Bye!
2102
01:31:51,640 --> 01:31:54,777
To my husband,
the Henry Kissinger of comedy.
2103
01:31:54,777 --> 01:31:57,680
ALL:
Hear, hear!
2104
01:31:57,680 --> 01:32:00,115
Listen, I don't know
what to say.
2105
01:32:00,115 --> 01:32:01,149
I'm thrilled to be back,
2106
01:32:01,149 --> 01:32:04,319
and it's really nice
to see everybody.
2107
01:32:04,319 --> 01:32:06,388
And this is a real surprise.
2108
01:32:06,388 --> 01:32:07,690
You deserve it.
2109
01:32:07,690 --> 01:32:08,724
Look, Mommy.
2110
01:32:09,725 --> 01:32:10,726
WOMAN: Look at that.
2111
01:32:10,726 --> 01:32:12,194
Oh, you look
gorgeous.
2112
01:32:12,194 --> 01:32:13,261
Gorgeous.
2113
01:32:13,261 --> 01:32:14,663
I love it.
2114
01:32:14,663 --> 01:32:16,431
Open the other one
on the dining room table.
2115
01:32:16,431 --> 01:32:17,800
That's yours too.
2116
01:32:21,336 --> 01:32:23,906
NEWS ANCHOR:
--more than 17,000 acres.
2117
01:32:23,906 --> 01:32:25,340
Firefighters say the blaze
2118
01:32:25,340 --> 01:32:29,344
is only 12 percent contained
at this time.
2119
01:32:29,344 --> 01:32:32,615
After almost two years
of relative peace
2120
01:32:32,615 --> 01:32:36,484
India and Pakistan
have resumed armed conflict.
2121
01:32:36,484 --> 01:32:39,421
Clashes have erupted
at various border crossings.
2122
01:32:39,421 --> 01:32:42,925
Troop buildups
are increasing on both sides.
2123
01:32:42,925 --> 01:32:45,894
The two countries,
both nuclear powers,
2124
01:32:45,894 --> 01:32:48,330
have gone on high alert.
2125
01:32:48,330 --> 01:32:50,232
I am so proud of you.
2126
01:32:51,299 --> 01:32:53,902
What you've done is monumental.
2127
01:32:53,902 --> 01:32:56,171
You might have
changed the world.
2128
01:32:56,171 --> 01:32:58,140
Oh, honey.
2129
01:32:58,707 --> 01:33:00,042
LAURA:
Look, Mommy!
2130
01:33:01,176 --> 01:33:02,711
The Taj Mahal.
2131
01:33:02,711 --> 01:33:04,747
Shake it up, honey.
2132
01:33:49,391 --> 01:33:51,760
[DICK VAN DYKE'S
"PUT ON A HAPPY FACE" PLAYING]
2133
01:33:51,760 --> 01:33:54,029
* Gray skies are gonna
Clear up *
2134
01:33:54,029 --> 01:33:56,765
* Put on a happy face *
2135
01:33:56,765 --> 01:33:59,501
* Brush off the clouds
And cheer up *
2136
01:33:59,501 --> 01:34:02,037
* Put on a happy face *
2137
01:34:02,037 --> 01:34:04,840
* Take off the gloomy mask
Of tragedy *
2138
01:34:04,840 --> 01:34:07,209
* It's not your style *
2139
01:34:07,209 --> 01:34:09,644
* You'll look so good
That you'll be glad *
2140
01:34:09,644 --> 01:34:12,547
* You decided to smile *
2141
01:34:12,547 --> 01:34:14,950
* Pick out a pleasant outlook *
2142
01:34:14,950 --> 01:34:17,786
* Stick out that noble chin *
2143
01:34:17,786 --> 01:34:20,155
* Wipe off that "full of doubt"
Look *
2144
01:34:20,155 --> 01:34:23,625
* Slap on a happy grin *
2145
01:34:23,625 --> 01:34:27,930
* And spread sunshine
All over the place *
2146
01:34:27,930 --> 01:34:32,267
* Just put on a happy face *
2147
01:34:36,204 --> 01:34:38,807
* Put on a happy face *
2148
01:34:41,609 --> 01:34:44,312
* Put on a happy face *
2149
01:34:44,312 --> 01:34:47,549
* And if you're feeling cross
And bickerish *
2150
01:34:47,549 --> 01:34:49,484
* Don't sit and whine *
2151
01:34:49,484 --> 01:34:52,554
* Think of banana splits
And licorice *
2152
01:34:52,554 --> 01:34:54,857
* And you'll feel fine *
2153
01:34:54,857 --> 01:34:57,559
* I knew a girl so gloomy *
2154
01:34:57,559 --> 01:35:00,128
* She'd never laugh or sing *
2155
01:35:00,128 --> 01:35:02,831
* She wouldn't listen to me *
2156
01:35:02,831 --> 01:35:06,168
* Now she's a mean old thing *
2157
01:35:06,168 --> 01:35:10,238
* So spread sunshine
All over the place *
2158
01:35:10,238 --> 01:35:14,910
* Just put on a happy face *
2159
01:38:09,817 --> 01:38:12,654
WOMAN:
Did you try
restarting the computer?
2160
01:38:12,654 --> 01:38:14,289
Well, restart it again.
142885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.