All language subtitles for Kind.Hearts.2022.FLEMISH.1080p.WEB.H264-MERCATOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,360 --> 00:01:11,040 Je wordt hier duizelig van. 2 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 Een beetje. 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Ja, toch wel. 4 00:01:26,360 --> 00:01:29,400 Als het zo blijft, is het goed. - Ja, maar dat zal niet zo zijn. 5 00:01:29,480 --> 00:01:32,840 Zal het sneller gaan? - Het zal hoger gaan, ja. 6 00:01:34,600 --> 00:01:38,080 Weet je wat mij vooral bang maakt? Het geluid van die machine. 7 00:01:38,160 --> 00:01:39,160 Dat doet zo... 8 00:01:39,720 --> 00:01:42,480 Dat maakt toch te veel lawaai. - Dat is de motor. Chill. 9 00:01:42,560 --> 00:01:45,440 Ik vind dat echt niet nice. Dat moet gewoon stil zijn. 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Dat gaat snel. 11 00:01:49,960 --> 00:01:51,280 Dat gaat echt snel. 12 00:01:54,880 --> 00:01:56,000 Nee. 13 00:01:56,480 --> 00:01:58,880 Mama. - Mama, mama, mama. 14 00:02:05,080 --> 00:02:08,360 Doe je ogen open. Het is te cool. - Nee, ik wil niet kijken. 15 00:02:23,880 --> 00:02:26,360 Dit is angstaanjagend. 16 00:02:26,800 --> 00:02:29,960 Je voelt de wind zo. 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,360 Verdorie. 18 00:02:35,760 --> 00:02:37,240 Wat? - Niks. Niks. 19 00:02:38,840 --> 00:02:41,640 Nee, niks. Ik heb gewoon schrik. Er is niks. 20 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Verdorie. - Nee, het is oké. 21 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Gaat het nog? 22 00:03:07,280 --> 00:03:09,600 Je hebt het koud. Je bibbert van de kou. 23 00:03:09,680 --> 00:03:10,880 Ja. - Ja, hè? 24 00:03:13,160 --> 00:03:14,800 Voor de rest gaat het. - Wat? 25 00:03:14,960 --> 00:03:17,480 Voor de rest gaat het. - Dat is goed. Bravo. 26 00:03:17,640 --> 00:03:18,760 Je bent moedig. 27 00:03:27,880 --> 00:03:32,640 Zullen we bidden? - Jij hebt de beste kant gekozen. 28 00:03:32,800 --> 00:03:37,840 Zullen we gewoon blijven bidden? - Ja. We zullen vrijdag bidden. 29 00:03:37,920 --> 00:03:42,320 Nee, heel de week. Als we het halen, gaan we bidden. 30 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Youssef. 31 00:03:43,880 --> 00:03:45,120 Het gaat nog sneller. 32 00:03:50,280 --> 00:03:53,480 Op een bepaald moment zullen we toch naar beneden gaan. 33 00:03:55,040 --> 00:03:57,000 We gaan hier toch niet sterven, hè? 34 00:03:58,760 --> 00:04:01,280 Lach eens naar mij. 35 00:04:06,200 --> 00:04:10,240 Oh mijn God. Ik hou me hier echt superhard vast. 36 00:04:10,600 --> 00:04:11,760 Ik ga loslaten. 37 00:04:12,640 --> 00:04:13,840 Titanic. 38 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Laat ook los. 39 00:04:19,880 --> 00:04:23,120 Gaan we nu al naar beneden? - Nu ben je toch rustig, Billie? 40 00:04:23,280 --> 00:04:25,520 Bwah... - Nee? 41 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Allee. 42 00:05:07,960 --> 00:05:09,360 Bonus. - Bonus. 43 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 Die bonus is keiweinig. 44 00:05:11,640 --> 00:05:12,680 Ze zijn gierig. 45 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Check dit, Billie. 46 00:05:45,280 --> 00:05:48,440 De kapper heeft het slecht af gedaan. - Er is niks af gedaan. 47 00:05:48,520 --> 00:05:51,040 Ja, hè? - Dat is het lelijkste deel. 48 00:05:51,120 --> 00:05:53,560 Billie. Maak me nog onzekerder. 49 00:05:55,360 --> 00:05:59,480 Je hebt hier een keirare krul. Mag ik het eens knippen? 50 00:06:01,400 --> 00:06:03,240 Mag ik dat gewoon knippen? 51 00:06:03,320 --> 00:06:04,960 Ja? Echt? 52 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Vertrouw je mij? 53 00:06:45,560 --> 00:06:46,720 Billie, Billie. 54 00:06:47,280 --> 00:06:48,360 Fotoshoot. 55 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Poseer eens. 56 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Oeioei. 57 00:07:13,320 --> 00:07:14,440 Toon. 58 00:07:14,520 --> 00:07:16,480 Je kan echt niet poseren. 59 00:07:16,560 --> 00:07:18,480 Je kijkt weg, maar je bent zo... 60 00:07:21,880 --> 00:07:24,720 Heb je je al ingeschreven? - Voor volgend jaar? 61 00:07:24,800 --> 00:07:26,040 Ja. 62 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Nee, nog niet. 63 00:07:32,040 --> 00:07:34,120 Denk je dat er veel zal veranderen? 64 00:07:39,000 --> 00:07:41,680 Ik vraag me af welk effect dat zal hebben op ons. 65 00:07:42,240 --> 00:07:44,360 Ons tweeën, bedoel je? - Ja. 66 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Wat... 67 00:07:50,240 --> 00:07:53,520 We gaan gewoon meer tijd voor elkaar hebben, toch? 68 00:07:54,680 --> 00:07:57,520 Dat is waar, maar we gaan ook nieuwe mensen leren kennen. 69 00:07:59,440 --> 00:08:02,760 Ik bedoel dat niet zo. - Wat? Hoe dan? 70 00:08:04,320 --> 00:08:06,280 Nu leer je ook nieuwe mensen kennen. 71 00:08:06,360 --> 00:08:07,520 Niet zo toch? 72 00:08:08,120 --> 00:08:11,080 Op fuiven, in het dagelijkse leven. Oké, dat is waar. 73 00:08:11,160 --> 00:08:13,760 Maar je bent altijd met dezelfde vrienden. 74 00:08:13,840 --> 00:08:15,320 Wat bedoel je daar dan mee? 75 00:08:18,360 --> 00:08:21,880 Ik bedoel dat er veel gaat veranderen, in je vriendengroep ook. 76 00:08:25,920 --> 00:08:30,480 Als er mensen naar Gent gaan, denk je dat je die nog vaak zal zien? 77 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Nee. 78 00:08:34,400 --> 00:08:38,720 Er gaan heel veel mensen verdwijnen. Dat is moeilijk om te zeggen. Snap je? 79 00:08:40,400 --> 00:08:43,320 Maar ik denk dat het een positieve verandering zal zijn 80 00:08:43,400 --> 00:08:44,720 voor ons tweeën. 81 00:08:46,160 --> 00:08:48,480 Hoop ik. - Wil je op kot gaan met je vrienden? 82 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Of liever met mij? 83 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Oei. 84 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Wat? 85 00:09:04,280 --> 00:09:06,640 Nee, liever met mijn vrienden op kot gaan. 86 00:09:07,520 --> 00:09:09,400 Dat is niet waar. - Jawel. 87 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Puur omdat... 88 00:09:12,160 --> 00:09:15,760 Als ik met jou op kot zit, ben ik echt 24/7 met jou op kot. 89 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 Dan is het niet speciaal om elkaar te zien. 90 00:09:19,400 --> 00:09:23,280 Nu moeten we afspreken om elkaar te zien, je moet er moeite voor doen. 91 00:09:25,120 --> 00:09:27,680 Het moet echt leuk blijven tussen ons. Snap je? 92 00:09:29,080 --> 00:09:31,200 Dus liever met mijn vrienden op kot. 93 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Kijk. 94 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 Zo zijn er twee. 95 00:10:01,400 --> 00:10:02,560 Dat is keigrappig. 96 00:10:03,800 --> 00:10:05,480 Wat vind je van deze jas? 97 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Ja, die is mooi. - Ja? 98 00:10:08,720 --> 00:10:11,400 Hij ziet er 'n beetje groot uit. - Ja, hij lijkt groot. 99 00:10:14,440 --> 00:10:17,760 Lucas heeft mij gestuurd dat hij gaan basketten is. 100 00:10:17,840 --> 00:10:20,560 Wil je daarnaartoe gaan? - Ja, straks. 101 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 Ik heb gevraagd of hij wil samenwonen. 102 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Echt? 103 00:10:37,240 --> 00:10:39,840 Ik weet niet of ik dat serieus bedoelde, 104 00:10:39,920 --> 00:10:42,760 maar ik wou gewoon zien wat zijn reactie was. 105 00:10:42,840 --> 00:10:44,440 En wat was zijn reactie? 106 00:10:44,520 --> 00:10:46,880 Hij wil dat niet. - Nee? 107 00:10:47,520 --> 00:10:49,280 Oei. - Maar ja, ik weet het niet. 108 00:10:49,360 --> 00:10:51,560 Ik had daaraan gedacht omdat ik dacht: 109 00:10:51,640 --> 00:10:55,200 ja, sommige mensen doen dat toch. 110 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Maar... 111 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 Ja. - Samen op kot dan? 112 00:11:00,840 --> 00:11:04,520 Ja, maar eigenlijk denk ik dat ik dat een beetje raar zou vinden. 113 00:11:04,600 --> 00:11:08,080 Ik denk dat het leuker is om met je vrienden op kot te gaan. 114 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 Of met je vrienden en met hem. 115 00:11:10,960 --> 00:11:14,080 Dat zou ik raar vinden, denk ik. 116 00:11:37,240 --> 00:11:39,880 Ik denk dat ik beter niet met Lucas had gesproken. 117 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Waarom niet? 118 00:11:43,640 --> 00:11:46,480 Ik weet het niet. Hij reageerde zo raar. 119 00:11:46,560 --> 00:11:48,240 En waarom heb je dat dan gezegd? 120 00:11:51,440 --> 00:11:52,600 Ik weet het niet. 121 00:11:59,520 --> 00:12:04,400 Ik heb echt het gevoel dat hij gewoon andere dingen ziet in onze relatie. 122 00:12:04,480 --> 00:12:05,840 Het beter ziet? 123 00:12:06,520 --> 00:12:09,600 Ja, hij ziet alles veel positiever 124 00:12:09,680 --> 00:12:14,360 en ik denk dat hij andere dingen verwacht van de relatie. 125 00:12:15,240 --> 00:12:16,960 Dus voor hem is alles oké. 126 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Ja. 127 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Ja. 128 00:13:57,760 --> 00:14:00,200 Ja, dat heb ik gezien. Ik heb het begrepen. 129 00:14:00,640 --> 00:14:03,680 En je hebt ook de affiches die je hebt opgehangen. 130 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 Maar je bent nog altijd aan de zee? 131 00:14:24,600 --> 00:14:26,120 Je blijft daar tot... 132 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Deze woensdag? 133 00:14:31,880 --> 00:14:32,880 Oké. 134 00:14:52,440 --> 00:14:54,120 Drie, twee, één. 135 00:15:01,000 --> 00:15:03,200 We hebben niet eens 'Sun' geoefend. 136 00:15:03,280 --> 00:15:05,880 Nee, want ik heb dat nog niet op mijn spoor op mijn... 137 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 Sporen. - Dus de... 138 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 Chill. 139 00:15:09,320 --> 00:15:11,040 Ik ga mijn make-up doen. - Echt? 140 00:15:11,520 --> 00:15:14,400 Hou die kleren eens aan. - Nee, ik ga dit niet aandoen. 141 00:15:14,480 --> 00:15:18,760 Heb je gezien wat... Ikraan is keimooi, ze heeft een kleedje aan. Ik ga niet zo. 142 00:15:18,840 --> 00:15:20,960 Ik ben opgestaan en ik heb dit aangedaan. 143 00:15:21,040 --> 00:15:23,480 Echt een meisje. - Dat ben ik. 144 00:15:25,600 --> 00:15:26,640 In hart en nieren. 145 00:15:27,320 --> 00:15:30,800 Ik ben een meisje. Ik zeg opmaken, maar ik kan dat helemaal niet. 146 00:15:31,920 --> 00:15:33,400 Heb je geen spiegel nodig? 147 00:15:36,040 --> 00:15:39,680 Jij doet er keiveel naast, Charlotte. - Stop met zo te kijken. 148 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 Mijn mama en Billie dragen geen make-up. 149 00:15:46,000 --> 00:15:49,960 Het is de eerste keer dat ik dat zie. - Dit is gewoon lippenstift. 150 00:15:50,040 --> 00:15:53,680 Dat is toch ook maquillage, gewoon lippenstift? 151 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Ja. 152 00:16:36,000 --> 00:16:40,480 Ga je in Brussel studeren? - Ik ben nog altijd aan het twijfelen. 153 00:16:41,600 --> 00:16:43,280 Tussen wat? - Altijd twijfels. 154 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 Tuurlijk. 155 00:16:45,680 --> 00:16:47,960 Ofwel Sociale Sciences of filosofie. 156 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 Of architectuur. 157 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Maar... 158 00:16:53,920 --> 00:16:59,440 Ik weet het niet. Eigenlijk denk ik dat ik gewoon Social Sciences ga doen 159 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 omdat dat in het Engels is 160 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 en dat geeft mij het gevoel dat het iets speciaals is. 161 00:17:05,880 --> 00:17:07,520 Waarom verbaast dat mij niet? 162 00:17:09,000 --> 00:17:11,680 Ja, maar als ik me inschrijf ligt het vast, hè. 163 00:17:11,760 --> 00:17:15,160 Ja, dan is het officieel. Ik moet me ook nog inschrijven. 164 00:17:15,240 --> 00:17:17,640 Ik wil eigenlijk nog wel Spaans leren, 165 00:17:17,720 --> 00:17:22,520 dus ik dacht een halfjaar als student Spaans te leren 166 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 en dan het tweede jaar naar Spanje te gaan. 167 00:17:25,440 --> 00:17:28,040 Maar ja, dat is veel geregel. - Het tweede jaar? 168 00:17:28,120 --> 00:17:31,000 Je bedoelt een halfjaar... - Tweede helft van het jaar. 169 00:17:32,920 --> 00:17:36,760 Dat lijkt mij echt supernice. - Dat zou fucking nice zijn, maar ja. 170 00:17:36,840 --> 00:17:38,240 Waarom niet? 171 00:17:38,320 --> 00:17:41,320 Ik weet het niet. Dan moet ik me sowieso inschrijven. 172 00:17:41,400 --> 00:17:45,080 Het zou echt nice zijn als dat geregeld kan worden, maar... 173 00:17:45,160 --> 00:17:47,640 Ja, dan moet je dat zelf regelen, hè. - Ja. 174 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 'Als dat geregeld kan worden...' 175 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Ik heb... 176 00:18:14,240 --> 00:18:18,160 Ik heb dus nu een beat gemaakt rond een sample. 177 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 En nu ik het geheel hoor, 178 00:18:20,320 --> 00:18:24,560 heb ik het gevoel dat de sample er misschien niet bij past, 179 00:18:24,640 --> 00:18:26,760 dus ik heb ook een andere sample gebruikt. 180 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 Oké. - Dit is het origineel. 181 00:18:28,720 --> 00:18:30,320 Hier heb ik de beat op gemaakt. 182 00:18:42,360 --> 00:18:43,400 Dat vind ik goed. 183 00:18:52,200 --> 00:18:53,760 Zie je je hierop zingen? - Ja. 184 00:18:53,840 --> 00:18:55,480 Dat vroeg ik mij af. - Sowieso. 185 00:18:59,840 --> 00:19:02,960 Maar dit is de eerste versie. 186 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Dan had ik dit. 187 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 Ah, ik denk dat ik dit beter vind. 188 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 Ja? - Ja. 189 00:19:19,000 --> 00:19:22,840 Dat dacht ik dus ook. Dit past meer, toch? 190 00:19:22,920 --> 00:19:24,200 Echt een zomertune. 191 00:19:24,960 --> 00:19:27,880 Een emotionele zomertune, huilend dansen. 192 00:19:27,960 --> 00:19:31,960 En als je dit vergelijkt met de andere liedjes die je hebt, dit is een switch. 193 00:19:32,040 --> 00:19:33,160 Ja. - Ook live. 194 00:19:33,240 --> 00:19:34,760 Ja, dat zal echt nice zijn. 195 00:19:35,200 --> 00:19:36,680 En het is zomer. Hallo. 196 00:19:37,640 --> 00:19:39,360 Dit is het moment. Ik zweer het je. 197 00:19:39,800 --> 00:19:43,400 En we gaan nu ook dingen uitbrengen. - Ik kijk zo uit naar de zomer. 198 00:19:48,000 --> 00:19:50,080 Wat ga jij nog doen deze zomer? 199 00:19:51,120 --> 00:19:53,280 Ik heb het gevoel dat er keiveel druk is, 200 00:19:53,360 --> 00:19:55,800 dat ik superspeciale dingen moet doen. 201 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 Omdat het de laatste is voor de unief? - Ja. Het is de overgang. 202 00:19:59,080 --> 00:20:00,880 Je hebt drie maanden. Dat is ook... 203 00:20:00,960 --> 00:20:05,000 Iedereen zegt: Dat is het moment waarop je de grote dingen kan doen. 204 00:20:05,080 --> 00:20:09,040 Ja, dat is echt het overromantiseren van die laatste zomer. 205 00:20:09,120 --> 00:20:10,160 Dat is toch? - Ja. 206 00:20:10,240 --> 00:20:13,760 Mensen zitten echt zo... Wacht. Ga je gewoon naar Spanje op vakantie? 207 00:20:13,840 --> 00:20:17,000 Wat? Ik heb echt het gevoel dat ik een criminele daad stel 208 00:20:17,080 --> 00:20:19,840 als ik niet iets doe dat ik nog nooit heb gedaan. 209 00:20:19,920 --> 00:20:23,520 Dat kan ook in kleine dingen zitten. Maar je moet wel intens genieten. 210 00:20:23,600 --> 00:20:25,320 Gewoon bewust genieten. 211 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Maar ik zou niet... 212 00:20:27,080 --> 00:20:28,440 Dat zal niks veranderen. 213 00:20:28,520 --> 00:20:31,160 Maar het is wel gewoon nice. Je bent vrij en... 214 00:20:31,240 --> 00:20:35,440 En daarna waarschijnlijk... - Maar is dat zo? Dat vraag ik me af. 215 00:20:35,520 --> 00:20:37,960 Zal mijn leven helemaal anders zijn? 216 00:20:38,040 --> 00:20:39,080 Maar nee... 217 00:20:39,160 --> 00:20:41,440 Voor mij, sinds ik op de universiteit zit... 218 00:20:41,520 --> 00:20:43,680 Ik ben ook gewoon zo bang dat... 219 00:20:44,720 --> 00:20:49,520 ...dat dat zo, dat mijn leven een ommezwaai gaat krijgen. 220 00:20:49,600 --> 00:20:52,040 Je blijft toch gewoon in Brussel? - Ja. 221 00:20:52,120 --> 00:20:53,360 En Billie ook? - Ja. 222 00:20:54,480 --> 00:20:59,840 Ik had laatst een gesprek met Billie en ik merkte dat Billie wel zo bezig was 223 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 met wat er ging veranderen. 224 00:21:01,400 --> 00:21:04,080 Ik heb ook het gevoel dat ze wil dat er iets verandert. 225 00:21:04,160 --> 00:21:06,040 En dat is ook normaal, want... 226 00:21:06,120 --> 00:21:09,880 We zijn nu wel al even samen en het zal ook anders zijn. 227 00:21:09,960 --> 00:21:11,720 Je kan dat niet vergelijken. 228 00:21:11,800 --> 00:21:14,080 Je wilt uit die sleur of uit die routine. 229 00:21:14,160 --> 00:21:19,080 Ja... En soms ben ik dan... Dat is zo... 230 00:21:19,480 --> 00:21:22,880 In dat gesprek sprak ze over misschien te gaan samenwonen 231 00:21:22,960 --> 00:21:27,320 of misschien... - Nee. What the fuck? Doe dat niet. 232 00:21:27,400 --> 00:21:30,720 Holy shit. Je gaat je dat beklagen. Je bent achttien. Toch? 233 00:21:30,800 --> 00:21:32,320 Ja. - Doe even normaal. 234 00:21:32,400 --> 00:21:36,920 Het was niet dat ze het voorstelde, het was eerder: denk je daar ook over na? 235 00:21:37,000 --> 00:21:40,360 En als ik eerlijk ben, ik heb daar nog niet echt over nagedacht. 236 00:21:40,440 --> 00:21:44,840 Je bent achttien. Je moet nog niet gaan samenwonen. 237 00:21:44,920 --> 00:21:47,080 Waarom niet eigenlijk? - Bro... 238 00:21:47,160 --> 00:21:48,880 Ik zie me dat ook niet doen, maar... 239 00:21:48,960 --> 00:21:52,400 Het was ook geen serieus gesprek, het was eerder dat ze zich afvroeg 240 00:21:52,480 --> 00:21:55,720 of er dingen zouden veranderen. - Dat valt echt goed mee. 241 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 Als jullie allebei in Brussel blijven. 242 00:21:57,840 --> 00:22:00,160 Alle mensen die in Brussel blijven, 243 00:22:00,240 --> 00:22:02,840 komen meestal ook uit Brussel, dus dat is zo... 244 00:22:02,920 --> 00:22:07,000 Je gaat naar een andere school, maar je leven gaat niet zoveel veranderen. 245 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Snap je? 246 00:23:17,960 --> 00:23:19,240 Ik wil hem in bad doen. 247 00:23:20,240 --> 00:23:23,320 Dat wil ik ook wel eens zien. - Nee, dat wil je niet zien. 248 00:23:23,400 --> 00:23:27,400 Hij is zo lelijk waarschijnlijk. - Hij lijkt op een zeehond in bad. 249 00:23:29,520 --> 00:23:30,800 Ik wil dat echt wel zien. 250 00:23:31,840 --> 00:23:34,240 Nee, maar dat is niet goed voor zijn haar. 251 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 Nu is dat keigekruld, normaal is dat mooi... 252 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Dat is doordat hij in bad is gegaan. - Wanneer is hij in bad gegaan? 253 00:23:42,720 --> 00:23:45,080 Vier weken geleden of zo. - Nee? 254 00:23:45,160 --> 00:23:47,320 Waarom lieg je? - Hoezo? 255 00:23:47,840 --> 00:23:50,000 Dat is langer geleden. - Misschien. 256 00:23:52,360 --> 00:23:53,480 Vijf weken dan. 257 00:24:09,440 --> 00:24:13,680 Tijdens de vakantie met mijn zus hadden we ook zo'n plekje gevonden, 258 00:24:13,760 --> 00:24:14,880 verstopt. 259 00:24:15,600 --> 00:24:16,880 Ongelooflijk. 260 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 Waar? 261 00:24:18,560 --> 00:24:21,280 Corrèze. Ik was al maanden niet weg geweest, 262 00:24:21,360 --> 00:24:24,920 we hadden al maanden niets met heel het gezin gedaan. 263 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 Het deed deugd om gewoon... 264 00:24:30,760 --> 00:24:34,200 ...een beetje dat gevoel terug te vinden 265 00:24:34,280 --> 00:24:36,440 dat we al jaren niet hadden gevoeld. 266 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 Ze is tof, je zus. - Ja. 267 00:24:42,000 --> 00:24:45,440 Ze is veranderd. Ze is groot geworden. 268 00:25:02,240 --> 00:25:03,560 Het is hier zo rustig. 269 00:25:14,040 --> 00:25:16,720 Zwem je graag? - Ja, ik zwem graag. 270 00:25:21,440 --> 00:25:22,800 Kijk naar die ster. 271 00:25:29,080 --> 00:25:30,240 Voorzichtig. 272 00:26:40,200 --> 00:26:45,600 Wat bedoelen ze echt met de mens, met de mensheid? 273 00:26:45,680 --> 00:26:53,000 Zou dat overeenkomen met hoe wij vandaag in 2020, 274 00:26:53,080 --> 00:26:55,840 het concept mensheid zien? 275 00:26:56,720 --> 00:26:59,240 Wel, daar zijn we niet zeker van. 276 00:26:59,320 --> 00:27:06,800 Er waren nogal uiteenlopende ideeën, zelfs tijdens de Verlichting. 277 00:27:07,280 --> 00:27:14,440 Er waren veel mensen die dachten dat er meerdere rassen op aarde leefden 278 00:27:14,520 --> 00:27:19,280 die in een soort hiërarchie geplaatst kunnen worden. 279 00:27:19,360 --> 00:27:23,800 Zo werd de weg geplaveid voor racistische ideologieën. 280 00:27:23,880 --> 00:27:30,440 Toen zag je ook de eerste universalisten in de geschiedenis. 281 00:27:30,520 --> 00:27:35,600 Condorcet schreef bijvoorbeeld in zijn 'Epître aux nègres esclaves'... 282 00:27:36,560 --> 00:27:40,920 Die woordenschat zullen wij vandaag uiteraard niet gebruiken. 283 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 'Hoewel ik niet dezelfde huidskleur heb als jullie, 284 00:27:44,080 --> 00:27:47,320 heb ik jullie altijd gezien als mijn broeders. 285 00:27:47,400 --> 00:27:50,600 De natuur heeft jullie gemaakt met dezelfde ziel, 286 00:27:50,680 --> 00:27:55,120 dezelfde rede en met dezelfde deugden als de blanken.' 287 00:27:56,600 --> 00:28:00,840 Snap je? Zij mochten dan regeren en de lagere klasse niet. 288 00:28:00,920 --> 00:28:02,840 Ja. - Alleen de... 289 00:28:02,920 --> 00:28:04,720 Dat is wel heel raar, want hier... 290 00:28:05,920 --> 00:28:10,760 De ene helft zegt dat ze voor de armen zijn 291 00:28:10,840 --> 00:28:13,280 en de andere zegt dat ze voor de rijken zijn. 292 00:28:13,840 --> 00:28:15,440 Maar dat is één beweging. 293 00:28:17,480 --> 00:28:19,040 Dat is wat tegenstrijdig is. 294 00:28:55,200 --> 00:28:59,000 Eigenlijk weet ik niet of ik nog in een relatie wil blijven met Lucas. 295 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 Waarom niet? 296 00:29:03,680 --> 00:29:06,840 Ik weet het niet. Gewoon niet meer hetzelfde gevoel of zo. 297 00:29:07,000 --> 00:29:09,760 Jouw gevoelens, echt naar Lucas toe dan? 298 00:29:12,240 --> 00:29:14,920 Misschien gewoon omdat we al zo lang samen zijn. 299 00:29:16,040 --> 00:29:18,360 Heb je daar al met hem over gesproken? 300 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Nee. 301 00:29:21,120 --> 00:29:25,240 Maar ja, we praten over veel dingen altijd redelijk open, 302 00:29:25,320 --> 00:29:30,160 maar ik heb dat nog niet specifiek aangehaald. 303 00:29:30,240 --> 00:29:31,760 Maar als je dat zo voelt, 304 00:29:31,840 --> 00:29:34,480 is het toch goed om daar met hem over te spreken? 305 00:29:37,640 --> 00:29:40,680 Ik weet niet of ik daarover ga spreken. 306 00:29:45,040 --> 00:29:48,480 Waarschijnlijk wel, maar ik weet niet wanneer. 307 00:30:19,200 --> 00:30:21,400 Dus dit is echt een liberale revolutie 308 00:30:21,480 --> 00:30:26,680 in die zin dat het focust op het individu, zijn of haar rechten, 309 00:30:26,760 --> 00:30:28,920 en individuele vrijheid. 310 00:30:29,760 --> 00:30:34,640 Ze vragen om bescherming tegen onderdrukking van de staat. 311 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 Billie? 312 00:30:36,800 --> 00:30:38,680 Wat betekent 'blight'? 313 00:30:40,120 --> 00:30:41,720 'Blight'? - 'Blight'. 314 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 B-l-i-g-h-t. 315 00:30:45,680 --> 00:30:47,320 'Potato blight.' 316 00:30:48,680 --> 00:30:50,880 Ik negeer al die moeilijke woorden gewoon. 317 00:30:50,960 --> 00:30:54,800 Meeldauw. Ik heb nog nooit gehoord van meeldauw. 318 00:30:54,880 --> 00:30:59,160 Ik sla die woorden gewoon over. - Nee, dat is belangrijk. 'Potato blight'. 319 00:30:59,240 --> 00:31:02,600 Ik zal het eens opzoeken. - Ik denk dat het verdorven is. 320 00:31:06,280 --> 00:31:11,000 Plantenziekte, plaag, smet, verloedering. 321 00:31:12,120 --> 00:31:14,920 Aardappelziekte. - Ah zo. Ja, oké. 322 00:31:15,000 --> 00:31:19,120 Ze bedoelen dan gewoon rotte aardappels. 323 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 Ik denk het. 324 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Zieke aardappels. 325 00:31:23,120 --> 00:31:28,440 Hier zien we dat stemrecht wordt gevraagd... 326 00:31:28,520 --> 00:31:31,240 Waarom doe jij dat eigenlijk allemaal op de computer? 327 00:31:32,480 --> 00:31:35,120 Dat is veel leuker om zo'n samenvatting te hebben. 328 00:31:35,200 --> 00:31:36,680 Allee, dat gaat makkelijker. 329 00:31:36,760 --> 00:31:39,600 Met jouw geschrift denk ik ook dat dat... 330 00:31:39,680 --> 00:31:43,240 Ik kan mijn eigen geschrift lezen. Oké? Doe normaal. 331 00:31:45,160 --> 00:31:47,080 Hoe durf jij dat zelfs te zeggen? 332 00:32:33,360 --> 00:32:35,600 Vind je dat mooi? - Ja. 333 00:32:37,680 --> 00:32:39,560 Ja, eigenlijk echt wel. - Oké. 334 00:33:01,280 --> 00:33:02,880 Is dat voor Charlotte? 335 00:33:03,640 --> 00:33:04,960 Misschien wel, ja. 336 00:34:10,800 --> 00:34:11,920 Wat studeer je? 337 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Politicologie. 338 00:34:15,440 --> 00:34:17,680 Is dat allemaal politicologie? 339 00:34:19,200 --> 00:34:21,040 Heb je dat boek al gelezen? 340 00:34:22,920 --> 00:34:26,920 Ze gaven dat toch als je... - Ja, je krijgt dat in het begin. 341 00:34:27,000 --> 00:34:28,840 Ik heb dat wel. - Dat is keihandig. 342 00:34:28,920 --> 00:34:31,760 Er staat in hoe je moet studeren en zo. 343 00:34:32,840 --> 00:34:35,320 En ik heb gemerkt dat ik helemaal fout studeer. 344 00:34:35,400 --> 00:34:36,520 Dus jij sowieso ook. 345 00:34:37,720 --> 00:34:40,640 Heb je heel dat... Gaat heel dat boek over leren studeren? 346 00:34:40,720 --> 00:34:42,560 Ik kreeg dat in het begin van het jaar. 347 00:34:42,640 --> 00:34:46,240 Ik heb daar nu in gekeken en ik heb door dat ik anders moet studeren. 348 00:34:48,200 --> 00:34:49,880 Kijk, ik heb alles aangeduid. 349 00:34:52,240 --> 00:34:53,400 Wil je dat lezen? 350 00:34:54,680 --> 00:34:56,120 Misschien ooit, ja. 351 00:35:29,000 --> 00:35:30,880 Wat doe je? 'No sleep' en 'Please'? 352 00:35:31,440 --> 00:35:33,520 Wat? - Je eindigt sowieso met 'No Sleep'. 353 00:35:34,240 --> 00:35:36,280 Dat is waar. - Waar zit je met je hoofd? 354 00:35:36,360 --> 00:35:38,680 Is 'No Sleep' die met... - Ja, met de housebeat. 355 00:35:47,480 --> 00:35:50,120 Schrijf daarbij: al deze tracks zijn geproducet 356 00:35:50,200 --> 00:35:53,200 door mijn mainboy dj L'étreinte. Oké? 357 00:35:54,280 --> 00:35:57,280 Wanneer zeg ik iets? Na 'Shiny Blue of the Heavens' zeg ik: 358 00:35:57,360 --> 00:36:01,280 Welkom allemaal. Bedankt om te komen. Mijn naam is Meyy. 359 00:36:02,240 --> 00:36:04,280 Na 'Please' is het 'No Sleep'. 360 00:36:04,360 --> 00:36:07,120 En dan zeg ik... - 'Zouden jullie kunnen dansen?' 361 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 'Anders is het echt ongemakkelijk.' 362 00:36:09,480 --> 00:36:11,160 Oké, dat is goed. 363 00:36:11,920 --> 00:36:14,400 Het zal gaan. We waren nog nooit zo voorbereid. 364 00:36:14,480 --> 00:36:15,760 Ja, inderdaad. 365 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 Wat denk je? 366 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 Dat ik je gisteren niet had moeten bellen. 367 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 Nee, misschien niet. 368 00:38:31,000 --> 00:38:33,360 Ik heb het gevoel dat ik je daarmee lastigval. 369 00:38:34,080 --> 00:38:38,200 Als het echt storend zou zijn, zou ik dat toch gewoon zeggen tegen jou. 370 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Ja. 371 00:38:47,920 --> 00:38:50,760 Misschien heb ik gewoon meer tijd voor mezelf nodig. 372 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Wat bedoel je? 373 00:38:54,880 --> 00:39:01,360 Gewoon, we vinden het alle twee toch vaak een beetje in herhaling vallen 374 00:39:01,440 --> 00:39:04,720 of bij momenten saaier worden. 375 00:39:04,800 --> 00:39:07,720 Ik weet dat het leuker was toen het spannend was en zo, 376 00:39:07,800 --> 00:39:10,720 maar dat is toch gewoon een keuze die je maakt? 377 00:39:12,440 --> 00:39:15,600 Er zijn veel dingen die niet zo goed gaan, hè. 378 00:39:17,320 --> 00:39:21,960 Kijk naar alles wat we gewoon zijn geworden aan samen zijn. 379 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 Vind je niet? 380 00:39:31,360 --> 00:39:33,760 Dat is gewoon iets waar ik soms over nadenk. 381 00:39:37,120 --> 00:39:39,280 Ik wist niet dat je daar zo over nadacht. 382 00:39:42,920 --> 00:39:44,480 Het is niet echt... 383 00:39:47,080 --> 00:39:48,960 ...dat ik daarmee inzit of zo. 384 00:39:49,040 --> 00:39:51,480 Ik vroeg me gewoon af wat jij daarvan vond. 385 00:39:54,320 --> 00:39:56,040 Ik weet het niet, ik ben gewoon... 386 00:39:56,120 --> 00:40:00,440 Ik denk daar wel over na en ik merk dat ook wel, maar ik neem dat erbij. 387 00:40:00,520 --> 00:40:02,200 Ik denk dat dat normaal is. Nee? 388 00:40:06,280 --> 00:40:09,120 Jij bent de persoon die altijd zou willen blijven werken 389 00:40:09,200 --> 00:40:13,160 aan de problemen omdat je denkt dat er een oplossing is voor alles. 390 00:40:13,240 --> 00:40:15,760 Die is er toch ook? We kunnen dat toch gewoon... 391 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 Allee... 392 00:40:18,840 --> 00:40:22,280 Ik heb niet het gevoel dat er echt iets is waardoor het niet meer gaat. 393 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 Of heb jij dat gevoel wel? 394 00:40:24,400 --> 00:40:27,520 Ik merk gewoon dat wanneer we iets minder afspreken, 395 00:40:27,600 --> 00:40:31,240 dat dat soms echt wel deugd doet. 396 00:40:32,480 --> 00:40:36,360 Ik weet dat jij sowieso graag alleen bent en daar goed mee om kan, 397 00:40:36,440 --> 00:40:40,040 maar ik ben het zo gewoon om altijd bij jou te zijn 398 00:40:40,120 --> 00:40:42,440 dat ik niet meer weet hoe ik alleen moet zijn. 399 00:40:44,520 --> 00:40:47,120 Dat merk ik ook, maar we kunnen daar toch aan werken 400 00:40:47,200 --> 00:40:48,800 binnen onze relatie? 401 00:40:48,880 --> 00:40:51,360 We kunnen elkaar toch gewoon minder zien en... 402 00:40:53,080 --> 00:40:55,720 Ik weet het niet, een paar dingen aanpassen of zo. 403 00:40:58,080 --> 00:41:00,320 Maar we hebben dat precies al geprobeerd. 404 00:41:03,160 --> 00:41:07,520 Oké, wat suggereer je dan? Wil je dan echt gewoon dat het gedaan is? 405 00:41:10,080 --> 00:41:11,240 Ik weet het niet. 406 00:41:20,440 --> 00:41:22,760 We zouden daar wel over kunnen nadenken. 407 00:41:30,360 --> 00:41:33,960 Ik vind dat gewoon echt niet genoeg om dit op te geven. 408 00:41:35,840 --> 00:41:39,640 Ik begrijp je standpunt en waarom je meer ruimte wilt en zo, 409 00:41:39,720 --> 00:41:42,320 maar je weet dat ik van je hou 410 00:41:42,400 --> 00:41:49,440 en het is gewoon raar om te horen dat je blijkbaar andere dingen wilt 411 00:41:49,520 --> 00:41:52,560 dan gewoon bij elkaar zijn, en dat is wat ik wil. Snap je? 412 00:41:52,640 --> 00:41:58,880 Ik weet dat het niet allemaal perfect is, maar ik wil daar wel aan werken. 413 00:41:59,040 --> 00:42:01,720 We kunnen dat ook aanpassen binnen de relatie. Toch? 414 00:42:05,080 --> 00:42:06,560 Ben je nog verliefd op mij? 415 00:42:08,160 --> 00:42:09,480 Ja, ik denk het wel. 416 00:42:13,480 --> 00:42:14,880 Jij niet meer op mij? 417 00:42:16,480 --> 00:42:18,720 Verliefd zou ik het niet noemen. 418 00:42:20,600 --> 00:42:21,840 Ik hou wel van jou. 419 00:42:58,760 --> 00:43:00,840 Ik heb met keiveel percussie gewerkt. 420 00:43:03,160 --> 00:43:05,200 Maar ik wil die. - Wil je die? 421 00:43:05,280 --> 00:43:06,440 Ja? - Ja. 422 00:43:08,480 --> 00:43:11,200 Dat kan een Meyy featuring Dutch Norris worden, toch? 423 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Ja, inderdaad. 424 00:43:15,800 --> 00:43:19,120 Ja, die is keinice. 425 00:43:19,200 --> 00:43:21,480 Oh mijn God. - Dus je vindt het goed? 426 00:43:21,560 --> 00:43:23,040 Het is echt fucking goed. 427 00:43:24,080 --> 00:43:25,560 Ik wil die. - Je wilt die? 428 00:43:25,640 --> 00:43:28,720 Ja, ik wil niet dat je die naar Dutch stuurt. Ik wil die eerst. 429 00:43:43,800 --> 00:43:45,200 Geweldig. 430 00:43:46,360 --> 00:43:49,640 Dat is echt de whole vibe. Dat zou perfect gaan voor de dingen 431 00:43:49,720 --> 00:43:53,480 waar ik nu aan werk. Dat is echt een mix tussen zo... 432 00:43:55,040 --> 00:43:58,720 Dat is echt... Lucas, stuur mij die nu door. Dat is echt perfect. Snap je? 433 00:43:58,800 --> 00:44:03,120 Dat is een mix tussen onze oude shit en onze nieuwe shit. Snap je? 434 00:44:03,600 --> 00:44:05,840 Dat zal echt nice zijn. 435 00:44:05,920 --> 00:44:07,840 Het maakt me blij dat je het leuk vindt. 436 00:44:07,920 --> 00:44:11,000 Ja, dat is perfect. Au, ik heb mijn hoofd pijn gedaan. Echt perfect. 437 00:44:11,080 --> 00:44:14,040 Ik stuur het nu door. - Oh mijn God. Ik ben keiblij. 438 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Yes. 439 00:44:15,520 --> 00:44:19,880 Charlotte, voor ik het vergeet te vragen: hoe is het nu met Chris? 440 00:44:20,400 --> 00:44:23,000 Keigoed. - Is het drama weggewerkt? 441 00:44:23,080 --> 00:44:24,640 Ja, ja. - Helemaal? 442 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 Helemaal. - Helemaal oké nu? 443 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 Helemaal oké. - Je bent verliefd. 444 00:44:29,200 --> 00:44:31,640 Ja, ik ben echt verliefd. - Je zegt het zelf. 445 00:44:31,720 --> 00:44:33,240 Ik ben echt dom verliefd. 446 00:44:33,320 --> 00:44:35,440 En is hij verliefd? - Hij is ook verliefd. 447 00:44:35,520 --> 00:44:38,400 Dus jullie zijn samen? - We zijn samen verliefd. 448 00:44:38,480 --> 00:44:40,040 Oké, dus nu is het officieel. 449 00:44:40,120 --> 00:44:42,560 Liefdesdrama's maken je wel relevant. 450 00:44:42,640 --> 00:44:45,560 Ja, ik weet het. O nee. Ik ga het misschien uitmaken. 451 00:44:45,640 --> 00:44:48,680 Mijn carrière gaat voor. - Jij kan drama maken. Snap je? 452 00:44:48,760 --> 00:44:52,720 Nee, ik heb het gehad met drama. 453 00:44:52,800 --> 00:44:55,840 Oké, dat was de carrière van Charlotte. Kort maar krachtig. 454 00:44:55,920 --> 00:44:58,280 Misschien kan ik over andere dingen schrijven. 455 00:45:01,280 --> 00:45:02,800 Hoe gaat het met jou en Billie? 456 00:45:05,600 --> 00:45:09,160 Niet zo goed als bij jou en Chris zeker. - Nee? 457 00:45:09,240 --> 00:45:11,640 We zijn wel nog samen en zo, maar... 458 00:45:13,520 --> 00:45:17,080 Ja, ik weet het niet. Ik weet het gewoon allemaal niet. Snap je? 459 00:45:17,160 --> 00:45:20,360 Gaat het niet zo goed? Voel je je minder verliefd? 460 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 Dat... 461 00:45:22,360 --> 00:45:23,480 Dat is sowieso iets... 462 00:45:23,560 --> 00:45:27,600 Als je tweeënhalf jaar samen bent, is dat normaal. 463 00:45:28,400 --> 00:45:31,680 Maar ik heb ook het gevoel dat er andere dingen spelen. 464 00:45:31,760 --> 00:45:34,040 Ik weet het niet, het voelt niet meer zo goed. 465 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Verdorie... 466 00:45:37,040 --> 00:45:39,480 Ik weet niet wat de oplossing is. Snap je? 467 00:45:39,560 --> 00:45:42,520 Zij heeft al een paar keer gesuggereerd 468 00:45:42,600 --> 00:45:46,120 dat we het beter uitmaken, maar ik... - En wil jij dat ook? 469 00:45:47,480 --> 00:45:49,680 In het begin wou ik dat echt niet. Snap je? 470 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 Ik dacht: we overwinnen dat, het is gewoon een slechte periode, 471 00:45:53,760 --> 00:45:59,440 maar nu begin ik dat zo meer redelijk te vinden. 472 00:46:00,600 --> 00:46:03,080 Verdorie. - Dat is niet wat ik wil. Snap je? 473 00:46:03,160 --> 00:46:04,400 Maar dat is wel... 474 00:46:04,880 --> 00:46:08,320 Dat zet mij wel aan het denken. - Je moet daar niet mee blijven zitten. 475 00:46:08,400 --> 00:46:14,080 Jullie zijn al zo lang samen. Dat is al zo'n stevige relatie. 476 00:46:14,160 --> 00:46:17,600 Het zou jammer zijn als je dat zo laat verdergaan. 477 00:46:18,120 --> 00:46:21,520 Maar soms moet je ook rationeel naar de situatie kunnen kijken. 478 00:46:21,600 --> 00:46:25,480 Ja, dat was het probleem. Ik dacht echt niet redelijk. 479 00:46:25,560 --> 00:46:28,600 Dat is echt normaal. Liefde doodt echt alle rationaliteit. 480 00:46:28,680 --> 00:46:30,400 Dat is letterlijk wat het doet. 481 00:46:32,120 --> 00:46:34,280 Dat is moeilijk om in te zien. - Sowieso. 482 00:46:34,360 --> 00:46:36,200 Zeker als je al zo lang meegaat. 483 00:46:36,280 --> 00:46:40,000 Maar... - En echt cruciale leeftijden gedeeld. 484 00:46:52,960 --> 00:46:55,840 Wacht, wil je eens horen hoe die track is met Gaspard? 485 00:46:55,920 --> 00:46:58,760 Ik wou daar iets nieuws op vinden, maar ik vond niks. 486 00:46:58,840 --> 00:47:01,640 Misschien... - Eerlijk? Ik vind dat supermooi. 487 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Wacht. 488 00:47:12,360 --> 00:47:16,360 Dit is de hook. Jij hebt die structuur aangepast? Of had ik dat gedaan? 489 00:47:16,440 --> 00:47:20,440 Nee, je hebt gewoon ingezongen en dan heb ik dat gewoon een beetje... 490 00:47:25,480 --> 00:47:27,400 Gaspard is daar echt goed op. 491 00:47:30,680 --> 00:47:32,800 Hij doet dat. - Altijd. 492 00:48:01,400 --> 00:48:03,400 Ik heb nog verder nagedacht. 493 00:48:05,480 --> 00:48:06,640 En... 494 00:48:07,680 --> 00:48:13,960 Ik snap van waar je die gedachte haalt om het stop te zetten. 495 00:48:15,840 --> 00:48:17,160 Dus je vindt het oké? 496 00:48:23,040 --> 00:48:24,600 Ik weet het niet. Ik begrijp... 497 00:48:24,680 --> 00:48:28,120 Ik zie in dat dat misschien het beste is of zo 498 00:48:28,200 --> 00:48:31,040 in deze situatie of in... 499 00:48:33,000 --> 00:48:34,880 Allee, ik heb het gevoel dat dat... 500 00:48:36,000 --> 00:48:37,840 Ik denk dat het vooral voor mij... 501 00:48:39,920 --> 00:48:42,560 ...belangrijk is dat ik meer tijd heb voor mezelf. 502 00:49:03,560 --> 00:49:06,000 Het maakt me wel bang om je zo te laten vallen. 503 00:49:12,760 --> 00:49:15,000 Bang dat je niemand zal vinden zoals ik. 504 00:49:25,640 --> 00:49:28,200 Maar ik denk wel dat we het gewoon moeten proberen. 505 00:49:29,800 --> 00:49:32,600 Ik denk ook dat dat beter is, maar ik ben niet zeker. 506 00:49:40,840 --> 00:49:41,840 Ja... 507 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Kan ik naar daar lopen of gaat het dan piepen? 508 00:50:47,600 --> 00:50:49,440 Mag ik even gewoon je stem? 509 00:50:53,480 --> 00:50:55,160 Charlotte, zou ik dit er inlaten of... 510 00:50:55,240 --> 00:50:56,880 Wat? - Wow. 511 00:50:58,320 --> 00:51:00,000 Nu is er genoeg galm. 512 00:51:00,080 --> 00:51:02,120 Doe 'Common Love'. 513 00:51:02,800 --> 00:51:06,000 Ga je daar blijven staan? - Ik wil horen hoe de galm is. 514 00:51:36,640 --> 00:51:38,240 Ah ja, dat is nog wel... 515 00:51:39,400 --> 00:51:42,080 Maar een variatie of doen we dat heel de tijd? 516 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 Soms? 517 00:51:44,680 --> 00:51:48,840 Ik denk dat ze niet beseften hoe gestoord de locatie was, 518 00:51:48,920 --> 00:51:54,080 want het is een Aziatisch restaurant op een heuvel in Hollywood 519 00:51:54,160 --> 00:51:57,240 en daar hebben ze opnames gedaan voor Kill Bill. 520 00:51:57,760 --> 00:52:00,280 Dus het was tof, inspirerend, 521 00:52:00,360 --> 00:52:03,400 maar tegelijk werd ik gek, want ik hou van films. 522 00:52:03,480 --> 00:52:06,520 Het was echt gestoord. - Wat speel jij? 523 00:52:07,080 --> 00:52:09,520 Wat zeg je? - Wat speel jij? 524 00:52:10,200 --> 00:52:12,400 Nee, ik schrijf. - Je schrijft. 525 00:52:12,480 --> 00:52:16,720 Ja, ik schrijf, coördineer projecten. Ik hou van muziek. 526 00:52:17,360 --> 00:52:20,640 Ik hou van creativiteit. Zonder zat ik hier niet. 527 00:52:20,720 --> 00:52:22,160 Cool. - Nice. 528 00:52:26,680 --> 00:52:29,880 Ben je zeker dat die outfit goed is? - Die jurk. Je bent gek. 529 00:52:29,960 --> 00:52:33,720 Dat strest mij dat ik het niet kan zien. - Je was nog nooit zo meisjesachtig. 530 00:52:33,800 --> 00:52:36,640 Echt? O nee. I'm changing. 531 00:52:38,440 --> 00:52:39,600 Changing. 532 00:52:39,680 --> 00:52:41,040 Hoe zijn mijn oksels? 533 00:52:41,120 --> 00:52:43,520 Alles is zangerig. 534 00:52:43,600 --> 00:52:45,240 Ja, het is goed. Het is goed. 535 00:52:45,320 --> 00:52:47,400 Het gaat allemaal over charisma. 536 00:52:47,480 --> 00:52:50,280 Ben je zeker? - Het is de uitstraling, hè. 537 00:52:50,360 --> 00:52:52,320 Dus jij moet het brengen. - Maar wat? 538 00:52:52,400 --> 00:52:54,400 Dat is het. - Dat is een fout antwoord. 539 00:52:54,480 --> 00:52:58,960 Je hebt nooit die stress gehad. - Jawel. Ik wil een image creëren. 540 00:52:59,400 --> 00:53:02,320 Je moet geen image creëren met je fucking kleren. 541 00:53:02,400 --> 00:53:06,000 Iedereen op een podium draagt lelijke kleren. Het gaat om de muziek. 542 00:53:06,080 --> 00:53:10,000 Ik ga daar niet mee akkoord. - Jullie zijn echt zo... 543 00:53:10,080 --> 00:53:14,440 Nee, dat is deel van de prestatie. - Kleren zijn voor iedereen anders. 544 00:53:14,520 --> 00:53:16,760 Wat voor jou mooi is, is voor anderen lelijk. 545 00:53:16,840 --> 00:53:20,080 Nee. Er is wel een bepaalde... - Ik moet nog eens gaan kijken. 546 00:53:20,160 --> 00:53:22,200 Hoe zeg je dat? Een bepaalde constante. 547 00:53:22,280 --> 00:53:26,320 Een objectiviteit in de subjectiviteit. - Nee, geen objectiviteit, gewoon... 548 00:53:26,400 --> 00:53:29,440 Ik ga kijken in de spiegel hiernaast. - Beneden, bedoel je? 549 00:53:29,520 --> 00:53:30,800 Hiernaast is er ook een. 550 00:53:31,480 --> 00:53:32,480 Ik ga kijken. 551 00:53:36,560 --> 00:53:40,000 Komt Billie? Ah nee, ze is in Luik. - Jawel, ze komt uiteindelijk. 552 00:53:45,160 --> 00:53:46,760 Hoe ga je naar huis? - Stappen. 553 00:53:46,840 --> 00:53:48,880 Putain. - Hoe gaat Charlotte naar huis? 554 00:53:48,960 --> 00:53:51,040 Met haar auto. - Maar ze is niet Bob? 555 00:53:51,120 --> 00:53:52,920 Charlotte. - Jij bent niet Bob? 556 00:53:53,480 --> 00:53:55,200 Nee. - Dus je gaat niet rijden? 557 00:53:55,280 --> 00:53:59,200 Ik ben niet met de auto. Ik ben niet zeker over mijn outfit. 558 00:53:59,280 --> 00:54:00,400 Niet of wel? - Nee. 559 00:54:01,040 --> 00:54:03,720 Wat zou je anders... - Een andere optie is dat topje 560 00:54:03,800 --> 00:54:06,800 dat ik net aan had. - Nee, dat was niet goed. 561 00:54:07,160 --> 00:54:10,400 Wil je mijn T-shirt? - Ja, ik wil dat. 562 00:54:10,480 --> 00:54:13,880 Ik heb ook een T-shirt als je wilt. Je kan ook mijn T-shirt aandoen. 563 00:54:13,960 --> 00:54:15,400 Toch Gaspard? 564 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 Dit is geweldig. 565 00:54:18,840 --> 00:54:20,040 Ja, dat is... 566 00:54:20,120 --> 00:54:21,920 Dat is goed. - Ja. Het is goed. 567 00:54:22,000 --> 00:54:26,000 Het is een vibe. Ja, dat is veel beter. - Ik voel me hier confortabel in. 568 00:54:26,080 --> 00:54:28,640 Het is goed. - Voor die vijftien mensen in de zaal. 569 00:54:28,720 --> 00:54:31,040 Je hebt weer je stress. - Maar nee, maar... 570 00:54:31,120 --> 00:54:35,280 Normaal zouden we nu opkomen. - Ik stress omdat er niemand zal zijn. 571 00:54:35,360 --> 00:54:37,960 Charlotte, dat zeg je elke keer. 572 00:54:39,200 --> 00:54:41,480 We zijn nog nooit zo onvoorbereid geweest. 573 00:54:41,560 --> 00:54:44,480 Ja, ik weet het. Maar hoe is het opeens al tien uur? 574 00:54:44,560 --> 00:54:48,080 Ja. Jij bent een halfuur boven geweest, aan het twijfelen. 575 00:54:48,160 --> 00:54:50,080 Oké. Kom, Charlotte. - Oké. 576 00:55:14,320 --> 00:55:18,560 Met het volgende lied doen we het wat rustiger. 577 00:56:25,600 --> 00:56:30,040 ...na een lange vergadering gisteren is de kogel dan toch door de kerk. 578 00:56:30,120 --> 00:56:32,760 Ons land neemt verregaande maatregelen 579 00:56:32,840 --> 00:56:36,440 om de verspreiding van het coronavirus tegen te gaan. 580 00:56:36,520 --> 00:56:40,480 Vanaf vanavond middernacht moeten cafés en restaurants sluiten 581 00:56:40,560 --> 00:56:45,040 en scholen gaan niet dicht, maar de lessen worden voorlopig geschrapt. 582 00:56:45,720 --> 00:56:52,600 Wat de scholen betreft vragen we dat de lessen... 583 00:58:07,560 --> 00:58:09,440 Ik wil daar ook nog eens naartoe gaan. 584 00:58:10,440 --> 00:58:13,120 Dan moeten we eens bellen. Misschien kan je mee. 585 00:58:13,200 --> 00:58:15,800 Ik ga toch niet met hem en Lisa gaan? 586 00:58:15,880 --> 00:58:17,000 Waarom niet? 587 00:58:17,080 --> 00:58:19,400 Ik weet het niet, dan ben ik het derde wiel. 588 00:58:19,480 --> 00:58:20,920 Pak nog iemand anders mee. 589 00:58:22,160 --> 00:58:23,280 Misschien Gina. 590 00:58:37,240 --> 00:58:38,240 Papa. 591 00:58:42,520 --> 00:58:44,840 Heb je nog iets van Lucas gehoord? 592 00:58:47,080 --> 00:58:48,080 Nee. 593 00:58:52,640 --> 00:58:55,360 Altijd als ik stuur, antwoordt hij niet. 594 00:58:57,520 --> 00:59:00,440 Ik heb hem al keilang geleden gestuurd: hoe gaat het? 595 00:59:00,520 --> 00:59:04,040 Op Facebook en via sms. - En je hebt niks gehoord? 596 00:59:04,120 --> 00:59:05,400 Nee, hij antwoordt niet. 597 00:59:06,640 --> 00:59:09,720 Ja, hij zal het niet checken gewoon. 598 00:59:10,720 --> 00:59:11,880 Ik weet het niet. 599 00:59:49,200 --> 00:59:51,480 Hallo. - Alles goed? 600 00:59:56,680 --> 00:59:57,680 Waar zit je? 601 01:00:02,280 --> 01:00:03,280 Op mijn kamer. 602 01:00:05,320 --> 01:00:07,680 In bed. - Ah, oké. 603 01:00:08,320 --> 01:00:09,560 Ja, ja. Ik zie het. 604 01:00:12,400 --> 01:00:15,120 Ben je aan het schrijven? - Ik heb een tekening gemaakt. 605 01:00:15,200 --> 01:00:16,200 Echt? 606 01:00:17,000 --> 01:00:20,680 Ik ben beginnen te kleuren met Wasco. 607 01:00:21,360 --> 01:00:24,040 En mijn eerste portret wordt er een van jou. Oké? 608 01:00:26,800 --> 01:00:28,960 Ga je nu tekenen? - Ja. 609 01:00:30,240 --> 01:00:31,560 Wacht. - Holy shit. 610 01:00:31,640 --> 01:00:34,240 Ik ga in profiel staan. Wacht, wacht. 611 01:00:49,200 --> 01:00:53,560 Ik heb een keidik hoofd getekend. Maar je hebt wel een dik hoofd. 612 01:00:56,200 --> 01:01:00,040 Je bent echt lief vandaag. Amai. Ik krijg hier keiveel complimenten. 613 01:01:00,120 --> 01:01:01,440 Ik ben altijd lief. 614 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 Billie. 615 01:01:13,480 --> 01:01:15,440 Wat is er? - Mijn computer blokkeert 616 01:01:15,520 --> 01:01:17,680 omdat ik maar vijf procent heb. 617 01:01:18,440 --> 01:01:19,440 Bijna klaar. 618 01:01:21,800 --> 01:01:25,160 Je hebt nogal talent, zo snel. Normaal duurt dat langer. 619 01:01:28,800 --> 01:01:31,080 Oké, Billie. Ik ga mijn computer insteken. 620 01:01:35,640 --> 01:01:36,640 Hallo? 621 01:01:37,120 --> 01:01:38,720 Voilà, nu heb je een lichaam. 622 01:01:39,080 --> 01:01:40,720 Dank je wel voor mijn lichaam. 623 01:01:43,040 --> 01:01:44,240 Oké. 624 01:01:49,320 --> 01:01:51,400 Het lijkt op jou. 625 01:01:51,480 --> 01:01:54,160 Behalve dat mijn haar daar zwart is... 626 01:01:55,040 --> 01:01:57,680 Wacht, wacht. Je wenkbrauwen zijn iets donkerder. 627 01:01:57,760 --> 01:02:01,040 Ik zie het. Het klopt niet. 628 01:02:05,200 --> 01:02:06,640 Billie, hallo? Billie? 629 01:02:07,960 --> 01:02:10,240 Ja. - Oké. Ik ga nu wel echt weg. 630 01:02:10,320 --> 01:02:12,720 Mijn computer is helemaal aan het flippen. 631 01:02:13,920 --> 01:02:15,480 Goed. - Oké. 632 01:02:15,800 --> 01:02:17,440 Ciao, ciao. Kus. 633 01:02:20,680 --> 01:02:22,080 Kus. - Dag. 634 01:04:15,920 --> 01:04:18,400 Hebben jullie nog gepraat over jullie relatie? 635 01:04:18,480 --> 01:04:21,920 Zij heeft mij gevraagd: Heb je niet liever dat we uit elkaar gaan? 636 01:04:22,000 --> 01:04:25,760 En ik dacht: waarom zou ik dat willen? - Nee, niet uit elkaar gaan. 637 01:04:25,840 --> 01:04:30,040 Een open relatie. Zoals jij. - Ja, niet aan te raden. 638 01:04:30,120 --> 01:04:31,520 Niet aan te raden. 639 01:04:32,920 --> 01:04:34,200 Nee, maar dus... 640 01:04:34,280 --> 01:04:37,080 Ja, ik kan seks en liefde gescheiden houden. 641 01:04:37,160 --> 01:04:40,160 Maar het feit dat Chris mij bedrogen zou hebben... 642 01:04:40,240 --> 01:04:42,440 Je zegt gewoon dat je seks kan hebben 643 01:04:42,520 --> 01:04:43,960 met mensen van wie je niet houdt. 644 01:04:44,040 --> 01:04:45,920 Ja. - Dat is niet zo moeilijk. 645 01:04:46,000 --> 01:04:49,760 Nee, maar ik kan echt wel langdurig in een situatie zitten met een jongen 646 01:04:49,840 --> 01:04:53,600 zonder dat ik daar verliefd op word. - Ja? Kan je gewoon zeggen... 647 01:04:53,680 --> 01:04:56,760 Maar de jongen kan dat toch niet? Ik zou dat niet kunnen. 648 01:04:56,840 --> 01:05:00,280 In mijn geval met Chris zou de jongen ook gewoon zijn ding doen. 649 01:05:00,360 --> 01:05:02,200 De jongen zou blij zijn, denk ik. 650 01:05:03,520 --> 01:05:05,960 Als je in een open relatie zit, 651 01:05:06,040 --> 01:05:11,440 dan vraag je nooit aan je partner wat hij gedaan heeft. 652 01:05:11,520 --> 01:05:13,600 Inderdaad. - Waarom zou je dat doen? 653 01:05:14,920 --> 01:05:19,080 Dus had je geen open relatie, Charlotte. - Maar, ja... Ik weet het niet. 654 01:05:19,160 --> 01:05:22,120 Vergeet niet dat hij het doet... Ik wil niet slecht praten over hem, 655 01:05:22,200 --> 01:05:24,920 maar Gaspard, jij doet dat toch niet? - Wat? 656 01:05:25,000 --> 01:05:26,920 Bedriegen. - Bedriegen. 657 01:05:27,000 --> 01:05:28,720 Nee. Nee, nee. 658 01:05:29,680 --> 01:05:32,120 Waarom word je rood? Heb je het al gedaan? 659 01:05:32,200 --> 01:05:33,680 Nee. - Ik heb al bedrogen. 660 01:05:34,600 --> 01:05:36,960 Ja, dat is waar. Dat is gewoon karma, man. 661 01:05:38,640 --> 01:05:40,920 Tijdens dat interview van PLUS32 662 01:05:41,000 --> 01:05:45,560 was een van de vragen: 'wat is de slechtste reactie op 'ik hou van jou'?' 663 01:05:45,640 --> 01:05:47,360 Ik had gezegd: Ik hou niet van jou. 664 01:05:47,440 --> 01:05:50,480 Eigenlijk wou ik zeggen: ik hou ook van jou. Want... 665 01:05:50,560 --> 01:05:53,880 Allee, heb je door wat je zegt? Je wilt dat jongens niet van je houden? 666 01:05:53,960 --> 01:05:57,680 Mijn idee van liefde is eerder het najagen dan... Ik weet het niet. 667 01:05:57,760 --> 01:06:01,040 Ik snap wat je bedoelt, het zoeken of het proberen. 668 01:06:01,120 --> 01:06:04,960 Dat is kei-intens. - Daarom is het uit met Billie. 669 01:06:05,040 --> 01:06:07,960 De stress die je hebt, de spanning. 670 01:06:08,040 --> 01:06:12,360 De laatste vier maanden heeft zij altijd gesuggereerd: Zou het niet beter zijn? 671 01:06:12,440 --> 01:06:16,320 Ik dacht altijd: nee, nee. Ik kon dat gewoon niet inzien. 672 01:06:17,000 --> 01:06:20,120 En nu denk ik: hoe heb ik dat zo lang uitgehouden 673 01:06:20,200 --> 01:06:22,600 terwijl ik voelde dat het niet juist was? 674 01:06:23,240 --> 01:06:26,040 Dat toont wel aan dat ik zwaar gehecht was aan haar. 675 01:06:26,120 --> 01:06:28,440 Ik kan zeggen dat het idee dat ik daarover heb, 676 01:06:28,520 --> 01:06:32,280 dat dat kolossaal moet zijn en intens en passievol 677 01:06:32,360 --> 01:06:37,520 misschien eerder beïnvloed is door de westerse media en cultuur 678 01:06:37,600 --> 01:06:39,760 dan dat dat echt mijn idee van liefde is. 679 01:06:39,840 --> 01:06:44,680 Zodra het goed zit met een jongen schenk ik er geen aandacht meer aan, 680 01:06:44,760 --> 01:06:47,840 dan is het op naar de volgende uitdaging. 681 01:06:47,920 --> 01:06:54,640 Na een paar mislukte relaties waar niks uit komt, kun je niet zeggen: 682 01:06:54,720 --> 01:06:58,400 Eigenlijk hou ik van de verleiding en daarna wordt het saai. 683 01:06:58,480 --> 01:07:01,360 Dat komt omdat je saaie mensen hebt ontmoet. 684 01:07:01,440 --> 01:07:03,680 Je hebt gewoon nog niet de ware gevonden. 685 01:07:03,760 --> 01:07:05,880 Eerlijk? Zodra je een jongen... 686 01:07:05,960 --> 01:07:08,680 Ik denk dat niemand van ons al de ware heeft gevonden. 687 01:07:08,760 --> 01:07:12,000 Ik had wel het gevoel. Op dat moment had ik het gevoel: 688 01:07:12,080 --> 01:07:15,680 ik ga mij nu settelen. Ik zie wel hoelang het duurt. 689 01:07:15,760 --> 01:07:16,760 Met Billie? - Ja. 690 01:07:16,840 --> 01:07:19,600 Dat is een leuk gevoel, hè? - Dat is fucking... 691 01:07:19,680 --> 01:07:23,760 Ja, sowieso. Dat klinkt misschien raar, maar ik had echt dat gevoel met Chris. 692 01:07:23,840 --> 01:07:27,080 Waarom heb je dat niet geclaimd? - Dat was gewoon... 693 01:07:28,120 --> 01:07:30,480 Die is echt... - Jij neemt gewoon geen risico. 694 01:07:30,560 --> 01:07:34,760 Ja, ik neem ten eerste geen risico's, maar ook omdat die 22 is 695 01:07:34,840 --> 01:07:37,680 en die studeert niet in België, dus niks houdt hem hier. 696 01:07:37,760 --> 01:07:39,040 Er is zo die... 697 01:07:39,120 --> 01:07:41,480 We leren van elkaar te houden. - Ik snap het. 698 01:07:42,880 --> 01:07:44,880 Misschien is dat gebeurd? 699 01:07:44,960 --> 01:07:47,120 Misschien ben ik gewoon verliefd op Chris 700 01:07:47,200 --> 01:07:51,040 omdat ik die zo vaak heb gezien en zo intens tijdens de quarantaine, 701 01:07:51,120 --> 01:07:53,800 maar hoe dan ook is het nu wel zo. 702 01:07:55,840 --> 01:07:58,840 Maar met jou en Billie lijkt mij dat wel gewoon... 703 01:07:58,920 --> 01:08:01,840 Als ik erover nadenk, weet je wanneer onze eerste kus was? 704 01:08:01,920 --> 01:08:05,280 Om zo aan te duiden wanneer het begon. 705 01:08:06,320 --> 01:08:08,560 Amsterdam, vierde middelbaar. 706 01:08:09,200 --> 01:08:12,040 En tot in de universiteit was ik samen met haar. 707 01:08:12,840 --> 01:08:16,360 Dan denk ik ook: als het gedaan is, what the fuck heb ik dan... Snap je? 708 01:08:16,440 --> 01:08:19,760 Zo mag je daar niet over nadenken. - Nee. Ik ben keidankbaar. 709 01:08:19,840 --> 01:08:22,960 En dan heeft ze me acht maanden aan het lijntje gehouden. 710 01:08:24,080 --> 01:08:25,400 Het was het toch waard? 711 01:08:26,560 --> 01:08:28,080 Ja. - Ja. 712 01:08:29,240 --> 01:08:30,240 Nu aanpassen. 713 01:08:30,760 --> 01:08:32,800 Is het nu weer chill tussen jullie? 714 01:08:32,880 --> 01:08:35,560 Zijn jullie gewoon vrienden? - Ja, ik denk het wel. 715 01:08:56,760 --> 01:08:58,160 Dat is weer hetzelfde. 716 01:09:02,320 --> 01:09:03,320 Hallo. 717 01:09:07,080 --> 01:09:08,760 Mijn computer is kapot. 718 01:09:11,840 --> 01:09:13,080 Nu zie je mij niet. 719 01:09:17,120 --> 01:09:18,520 Wat doe je allemaal? 720 01:09:19,320 --> 01:09:20,600 Ik? - Ja. 721 01:09:22,440 --> 01:09:23,440 Chillen. 722 01:09:24,680 --> 01:09:25,920 Naar buiten gaan. 723 01:09:29,120 --> 01:09:32,560 Het voelt normaal, als een vakantie. 724 01:09:33,480 --> 01:09:36,680 Ik vind het niet leuk dat het precies vakantie is voor iedereen. 725 01:09:36,760 --> 01:09:39,680 Maar maandag ben ik klaar en dan heb ik ook vakantie. 726 01:09:40,480 --> 01:09:43,360 Dat is goed, want ik weet niet waar jij beland bent. 727 01:09:43,440 --> 01:09:45,080 Ik zie jou nooit. - Nee. 728 01:09:46,240 --> 01:09:49,200 Ik was eigenlijk gewoon altijd in Luik om te studeren. 729 01:09:50,440 --> 01:09:53,800 Sinds ik jou ken en jij studeert, wil ik niet meer naar school gaan. 730 01:09:55,480 --> 01:09:57,080 Maar echt gewoon niet. 731 01:09:59,000 --> 01:10:01,680 Ik denk dat ik ga doen zoals Farah, een jaar herborist. 732 01:10:01,760 --> 01:10:04,480 Ik wil dat ook maken, die dingen. Dat is keicool. 733 01:10:05,760 --> 01:10:06,760 Ja. 734 01:10:06,840 --> 01:10:09,920 Maar ik wil dat niet nadoen, dus ik ga dat niet doen. 735 01:10:10,000 --> 01:10:13,520 Ik wil iets vinden dat ik kan maken dat nog niemand heeft gemaakt. 736 01:10:15,120 --> 01:10:16,360 Je kan een boek maken. 737 01:10:18,280 --> 01:10:19,640 Over je leven. 738 01:10:19,720 --> 01:10:21,720 Misschien moet ik een boek schrijven. 739 01:10:23,880 --> 01:10:27,920 Dan gaat er in dat boek staan: Hallo. Ik ben Billie. Ik ben achttien jaar. 740 01:10:28,000 --> 01:10:29,520 Ik studeer. 741 01:10:32,160 --> 01:10:34,360 En ik doe ook niks anders dan studeren. 742 01:10:36,120 --> 01:10:37,720 Dat zou echt een saai boek zijn. 743 01:10:40,800 --> 01:10:42,240 Was je in de stad gisteren? 744 01:10:42,840 --> 01:10:44,760 Ik ben elke dag in de stad. 745 01:10:45,360 --> 01:10:47,320 Met Louis en Joshua? 746 01:10:48,280 --> 01:10:50,000 Nee. Ik heb die wel gezien. 747 01:10:52,840 --> 01:10:54,320 Heb je Lucas gezien? - Ja. 748 01:10:56,920 --> 01:11:00,760 Ik heb het gevoel dat ik in een andere wereld ben terechtgekomen. 749 01:11:00,840 --> 01:11:03,040 Er is precies wel geen quarantaine. 750 01:11:03,120 --> 01:11:06,960 Ik ga naar buiten en ik vergeet dat corona bestaat. 751 01:11:07,040 --> 01:11:10,760 Ik ben dat ook al vergeten. Ik geef iedereen kussen. 752 01:11:10,840 --> 01:11:13,000 Allee, ik vergeet dat gewoon heel de tijd. 753 01:11:13,080 --> 01:11:15,000 Ik was dat al in het begin vergeten. 754 01:11:15,080 --> 01:11:18,400 Ik was de persoon die jou liet zien dat je naar buiten kon gaan. 755 01:11:19,000 --> 01:11:20,000 Ja. 756 01:11:42,200 --> 01:11:44,440 We kunnen haar zien straks, na haar examen. 757 01:11:44,520 --> 01:11:47,640 Eigenlijk wel. Want ze zal meteen terug naar Luik gaan. 758 01:11:48,160 --> 01:11:49,400 Direct al? - Ja. 759 01:11:49,480 --> 01:11:53,880 Ze studeert daar drie weken of zo. Allee, ze is daar al een week, denk ik. 760 01:11:53,960 --> 01:11:57,480 En hoe is het in Luik? Is dat leuk? Ben je daar al geweest? Ja, toch? 761 01:11:57,560 --> 01:12:00,040 Ik ben daar al vaak geweest. - Ik wil ook eens gaan. 762 01:12:00,120 --> 01:12:02,920 Ik ging altijd als we dingen te doen hadden. 763 01:12:03,000 --> 01:12:05,040 Ik ben eens gegaan in de blok. 764 01:12:05,120 --> 01:12:08,840 Ik heb nooit momenten gehad dat ik... - Tot rust kon komen. 765 01:12:08,920 --> 01:12:12,000 Dat is echt het ding. Het is daar niet normaal. Je hebt daar... 766 01:12:12,080 --> 01:12:14,160 Billie gaat vaak alleen. 767 01:12:14,240 --> 01:12:18,560 Ja. Ik ging vaak mee, maar ik denk niet dat dat nu nog aan de orde is. 768 01:12:18,640 --> 01:12:20,160 Hoe is het nu tussen jullie? 769 01:12:22,520 --> 01:12:25,560 Nu is het vooral langs haar kant dat het moeilijker valt? 770 01:12:25,640 --> 01:12:27,800 Ik weet het niet. Dat vraag ik me af. 771 01:12:29,400 --> 01:12:33,560 Billie zegt soms echt zo: Het boeit me echt niet. 772 01:12:35,120 --> 01:12:38,200 Maar dan vraag ik me af in welke mate ze dat meent. 773 01:12:38,280 --> 01:12:40,280 Wanneer was het uit? Voor corona toch? 774 01:12:40,360 --> 01:12:44,080 Ja. Februari, denk ik. Januari, februari. 775 01:12:44,800 --> 01:12:48,120 Dat is echt al lang geleden. Ik weet nog dat je mij belde toen. 776 01:12:48,800 --> 01:12:52,680 Het ding was dat ik altijd oké was met de relatie en zij was altijd zo van... 777 01:12:53,160 --> 01:12:55,440 Dat is gewoon haar twijfel, snap je? - Ja. 778 01:12:55,520 --> 01:12:57,680 Zou het niet beter zijn zonder? 779 01:13:00,320 --> 01:13:03,520 Ik ben benieuwd met wie ze dingen zou uitspoken. 780 01:13:05,880 --> 01:13:09,960 En sta je open voor nieuwe meisjes? - Ik sta daar voor open ineens. 781 01:13:10,680 --> 01:13:13,160 Ik denk dat ik daar ook wel klaar voor ben. 782 01:13:13,240 --> 01:13:17,440 Dat toont aan dat ik niet meer ga terugvallen of zo. 783 01:13:17,520 --> 01:13:19,800 Ja. Dat is wel goed op een manier. 784 01:13:22,880 --> 01:13:24,560 Dat is misschien ook de zomer, hè. 785 01:13:24,640 --> 01:13:27,800 De zomer doet wonderen met een mens. 786 01:13:33,080 --> 01:13:35,480 Deze zomer niet heb ik het gevoel. 787 01:14:29,160 --> 01:14:30,160 Billie. 788 01:14:31,280 --> 01:14:32,280 Ben je er al? 789 01:14:35,240 --> 01:14:36,240 Al lang? 790 01:14:41,280 --> 01:14:43,520 Ik zit op de tram nu, dus ik ben er bijna. 791 01:14:51,160 --> 01:14:52,160 Oké. 792 01:15:30,480 --> 01:15:33,120 Heb je het gevoel dat het goed is dat het uit is? 793 01:15:37,360 --> 01:15:39,080 Ja. Jij? 794 01:15:41,800 --> 01:15:42,800 Ja. 795 01:15:44,080 --> 01:15:48,480 Het verbaast me wel hoe goed jij het... Toch? 796 01:15:49,640 --> 01:15:50,720 Hoe jij er zo... 797 01:15:52,640 --> 01:15:55,000 ...zo snel over bent geraakt. 798 01:15:56,560 --> 01:15:59,480 Ja, eigenlijk verbaast mij dat ook wel. 799 01:15:59,560 --> 01:16:05,080 Ik had verwacht dat het meer een aanpassing zou zijn. 800 01:16:05,160 --> 01:16:08,040 Maar ik heb eerder het gevoel dat jij zo bent: 801 01:16:08,120 --> 01:16:10,640 ik ben er nu over en ik mis het dan ook niet. 802 01:16:11,360 --> 01:16:13,440 En dat is zo snel gegaan. 803 01:16:14,320 --> 01:16:18,120 Dat is keigoed, snap je? Ik kan niet anders dan daar blij om te zijn, 804 01:16:18,200 --> 01:16:21,240 maar toch denk ik: wow, dat is wel raar. Snap je? 805 01:16:25,320 --> 01:16:26,320 Mis je mij nog? 806 01:16:28,760 --> 01:16:30,000 Jij mij niet of zo? 807 01:16:34,240 --> 01:16:36,280 Ik weet het niet, met momenten. - Ik ook. 808 01:16:36,360 --> 01:16:42,360 Maar ik heb wel het gevoel dat ik niet zo vaak meer... 809 01:16:42,920 --> 01:16:48,280 Allee, ik denk dat de grootste verandering vooral is 810 01:16:48,360 --> 01:16:50,800 dat je al je gewoontes kwijt raakt. 811 01:16:50,880 --> 01:16:57,880 Ik denk dat ik nu op een punt ben dat ik die gewoontes begin te vergeten 812 01:16:57,960 --> 01:17:02,520 waardoor ik je ook minder mis, omdat ik die gewoontes niet opnieuw zoek. 813 01:17:02,600 --> 01:17:06,720 Dat was ook iets dat niet... Ik had het gevoel dat dat niet zo gezond was 814 01:17:06,800 --> 01:17:10,840 in onze relatie, dat we te veel dingen hadden die vanzelfsprekend waren, 815 01:17:10,920 --> 01:17:12,720 maar die eigenlijk een beetje te... 816 01:17:13,680 --> 01:17:17,440 Snap je? Dat je... Maar we hebben het daar al over gehad. 817 01:17:17,520 --> 01:17:21,600 Dat het soms gewoon te makkelijk was om elkaar te sturen 818 01:17:21,680 --> 01:17:24,040 of om van elkaar dingen te verwachten. 819 01:17:24,120 --> 01:17:29,200 En dat is niet wat je zoekt als je jong bent. Snap je? 820 01:17:30,400 --> 01:17:35,120 Eerder... Je moet eerder impulsief zijn en dingen doen. 821 01:17:35,200 --> 01:17:37,960 Die gewoontes maken het allemaal saaier. 822 01:17:38,040 --> 01:17:39,720 Ja. - Maar dat is wel... 823 01:17:40,560 --> 01:17:42,880 Het is wel duidelijk dat het beter is. Toch? 824 01:17:45,000 --> 01:17:46,520 Ik vraag mij gewoon af hoe... 825 01:17:46,600 --> 01:17:52,240 Allee, dat is toch altijd, bij iedereen, in heel je leven bij alle situaties 826 01:17:52,320 --> 01:17:56,480 dat je begint te leven volgens je gewoontes. 827 01:17:57,440 --> 01:18:03,760 Maar ja, ik weet het niet. Ik vraag mij af of dat bij anderen ook zo hard is, 828 01:18:03,840 --> 01:18:06,400 of dat wij daar misschien op een bepaalde manier 829 01:18:06,480 --> 01:18:12,920 op zijn gaan focussen, waardoor het dan te opvallend was of zo. 830 01:18:13,000 --> 01:18:16,720 Ah, zo. - Of ons te hard begon te storen. 831 01:18:27,760 --> 01:18:28,760 Maar dat is... 832 01:18:36,120 --> 01:18:39,880 Maar ik denk dat dat gewoon aantoont dat dat het beste was. 833 01:18:42,160 --> 01:18:43,160 Nee? 834 01:18:44,040 --> 01:18:50,120 Als mensen mij vragen hoelang we samen zijn geweest 835 01:18:50,200 --> 01:18:53,680 en ik zeg bijna drie jaar, dan zegt iedereen: Wow. 836 01:18:53,760 --> 01:18:54,920 Dat is echt wel lang. 837 01:18:55,000 --> 01:18:57,720 Ik had dat zelfs niet door. - Klaar om te trouwen. 838 01:18:57,800 --> 01:18:59,480 Wat zei je? - Klaar om te trouwen, 839 01:18:59,560 --> 01:19:02,920 huisje, tuintje, kindje. Klaar om... - Nee. 840 01:19:07,440 --> 01:19:11,760 Nu ben ik nog in de fase van wat ik verlies. 841 01:19:11,840 --> 01:19:12,840 Snap je? 842 01:19:14,440 --> 01:19:19,360 O, ik was drie jaar zo gelukkig en nu heb ik dat niet meer. 843 01:19:20,200 --> 01:19:24,560 Maar ik denk dat ik zo binnen drie... Oké, ik ga er geen datum op plakken. 844 01:19:24,640 --> 01:19:29,360 Maar binnenkort zal het dankbaarheid zijn of zo. 845 01:19:29,440 --> 01:19:33,720 Niet dankbaarheid, eerder dat het leuk was dat ik dat in mijn jeugd... 846 01:19:33,800 --> 01:19:35,680 Ik dacht dat je al in die fase was. 847 01:19:36,840 --> 01:19:38,000 Ik weet het niet. 848 01:19:41,040 --> 01:19:42,880 Jij bent blij met wat je hebt gehad? 849 01:19:42,960 --> 01:19:44,440 Ik denk eerder nog... 850 01:19:47,520 --> 01:19:51,000 We zijn ook nog niet zo lang uit elkaar. Snap je wat ik bedoel? 851 01:19:51,080 --> 01:19:52,080 Zo echt... 852 01:19:53,600 --> 01:19:56,320 Toch? - Ja, dat is waar. 853 01:19:56,400 --> 01:19:59,000 Want in het begin... - Eigenlijk echt nog maar... 854 01:19:59,640 --> 01:20:03,160 Vijf of zes maanden. - Nee, zelfs niet. 855 01:20:03,240 --> 01:20:04,240 Ja. 856 01:20:05,040 --> 01:20:10,320 Ik weet het niet. Ik vond gewoon dat het tijdens de quarantaine niet echt... 857 01:20:10,400 --> 01:20:12,760 Toen had ik nog niet echt door dat het uit was. 858 01:20:12,840 --> 01:20:15,160 Allee, toen was er nog niet veel veranderd. 859 01:20:17,000 --> 01:20:18,080 Maar nu wel. 860 01:20:28,240 --> 01:20:30,320 Maar gelukkig zijn we... 861 01:20:32,160 --> 01:20:34,920 Eigenlijk is het goed dat het zo is gegaan. 862 01:20:36,040 --> 01:20:38,640 Ik kan echt over niks spijt hebben. 863 01:20:38,720 --> 01:20:39,720 Serieus? 864 01:20:40,760 --> 01:20:41,760 Jij wel? 865 01:20:42,560 --> 01:20:45,040 Eigenlijk wou ik het weer aanmaken. Nee, mopje. 866 01:20:47,040 --> 01:20:48,640 Nee, maar ik ook. 867 01:20:50,240 --> 01:20:54,280 Ik ben wel nog niet zo overtuigd. Maar dat komt wel. 868 01:21:35,040 --> 01:21:37,000 Hoe bedoel je nog niet zo overtuigd? 869 01:21:39,840 --> 01:21:45,120 Gewoon, er is nog iets op bepaalde momenten in mij... 870 01:21:45,200 --> 01:21:46,440 Wat? - Niks. 871 01:21:46,520 --> 01:21:47,640 Waarom lach je? 872 01:21:47,720 --> 01:21:50,080 Omdat je begon te lachen toen ik dat zei. 873 01:21:50,160 --> 01:21:52,240 Je antwoordt een minuut later. 874 01:21:52,880 --> 01:21:56,360 Ik was aan het dromen. - Soms zegt iets in mij 875 01:21:56,440 --> 01:22:01,240 dat ik het eerder mis dan dat ik er tevreden mee ben. 876 01:22:01,320 --> 01:22:05,000 Snap je? Maar dat is normaal, want dat is gewoon... 877 01:22:05,080 --> 01:22:08,040 Je moet iemand vergeten en over iemand geraken. 878 01:22:09,000 --> 01:22:15,360 En op bepaalde momenten denk ik: hier had ik liever met jou willen zijn. 879 01:22:15,440 --> 01:22:19,360 Of gewoon weer... Allee. Maar dat is toch normaal of niet? 880 01:22:19,440 --> 01:22:23,040 Op dat vlak ben jij echt wel... - Ik ben romantisch. 881 01:22:23,120 --> 01:22:25,840 ...een romanticus. - Ik ben een emotionele persoon. 882 01:22:25,920 --> 01:22:28,960 Dat weet iedereen. - Deze plek. Hier was ik met Billie. 883 01:22:29,040 --> 01:22:31,720 Oké. Ik zal mezelf gewoon niet meer zijn. 884 01:22:32,760 --> 01:22:34,440 Dat is toch gewoon waar? Snap je? 885 01:22:34,520 --> 01:22:36,880 Ik was aan zee met mijn vrienden. 886 01:22:37,920 --> 01:22:40,400 Ik had het naar mijn zin, 887 01:22:40,480 --> 01:22:44,280 maar toch vond ik het leuker die keer dat wij aan de zee waren. 888 01:22:44,360 --> 01:22:45,520 Snap je? 889 01:22:45,600 --> 01:22:50,960 Dan zie je dezelfde dingen en dan vergelijk je dat snel en dan... 890 01:22:52,520 --> 01:22:55,600 En natuurlijk onthoud ik ook enkel de superleuke momenten 891 01:22:55,680 --> 01:22:58,360 en de hemelse dingen. - Dat is altijd. 892 01:22:58,440 --> 01:23:02,000 Dan kan ik niet inzien dat het beter is. - Ik heb ook wel dat ik... 893 01:23:04,160 --> 01:23:06,600 Alle momenten dat ik bij jou was, 894 01:23:06,680 --> 01:23:12,360 voelde ik me honderd procent op mijn gemak en goed. 895 01:23:13,120 --> 01:23:17,280 Terwijl bij om het even welke andere persoon er altijd iets kan zijn 896 01:23:17,360 --> 01:23:21,720 waardoor je misschien niet honderd procent jezelf kan zijn. 897 01:23:23,400 --> 01:23:26,160 Sowieso zullen de herinneringen die ik met jou heb 898 01:23:26,240 --> 01:23:33,200 altijd veel comfortabeler zijn dan andere. 899 01:23:46,280 --> 01:23:51,080 Ik ben gewoon benieuwd hoe dat zal zijn in de toekomst. 900 01:23:55,560 --> 01:23:58,600 Maar we hebben... - Stel dat jij met iemand anders bent. 901 01:24:05,840 --> 01:24:08,080 Ik ging een naam zeggen, maar... 902 01:24:09,320 --> 01:24:10,320 Niet doen. 903 01:24:13,080 --> 01:24:14,600 Nee, ik weet het niet. 904 01:24:15,600 --> 01:24:20,640 Je kan zo hard over elkaar zijn en zo hard ermee leven, 905 01:24:20,720 --> 01:24:26,960 als er iemand anders is, dan komt dat allemaal weer naar boven. 906 01:24:27,480 --> 01:24:28,840 Dat denk ik ook wel. 72039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.