Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,360 --> 00:01:11,040
Je wordt hier duizelig van.
2
00:01:11,440 --> 00:01:12,440
Een beetje.
3
00:01:13,520 --> 00:01:14,520
Ja, toch wel.
4
00:01:26,360 --> 00:01:29,400
Als het zo blijft, is het goed.
- Ja, maar dat zal niet zo zijn.
5
00:01:29,480 --> 00:01:32,840
Zal het sneller gaan?
- Het zal hoger gaan, ja.
6
00:01:34,600 --> 00:01:38,080
Weet je wat mij vooral bang maakt?
Het geluid van die machine.
7
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
Dat doet zo...
8
00:01:39,720 --> 00:01:42,480
Dat maakt toch te veel lawaai.
- Dat is de motor. Chill.
9
00:01:42,560 --> 00:01:45,440
Ik vind dat echt niet nice.
Dat moet gewoon stil zijn.
10
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Dat gaat snel.
11
00:01:49,960 --> 00:01:51,280
Dat gaat echt snel.
12
00:01:54,880 --> 00:01:56,000
Nee.
13
00:01:56,480 --> 00:01:58,880
Mama.
- Mama, mama, mama.
14
00:02:05,080 --> 00:02:08,360
Doe je ogen open. Het is te cool.
- Nee, ik wil niet kijken.
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,360
Dit is angstaanjagend.
16
00:02:26,800 --> 00:02:29,960
Je voelt de wind zo.
17
00:02:33,400 --> 00:02:35,360
Verdorie.
18
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
Wat?
- Niks. Niks.
19
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
Nee, niks. Ik heb gewoon schrik.
Er is niks.
20
00:02:42,040 --> 00:02:44,080
Verdorie.
- Nee, het is oké.
21
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Gaat het nog?
22
00:03:07,280 --> 00:03:09,600
Je hebt het koud.
Je bibbert van de kou.
23
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Ja.
- Ja, hè?
24
00:03:13,160 --> 00:03:14,800
Voor de rest gaat het.
- Wat?
25
00:03:14,960 --> 00:03:17,480
Voor de rest gaat het.
- Dat is goed. Bravo.
26
00:03:17,640 --> 00:03:18,760
Je bent moedig.
27
00:03:27,880 --> 00:03:32,640
Zullen we bidden?
- Jij hebt de beste kant gekozen.
28
00:03:32,800 --> 00:03:37,840
Zullen we gewoon blijven bidden?
- Ja. We zullen vrijdag bidden.
29
00:03:37,920 --> 00:03:42,320
Nee, heel de week.
Als we het halen, gaan we bidden.
30
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Youssef.
31
00:03:43,880 --> 00:03:45,120
Het gaat nog sneller.
32
00:03:50,280 --> 00:03:53,480
Op een bepaald moment
zullen we toch naar beneden gaan.
33
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
We gaan hier toch niet sterven, hè?
34
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
Lach eens naar mij.
35
00:04:06,200 --> 00:04:10,240
Oh mijn God.
Ik hou me hier echt superhard vast.
36
00:04:10,600 --> 00:04:11,760
Ik ga loslaten.
37
00:04:12,640 --> 00:04:13,840
Titanic.
38
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Laat ook los.
39
00:04:19,880 --> 00:04:23,120
Gaan we nu al naar beneden?
- Nu ben je toch rustig, Billie?
40
00:04:23,280 --> 00:04:25,520
Bwah...
- Nee?
41
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Allee.
42
00:05:07,960 --> 00:05:09,360
Bonus.
- Bonus.
43
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
Die bonus is keiweinig.
44
00:05:11,640 --> 00:05:12,680
Ze zijn gierig.
45
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
Check dit, Billie.
46
00:05:45,280 --> 00:05:48,440
De kapper heeft het slecht af gedaan.
- Er is niks af gedaan.
47
00:05:48,520 --> 00:05:51,040
Ja, hè?
- Dat is het lelijkste deel.
48
00:05:51,120 --> 00:05:53,560
Billie. Maak me nog onzekerder.
49
00:05:55,360 --> 00:05:59,480
Je hebt hier een keirare krul.
Mag ik het eens knippen?
50
00:06:01,400 --> 00:06:03,240
Mag ik dat gewoon knippen?
51
00:06:03,320 --> 00:06:04,960
Ja? Echt?
52
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Vertrouw je mij?
53
00:06:45,560 --> 00:06:46,720
Billie, Billie.
54
00:06:47,280 --> 00:06:48,360
Fotoshoot.
55
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Poseer eens.
56
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Oeioei.
57
00:07:13,320 --> 00:07:14,440
Toon.
58
00:07:14,520 --> 00:07:16,480
Je kan echt niet poseren.
59
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
Je kijkt weg, maar je bent zo...
60
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
Heb je je al ingeschreven?
- Voor volgend jaar?
61
00:07:24,800 --> 00:07:26,040
Ja.
62
00:07:26,120 --> 00:07:27,120
Nee, nog niet.
63
00:07:32,040 --> 00:07:34,120
Denk je dat er veel zal veranderen?
64
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
Ik vraag me af
welk effect dat zal hebben op ons.
65
00:07:42,240 --> 00:07:44,360
Ons tweeën, bedoel je?
- Ja.
66
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Wat...
67
00:07:50,240 --> 00:07:53,520
We gaan gewoon meer tijd
voor elkaar hebben, toch?
68
00:07:54,680 --> 00:07:57,520
Dat is waar, maar we gaan ook
nieuwe mensen leren kennen.
69
00:07:59,440 --> 00:08:02,760
Ik bedoel dat niet zo.
- Wat? Hoe dan?
70
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
Nu leer je ook nieuwe mensen
kennen.
71
00:08:06,360 --> 00:08:07,520
Niet zo toch?
72
00:08:08,120 --> 00:08:11,080
Op fuiven, in het dagelijkse leven.
Oké, dat is waar.
73
00:08:11,160 --> 00:08:13,760
Maar je bent altijd
met dezelfde vrienden.
74
00:08:13,840 --> 00:08:15,320
Wat bedoel je daar dan mee?
75
00:08:18,360 --> 00:08:21,880
Ik bedoel dat er veel gaat veranderen,
in je vriendengroep ook.
76
00:08:25,920 --> 00:08:30,480
Als er mensen naar Gent gaan,
denk je dat je die nog vaak zal zien?
77
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Nee.
78
00:08:34,400 --> 00:08:38,720
Er gaan heel veel mensen verdwijnen.
Dat is moeilijk om te zeggen. Snap je?
79
00:08:40,400 --> 00:08:43,320
Maar ik denk dat het
een positieve verandering zal zijn
80
00:08:43,400 --> 00:08:44,720
voor ons tweeën.
81
00:08:46,160 --> 00:08:48,480
Hoop ik.
- Wil je op kot gaan met je vrienden?
82
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
Of liever met mij?
83
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Oei.
84
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Wat?
85
00:09:04,280 --> 00:09:06,640
Nee, liever met mijn vrienden
op kot gaan.
86
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
Dat is niet waar.
- Jawel.
87
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
Puur omdat...
88
00:09:12,160 --> 00:09:15,760
Als ik met jou op kot zit,
ben ik echt 24/7 met jou op kot.
89
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
Dan is het niet speciaal
om elkaar te zien.
90
00:09:19,400 --> 00:09:23,280
Nu moeten we afspreken om elkaar
te zien, je moet er moeite voor doen.
91
00:09:25,120 --> 00:09:27,680
Het moet echt leuk blijven tussen ons.
Snap je?
92
00:09:29,080 --> 00:09:31,200
Dus liever met mijn vrienden op kot.
93
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Kijk.
94
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
Zo zijn er twee.
95
00:10:01,400 --> 00:10:02,560
Dat is keigrappig.
96
00:10:03,800 --> 00:10:05,480
Wat vind je van deze jas?
97
00:10:06,920 --> 00:10:08,640
Ja, die is mooi.
- Ja?
98
00:10:08,720 --> 00:10:11,400
Hij ziet er 'n beetje groot uit.
- Ja, hij lijkt groot.
99
00:10:14,440 --> 00:10:17,760
Lucas heeft mij gestuurd
dat hij gaan basketten is.
100
00:10:17,840 --> 00:10:20,560
Wil je daarnaartoe gaan?
- Ja, straks.
101
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
Ik heb gevraagd
of hij wil samenwonen.
102
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Echt?
103
00:10:37,240 --> 00:10:39,840
Ik weet niet
of ik dat serieus bedoelde,
104
00:10:39,920 --> 00:10:42,760
maar ik wou gewoon zien
wat zijn reactie was.
105
00:10:42,840 --> 00:10:44,440
En wat was zijn reactie?
106
00:10:44,520 --> 00:10:46,880
Hij wil dat niet.
- Nee?
107
00:10:47,520 --> 00:10:49,280
Oei.
- Maar ja, ik weet het niet.
108
00:10:49,360 --> 00:10:51,560
Ik had daaraan gedacht
omdat ik dacht:
109
00:10:51,640 --> 00:10:55,200
ja, sommige mensen doen dat toch.
110
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Maar...
111
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
Ja.
- Samen op kot dan?
112
00:11:00,840 --> 00:11:04,520
Ja, maar eigenlijk denk ik
dat ik dat een beetje raar zou vinden.
113
00:11:04,600 --> 00:11:08,080
Ik denk dat het leuker is
om met je vrienden op kot te gaan.
114
00:11:08,160 --> 00:11:10,160
Of met je vrienden en met hem.
115
00:11:10,960 --> 00:11:14,080
Dat zou ik raar vinden, denk ik.
116
00:11:37,240 --> 00:11:39,880
Ik denk dat ik beter niet
met Lucas had gesproken.
117
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Waarom niet?
118
00:11:43,640 --> 00:11:46,480
Ik weet het niet. Hij reageerde zo raar.
119
00:11:46,560 --> 00:11:48,240
En waarom heb je dat dan gezegd?
120
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
Ik weet het niet.
121
00:11:59,520 --> 00:12:04,400
Ik heb echt het gevoel dat hij gewoon
andere dingen ziet in onze relatie.
122
00:12:04,480 --> 00:12:05,840
Het beter ziet?
123
00:12:06,520 --> 00:12:09,600
Ja, hij ziet alles veel positiever
124
00:12:09,680 --> 00:12:14,360
en ik denk dat hij andere dingen
verwacht van de relatie.
125
00:12:15,240 --> 00:12:16,960
Dus voor hem is alles oké.
126
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Ja.
127
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
Ja.
128
00:13:57,760 --> 00:14:00,200
Ja, dat heb ik gezien.
Ik heb het begrepen.
129
00:14:00,640 --> 00:14:03,680
En je hebt ook de affiches
die je hebt opgehangen.
130
00:14:21,760 --> 00:14:23,640
Maar je bent nog altijd aan de zee?
131
00:14:24,600 --> 00:14:26,120
Je blijft daar tot...
132
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Deze woensdag?
133
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Oké.
134
00:14:52,440 --> 00:14:54,120
Drie, twee, één.
135
00:15:01,000 --> 00:15:03,200
We hebben niet eens 'Sun' geoefend.
136
00:15:03,280 --> 00:15:05,880
Nee, want ik heb dat nog niet
op mijn spoor op mijn...
137
00:15:05,960 --> 00:15:07,760
Sporen.
- Dus de...
138
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
Chill.
139
00:15:09,320 --> 00:15:11,040
Ik ga mijn make-up doen.
- Echt?
140
00:15:11,520 --> 00:15:14,400
Hou die kleren eens aan.
- Nee, ik ga dit niet aandoen.
141
00:15:14,480 --> 00:15:18,760
Heb je gezien wat... Ikraan is keimooi,
ze heeft een kleedje aan. Ik ga niet zo.
142
00:15:18,840 --> 00:15:20,960
Ik ben opgestaan
en ik heb dit aangedaan.
143
00:15:21,040 --> 00:15:23,480
Echt een meisje.
- Dat ben ik.
144
00:15:25,600 --> 00:15:26,640
In hart en nieren.
145
00:15:27,320 --> 00:15:30,800
Ik ben een meisje. Ik zeg opmaken,
maar ik kan dat helemaal niet.
146
00:15:31,920 --> 00:15:33,400
Heb je geen spiegel nodig?
147
00:15:36,040 --> 00:15:39,680
Jij doet er keiveel naast, Charlotte.
- Stop met zo te kijken.
148
00:15:43,800 --> 00:15:45,920
Mijn mama en Billie dragen
geen make-up.
149
00:15:46,000 --> 00:15:49,960
Het is de eerste keer dat ik dat zie.
- Dit is gewoon lippenstift.
150
00:15:50,040 --> 00:15:53,680
Dat is toch ook maquillage,
gewoon lippenstift?
151
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Ja.
152
00:16:36,000 --> 00:16:40,480
Ga je in Brussel studeren?
- Ik ben nog altijd aan het twijfelen.
153
00:16:41,600 --> 00:16:43,280
Tussen wat?
- Altijd twijfels.
154
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Tuurlijk.
155
00:16:45,680 --> 00:16:47,960
Ofwel Sociale Sciences of filosofie.
156
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
Of architectuur.
157
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Maar...
158
00:16:53,920 --> 00:16:59,440
Ik weet het niet. Eigenlijk denk ik
dat ik gewoon Social Sciences ga doen
159
00:16:59,520 --> 00:17:00,760
omdat dat in het Engels is
160
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
en dat geeft mij het gevoel
dat het iets speciaals is.
161
00:17:05,880 --> 00:17:07,520
Waarom verbaast dat mij niet?
162
00:17:09,000 --> 00:17:11,680
Ja, maar als ik me inschrijf
ligt het vast, hè.
163
00:17:11,760 --> 00:17:15,160
Ja, dan is het officieel.
Ik moet me ook nog inschrijven.
164
00:17:15,240 --> 00:17:17,640
Ik wil eigenlijk nog wel Spaans leren,
165
00:17:17,720 --> 00:17:22,520
dus ik dacht een halfjaar
als student Spaans te leren
166
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
en dan het tweede jaar
naar Spanje te gaan.
167
00:17:25,440 --> 00:17:28,040
Maar ja, dat is veel geregel.
- Het tweede jaar?
168
00:17:28,120 --> 00:17:31,000
Je bedoelt een halfjaar...
- Tweede helft van het jaar.
169
00:17:32,920 --> 00:17:36,760
Dat lijkt mij echt supernice.
- Dat zou fucking nice zijn, maar ja.
170
00:17:36,840 --> 00:17:38,240
Waarom niet?
171
00:17:38,320 --> 00:17:41,320
Ik weet het niet. Dan moet ik me
sowieso inschrijven.
172
00:17:41,400 --> 00:17:45,080
Het zou echt nice zijn
als dat geregeld kan worden, maar...
173
00:17:45,160 --> 00:17:47,640
Ja, dan moet je dat zelf regelen, hè.
- Ja.
174
00:17:47,720 --> 00:17:49,440
'Als dat geregeld kan worden...'
175
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
Ik heb...
176
00:18:14,240 --> 00:18:18,160
Ik heb dus nu een beat gemaakt
rond een sample.
177
00:18:18,880 --> 00:18:20,240
En nu ik het geheel hoor,
178
00:18:20,320 --> 00:18:24,560
heb ik het gevoel dat de sample
er misschien niet bij past,
179
00:18:24,640 --> 00:18:26,760
dus ik heb ook
een andere sample gebruikt.
180
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
Oké.
- Dit is het origineel.
181
00:18:28,720 --> 00:18:30,320
Hier heb ik de beat op gemaakt.
182
00:18:42,360 --> 00:18:43,400
Dat vind ik goed.
183
00:18:52,200 --> 00:18:53,760
Zie je je hierop zingen?
- Ja.
184
00:18:53,840 --> 00:18:55,480
Dat vroeg ik mij af.
- Sowieso.
185
00:18:59,840 --> 00:19:02,960
Maar dit is de eerste versie.
186
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
Dan had ik dit.
187
00:19:15,600 --> 00:19:17,440
Ah, ik denk dat ik dit beter vind.
188
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
Ja?
- Ja.
189
00:19:19,000 --> 00:19:22,840
Dat dacht ik dus ook.
Dit past meer, toch?
190
00:19:22,920 --> 00:19:24,200
Echt een zomertune.
191
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
Een emotionele zomertune,
huilend dansen.
192
00:19:27,960 --> 00:19:31,960
En als je dit vergelijkt met de andere
liedjes die je hebt, dit is een switch.
193
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
Ja.
- Ook live.
194
00:19:33,240 --> 00:19:34,760
Ja, dat zal echt nice zijn.
195
00:19:35,200 --> 00:19:36,680
En het is zomer. Hallo.
196
00:19:37,640 --> 00:19:39,360
Dit is het moment. Ik zweer het je.
197
00:19:39,800 --> 00:19:43,400
En we gaan nu ook dingen uitbrengen.
- Ik kijk zo uit naar de zomer.
198
00:19:48,000 --> 00:19:50,080
Wat ga jij nog doen deze zomer?
199
00:19:51,120 --> 00:19:53,280
Ik heb het gevoel
dat er keiveel druk is,
200
00:19:53,360 --> 00:19:55,800
dat ik superspeciale dingen
moet doen.
201
00:19:55,880 --> 00:19:59,000
Omdat het de laatste is voor de unief?
- Ja. Het is de overgang.
202
00:19:59,080 --> 00:20:00,880
Je hebt drie maanden. Dat is ook...
203
00:20:00,960 --> 00:20:05,000
Iedereen zegt: Dat is het moment
waarop je de grote dingen kan doen.
204
00:20:05,080 --> 00:20:09,040
Ja, dat is echt het overromantiseren
van die laatste zomer.
205
00:20:09,120 --> 00:20:10,160
Dat is toch?
- Ja.
206
00:20:10,240 --> 00:20:13,760
Mensen zitten echt zo... Wacht. Ga je
gewoon naar Spanje op vakantie?
207
00:20:13,840 --> 00:20:17,000
Wat? Ik heb echt het gevoel
dat ik een criminele daad stel
208
00:20:17,080 --> 00:20:19,840
als ik niet iets doe
dat ik nog nooit heb gedaan.
209
00:20:19,920 --> 00:20:23,520
Dat kan ook in kleine dingen zitten.
Maar je moet wel intens genieten.
210
00:20:23,600 --> 00:20:25,320
Gewoon bewust genieten.
211
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Maar ik zou niet...
212
00:20:27,080 --> 00:20:28,440
Dat zal niks veranderen.
213
00:20:28,520 --> 00:20:31,160
Maar het is wel gewoon nice.
Je bent vrij en...
214
00:20:31,240 --> 00:20:35,440
En daarna waarschijnlijk...
- Maar is dat zo? Dat vraag ik me af.
215
00:20:35,520 --> 00:20:37,960
Zal mijn leven helemaal anders zijn?
216
00:20:38,040 --> 00:20:39,080
Maar nee...
217
00:20:39,160 --> 00:20:41,440
Voor mij,
sinds ik op de universiteit zit...
218
00:20:41,520 --> 00:20:43,680
Ik ben ook gewoon zo bang dat...
219
00:20:44,720 --> 00:20:49,520
...dat dat zo, dat mijn leven
een ommezwaai gaat krijgen.
220
00:20:49,600 --> 00:20:52,040
Je blijft toch gewoon in Brussel?
- Ja.
221
00:20:52,120 --> 00:20:53,360
En Billie ook?
- Ja.
222
00:20:54,480 --> 00:20:59,840
Ik had laatst een gesprek met Billie en
ik merkte dat Billie wel zo bezig was
223
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
met wat er ging veranderen.
224
00:21:01,400 --> 00:21:04,080
Ik heb ook het gevoel
dat ze wil dat er iets verandert.
225
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
En dat is ook normaal, want...
226
00:21:06,120 --> 00:21:09,880
We zijn nu wel al even samen
en het zal ook anders zijn.
227
00:21:09,960 --> 00:21:11,720
Je kan dat niet vergelijken.
228
00:21:11,800 --> 00:21:14,080
Je wilt uit die sleur
of uit die routine.
229
00:21:14,160 --> 00:21:19,080
Ja... En soms ben ik dan...
Dat is zo...
230
00:21:19,480 --> 00:21:22,880
In dat gesprek sprak ze over
misschien te gaan samenwonen
231
00:21:22,960 --> 00:21:27,320
of misschien...
- Nee. What the fuck? Doe dat niet.
232
00:21:27,400 --> 00:21:30,720
Holy shit. Je gaat je dat beklagen.
Je bent achttien. Toch?
233
00:21:30,800 --> 00:21:32,320
Ja.
- Doe even normaal.
234
00:21:32,400 --> 00:21:36,920
Het was niet dat ze het voorstelde, het
was eerder: denk je daar ook over na?
235
00:21:37,000 --> 00:21:40,360
En als ik eerlijk ben, ik heb daar
nog niet echt over nagedacht.
236
00:21:40,440 --> 00:21:44,840
Je bent achttien. Je moet nog
niet gaan samenwonen.
237
00:21:44,920 --> 00:21:47,080
Waarom niet eigenlijk?
- Bro...
238
00:21:47,160 --> 00:21:48,880
Ik zie me dat ook niet doen, maar...
239
00:21:48,960 --> 00:21:52,400
Het was ook geen serieus gesprek,
het was eerder dat ze zich afvroeg
240
00:21:52,480 --> 00:21:55,720
of er dingen zouden veranderen.
- Dat valt echt goed mee.
241
00:21:55,800 --> 00:21:57,760
Als jullie allebei in Brussel blijven.
242
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
Alle mensen die in Brussel blijven,
243
00:22:00,240 --> 00:22:02,840
komen meestal ook uit Brussel,
dus dat is zo...
244
00:22:02,920 --> 00:22:07,000
Je gaat naar een andere school, maar
je leven gaat niet zoveel veranderen.
245
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Snap je?
246
00:23:17,960 --> 00:23:19,240
Ik wil hem in bad doen.
247
00:23:20,240 --> 00:23:23,320
Dat wil ik ook wel eens zien.
- Nee, dat wil je niet zien.
248
00:23:23,400 --> 00:23:27,400
Hij is zo lelijk waarschijnlijk.
- Hij lijkt op een zeehond in bad.
249
00:23:29,520 --> 00:23:30,800
Ik wil dat echt wel zien.
250
00:23:31,840 --> 00:23:34,240
Nee, maar dat is niet goed
voor zijn haar.
251
00:23:34,320 --> 00:23:37,200
Nu is dat keigekruld,
normaal is dat mooi...
252
00:23:37,720 --> 00:23:41,120
Dat is doordat hij in bad is gegaan.
- Wanneer is hij in bad gegaan?
253
00:23:42,720 --> 00:23:45,080
Vier weken geleden of zo.
- Nee?
254
00:23:45,160 --> 00:23:47,320
Waarom lieg je?
- Hoezo?
255
00:23:47,840 --> 00:23:50,000
Dat is langer geleden.
- Misschien.
256
00:23:52,360 --> 00:23:53,480
Vijf weken dan.
257
00:24:09,440 --> 00:24:13,680
Tijdens de vakantie met mijn zus
hadden we ook zo'n plekje gevonden,
258
00:24:13,760 --> 00:24:14,880
verstopt.
259
00:24:15,600 --> 00:24:16,880
Ongelooflijk.
260
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Waar?
261
00:24:18,560 --> 00:24:21,280
Corrèze. Ik was al maanden
niet weg geweest,
262
00:24:21,360 --> 00:24:24,920
we hadden al maanden
niets met heel het gezin gedaan.
263
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
Het deed deugd om gewoon...
264
00:24:30,760 --> 00:24:34,200
...een beetje dat gevoel
terug te vinden
265
00:24:34,280 --> 00:24:36,440
dat we al jaren niet hadden gevoeld.
266
00:24:37,840 --> 00:24:39,520
Ze is tof, je zus.
- Ja.
267
00:24:42,000 --> 00:24:45,440
Ze is veranderd. Ze is groot geworden.
268
00:25:02,240 --> 00:25:03,560
Het is hier zo rustig.
269
00:25:14,040 --> 00:25:16,720
Zwem je graag?
- Ja, ik zwem graag.
270
00:25:21,440 --> 00:25:22,800
Kijk naar die ster.
271
00:25:29,080 --> 00:25:30,240
Voorzichtig.
272
00:26:40,200 --> 00:26:45,600
Wat bedoelen ze echt met de mens,
met de mensheid?
273
00:26:45,680 --> 00:26:53,000
Zou dat overeenkomen
met hoe wij vandaag in 2020,
274
00:26:53,080 --> 00:26:55,840
het concept mensheid zien?
275
00:26:56,720 --> 00:26:59,240
Wel, daar zijn we niet zeker van.
276
00:26:59,320 --> 00:27:06,800
Er waren nogal uiteenlopende ideeën,
zelfs tijdens de Verlichting.
277
00:27:07,280 --> 00:27:14,440
Er waren veel mensen die dachten dat
er meerdere rassen op aarde leefden
278
00:27:14,520 --> 00:27:19,280
die in een soort hiërarchie
geplaatst kunnen worden.
279
00:27:19,360 --> 00:27:23,800
Zo werd de weg geplaveid
voor racistische ideologieën.
280
00:27:23,880 --> 00:27:30,440
Toen zag je ook de eerste
universalisten in de geschiedenis.
281
00:27:30,520 --> 00:27:35,600
Condorcet schreef bijvoorbeeld
in zijn 'Epître aux nègres esclaves'...
282
00:27:36,560 --> 00:27:40,920
Die woordenschat zullen wij vandaag
uiteraard niet gebruiken.
283
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
'Hoewel ik niet dezelfde huidskleur
heb als jullie,
284
00:27:44,080 --> 00:27:47,320
heb ik jullie altijd gezien
als mijn broeders.
285
00:27:47,400 --> 00:27:50,600
De natuur heeft jullie gemaakt
met dezelfde ziel,
286
00:27:50,680 --> 00:27:55,120
dezelfde rede en
met dezelfde deugden als de blanken.'
287
00:27:56,600 --> 00:28:00,840
Snap je? Zij mochten dan regeren
en de lagere klasse niet.
288
00:28:00,920 --> 00:28:02,840
Ja.
- Alleen de...
289
00:28:02,920 --> 00:28:04,720
Dat is wel heel raar, want hier...
290
00:28:05,920 --> 00:28:10,760
De ene helft zegt
dat ze voor de armen zijn
291
00:28:10,840 --> 00:28:13,280
en de andere zegt
dat ze voor de rijken zijn.
292
00:28:13,840 --> 00:28:15,440
Maar dat is één beweging.
293
00:28:17,480 --> 00:28:19,040
Dat is wat tegenstrijdig is.
294
00:28:55,200 --> 00:28:59,000
Eigenlijk weet ik niet of ik nog
in een relatie wil blijven met Lucas.
295
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Waarom niet?
296
00:29:03,680 --> 00:29:06,840
Ik weet het niet. Gewoon niet meer
hetzelfde gevoel of zo.
297
00:29:07,000 --> 00:29:09,760
Jouw gevoelens,
echt naar Lucas toe dan?
298
00:29:12,240 --> 00:29:14,920
Misschien gewoon
omdat we al zo lang samen zijn.
299
00:29:16,040 --> 00:29:18,360
Heb je daar al met hem
over gesproken?
300
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Nee.
301
00:29:21,120 --> 00:29:25,240
Maar ja, we praten over veel dingen
altijd redelijk open,
302
00:29:25,320 --> 00:29:30,160
maar ik heb dat nog niet specifiek
aangehaald.
303
00:29:30,240 --> 00:29:31,760
Maar als je dat zo voelt,
304
00:29:31,840 --> 00:29:34,480
is het toch goed
om daar met hem over te spreken?
305
00:29:37,640 --> 00:29:40,680
Ik weet niet of ik daarover ga spreken.
306
00:29:45,040 --> 00:29:48,480
Waarschijnlijk wel,
maar ik weet niet wanneer.
307
00:30:19,200 --> 00:30:21,400
Dus dit is echt een liberale revolutie
308
00:30:21,480 --> 00:30:26,680
in die zin dat het focust
op het individu, zijn of haar rechten,
309
00:30:26,760 --> 00:30:28,920
en individuele vrijheid.
310
00:30:29,760 --> 00:30:34,640
Ze vragen om bescherming
tegen onderdrukking van de staat.
311
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
Billie?
312
00:30:36,800 --> 00:30:38,680
Wat betekent 'blight'?
313
00:30:40,120 --> 00:30:41,720
'Blight'?
- 'Blight'.
314
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
B-l-i-g-h-t.
315
00:30:45,680 --> 00:30:47,320
'Potato blight.'
316
00:30:48,680 --> 00:30:50,880
Ik negeer al die moeilijke woorden
gewoon.
317
00:30:50,960 --> 00:30:54,800
Meeldauw. Ik heb nog nooit gehoord
van meeldauw.
318
00:30:54,880 --> 00:30:59,160
Ik sla die woorden gewoon over.
- Nee, dat is belangrijk. 'Potato blight'.
319
00:30:59,240 --> 00:31:02,600
Ik zal het eens opzoeken.
- Ik denk dat het verdorven is.
320
00:31:06,280 --> 00:31:11,000
Plantenziekte, plaag, smet,
verloedering.
321
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
Aardappelziekte.
- Ah zo. Ja, oké.
322
00:31:15,000 --> 00:31:19,120
Ze bedoelen dan gewoon
rotte aardappels.
323
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Ik denk het.
324
00:31:21,160 --> 00:31:22,480
Zieke aardappels.
325
00:31:23,120 --> 00:31:28,440
Hier zien we dat stemrecht
wordt gevraagd...
326
00:31:28,520 --> 00:31:31,240
Waarom doe jij dat eigenlijk allemaal
op de computer?
327
00:31:32,480 --> 00:31:35,120
Dat is veel leuker
om zo'n samenvatting te hebben.
328
00:31:35,200 --> 00:31:36,680
Allee, dat gaat makkelijker.
329
00:31:36,760 --> 00:31:39,600
Met jouw geschrift denk ik ook
dat dat...
330
00:31:39,680 --> 00:31:43,240
Ik kan mijn eigen geschrift lezen.
Oké? Doe normaal.
331
00:31:45,160 --> 00:31:47,080
Hoe durf jij dat zelfs te zeggen?
332
00:32:33,360 --> 00:32:35,600
Vind je dat mooi?
- Ja.
333
00:32:37,680 --> 00:32:39,560
Ja, eigenlijk echt wel.
- Oké.
334
00:33:01,280 --> 00:33:02,880
Is dat voor Charlotte?
335
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
Misschien wel, ja.
336
00:34:10,800 --> 00:34:11,920
Wat studeer je?
337
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Politicologie.
338
00:34:15,440 --> 00:34:17,680
Is dat allemaal politicologie?
339
00:34:19,200 --> 00:34:21,040
Heb je dat boek al gelezen?
340
00:34:22,920 --> 00:34:26,920
Ze gaven dat toch als je...
- Ja, je krijgt dat in het begin.
341
00:34:27,000 --> 00:34:28,840
Ik heb dat wel.
- Dat is keihandig.
342
00:34:28,920 --> 00:34:31,760
Er staat in hoe je moet studeren en zo.
343
00:34:32,840 --> 00:34:35,320
En ik heb gemerkt
dat ik helemaal fout studeer.
344
00:34:35,400 --> 00:34:36,520
Dus jij sowieso ook.
345
00:34:37,720 --> 00:34:40,640
Heb je heel dat... Gaat heel dat boek
over leren studeren?
346
00:34:40,720 --> 00:34:42,560
Ik kreeg dat in het begin van het jaar.
347
00:34:42,640 --> 00:34:46,240
Ik heb daar nu in gekeken en ik heb
door dat ik anders moet studeren.
348
00:34:48,200 --> 00:34:49,880
Kijk, ik heb alles aangeduid.
349
00:34:52,240 --> 00:34:53,400
Wil je dat lezen?
350
00:34:54,680 --> 00:34:56,120
Misschien ooit, ja.
351
00:35:29,000 --> 00:35:30,880
Wat doe je? 'No sleep' en 'Please'?
352
00:35:31,440 --> 00:35:33,520
Wat?
- Je eindigt sowieso met 'No Sleep'.
353
00:35:34,240 --> 00:35:36,280
Dat is waar.
- Waar zit je met je hoofd?
354
00:35:36,360 --> 00:35:38,680
Is 'No Sleep' die met...
- Ja, met de housebeat.
355
00:35:47,480 --> 00:35:50,120
Schrijf daarbij:
al deze tracks zijn geproducet
356
00:35:50,200 --> 00:35:53,200
door mijn mainboy dj L'étreinte. Oké?
357
00:35:54,280 --> 00:35:57,280
Wanneer zeg ik iets?
Na 'Shiny Blue of the Heavens' zeg ik:
358
00:35:57,360 --> 00:36:01,280
Welkom allemaal. Bedankt om te komen.
Mijn naam is Meyy.
359
00:36:02,240 --> 00:36:04,280
Na 'Please' is het 'No Sleep'.
360
00:36:04,360 --> 00:36:07,120
En dan zeg ik...
- 'Zouden jullie kunnen dansen?'
361
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
'Anders is het echt ongemakkelijk.'
362
00:36:09,480 --> 00:36:11,160
Oké, dat is goed.
363
00:36:11,920 --> 00:36:14,400
Het zal gaan.
We waren nog nooit zo voorbereid.
364
00:36:14,480 --> 00:36:15,760
Ja, inderdaad.
365
00:38:20,560 --> 00:38:21,560
Wat denk je?
366
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
Dat ik je gisteren
niet had moeten bellen.
367
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
Nee, misschien niet.
368
00:38:31,000 --> 00:38:33,360
Ik heb het gevoel
dat ik je daarmee lastigval.
369
00:38:34,080 --> 00:38:38,200
Als het echt storend zou zijn, zou ik
dat toch gewoon zeggen tegen jou.
370
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Ja.
371
00:38:47,920 --> 00:38:50,760
Misschien heb ik gewoon meer tijd
voor mezelf nodig.
372
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Wat bedoel je?
373
00:38:54,880 --> 00:39:01,360
Gewoon, we vinden het alle twee toch
vaak een beetje in herhaling vallen
374
00:39:01,440 --> 00:39:04,720
of bij momenten saaier worden.
375
00:39:04,800 --> 00:39:07,720
Ik weet dat het leuker was
toen het spannend was en zo,
376
00:39:07,800 --> 00:39:10,720
maar dat is toch gewoon
een keuze die je maakt?
377
00:39:12,440 --> 00:39:15,600
Er zijn veel dingen
die niet zo goed gaan, hè.
378
00:39:17,320 --> 00:39:21,960
Kijk naar alles wat we gewoon
zijn geworden aan samen zijn.
379
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Vind je niet?
380
00:39:31,360 --> 00:39:33,760
Dat is gewoon iets
waar ik soms over nadenk.
381
00:39:37,120 --> 00:39:39,280
Ik wist niet
dat je daar zo over nadacht.
382
00:39:42,920 --> 00:39:44,480
Het is niet echt...
383
00:39:47,080 --> 00:39:48,960
...dat ik daarmee inzit of zo.
384
00:39:49,040 --> 00:39:51,480
Ik vroeg me gewoon af
wat jij daarvan vond.
385
00:39:54,320 --> 00:39:56,040
Ik weet het niet, ik ben gewoon...
386
00:39:56,120 --> 00:40:00,440
Ik denk daar wel over na en ik merk
dat ook wel, maar ik neem dat erbij.
387
00:40:00,520 --> 00:40:02,200
Ik denk dat dat normaal is. Nee?
388
00:40:06,280 --> 00:40:09,120
Jij bent de persoon die altijd
zou willen blijven werken
389
00:40:09,200 --> 00:40:13,160
aan de problemen omdat je denkt
dat er een oplossing is voor alles.
390
00:40:13,240 --> 00:40:15,760
Die is er toch ook?
We kunnen dat toch gewoon...
391
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
Allee...
392
00:40:18,840 --> 00:40:22,280
Ik heb niet het gevoel dat er echt
iets is waardoor het niet meer gaat.
393
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
Of heb jij dat gevoel wel?
394
00:40:24,400 --> 00:40:27,520
Ik merk gewoon dat
wanneer we iets minder afspreken,
395
00:40:27,600 --> 00:40:31,240
dat dat soms echt wel deugd doet.
396
00:40:32,480 --> 00:40:36,360
Ik weet dat jij sowieso graag
alleen bent en daar goed mee om kan,
397
00:40:36,440 --> 00:40:40,040
maar ik ben het zo gewoon
om altijd bij jou te zijn
398
00:40:40,120 --> 00:40:42,440
dat ik niet meer weet
hoe ik alleen moet zijn.
399
00:40:44,520 --> 00:40:47,120
Dat merk ik ook, maar we kunnen
daar toch aan werken
400
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
binnen onze relatie?
401
00:40:48,880 --> 00:40:51,360
We kunnen elkaar toch gewoon
minder zien en...
402
00:40:53,080 --> 00:40:55,720
Ik weet het niet,
een paar dingen aanpassen of zo.
403
00:40:58,080 --> 00:41:00,320
Maar we hebben dat precies
al geprobeerd.
404
00:41:03,160 --> 00:41:07,520
Oké, wat suggereer je dan? Wil je dan
echt gewoon dat het gedaan is?
405
00:41:10,080 --> 00:41:11,240
Ik weet het niet.
406
00:41:20,440 --> 00:41:22,760
We zouden daar wel
over kunnen nadenken.
407
00:41:30,360 --> 00:41:33,960
Ik vind dat gewoon echt niet genoeg
om dit op te geven.
408
00:41:35,840 --> 00:41:39,640
Ik begrijp je standpunt
en waarom je meer ruimte wilt en zo,
409
00:41:39,720 --> 00:41:42,320
maar je weet dat ik van je hou
410
00:41:42,400 --> 00:41:49,440
en het is gewoon raar om te horen
dat je blijkbaar andere dingen wilt
411
00:41:49,520 --> 00:41:52,560
dan gewoon bij elkaar zijn,
en dat is wat ik wil. Snap je?
412
00:41:52,640 --> 00:41:58,880
Ik weet dat het niet allemaal perfect
is, maar ik wil daar wel aan werken.
413
00:41:59,040 --> 00:42:01,720
We kunnen dat ook aanpassen
binnen de relatie. Toch?
414
00:42:05,080 --> 00:42:06,560
Ben je nog verliefd op mij?
415
00:42:08,160 --> 00:42:09,480
Ja, ik denk het wel.
416
00:42:13,480 --> 00:42:14,880
Jij niet meer op mij?
417
00:42:16,480 --> 00:42:18,720
Verliefd zou ik het niet noemen.
418
00:42:20,600 --> 00:42:21,840
Ik hou wel van jou.
419
00:42:58,760 --> 00:43:00,840
Ik heb met keiveel percussie gewerkt.
420
00:43:03,160 --> 00:43:05,200
Maar ik wil die.
- Wil je die?
421
00:43:05,280 --> 00:43:06,440
Ja?
- Ja.
422
00:43:08,480 --> 00:43:11,200
Dat kan een Meyy featuring
Dutch Norris worden, toch?
423
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
Ja, inderdaad.
424
00:43:15,800 --> 00:43:19,120
Ja, die is keinice.
425
00:43:19,200 --> 00:43:21,480
Oh mijn God.
- Dus je vindt het goed?
426
00:43:21,560 --> 00:43:23,040
Het is echt fucking goed.
427
00:43:24,080 --> 00:43:25,560
Ik wil die.
- Je wilt die?
428
00:43:25,640 --> 00:43:28,720
Ja, ik wil niet dat je die
naar Dutch stuurt. Ik wil die eerst.
429
00:43:43,800 --> 00:43:45,200
Geweldig.
430
00:43:46,360 --> 00:43:49,640
Dat is echt de whole vibe.
Dat zou perfect gaan voor de dingen
431
00:43:49,720 --> 00:43:53,480
waar ik nu aan werk.
Dat is echt een mix tussen zo...
432
00:43:55,040 --> 00:43:58,720
Dat is echt... Lucas, stuur mij die nu
door. Dat is echt perfect. Snap je?
433
00:43:58,800 --> 00:44:03,120
Dat is een mix tussen onze oude
shit en onze nieuwe shit. Snap je?
434
00:44:03,600 --> 00:44:05,840
Dat zal echt nice zijn.
435
00:44:05,920 --> 00:44:07,840
Het maakt me blij dat je het leuk vindt.
436
00:44:07,920 --> 00:44:11,000
Ja, dat is perfect. Au, ik heb mijn hoofd
pijn gedaan. Echt perfect.
437
00:44:11,080 --> 00:44:14,040
Ik stuur het nu door.
- Oh mijn God. Ik ben keiblij.
438
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Yes.
439
00:44:15,520 --> 00:44:19,880
Charlotte, voor ik het vergeet
te vragen: hoe is het nu met Chris?
440
00:44:20,400 --> 00:44:23,000
Keigoed.
- Is het drama weggewerkt?
441
00:44:23,080 --> 00:44:24,640
Ja, ja.
- Helemaal?
442
00:44:24,720 --> 00:44:26,200
Helemaal.
- Helemaal oké nu?
443
00:44:26,280 --> 00:44:29,120
Helemaal oké.
- Je bent verliefd.
444
00:44:29,200 --> 00:44:31,640
Ja, ik ben echt verliefd.
- Je zegt het zelf.
445
00:44:31,720 --> 00:44:33,240
Ik ben echt dom verliefd.
446
00:44:33,320 --> 00:44:35,440
En is hij verliefd?
- Hij is ook verliefd.
447
00:44:35,520 --> 00:44:38,400
Dus jullie zijn samen?
- We zijn samen verliefd.
448
00:44:38,480 --> 00:44:40,040
Oké, dus nu is het officieel.
449
00:44:40,120 --> 00:44:42,560
Liefdesdrama's maken je wel relevant.
450
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
Ja, ik weet het. O nee.
Ik ga het misschien uitmaken.
451
00:44:45,640 --> 00:44:48,680
Mijn carrière gaat voor.
- Jij kan drama maken. Snap je?
452
00:44:48,760 --> 00:44:52,720
Nee, ik heb het gehad met drama.
453
00:44:52,800 --> 00:44:55,840
Oké, dat was de carrière
van Charlotte. Kort maar krachtig.
454
00:44:55,920 --> 00:44:58,280
Misschien kan ik over
andere dingen schrijven.
455
00:45:01,280 --> 00:45:02,800
Hoe gaat het met jou en Billie?
456
00:45:05,600 --> 00:45:09,160
Niet zo goed als bij jou en Chris zeker.
- Nee?
457
00:45:09,240 --> 00:45:11,640
We zijn wel nog samen en zo, maar...
458
00:45:13,520 --> 00:45:17,080
Ja, ik weet het niet. Ik weet het
gewoon allemaal niet. Snap je?
459
00:45:17,160 --> 00:45:20,360
Gaat het niet zo goed?
Voel je je minder verliefd?
460
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Dat...
461
00:45:22,360 --> 00:45:23,480
Dat is sowieso iets...
462
00:45:23,560 --> 00:45:27,600
Als je tweeënhalf jaar samen bent,
is dat normaal.
463
00:45:28,400 --> 00:45:31,680
Maar ik heb ook het gevoel
dat er andere dingen spelen.
464
00:45:31,760 --> 00:45:34,040
Ik weet het niet,
het voelt niet meer zo goed.
465
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Verdorie...
466
00:45:37,040 --> 00:45:39,480
Ik weet niet wat de oplossing is.
Snap je?
467
00:45:39,560 --> 00:45:42,520
Zij heeft al een paar keer
gesuggereerd
468
00:45:42,600 --> 00:45:46,120
dat we het beter uitmaken, maar ik...
- En wil jij dat ook?
469
00:45:47,480 --> 00:45:49,680
In het begin wou ik dat echt niet.
Snap je?
470
00:45:50,280 --> 00:45:53,680
Ik dacht: we overwinnen dat,
het is gewoon een slechte periode,
471
00:45:53,760 --> 00:45:59,440
maar nu begin ik dat
zo meer redelijk te vinden.
472
00:46:00,600 --> 00:46:03,080
Verdorie.
- Dat is niet wat ik wil. Snap je?
473
00:46:03,160 --> 00:46:04,400
Maar dat is wel...
474
00:46:04,880 --> 00:46:08,320
Dat zet mij wel aan het denken.
- Je moet daar niet mee blijven zitten.
475
00:46:08,400 --> 00:46:14,080
Jullie zijn al zo lang samen.
Dat is al zo'n stevige relatie.
476
00:46:14,160 --> 00:46:17,600
Het zou jammer zijn
als je dat zo laat verdergaan.
477
00:46:18,120 --> 00:46:21,520
Maar soms moet je ook rationeel
naar de situatie kunnen kijken.
478
00:46:21,600 --> 00:46:25,480
Ja, dat was het probleem.
Ik dacht echt niet redelijk.
479
00:46:25,560 --> 00:46:28,600
Dat is echt normaal.
Liefde doodt echt alle rationaliteit.
480
00:46:28,680 --> 00:46:30,400
Dat is letterlijk wat het doet.
481
00:46:32,120 --> 00:46:34,280
Dat is moeilijk om in te zien.
- Sowieso.
482
00:46:34,360 --> 00:46:36,200
Zeker als je al zo lang meegaat.
483
00:46:36,280 --> 00:46:40,000
Maar...
- En echt cruciale leeftijden gedeeld.
484
00:46:52,960 --> 00:46:55,840
Wacht, wil je eens horen
hoe die track is met Gaspard?
485
00:46:55,920 --> 00:46:58,760
Ik wou daar iets nieuws op vinden,
maar ik vond niks.
486
00:46:58,840 --> 00:47:01,640
Misschien...
- Eerlijk? Ik vind dat supermooi.
487
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
Wacht.
488
00:47:12,360 --> 00:47:16,360
Dit is de hook. Jij hebt die structuur
aangepast? Of had ik dat gedaan?
489
00:47:16,440 --> 00:47:20,440
Nee, je hebt gewoon ingezongen
en dan heb ik dat gewoon een beetje...
490
00:47:25,480 --> 00:47:27,400
Gaspard is daar echt goed op.
491
00:47:30,680 --> 00:47:32,800
Hij doet dat.
- Altijd.
492
00:48:01,400 --> 00:48:03,400
Ik heb nog verder nagedacht.
493
00:48:05,480 --> 00:48:06,640
En...
494
00:48:07,680 --> 00:48:13,960
Ik snap van waar je die gedachte haalt
om het stop te zetten.
495
00:48:15,840 --> 00:48:17,160
Dus je vindt het oké?
496
00:48:23,040 --> 00:48:24,600
Ik weet het niet. Ik begrijp...
497
00:48:24,680 --> 00:48:28,120
Ik zie in dat dat misschien
het beste is of zo
498
00:48:28,200 --> 00:48:31,040
in deze situatie of in...
499
00:48:33,000 --> 00:48:34,880
Allee, ik heb het gevoel dat dat...
500
00:48:36,000 --> 00:48:37,840
Ik denk dat het vooral voor mij...
501
00:48:39,920 --> 00:48:42,560
...belangrijk is dat ik meer tijd heb
voor mezelf.
502
00:49:03,560 --> 00:49:06,000
Het maakt me wel bang
om je zo te laten vallen.
503
00:49:12,760 --> 00:49:15,000
Bang dat je niemand zal vinden
zoals ik.
504
00:49:25,640 --> 00:49:28,200
Maar ik denk wel dat we het gewoon
moeten proberen.
505
00:49:29,800 --> 00:49:32,600
Ik denk ook dat dat beter is,
maar ik ben niet zeker.
506
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
Ja...
507
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Kan ik naar daar lopen
of gaat het dan piepen?
508
00:50:47,600 --> 00:50:49,440
Mag ik even gewoon je stem?
509
00:50:53,480 --> 00:50:55,160
Charlotte, zou ik dit er inlaten of...
510
00:50:55,240 --> 00:50:56,880
Wat?
- Wow.
511
00:50:58,320 --> 00:51:00,000
Nu is er genoeg galm.
512
00:51:00,080 --> 00:51:02,120
Doe 'Common Love'.
513
00:51:02,800 --> 00:51:06,000
Ga je daar blijven staan?
- Ik wil horen hoe de galm is.
514
00:51:36,640 --> 00:51:38,240
Ah ja, dat is nog wel...
515
00:51:39,400 --> 00:51:42,080
Maar een variatie
of doen we dat heel de tijd?
516
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
Soms?
517
00:51:44,680 --> 00:51:48,840
Ik denk dat ze niet beseften
hoe gestoord de locatie was,
518
00:51:48,920 --> 00:51:54,080
want het is een Aziatisch restaurant
op een heuvel in Hollywood
519
00:51:54,160 --> 00:51:57,240
en daar hebben ze opnames gedaan
voor Kill Bill.
520
00:51:57,760 --> 00:52:00,280
Dus het was tof, inspirerend,
521
00:52:00,360 --> 00:52:03,400
maar tegelijk werd ik gek,
want ik hou van films.
522
00:52:03,480 --> 00:52:06,520
Het was echt gestoord.
- Wat speel jij?
523
00:52:07,080 --> 00:52:09,520
Wat zeg je?
- Wat speel jij?
524
00:52:10,200 --> 00:52:12,400
Nee, ik schrijf.
- Je schrijft.
525
00:52:12,480 --> 00:52:16,720
Ja, ik schrijf, coördineer projecten.
Ik hou van muziek.
526
00:52:17,360 --> 00:52:20,640
Ik hou van creativiteit.
Zonder zat ik hier niet.
527
00:52:20,720 --> 00:52:22,160
Cool.
- Nice.
528
00:52:26,680 --> 00:52:29,880
Ben je zeker dat die outfit goed is?
- Die jurk. Je bent gek.
529
00:52:29,960 --> 00:52:33,720
Dat strest mij dat ik het niet kan zien.
- Je was nog nooit zo meisjesachtig.
530
00:52:33,800 --> 00:52:36,640
Echt? O nee. I'm changing.
531
00:52:38,440 --> 00:52:39,600
Changing.
532
00:52:39,680 --> 00:52:41,040
Hoe zijn mijn oksels?
533
00:52:41,120 --> 00:52:43,520
Alles is zangerig.
534
00:52:43,600 --> 00:52:45,240
Ja, het is goed. Het is goed.
535
00:52:45,320 --> 00:52:47,400
Het gaat allemaal over charisma.
536
00:52:47,480 --> 00:52:50,280
Ben je zeker?
- Het is de uitstraling, hè.
537
00:52:50,360 --> 00:52:52,320
Dus jij moet het brengen.
- Maar wat?
538
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
Dat is het.
- Dat is een fout antwoord.
539
00:52:54,480 --> 00:52:58,960
Je hebt nooit die stress gehad.
- Jawel. Ik wil een image creëren.
540
00:52:59,400 --> 00:53:02,320
Je moet geen image creëren
met je fucking kleren.
541
00:53:02,400 --> 00:53:06,000
Iedereen op een podium draagt lelijke
kleren. Het gaat om de muziek.
542
00:53:06,080 --> 00:53:10,000
Ik ga daar niet mee akkoord.
- Jullie zijn echt zo...
543
00:53:10,080 --> 00:53:14,440
Nee, dat is deel van de prestatie.
- Kleren zijn voor iedereen anders.
544
00:53:14,520 --> 00:53:16,760
Wat voor jou mooi is,
is voor anderen lelijk.
545
00:53:16,840 --> 00:53:20,080
Nee. Er is wel een bepaalde...
- Ik moet nog eens gaan kijken.
546
00:53:20,160 --> 00:53:22,200
Hoe zeg je dat?
Een bepaalde constante.
547
00:53:22,280 --> 00:53:26,320
Een objectiviteit in de subjectiviteit.
- Nee, geen objectiviteit, gewoon...
548
00:53:26,400 --> 00:53:29,440
Ik ga kijken in de spiegel hiernaast.
- Beneden, bedoel je?
549
00:53:29,520 --> 00:53:30,800
Hiernaast is er ook een.
550
00:53:31,480 --> 00:53:32,480
Ik ga kijken.
551
00:53:36,560 --> 00:53:40,000
Komt Billie? Ah nee, ze is in Luik.
- Jawel, ze komt uiteindelijk.
552
00:53:45,160 --> 00:53:46,760
Hoe ga je naar huis?
- Stappen.
553
00:53:46,840 --> 00:53:48,880
Putain.
- Hoe gaat Charlotte naar huis?
554
00:53:48,960 --> 00:53:51,040
Met haar auto.
- Maar ze is niet Bob?
555
00:53:51,120 --> 00:53:52,920
Charlotte.
- Jij bent niet Bob?
556
00:53:53,480 --> 00:53:55,200
Nee.
- Dus je gaat niet rijden?
557
00:53:55,280 --> 00:53:59,200
Ik ben niet met de auto.
Ik ben niet zeker over mijn outfit.
558
00:53:59,280 --> 00:54:00,400
Niet of wel?
- Nee.
559
00:54:01,040 --> 00:54:03,720
Wat zou je anders...
- Een andere optie is dat topje
560
00:54:03,800 --> 00:54:06,800
dat ik net aan had.
- Nee, dat was niet goed.
561
00:54:07,160 --> 00:54:10,400
Wil je mijn T-shirt?
- Ja, ik wil dat.
562
00:54:10,480 --> 00:54:13,880
Ik heb ook een T-shirt als je wilt.
Je kan ook mijn T-shirt aandoen.
563
00:54:13,960 --> 00:54:15,400
Toch Gaspard?
564
00:54:16,400 --> 00:54:17,800
Dit is geweldig.
565
00:54:18,840 --> 00:54:20,040
Ja, dat is...
566
00:54:20,120 --> 00:54:21,920
Dat is goed.
- Ja. Het is goed.
567
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
Het is een vibe. Ja, dat is veel beter.
- Ik voel me hier confortabel in.
568
00:54:26,080 --> 00:54:28,640
Het is goed.
- Voor die vijftien mensen in de zaal.
569
00:54:28,720 --> 00:54:31,040
Je hebt weer je stress.
- Maar nee, maar...
570
00:54:31,120 --> 00:54:35,280
Normaal zouden we nu opkomen.
- Ik stress omdat er niemand zal zijn.
571
00:54:35,360 --> 00:54:37,960
Charlotte, dat zeg je elke keer.
572
00:54:39,200 --> 00:54:41,480
We zijn nog nooit
zo onvoorbereid geweest.
573
00:54:41,560 --> 00:54:44,480
Ja, ik weet het. Maar hoe is het
opeens al tien uur?
574
00:54:44,560 --> 00:54:48,080
Ja. Jij bent een halfuur
boven geweest, aan het twijfelen.
575
00:54:48,160 --> 00:54:50,080
Oké. Kom, Charlotte.
- Oké.
576
00:55:14,320 --> 00:55:18,560
Met het volgende lied
doen we het wat rustiger.
577
00:56:25,600 --> 00:56:30,040
...na een lange vergadering gisteren
is de kogel dan toch door de kerk.
578
00:56:30,120 --> 00:56:32,760
Ons land neemt
verregaande maatregelen
579
00:56:32,840 --> 00:56:36,440
om de verspreiding
van het coronavirus tegen te gaan.
580
00:56:36,520 --> 00:56:40,480
Vanaf vanavond middernacht
moeten cafés en restaurants sluiten
581
00:56:40,560 --> 00:56:45,040
en scholen gaan niet dicht, maar de
lessen worden voorlopig geschrapt.
582
00:56:45,720 --> 00:56:52,600
Wat de scholen betreft
vragen we dat de lessen...
583
00:58:07,560 --> 00:58:09,440
Ik wil daar ook nog eens naartoe gaan.
584
00:58:10,440 --> 00:58:13,120
Dan moeten we eens bellen.
Misschien kan je mee.
585
00:58:13,200 --> 00:58:15,800
Ik ga toch niet
met hem en Lisa gaan?
586
00:58:15,880 --> 00:58:17,000
Waarom niet?
587
00:58:17,080 --> 00:58:19,400
Ik weet het niet,
dan ben ik het derde wiel.
588
00:58:19,480 --> 00:58:20,920
Pak nog iemand anders mee.
589
00:58:22,160 --> 00:58:23,280
Misschien Gina.
590
00:58:37,240 --> 00:58:38,240
Papa.
591
00:58:42,520 --> 00:58:44,840
Heb je nog iets van Lucas gehoord?
592
00:58:47,080 --> 00:58:48,080
Nee.
593
00:58:52,640 --> 00:58:55,360
Altijd als ik stuur, antwoordt hij niet.
594
00:58:57,520 --> 00:59:00,440
Ik heb hem al keilang geleden
gestuurd: hoe gaat het?
595
00:59:00,520 --> 00:59:04,040
Op Facebook en via sms.
- En je hebt niks gehoord?
596
00:59:04,120 --> 00:59:05,400
Nee, hij antwoordt niet.
597
00:59:06,640 --> 00:59:09,720
Ja, hij zal het niet checken gewoon.
598
00:59:10,720 --> 00:59:11,880
Ik weet het niet.
599
00:59:49,200 --> 00:59:51,480
Hallo.
- Alles goed?
600
00:59:56,680 --> 00:59:57,680
Waar zit je?
601
01:00:02,280 --> 01:00:03,280
Op mijn kamer.
602
01:00:05,320 --> 01:00:07,680
In bed.
- Ah, oké.
603
01:00:08,320 --> 01:00:09,560
Ja, ja. Ik zie het.
604
01:00:12,400 --> 01:00:15,120
Ben je aan het schrijven?
- Ik heb een tekening gemaakt.
605
01:00:15,200 --> 01:00:16,200
Echt?
606
01:00:17,000 --> 01:00:20,680
Ik ben beginnen te kleuren
met Wasco.
607
01:00:21,360 --> 01:00:24,040
En mijn eerste portret
wordt er een van jou. Oké?
608
01:00:26,800 --> 01:00:28,960
Ga je nu tekenen?
- Ja.
609
01:00:30,240 --> 01:00:31,560
Wacht.
- Holy shit.
610
01:00:31,640 --> 01:00:34,240
Ik ga in profiel staan. Wacht, wacht.
611
01:00:49,200 --> 01:00:53,560
Ik heb een keidik hoofd getekend.
Maar je hebt wel een dik hoofd.
612
01:00:56,200 --> 01:01:00,040
Je bent echt lief vandaag. Amai.
Ik krijg hier keiveel complimenten.
613
01:01:00,120 --> 01:01:01,440
Ik ben altijd lief.
614
01:01:10,600 --> 01:01:11,600
Billie.
615
01:01:13,480 --> 01:01:15,440
Wat is er?
- Mijn computer blokkeert
616
01:01:15,520 --> 01:01:17,680
omdat ik maar vijf procent heb.
617
01:01:18,440 --> 01:01:19,440
Bijna klaar.
618
01:01:21,800 --> 01:01:25,160
Je hebt nogal talent, zo snel.
Normaal duurt dat langer.
619
01:01:28,800 --> 01:01:31,080
Oké, Billie.
Ik ga mijn computer insteken.
620
01:01:35,640 --> 01:01:36,640
Hallo?
621
01:01:37,120 --> 01:01:38,720
Voilà, nu heb je een lichaam.
622
01:01:39,080 --> 01:01:40,720
Dank je wel voor mijn lichaam.
623
01:01:43,040 --> 01:01:44,240
Oké.
624
01:01:49,320 --> 01:01:51,400
Het lijkt op jou.
625
01:01:51,480 --> 01:01:54,160
Behalve dat mijn haar daar zwart is...
626
01:01:55,040 --> 01:01:57,680
Wacht, wacht.
Je wenkbrauwen zijn iets donkerder.
627
01:01:57,760 --> 01:02:01,040
Ik zie het. Het klopt niet.
628
01:02:05,200 --> 01:02:06,640
Billie, hallo? Billie?
629
01:02:07,960 --> 01:02:10,240
Ja.
- Oké. Ik ga nu wel echt weg.
630
01:02:10,320 --> 01:02:12,720
Mijn computer is helemaal
aan het flippen.
631
01:02:13,920 --> 01:02:15,480
Goed.
- Oké.
632
01:02:15,800 --> 01:02:17,440
Ciao, ciao. Kus.
633
01:02:20,680 --> 01:02:22,080
Kus.
- Dag.
634
01:04:15,920 --> 01:04:18,400
Hebben jullie nog gepraat
over jullie relatie?
635
01:04:18,480 --> 01:04:21,920
Zij heeft mij gevraagd: Heb je niet
liever dat we uit elkaar gaan?
636
01:04:22,000 --> 01:04:25,760
En ik dacht: waarom zou ik dat willen?
- Nee, niet uit elkaar gaan.
637
01:04:25,840 --> 01:04:30,040
Een open relatie. Zoals jij.
- Ja, niet aan te raden.
638
01:04:30,120 --> 01:04:31,520
Niet aan te raden.
639
01:04:32,920 --> 01:04:34,200
Nee, maar dus...
640
01:04:34,280 --> 01:04:37,080
Ja, ik kan seks en liefde
gescheiden houden.
641
01:04:37,160 --> 01:04:40,160
Maar het feit dat Chris
mij bedrogen zou hebben...
642
01:04:40,240 --> 01:04:42,440
Je zegt gewoon
dat je seks kan hebben
643
01:04:42,520 --> 01:04:43,960
met mensen van wie je niet houdt.
644
01:04:44,040 --> 01:04:45,920
Ja.
- Dat is niet zo moeilijk.
645
01:04:46,000 --> 01:04:49,760
Nee, maar ik kan echt wel langdurig
in een situatie zitten met een jongen
646
01:04:49,840 --> 01:04:53,600
zonder dat ik daar verliefd op word.
- Ja? Kan je gewoon zeggen...
647
01:04:53,680 --> 01:04:56,760
Maar de jongen kan dat toch niet?
Ik zou dat niet kunnen.
648
01:04:56,840 --> 01:05:00,280
In mijn geval met Chris zou de jongen
ook gewoon zijn ding doen.
649
01:05:00,360 --> 01:05:02,200
De jongen zou blij zijn, denk ik.
650
01:05:03,520 --> 01:05:05,960
Als je in een open relatie zit,
651
01:05:06,040 --> 01:05:11,440
dan vraag je nooit aan je partner
wat hij gedaan heeft.
652
01:05:11,520 --> 01:05:13,600
Inderdaad.
- Waarom zou je dat doen?
653
01:05:14,920 --> 01:05:19,080
Dus had je geen open relatie, Charlotte.
- Maar, ja... Ik weet het niet.
654
01:05:19,160 --> 01:05:22,120
Vergeet niet dat hij het doet...
Ik wil niet slecht praten over hem,
655
01:05:22,200 --> 01:05:24,920
maar Gaspard, jij doet dat toch niet?
- Wat?
656
01:05:25,000 --> 01:05:26,920
Bedriegen.
- Bedriegen.
657
01:05:27,000 --> 01:05:28,720
Nee. Nee, nee.
658
01:05:29,680 --> 01:05:32,120
Waarom word je rood?
Heb je het al gedaan?
659
01:05:32,200 --> 01:05:33,680
Nee.
- Ik heb al bedrogen.
660
01:05:34,600 --> 01:05:36,960
Ja, dat is waar.
Dat is gewoon karma, man.
661
01:05:38,640 --> 01:05:40,920
Tijdens dat interview van PLUS32
662
01:05:41,000 --> 01:05:45,560
was een van de vragen: 'wat is de
slechtste reactie op 'ik hou van jou'?'
663
01:05:45,640 --> 01:05:47,360
Ik had gezegd: Ik hou niet van jou.
664
01:05:47,440 --> 01:05:50,480
Eigenlijk wou ik zeggen:
ik hou ook van jou. Want...
665
01:05:50,560 --> 01:05:53,880
Allee, heb je door wat je zegt?
Je wilt dat jongens niet van je houden?
666
01:05:53,960 --> 01:05:57,680
Mijn idee van liefde is eerder het najagen
dan... Ik weet het niet.
667
01:05:57,760 --> 01:06:01,040
Ik snap wat je bedoelt,
het zoeken of het proberen.
668
01:06:01,120 --> 01:06:04,960
Dat is kei-intens.
- Daarom is het uit met Billie.
669
01:06:05,040 --> 01:06:07,960
De stress die je hebt, de spanning.
670
01:06:08,040 --> 01:06:12,360
De laatste vier maanden heeft zij altijd
gesuggereerd: Zou het niet beter zijn?
671
01:06:12,440 --> 01:06:16,320
Ik dacht altijd: nee, nee.
Ik kon dat gewoon niet inzien.
672
01:06:17,000 --> 01:06:20,120
En nu denk ik: hoe heb ik dat
zo lang uitgehouden
673
01:06:20,200 --> 01:06:22,600
terwijl ik voelde
dat het niet juist was?
674
01:06:23,240 --> 01:06:26,040
Dat toont wel aan
dat ik zwaar gehecht was aan haar.
675
01:06:26,120 --> 01:06:28,440
Ik kan zeggen
dat het idee dat ik daarover heb,
676
01:06:28,520 --> 01:06:32,280
dat dat kolossaal moet zijn
en intens en passievol
677
01:06:32,360 --> 01:06:37,520
misschien eerder beïnvloed is
door de westerse media en cultuur
678
01:06:37,600 --> 01:06:39,760
dan dat dat echt mijn idee
van liefde is.
679
01:06:39,840 --> 01:06:44,680
Zodra het goed zit met een jongen
schenk ik er geen aandacht meer aan,
680
01:06:44,760 --> 01:06:47,840
dan is het
op naar de volgende uitdaging.
681
01:06:47,920 --> 01:06:54,640
Na een paar mislukte relaties waar
niks uit komt, kun je niet zeggen:
682
01:06:54,720 --> 01:06:58,400
Eigenlijk hou ik van de verleiding
en daarna wordt het saai.
683
01:06:58,480 --> 01:07:01,360
Dat komt omdat je saaie mensen
hebt ontmoet.
684
01:07:01,440 --> 01:07:03,680
Je hebt gewoon nog niet
de ware gevonden.
685
01:07:03,760 --> 01:07:05,880
Eerlijk? Zodra je een jongen...
686
01:07:05,960 --> 01:07:08,680
Ik denk dat niemand van ons
al de ware heeft gevonden.
687
01:07:08,760 --> 01:07:12,000
Ik had wel het gevoel.
Op dat moment had ik het gevoel:
688
01:07:12,080 --> 01:07:15,680
ik ga mij nu settelen.
Ik zie wel hoelang het duurt.
689
01:07:15,760 --> 01:07:16,760
Met Billie?
- Ja.
690
01:07:16,840 --> 01:07:19,600
Dat is een leuk gevoel, hè?
- Dat is fucking...
691
01:07:19,680 --> 01:07:23,760
Ja, sowieso. Dat klinkt misschien raar,
maar ik had echt dat gevoel met Chris.
692
01:07:23,840 --> 01:07:27,080
Waarom heb je dat niet geclaimd?
- Dat was gewoon...
693
01:07:28,120 --> 01:07:30,480
Die is echt...
- Jij neemt gewoon geen risico.
694
01:07:30,560 --> 01:07:34,760
Ja, ik neem ten eerste geen risico's,
maar ook omdat die 22 is
695
01:07:34,840 --> 01:07:37,680
en die studeert niet in België,
dus niks houdt hem hier.
696
01:07:37,760 --> 01:07:39,040
Er is zo die...
697
01:07:39,120 --> 01:07:41,480
We leren van elkaar te houden.
- Ik snap het.
698
01:07:42,880 --> 01:07:44,880
Misschien is dat gebeurd?
699
01:07:44,960 --> 01:07:47,120
Misschien ben ik gewoon verliefd
op Chris
700
01:07:47,200 --> 01:07:51,040
omdat ik die zo vaak heb gezien
en zo intens tijdens de quarantaine,
701
01:07:51,120 --> 01:07:53,800
maar hoe dan ook is het nu wel zo.
702
01:07:55,840 --> 01:07:58,840
Maar met jou en Billie
lijkt mij dat wel gewoon...
703
01:07:58,920 --> 01:08:01,840
Als ik erover nadenk, weet je
wanneer onze eerste kus was?
704
01:08:01,920 --> 01:08:05,280
Om zo aan te duiden
wanneer het begon.
705
01:08:06,320 --> 01:08:08,560
Amsterdam, vierde middelbaar.
706
01:08:09,200 --> 01:08:12,040
En tot in de universiteit
was ik samen met haar.
707
01:08:12,840 --> 01:08:16,360
Dan denk ik ook: als het gedaan is,
what the fuck heb ik dan... Snap je?
708
01:08:16,440 --> 01:08:19,760
Zo mag je daar niet over nadenken.
- Nee. Ik ben keidankbaar.
709
01:08:19,840 --> 01:08:22,960
En dan heeft ze me acht maanden
aan het lijntje gehouden.
710
01:08:24,080 --> 01:08:25,400
Het was het toch waard?
711
01:08:26,560 --> 01:08:28,080
Ja.
- Ja.
712
01:08:29,240 --> 01:08:30,240
Nu aanpassen.
713
01:08:30,760 --> 01:08:32,800
Is het nu weer chill tussen jullie?
714
01:08:32,880 --> 01:08:35,560
Zijn jullie gewoon vrienden?
- Ja, ik denk het wel.
715
01:08:56,760 --> 01:08:58,160
Dat is weer hetzelfde.
716
01:09:02,320 --> 01:09:03,320
Hallo.
717
01:09:07,080 --> 01:09:08,760
Mijn computer is kapot.
718
01:09:11,840 --> 01:09:13,080
Nu zie je mij niet.
719
01:09:17,120 --> 01:09:18,520
Wat doe je allemaal?
720
01:09:19,320 --> 01:09:20,600
Ik?
- Ja.
721
01:09:22,440 --> 01:09:23,440
Chillen.
722
01:09:24,680 --> 01:09:25,920
Naar buiten gaan.
723
01:09:29,120 --> 01:09:32,560
Het voelt normaal,
als een vakantie.
724
01:09:33,480 --> 01:09:36,680
Ik vind het niet leuk dat het precies
vakantie is voor iedereen.
725
01:09:36,760 --> 01:09:39,680
Maar maandag ben ik klaar
en dan heb ik ook vakantie.
726
01:09:40,480 --> 01:09:43,360
Dat is goed, want ik weet niet
waar jij beland bent.
727
01:09:43,440 --> 01:09:45,080
Ik zie jou nooit.
- Nee.
728
01:09:46,240 --> 01:09:49,200
Ik was eigenlijk gewoon altijd in Luik
om te studeren.
729
01:09:50,440 --> 01:09:53,800
Sinds ik jou ken en jij studeert,
wil ik niet meer naar school gaan.
730
01:09:55,480 --> 01:09:57,080
Maar echt gewoon niet.
731
01:09:59,000 --> 01:10:01,680
Ik denk dat ik ga doen zoals Farah,
een jaar herborist.
732
01:10:01,760 --> 01:10:04,480
Ik wil dat ook maken, die dingen.
Dat is keicool.
733
01:10:05,760 --> 01:10:06,760
Ja.
734
01:10:06,840 --> 01:10:09,920
Maar ik wil dat niet nadoen,
dus ik ga dat niet doen.
735
01:10:10,000 --> 01:10:13,520
Ik wil iets vinden dat ik kan maken
dat nog niemand heeft gemaakt.
736
01:10:15,120 --> 01:10:16,360
Je kan een boek maken.
737
01:10:18,280 --> 01:10:19,640
Over je leven.
738
01:10:19,720 --> 01:10:21,720
Misschien moet ik een boek schrijven.
739
01:10:23,880 --> 01:10:27,920
Dan gaat er in dat boek staan: Hallo.
Ik ben Billie. Ik ben achttien jaar.
740
01:10:28,000 --> 01:10:29,520
Ik studeer.
741
01:10:32,160 --> 01:10:34,360
En ik doe ook niks anders
dan studeren.
742
01:10:36,120 --> 01:10:37,720
Dat zou echt een saai boek zijn.
743
01:10:40,800 --> 01:10:42,240
Was je in de stad gisteren?
744
01:10:42,840 --> 01:10:44,760
Ik ben elke dag in de stad.
745
01:10:45,360 --> 01:10:47,320
Met Louis en Joshua?
746
01:10:48,280 --> 01:10:50,000
Nee. Ik heb die wel gezien.
747
01:10:52,840 --> 01:10:54,320
Heb je Lucas gezien?
- Ja.
748
01:10:56,920 --> 01:11:00,760
Ik heb het gevoel dat ik in een andere
wereld ben terechtgekomen.
749
01:11:00,840 --> 01:11:03,040
Er is precies wel geen quarantaine.
750
01:11:03,120 --> 01:11:06,960
Ik ga naar buiten
en ik vergeet dat corona bestaat.
751
01:11:07,040 --> 01:11:10,760
Ik ben dat ook al vergeten.
Ik geef iedereen kussen.
752
01:11:10,840 --> 01:11:13,000
Allee, ik vergeet dat gewoon
heel de tijd.
753
01:11:13,080 --> 01:11:15,000
Ik was dat al in het begin vergeten.
754
01:11:15,080 --> 01:11:18,400
Ik was de persoon die jou liet zien
dat je naar buiten kon gaan.
755
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
Ja.
756
01:11:42,200 --> 01:11:44,440
We kunnen haar zien straks,
na haar examen.
757
01:11:44,520 --> 01:11:47,640
Eigenlijk wel. Want ze zal meteen
terug naar Luik gaan.
758
01:11:48,160 --> 01:11:49,400
Direct al?
- Ja.
759
01:11:49,480 --> 01:11:53,880
Ze studeert daar drie weken of zo.
Allee, ze is daar al een week, denk ik.
760
01:11:53,960 --> 01:11:57,480
En hoe is het in Luik? Is dat leuk?
Ben je daar al geweest? Ja, toch?
761
01:11:57,560 --> 01:12:00,040
Ik ben daar al vaak geweest.
- Ik wil ook eens gaan.
762
01:12:00,120 --> 01:12:02,920
Ik ging altijd als we dingen
te doen hadden.
763
01:12:03,000 --> 01:12:05,040
Ik ben eens gegaan in de blok.
764
01:12:05,120 --> 01:12:08,840
Ik heb nooit momenten gehad dat ik...
- Tot rust kon komen.
765
01:12:08,920 --> 01:12:12,000
Dat is echt het ding. Het is
daar niet normaal. Je hebt daar...
766
01:12:12,080 --> 01:12:14,160
Billie gaat vaak alleen.
767
01:12:14,240 --> 01:12:18,560
Ja. Ik ging vaak mee, maar ik denk
niet dat dat nu nog aan de orde is.
768
01:12:18,640 --> 01:12:20,160
Hoe is het nu tussen jullie?
769
01:12:22,520 --> 01:12:25,560
Nu is het vooral langs haar kant
dat het moeilijker valt?
770
01:12:25,640 --> 01:12:27,800
Ik weet het niet. Dat vraag ik me af.
771
01:12:29,400 --> 01:12:33,560
Billie zegt soms echt zo:
Het boeit me echt niet.
772
01:12:35,120 --> 01:12:38,200
Maar dan vraag ik me af
in welke mate ze dat meent.
773
01:12:38,280 --> 01:12:40,280
Wanneer was het uit?
Voor corona toch?
774
01:12:40,360 --> 01:12:44,080
Ja. Februari, denk ik.
Januari, februari.
775
01:12:44,800 --> 01:12:48,120
Dat is echt al lang geleden.
Ik weet nog dat je mij belde toen.
776
01:12:48,800 --> 01:12:52,680
Het ding was dat ik altijd oké was met
de relatie en zij was altijd zo van...
777
01:12:53,160 --> 01:12:55,440
Dat is gewoon haar twijfel, snap je?
- Ja.
778
01:12:55,520 --> 01:12:57,680
Zou het niet beter zijn zonder?
779
01:13:00,320 --> 01:13:03,520
Ik ben benieuwd
met wie ze dingen zou uitspoken.
780
01:13:05,880 --> 01:13:09,960
En sta je open voor nieuwe meisjes?
- Ik sta daar voor open ineens.
781
01:13:10,680 --> 01:13:13,160
Ik denk dat ik daar ook wel
klaar voor ben.
782
01:13:13,240 --> 01:13:17,440
Dat toont aan dat ik niet meer
ga terugvallen of zo.
783
01:13:17,520 --> 01:13:19,800
Ja. Dat is wel goed op een manier.
784
01:13:22,880 --> 01:13:24,560
Dat is misschien ook de zomer, hè.
785
01:13:24,640 --> 01:13:27,800
De zomer doet wonderen
met een mens.
786
01:13:33,080 --> 01:13:35,480
Deze zomer niet heb ik het gevoel.
787
01:14:29,160 --> 01:14:30,160
Billie.
788
01:14:31,280 --> 01:14:32,280
Ben je er al?
789
01:14:35,240 --> 01:14:36,240
Al lang?
790
01:14:41,280 --> 01:14:43,520
Ik zit op de tram nu,
dus ik ben er bijna.
791
01:14:51,160 --> 01:14:52,160
Oké.
792
01:15:30,480 --> 01:15:33,120
Heb je het gevoel dat het goed is
dat het uit is?
793
01:15:37,360 --> 01:15:39,080
Ja. Jij?
794
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
Ja.
795
01:15:44,080 --> 01:15:48,480
Het verbaast me wel hoe goed jij het...
Toch?
796
01:15:49,640 --> 01:15:50,720
Hoe jij er zo...
797
01:15:52,640 --> 01:15:55,000
...zo snel over bent geraakt.
798
01:15:56,560 --> 01:15:59,480
Ja, eigenlijk verbaast mij dat ook wel.
799
01:15:59,560 --> 01:16:05,080
Ik had verwacht dat het meer
een aanpassing zou zijn.
800
01:16:05,160 --> 01:16:08,040
Maar ik heb eerder het gevoel
dat jij zo bent:
801
01:16:08,120 --> 01:16:10,640
ik ben er nu over
en ik mis het dan ook niet.
802
01:16:11,360 --> 01:16:13,440
En dat is zo snel gegaan.
803
01:16:14,320 --> 01:16:18,120
Dat is keigoed, snap je? Ik kan
niet anders dan daar blij om te zijn,
804
01:16:18,200 --> 01:16:21,240
maar toch denk ik:
wow, dat is wel raar. Snap je?
805
01:16:25,320 --> 01:16:26,320
Mis je mij nog?
806
01:16:28,760 --> 01:16:30,000
Jij mij niet of zo?
807
01:16:34,240 --> 01:16:36,280
Ik weet het niet, met momenten.
- Ik ook.
808
01:16:36,360 --> 01:16:42,360
Maar ik heb wel het gevoel
dat ik niet zo vaak meer...
809
01:16:42,920 --> 01:16:48,280
Allee, ik denk dat
de grootste verandering vooral is
810
01:16:48,360 --> 01:16:50,800
dat je al je gewoontes kwijt raakt.
811
01:16:50,880 --> 01:16:57,880
Ik denk dat ik nu op een punt ben dat
ik die gewoontes begin te vergeten
812
01:16:57,960 --> 01:17:02,520
waardoor ik je ook minder mis, omdat
ik die gewoontes niet opnieuw zoek.
813
01:17:02,600 --> 01:17:06,720
Dat was ook iets dat niet... Ik had
het gevoel dat dat niet zo gezond was
814
01:17:06,800 --> 01:17:10,840
in onze relatie, dat we te veel dingen
hadden die vanzelfsprekend waren,
815
01:17:10,920 --> 01:17:12,720
maar die eigenlijk een beetje te...
816
01:17:13,680 --> 01:17:17,440
Snap je? Dat je... Maar we hebben
het daar al over gehad.
817
01:17:17,520 --> 01:17:21,600
Dat het soms gewoon
te makkelijk was om elkaar te sturen
818
01:17:21,680 --> 01:17:24,040
of om van elkaar
dingen te verwachten.
819
01:17:24,120 --> 01:17:29,200
En dat is niet wat je zoekt
als je jong bent. Snap je?
820
01:17:30,400 --> 01:17:35,120
Eerder... Je moet eerder impulsief zijn
en dingen doen.
821
01:17:35,200 --> 01:17:37,960
Die gewoontes maken het
allemaal saaier.
822
01:17:38,040 --> 01:17:39,720
Ja.
- Maar dat is wel...
823
01:17:40,560 --> 01:17:42,880
Het is wel duidelijk dat het beter is.
Toch?
824
01:17:45,000 --> 01:17:46,520
Ik vraag mij gewoon af hoe...
825
01:17:46,600 --> 01:17:52,240
Allee, dat is toch altijd, bij iedereen,
in heel je leven bij alle situaties
826
01:17:52,320 --> 01:17:56,480
dat je begint te leven
volgens je gewoontes.
827
01:17:57,440 --> 01:18:03,760
Maar ja, ik weet het niet. Ik vraag mij
af of dat bij anderen ook zo hard is,
828
01:18:03,840 --> 01:18:06,400
of dat wij daar misschien
op een bepaalde manier
829
01:18:06,480 --> 01:18:12,920
op zijn gaan focussen, waardoor
het dan te opvallend was of zo.
830
01:18:13,000 --> 01:18:16,720
Ah, zo.
- Of ons te hard begon te storen.
831
01:18:27,760 --> 01:18:28,760
Maar dat is...
832
01:18:36,120 --> 01:18:39,880
Maar ik denk dat dat gewoon aantoont
dat dat het beste was.
833
01:18:42,160 --> 01:18:43,160
Nee?
834
01:18:44,040 --> 01:18:50,120
Als mensen mij vragen
hoelang we samen zijn geweest
835
01:18:50,200 --> 01:18:53,680
en ik zeg bijna drie jaar,
dan zegt iedereen: Wow.
836
01:18:53,760 --> 01:18:54,920
Dat is echt wel lang.
837
01:18:55,000 --> 01:18:57,720
Ik had dat zelfs niet door.
- Klaar om te trouwen.
838
01:18:57,800 --> 01:18:59,480
Wat zei je?
- Klaar om te trouwen,
839
01:18:59,560 --> 01:19:02,920
huisje, tuintje, kindje. Klaar om...
- Nee.
840
01:19:07,440 --> 01:19:11,760
Nu ben ik nog in de fase
van wat ik verlies.
841
01:19:11,840 --> 01:19:12,840
Snap je?
842
01:19:14,440 --> 01:19:19,360
O, ik was drie jaar zo gelukkig
en nu heb ik dat niet meer.
843
01:19:20,200 --> 01:19:24,560
Maar ik denk dat ik zo binnen drie...
Oké, ik ga er geen datum op plakken.
844
01:19:24,640 --> 01:19:29,360
Maar binnenkort zal het
dankbaarheid zijn of zo.
845
01:19:29,440 --> 01:19:33,720
Niet dankbaarheid, eerder dat het
leuk was dat ik dat in mijn jeugd...
846
01:19:33,800 --> 01:19:35,680
Ik dacht dat je al in die fase was.
847
01:19:36,840 --> 01:19:38,000
Ik weet het niet.
848
01:19:41,040 --> 01:19:42,880
Jij bent blij met wat je hebt gehad?
849
01:19:42,960 --> 01:19:44,440
Ik denk eerder nog...
850
01:19:47,520 --> 01:19:51,000
We zijn ook nog niet zo lang uit elkaar.
Snap je wat ik bedoel?
851
01:19:51,080 --> 01:19:52,080
Zo echt...
852
01:19:53,600 --> 01:19:56,320
Toch?
- Ja, dat is waar.
853
01:19:56,400 --> 01:19:59,000
Want in het begin...
- Eigenlijk echt nog maar...
854
01:19:59,640 --> 01:20:03,160
Vijf of zes maanden.
- Nee, zelfs niet.
855
01:20:03,240 --> 01:20:04,240
Ja.
856
01:20:05,040 --> 01:20:10,320
Ik weet het niet. Ik vond gewoon dat
het tijdens de quarantaine niet echt...
857
01:20:10,400 --> 01:20:12,760
Toen had ik nog niet echt door
dat het uit was.
858
01:20:12,840 --> 01:20:15,160
Allee, toen was er
nog niet veel veranderd.
859
01:20:17,000 --> 01:20:18,080
Maar nu wel.
860
01:20:28,240 --> 01:20:30,320
Maar gelukkig zijn we...
861
01:20:32,160 --> 01:20:34,920
Eigenlijk is het goed
dat het zo is gegaan.
862
01:20:36,040 --> 01:20:38,640
Ik kan echt over niks spijt hebben.
863
01:20:38,720 --> 01:20:39,720
Serieus?
864
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Jij wel?
865
01:20:42,560 --> 01:20:45,040
Eigenlijk wou ik het weer aanmaken.
Nee, mopje.
866
01:20:47,040 --> 01:20:48,640
Nee, maar ik ook.
867
01:20:50,240 --> 01:20:54,280
Ik ben wel nog niet zo overtuigd.
Maar dat komt wel.
868
01:21:35,040 --> 01:21:37,000
Hoe bedoel je nog niet zo overtuigd?
869
01:21:39,840 --> 01:21:45,120
Gewoon, er is nog iets
op bepaalde momenten in mij...
870
01:21:45,200 --> 01:21:46,440
Wat?
- Niks.
871
01:21:46,520 --> 01:21:47,640
Waarom lach je?
872
01:21:47,720 --> 01:21:50,080
Omdat je begon te lachen
toen ik dat zei.
873
01:21:50,160 --> 01:21:52,240
Je antwoordt een minuut later.
874
01:21:52,880 --> 01:21:56,360
Ik was aan het dromen.
- Soms zegt iets in mij
875
01:21:56,440 --> 01:22:01,240
dat ik het eerder mis
dan dat ik er tevreden mee ben.
876
01:22:01,320 --> 01:22:05,000
Snap je? Maar dat is normaal,
want dat is gewoon...
877
01:22:05,080 --> 01:22:08,040
Je moet iemand vergeten
en over iemand geraken.
878
01:22:09,000 --> 01:22:15,360
En op bepaalde momenten denk ik:
hier had ik liever met jou willen zijn.
879
01:22:15,440 --> 01:22:19,360
Of gewoon weer... Allee.
Maar dat is toch normaal of niet?
880
01:22:19,440 --> 01:22:23,040
Op dat vlak ben jij echt wel...
- Ik ben romantisch.
881
01:22:23,120 --> 01:22:25,840
...een romanticus.
- Ik ben een emotionele persoon.
882
01:22:25,920 --> 01:22:28,960
Dat weet iedereen.
- Deze plek. Hier was ik met Billie.
883
01:22:29,040 --> 01:22:31,720
Oké. Ik zal mezelf gewoon
niet meer zijn.
884
01:22:32,760 --> 01:22:34,440
Dat is toch gewoon waar? Snap je?
885
01:22:34,520 --> 01:22:36,880
Ik was aan zee
met mijn vrienden.
886
01:22:37,920 --> 01:22:40,400
Ik had het naar mijn zin,
887
01:22:40,480 --> 01:22:44,280
maar toch vond ik het leuker
die keer dat wij aan de zee waren.
888
01:22:44,360 --> 01:22:45,520
Snap je?
889
01:22:45,600 --> 01:22:50,960
Dan zie je dezelfde dingen
en dan vergelijk je dat snel en dan...
890
01:22:52,520 --> 01:22:55,600
En natuurlijk onthoud ik ook
enkel de superleuke momenten
891
01:22:55,680 --> 01:22:58,360
en de hemelse dingen.
- Dat is altijd.
892
01:22:58,440 --> 01:23:02,000
Dan kan ik niet inzien dat het beter is.
- Ik heb ook wel dat ik...
893
01:23:04,160 --> 01:23:06,600
Alle momenten dat ik bij jou was,
894
01:23:06,680 --> 01:23:12,360
voelde ik me honderd procent
op mijn gemak en goed.
895
01:23:13,120 --> 01:23:17,280
Terwijl bij om het even welke andere
persoon er altijd iets kan zijn
896
01:23:17,360 --> 01:23:21,720
waardoor je misschien niet
honderd procent jezelf kan zijn.
897
01:23:23,400 --> 01:23:26,160
Sowieso zullen de herinneringen
die ik met jou heb
898
01:23:26,240 --> 01:23:33,200
altijd veel comfortabeler zijn
dan andere.
899
01:23:46,280 --> 01:23:51,080
Ik ben gewoon benieuwd
hoe dat zal zijn in de toekomst.
900
01:23:55,560 --> 01:23:58,600
Maar we hebben...
- Stel dat jij met iemand anders bent.
901
01:24:05,840 --> 01:24:08,080
Ik ging een naam zeggen, maar...
902
01:24:09,320 --> 01:24:10,320
Niet doen.
903
01:24:13,080 --> 01:24:14,600
Nee, ik weet het niet.
904
01:24:15,600 --> 01:24:20,640
Je kan zo hard over elkaar zijn
en zo hard ermee leven,
905
01:24:20,720 --> 01:24:26,960
als er iemand anders is, dan komt dat
allemaal weer naar boven.
906
01:24:27,480 --> 01:24:28,840
Dat denk ik ook wel.
72039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.